Three Musketeers - Time Machine 001 (Samchongsa Taimmeosin 001) (1980) [ARR][720p].srt


File Size54.17 KB (55,465 bytes)
DownloadClickNUpload | DailyUploads | DownloadGG | GoFile | KrakenFiles | MdiaLoad | MultiUp
  • BdUpload
  • DownAce
  • Fichier
  • FileCloud
  • Filerio
  • FilesCdn
  • IndiShare
  • Kbagi
  • Turbobit
  • UpToBox
  • Uppit
| Uppit
HashesCRC32: 7B627D3D, MD5: B21CBD555B8C6507C9226E4D46792AAF, SHA1: 6B8E4B8F754C0F6C5F653EB7E48B80511D695813, SHA256: CC6E3E7787A451472C35B4CAA755B29199077589C1EE882BE4A4A8603BA29A77, ED2K: 77416A29FC9FE17009FD7317FBD3576B
Additional Info
1
00:00:00,440 --> 00:00:10,592
Ripped thanks to patrons: Isaac Gladky, CouchSloth, Keith Twyman, Ken Langley

2
00:00:00,440 --> 00:00:10,592
{\a6}If you love this sub, plz pay for more: https://www.donationalerts.com/r/arrs https://qiwi.com/n/ARRIPPERS https://boosty.to/arrippers

3
00:00:07,216 --> 00:00:08,609
Let's go to the past!

4
00:00:11,974 --> 00:00:14,014
Let's go to 213 BCE

5
00:00:15,282 --> 00:00:17,618
Back to AD 4052

6
00:00:26,091 --> 00:00:28,862
You're a rat in the trap,
no need in trying to escape

7
00:00:30,745 --> 00:00:31,745
Shoot!

8
00:00:43,949 --> 00:00:46,050
The time is mine

9
00:00:52,302 --> 00:00:55,656
It's going to Seoul in 1980, chase after it

10
00:00:57,423 --> 00:00:58,988
We're in big trouble

11
00:00:58,989 --> 00:01:01,260
We dropped Dianium 12

12
00:01:09,232 --> 00:01:17,344
<i>Trio
Time Machine 001</i>

13
00:01:17,345 --> 00:01:22,349
Executive Producer
Gang Han-yeong

14
00:01:22,350 --> 00:01:26,353
Producer
Son Ik-dong

15
00:01:26,354 --> 00:01:30,357
Screenplay Writer
Chi Sang-hak

16
00:01:30,358 --> 00:01:34,361
Screenplay Composer
Cha Hyun-jae

17
00:01:34,362 --> 00:01:38,365
Director of Photography
Jo Min-cheol

18
00:01:38,366 --> 00:01:42,369
Original painting
Yun Yeongsang, Jeong Su-yong

19
00:01:42,370 --> 00:01:47,374
Animator: Hwang Myoung-Jin
Lee Yungi, Hong Jeong-pyo

20
00:01:47,375 --> 00:01:52,379
Scenery Director: Kim Yeong-gu
Screen Effect: Lee Yoo-sang

21
00:01:52,380 --> 00:01:57,384
Line Drawing: Seo Yong-hui, Im Gyuhui
Assistant Director of Photography: Lee Mi-suk

22
00:01:57,385 --> 00:02:03,388
Coloring: Im Munja, Lee Okjae
Park Cheonhui, Shin Mi-gyeong

23
00:02:03,390 --> 00:02:08,061
Music Director: Jeong Min-seob
Editorial Director: Kim Hyeon

24
00:02:08,062 --> 00:02:12,065
Sound Effect Director: Kim Kyeong-il
Recording: The Korean Film Council

25
00:02:12,066 --> 00:02:16,069
Production Manager: Lee Jeong-woo
General Affairs: Yoo Hae-seong

26
00:02:16,070 --> 00:02:22,042
Director
Lim Jung-kyu

27
00:02:47,564 --> 00:02:49,392
What is this?

28
00:02:49,393 --> 00:02:50,837
Where did it come from?

29
00:02:51,790 --> 00:02:54,353
It looks strange.

30
00:02:54,758 --> 00:02:56,687
We can probably switch it in for taffy.

31
00:02:56,688 --> 00:02:58,178
Give it to me.

32
00:02:58,581 --> 00:02:59,858
Look at this.

33
00:02:59,859 --> 00:03:02,358
We can probably do a research on this.

34
00:03:02,359 --> 00:03:03,410
Shh!

35
00:03:31,147 --> 00:03:32,179
They look weird.

36
00:03:32,988 --> 00:03:34,071
I'll go outside and check who they are.

37
00:03:34,072 --> 00:03:35,760
No, shh!

38
00:03:40,737 --> 00:03:42,150
What are they doing?

39
00:03:52,925 --> 00:03:55,253
KKeok Dal of Team Korea got the ball.

40
00:03:56,313 --> 00:03:57,150
Shoot!

41
00:03:58,168 --> 00:04:00,750
Kkeok Dal ends up falling!

42
00:04:00,751 --> 00:04:02,370
Kkeok Dal fumbled.

43
00:04:02,371 --> 00:04:04,582
It was a great ball though.

44
00:04:04,583 --> 00:04:06,323
What do you think?

45
00:04:06,324 --> 00:04:07,947
Ugh, what an idiot!

46
00:04:07,948 --> 00:04:09,535
He can't even do that properly.

47
00:04:09,536 --> 00:04:11,650
Ah! Team Korea!

48
00:04:12,753 --> 00:04:14,880
- Here!
- Here!

49
00:04:14,881 --> 00:04:16,081
Yes, centering.

50
00:04:16,082 --> 00:04:17,400
Centering.

51
00:04:17,401 --> 00:04:19,381
Dae Han Kim, the expert in heading.

52
00:04:19,382 --> 00:04:22,370
Heading shoot!

53
00:04:22,929 --> 00:04:24,355
Hey! Stay still!

54
00:04:24,356 --> 00:04:25,604
You're the commentator.

55
00:04:25,605 --> 00:04:27,589
Ouch, my stomach.

56
00:04:27,590 --> 00:04:30,290
He kicked it, the ball is high in the air.

57
00:04:31,902 --> 00:04:33,030
Shoot!

58
00:04:34,989 --> 00:04:38,562
Ah! Goal
Goal!

59
00:04:38,563 --> 00:04:41,370
- Goal!
- Goal!

60
00:04:41,371 --> 00:04:43,196
Ddang Ddal fell though.

61
00:04:46,052 --> 00:04:47,309
What is this?

62
00:04:48,770 --> 00:04:50,160
This looks cool.

63
00:04:51,043 --> 00:04:52,520
That's mine!

64
00:04:52,521 --> 00:04:54,176
Ddang Ddal, can I have this?

65
00:04:54,177 --> 00:04:55,184
No!!

66
00:04:55,185 --> 00:04:56,496
I'll give you
50 paper disk for slap-match.

67
00:04:56,497 --> 00:04:59,130
No! That's mine, give it back!

68
00:04:59,131 --> 00:05:00,100
I want it.

69
00:05:00,101 --> 00:05:01,098
No!

70
00:05:01,099 --> 00:05:02,210
Let me have it.

71
00:05:03,124 --> 00:05:04,600
Hey! Catch!

72
00:05:06,520 --> 00:05:08,175
Hey, give it to me!

73
00:05:08,837 --> 00:05:10,310
Here you go!

74
00:05:11,282 --> 00:05:13,190
I won't forgive you!

75
00:05:24,343 --> 00:05:27,127
Catch her!
Thief!

76
00:05:38,193 --> 00:05:41,374
Ho Sae! It's dangerous!
Run away! Hurry!

77
00:05:52,692 --> 00:05:54,727
Hey! Are you okay?

78
00:05:54,728 --> 00:05:55,355
Yeah.

79
00:05:56,592 --> 00:05:58,491
The girl disappeared too.

80
00:05:59,008 --> 00:06:00,066
Yeah.

81
00:06:33,115 --> 00:06:34,262
What is it?

82
00:06:34,263 --> 00:06:36,096
It looks like something serious is going on.

83
00:06:37,000 --> 00:06:38,447
I'm not sure but

84
00:06:38,448 --> 00:06:40,231
it looks like it's
made of special substances

85
00:06:40,232 --> 00:06:41,830
that I've never seen before.

86
00:06:43,242 --> 00:06:45,356
Oh, I see.

87
00:06:45,357 --> 00:06:47,254
I didn't know that

88
00:06:47,255 --> 00:06:48,708
and I tried to trade it in for taffy.

89
00:06:50,022 --> 00:06:52,779
Kids should have the passion for research.

90
00:06:53,091 --> 00:06:54,644
I'll do some more research

91
00:06:54,645 --> 00:06:55,995
and let you guys know what's up.

92
00:06:55,996 --> 00:06:57,320
- Yes.
- Yes!

93
00:07:02,330 --> 00:07:04,822
That thing seemed super important.

94
00:07:04,823 --> 00:07:06,903
Yeah, that's probably why the girl and

95
00:07:06,904 --> 00:07:09,769
the guys on the motorcycles
were trying to get it.

96
00:07:09,770 --> 00:07:11,731
What could it be?

97
00:07:11,732 --> 00:07:13,366
and who are those people?

98
00:07:36,099 --> 00:07:40,350
- Huh? Who are you
- Who are you?

99
00:07:42,262 --> 00:07:44,650
I think I saw you earlier.

100
00:07:45,794 --> 00:07:46,994
Give me that!

101
00:07:46,995 --> 00:07:48,662
What are you talking about?

102
00:07:48,663 --> 00:07:52,004
Wow, look at how confident you are.

103
00:07:52,005 --> 00:07:53,300
I told you to give it to me.

104
00:07:53,240 --> 00:08:00,000
{\a6}Learn What Most People Do Not Know: http://hylozoik.se/english/english.htm http://laurency.com

105
00:07:53,740 --> 00:07:56,470
Who are you and why are you
telling me to give it to you?

106
00:07:56,471 --> 00:07:59,176
You don't have to know,
just give it back to me.

107
00:08:00,283 --> 00:08:02,377
Seems like you really need it.

108
00:08:02,378 --> 00:08:03,877
We don't have it with us though.

109
00:08:03,878 --> 00:08:05,190
What?

110
00:08:05,191 --> 00:08:07,470
Doctor Kim is doing research on it.

111
00:08:07,471 --> 00:08:09,446
Research?

112
00:08:09,447 --> 00:08:10,674
- Why?!
- Why?!

113
00:08:10,675 --> 00:08:11,847
He's gonna be in danger!

114
00:08:11,848 --> 00:08:12,857
- What?
- What?!

115
00:08:13,813 --> 00:08:16,721
Who are you?

116
00:08:16,722 --> 00:08:19,618
Give that to us.

117
00:08:19,619 --> 00:08:20,333
You guys are...

118
00:08:34,248 --> 00:08:35,340
No!

119
00:08:40,559 --> 00:08:42,088
There's something strange over there.
Let's go!

120
00:08:53,243 --> 00:08:54,749
Don't come closer!

121
00:08:54,750 --> 00:08:56,269
Go back, it's dangerous!

122
00:09:05,047 --> 00:09:06,312
Ready to fire!

123
00:09:25,333 --> 00:09:27,870
Hurry up and get on!

124
00:09:31,340 --> 00:09:32,920
Hey Kkeok Dal!

125
00:09:33,522 --> 00:09:35,150
Kkeok Dal!
Jump off of it!

126
00:10:03,345 --> 00:10:05,050
Hey! Where are you going?

127
00:10:07,118 --> 00:10:08,475
- Let's follow her!
- Yeah!

128
00:10:35,971 --> 00:10:38,797
Huh? We got it
In the 2013 direction.

129
00:10:38,798 --> 00:10:40,090
Let's go.

130
00:10:48,149 --> 00:10:49,682
What an idiot.

131
00:10:51,339 --> 00:10:52,270
- Huh?
- Huh?

132
00:10:53,240 --> 00:11:00,000
{\a6}If you're editor, uploader, raw-provider, please contact us: https://t.me/arrippers http://twitter.com/AnagaminX

133
00:10:54,934 --> 00:10:57,258
Entering time! 1990!

134
00:10:57,259 --> 00:10:58,430
- Entering time?
- Entering time?

135
00:11:15,442 --> 00:11:17,650
Currently at 2053.

136
00:11:18,678 --> 00:11:21,848
Switch the radar's location,
Entering 2053!

137
00:11:27,640 --> 00:11:30,244
There's nothing on the radar.

138
00:11:30,245 --> 00:11:31,508
What happened?

139
00:11:31,509 --> 00:11:34,023
Huh? It's going back to 1700.

140
00:11:34,024 --> 00:11:35,900
Let's go after it!

141
00:11:36,556 --> 00:11:39,390
No! We can't do it!
More than 100 lightspeed is too much!

142
00:11:41,174 --> 00:11:43,120
Look at you.
After you were so cocky.

143
00:11:45,780 --> 00:11:47,844
There must be something wrong
with the exterior of the machine!

144
00:11:47,845 --> 00:11:49,190
We have to land.

145
00:12:07,323 --> 00:12:10,159
Huh? What movie is that? It looks fun.

146
00:12:10,160 --> 00:12:11,862
You dummy! We're not in a movie.

147
00:12:11,863 --> 00:12:15,000
We're in England in 1724!

148
00:12:24,494 --> 00:12:25,578
Monster!

149
00:12:31,609 --> 00:12:34,470
Landing is cancelled!
We're going to cause chaos.

150
00:12:34,471 --> 00:12:36,289
We should start going even if it's slow.

151
00:12:36,861 --> 00:12:38,057
Nothing can go wrong, right?

152
00:12:39,164 --> 00:12:41,353
I think we'll be fine if it's slow.

153
00:12:41,775 --> 00:12:42,549
Great.

154
00:12:42,550 --> 00:12:46,419
In 4032, 36 degrees to the north,
27 degrees to the east.

155
00:12:46,420 --> 00:12:48,500
Get ready to break through
time to the main base!

156
00:12:54,266 --> 00:12:55,410
Uhh, no!

157
00:12:56,191 --> 00:12:57,799
We can't just go

158
00:12:57,800 --> 00:12:59,389
leaving Kkeok Dal and Doctor Kim behind!

159
00:12:59,390 --> 00:13:00,875
What should we do then?

160
00:13:00,876 --> 00:13:03,860
We can't chase after them
because our machine is broken.

161
00:13:04,681 --> 00:13:07,030
We have to find them!

162
00:13:07,791 --> 00:13:10,814
But we lost Dianum 12 becuase of you guys.

163
00:13:10,815 --> 00:13:11,975
We could've destroyed those guys

164
00:13:11,976 --> 00:13:14,350
only if we had that

165
00:13:15,310 --> 00:13:16,693
Dianum 12?

166
00:13:16,694 --> 00:13:17,982
What is that?

167
00:13:17,983 --> 00:13:20,218
You won't know what it is
even if I tell you

168
00:13:21,391 --> 00:13:22,847
Let's go slowly.

169
00:13:22,848 --> 00:13:23,978
Hey!

170
00:13:24,468 --> 00:13:27,170
We can show the 20th century people
how it is now.

171
00:13:42,691 --> 00:13:45,758
<i>Time machine 001</i>

172
00:13:46,667 --> 00:13:49,829
<i>Time machine 001</i>

173
00:13:50,605 --> 00:13:58,456
<i>Let's run through time
faster than lightning</i>

174
00:13:58,457 --> 00:14:06,722
<i>We can't forgive anyone
who harass the earth</i>

175
00:14:06,723 --> 00:14:14,283
<i>There is only victory on the way Trio's going
Justice wins</i>

176
00:14:14,285 --> 00:14:17,880
Now the time is in 4032, Castle Judine we live in.

177
00:14:53,240 --> 00:15:00,000
{\a6}Your ads could be here. Contact us: fb.com/groups/OldschoolAnimeMoviesGames/

178
00:15:18,701 --> 00:15:20,340
Grandma!

179
00:15:20,999 --> 00:15:23,556
Welcome, I heard that you,
the trio, are from the 20th century.

180
00:15:23,960 --> 00:15:25,625
How do you know of us..

181
00:15:26,874 --> 00:15:29,685
I heard a lot from Princess Lu Lu and

182
00:15:29,686 --> 00:15:32,176
the King of the Kingdom of Children.

183
00:15:33,015 --> 00:15:35,910
Hmph, Lu Lu is prettier than me.

184
00:15:48,531 --> 00:15:49,351
Why?

185
00:15:49,352 --> 00:15:52,252
Are you not satisfied with the food?

186
00:15:52,253 --> 00:15:55,308
Is this all that the people here eat?

187
00:15:55,309 --> 00:15:58,112
Seems like people
used to eat a lot back then.

188
00:15:58,113 --> 00:15:59,323
Para.

189
00:15:59,324 --> 00:16:00,763
Argh!

190
00:16:00,764 --> 00:16:01,167
Calm down.

191
00:16:01,168 --> 00:16:04,201
The people here only have
their hands and brain developed a lot

192
00:16:04,202 --> 00:16:07,201
and the digestive system
didn't develop as much.

193
00:16:07,202 --> 00:16:10,233
You keep saying "here," but where is this?

194
00:16:10,234 --> 00:16:13,100
We have to go back to save
Kkeok Dal and Doctor Kim.

195
00:16:13,366 --> 00:16:14,643
Yeah!

196
00:16:14,644 --> 00:16:18,029
Calm down, you can't rescue them
only with braveness.

197
00:16:18,030 --> 00:16:20,200
The people from the
20th century are so dumb.

198
00:16:20,656 --> 00:16:22,356
No.

199
00:16:22,357 --> 00:16:25,790
They have loyalty and justice
which we should learn from them.

200
00:16:28,163 --> 00:16:29,461
Seems like you're curious.

201
00:16:29,462 --> 00:16:31,367
You're in 4032

202
00:16:31,368 --> 00:16:33,240
the 41st century.

203
00:16:37,349 --> 00:16:39,265
You won't understand for now.

204
00:16:40,523 --> 00:16:41,534
Doctor Koks.

205
00:16:41,535 --> 00:16:43,903
Yes, we are ready.

206
00:16:43,904 --> 00:16:45,872
Are you done eating?

207
00:16:47,119 --> 00:16:49,027
Let's to go the lab if you're done.

208
00:16:49,028 --> 00:16:51,890
Huh? No, I just started.

209
00:16:58,675 --> 00:17:02,503
We're too ahead to call it science.

210
00:17:02,504 --> 00:17:03,928
We overcame the

211
00:17:03,929 --> 00:17:06,630
limit of science.

212
00:17:08,491 --> 00:17:10,203
This one arrogant person

213
00:17:10,204 --> 00:17:12,765
tried to disobey God.

214
00:17:13,440 --> 00:17:15,890
Huh? Disobey God?

215
00:17:16,791 --> 00:17:19,460
She's trying to change the history.

216
00:17:22,929 --> 00:17:24,435
I'm the queen.

217
00:17:24,436 --> 00:17:27,962
I'm the queen who can create anything

218
00:17:27,963 --> 00:17:30,047
but in the 41st century we're living in

219
00:17:30,048 --> 00:17:32,083
is so empty and useless.

220
00:17:32,084 --> 00:17:35,280
We should conquer the 20th century
and make our own paradise.

221
00:17:39,640 --> 00:17:41,838
It's all my fault.

222
00:17:41,839 --> 00:17:45,615
I taught her too much.

223
00:17:45,616 --> 00:17:48,108
No grandma, it's not because of you.

224
00:17:48,109 --> 00:17:50,370
It's because Karen had bad intentions.

225
00:17:50,706 --> 00:17:51,623
Who is this?

226
00:17:51,624 --> 00:17:54,756
Who's the person who said
she'll conquer the 20th century.

227
00:17:54,757 --> 00:17:55,777
I won't let her do that.

228
00:17:55,778 --> 00:17:56,636
No.

229
00:17:56,637 --> 00:17:58,701
Dianum 12 was our last hope

230
00:17:58,702 --> 00:17:59,812
and that's in their hands too.

231
00:17:59,813 --> 00:18:01,067
Doctor Judine.

232
00:18:01,068 --> 00:18:03,483
Please explain everything in detail to me.

233
00:18:03,484 --> 00:18:05,716
I have no idea what you're talking about

234
00:18:05,717 --> 00:18:07,685
Dianum 12, and the 41st century...

235
00:18:08,319 --> 00:18:10,940
Okay, I'll tell you about everything.

236
00:18:16,457 --> 00:18:18,953
This is Swan that you took
when you came here.

237
00:18:18,954 --> 00:18:21,584
Have you heard of time machines?

238
00:18:21,585 --> 00:18:23,201
Yeah, I've seen them in books.

239
00:18:23,202 --> 00:18:24,183
How about you?

240
00:18:24,184 --> 00:18:24,924
Same as him.

241
00:18:24,925 --> 00:18:25,538
Oh, really?

242
00:18:26,430 --> 00:18:28,492
If the distance from that star
is 20 light years

243
00:18:28,493 --> 00:18:30,917
when is that light from?

244
00:18:30,918 --> 00:18:32,445
20 years ago?

245
00:18:32,968 --> 00:18:33,580
Yeah.

246
00:18:33,581 --> 00:18:35,617
The fact that we're seeing everything now

247
00:18:35,618 --> 00:18:37,462
means that we're seeing light.

248
00:18:38,444 --> 00:18:39,240
Yeah.

249
00:18:39,241 --> 00:18:41,673
so if it's dark, we can't see anything

250
00:18:41,674 --> 00:18:45,150
How does that relate to time machines?

251
00:18:45,538 --> 00:18:47,912
Do you know how fast light is?

252
00:18:47,913 --> 00:18:50,490
Yeah, it travels 300,000km per second.

253
00:18:50,734 --> 00:18:53,680
It can go 7 times around the earth.

254
00:18:53,950 --> 00:18:57,566
What if I say that you guys
can move faster than that?

255
00:18:57,567 --> 00:18:59,442
How does that work?

256
00:18:59,443 --> 00:19:01,590
What happens if we can travel

257
00:19:02,372 --> 00:19:03,620
faster than light?

258
00:19:04,397 --> 00:19:06,980
Ddang Ddal, come over here
and throw this ball.

259
00:19:11,496 --> 00:19:15,310
Run over there and wait for the ball.

260
00:19:22,013 --> 00:19:23,356
Ah! I got it!

261
00:19:23,357 --> 00:19:26,920
So if the machine is quicker than light

262
00:19:26,921 --> 00:19:28,872
we can travel time?

263
00:19:28,873 --> 00:19:30,201
You're right!

264
00:19:30,202 --> 00:19:32,723
If we can move faster than light,

265
00:19:32,724 --> 00:19:34,478
we can travel between times
in the fourth dimension

266
00:19:34,479 --> 00:19:37,310
instead of traveling between places
in the third dimension.

267
00:19:39,053 --> 00:19:42,513
That's what happens when
lab results turn out to be bad.

268
00:19:42,514 --> 00:19:43,540
That's what Karen said

269
00:19:43,541 --> 00:19:47,170
because she left even before
she knew the secret about Dianum 12.

270
00:19:53,280 --> 00:19:56,131
I'm not that far from
conquering the 20th century.

271
00:19:56,132 --> 00:19:58,547
Oh, lovely Dianum 12.

272
00:19:58,548 --> 00:20:00,997
You will become my cintamani now

273
00:20:01,982 --> 00:20:05,050
Queen Karen, do you know
what Dianum 12 is used for...

274
00:20:06,126 --> 00:20:09,451
Guys are so dumb

275
00:20:09,452 --> 00:20:11,300
they are loyal but...

276
00:20:12,943 --> 00:20:16,162
Dianum 12 is a
very special substance that can

277
00:20:16,163 --> 00:20:18,840
endure any type of friction.

278
00:20:18,841 --> 00:20:21,080
It can endure through a
several thousand years of ores.

279
00:20:21,489 --> 00:20:23,760
You should know that it's precious

280
00:20:23,761 --> 00:20:24,811
Is it really...

281
00:20:24,812 --> 00:20:25,565
Great job.

282
00:20:25,566 --> 00:20:27,936
You can leave everything else to me

283
00:20:27,937 --> 00:20:29,780
and you guys can enjoy yourselves
for the rest of the time.

284
00:20:30,491 --> 00:20:32,204
Thank you Queen Karen

285
00:20:32,205 --> 00:20:34,519
About the scientist and the kid
from the 20th century...

286
00:20:34,520 --> 00:20:38,514
Make sure to treat the scientist well
since he's useful

287
00:20:38,515 --> 00:20:40,930
and just make the kid do labor.

288
00:20:56,140 --> 00:20:57,888
Just because science developed a lot

289
00:20:58,192 --> 00:21:00,664
doesn't mean that it's always good.

290
00:21:00,665 --> 00:21:02,529
It has to be used in the right way

291
00:21:02,530 --> 00:21:05,297
and for the right things.

292
00:21:06,649 --> 00:21:10,347
Grandma Judine, we should go find
Doctor Kim and Kkeok Dal

293
00:21:10,348 --> 00:21:13,234
We can't stay here comfortably by ourselves.

294
00:21:13,235 --> 00:21:16,000
Yeah, only if

295
00:21:16,521 --> 00:21:19,537
your thoughtfulness could get delivered

296
00:21:19,935 --> 00:21:21,490
to the 41st century.

297
00:21:21,835 --> 00:21:25,135
The beauty in the 20th century
and the Kingdom of Children

298
00:21:25,136 --> 00:21:28,170
must all come from beautiful thoughts.

299
00:21:28,171 --> 00:21:29,277
Grandma.

300
00:21:31,831 --> 00:21:35,628
Let's go find Kkeok Dal and Doctor Kim
and stop Karen from whatever she's trying to do.

301
00:22:04,857 --> 00:22:06,970
Why is this clock so big?

302
00:22:07,424 --> 00:22:11,950
That's for measuring the fourth dimesional space,
measuring the space and time simultaneously.

303
00:22:11,951 --> 00:22:13,890
What kind of machine is that?

304
00:22:14,412 --> 00:22:18,460
You can get the exact direction

305
00:22:19,075 --> 00:22:22,840
but our machine is way too fast
that it's not easy for it to.

306
00:22:30,230 --> 00:22:33,515
This is just a prediction
but Karen's place is probably at

307
00:22:33,516 --> 00:22:36,146
some special place that
won't get caught on the radar.

308
00:22:36,693 --> 00:22:39,215
This is 50,000 BCE.

309
00:22:39,216 --> 00:22:41,895
We found something weird in the Paleolithic

310
00:22:41,896 --> 00:22:43,912
where the Cro-Magnons are living in

311
00:22:45,349 --> 00:22:46,980
Something weird?

312
00:22:51,855 --> 00:22:54,530
Please stop here, Doctor Koks.

313
00:22:55,805 --> 00:22:57,030
Those look like diamonds.

314
00:22:57,031 --> 00:23:00,659
Diamonds?
They must be!

315
00:23:00,660 --> 00:23:03,710
They'll need diamonds to make Dianum 12.

316
00:23:04,490 --> 00:23:05,890
Maybe Karen and her team...

317
00:23:22,500 --> 00:23:25,692
Ugh, I'm so tired!
I can't do it anymore.

318
00:23:25,693 --> 00:23:28,350
What are you doing
Hurry up and get to work.

319
00:23:29,793 --> 00:23:34,210
My glasses, glasses, glasses
Huh?

320
00:23:36,943 --> 00:23:38,517
What are you doing?

321
00:23:46,386 --> 00:23:47,334
Thank you.

322
00:23:47,335 --> 00:23:49,497
My name is Kkeok Dal.

323
00:23:49,498 --> 00:23:51,030
I'm Nora!

324
00:23:54,384 --> 00:23:57,560
Cro-magnons are human species

325
00:23:57,561 --> 00:24:01,434
that lived mostly in southern France and

326
00:24:01,435 --> 00:24:02,870
northern Spain.

327
00:24:03,341 --> 00:24:05,935
I'm not sure but

328
00:24:05,936 --> 00:24:08,779
I think Karen and her team
is collecting diamonds here.

329
00:24:09,257 --> 00:24:10,287
Let's go.

330
00:24:10,288 --> 00:24:13,186
Kkeok Dal must be
going through a rough time.

331
00:24:13,187 --> 00:24:14,779
We should

332
00:24:15,378 --> 00:24:18,172
We should leave early
in the morning tomorrow.

333
00:24:18,173 --> 00:24:20,130
I'll go too.

334
00:24:20,942 --> 00:24:23,928
Doctor Koks, you must help me here.

335
00:24:23,929 --> 00:24:27,607
No, Para and the
20th century kid won't be enough.

336
00:24:27,952 --> 00:24:30,099
Are you looking down on us?

337
00:24:30,925 --> 00:24:32,607
Us 20th century kids

338
00:24:32,608 --> 00:24:34,707
know how to do our own duties.

339
00:24:34,708 --> 00:24:35,342
Okay.

340
00:24:35,343 --> 00:24:37,763
Doctor Koks should go too.

341
00:24:38,210 --> 00:24:40,637
It's late right now so sleep early

342
00:24:40,638 --> 00:24:42,200
and we'll head out early!

343
00:24:53,392 --> 00:24:55,100
Huh? Who is it?

344
00:24:56,906 --> 00:24:58,110
Nora!

345
00:25:00,476 --> 00:25:07,349
<i>Nora, the beautiful girl</i>

346
00:25:07,350 --> 00:25:14,208
<i>Walk through the dusty field</i>

347
00:25:14,209 --> 00:25:27,817
<i>Nora, the more beautiful
than flowers on fields</i>

348
00:25:27,818 --> 00:25:34,700
<i>Nora, the warm-hearted girl</i>

349
00:25:36,886 --> 00:25:38,460
Ho Sae, are you sleeping?

350
00:25:38,767 --> 00:25:40,734
No, I can't sleep.

351
00:25:40,735 --> 00:25:43,410
Where would Kkeok Dal
be seeing this moon from?

352
00:25:44,027 --> 00:25:45,865
He's so tall but

353
00:25:45,866 --> 00:25:48,236
afraid of a lot of things.

354
00:25:48,237 --> 00:25:50,330
Don't worry, we'll find him.

355
00:25:50,640 --> 00:25:53,084
I still can't believe that

356
00:25:53,085 --> 00:25:55,407
this time machine works.

357
00:25:55,408 --> 00:25:58,917
We can make anything with
the advancement in science.

358
00:25:58,918 --> 00:26:00,232
That's true.

359
00:26:00,724 --> 00:26:04,930
We better find Kkeok Dal and Doctor Kim.

360
00:26:34,365 --> 00:26:36,862
How do I look?

361
00:26:37,966 --> 00:26:40,598
These clothes will protect you

362
00:26:40,599 --> 00:26:43,500
from the enormous pressure
when we travel time.

363
00:26:48,925 --> 00:26:50,915
My grandma made it.

364
00:26:50,916 --> 00:26:52,267
Don't use it too much.

365
00:26:52,268 --> 00:26:53,890
It's only for when you need it.

366
00:26:55,887 --> 00:26:58,940
You can't fly far away
because it requires a lot of energy.

367
00:26:59,280 --> 00:27:00,754
Huh? What's wrong?

368
00:27:00,755 --> 00:27:03,096
We don't have one for Kkeok Dal.

369
00:27:03,097 --> 00:27:07,104
Don't worry, we have one for him as well.

370
00:27:07,105 --> 00:27:08,931
Kkeok Dal must be happy

371
00:27:08,932 --> 00:27:11,364
to have a great friend like Ddang Ddal.

372
00:27:12,186 --> 00:27:13,253
Haha.

373
00:27:13,254 --> 00:27:14,533
So greedy.

374
00:27:15,055 --> 00:27:17,439
What did you say?

375
00:27:17,440 --> 00:27:18,540
You!

376
00:27:20,381 --> 00:27:22,480
Para! What are you doing?

377
00:27:23,094 --> 00:27:24,570
Hurry up and say sorry!

378
00:27:24,935 --> 00:27:27,310
and look back on what you did!

379
00:27:27,311 --> 00:27:28,326
Ah, I'm sorry grandma.

380
00:27:28,327 --> 00:27:29,927
Ugh, my arms.

381
00:27:29,928 --> 00:27:31,740
I'm sorry I was playing around.

382
00:27:31,741 --> 00:27:32,951
I'm sorry.

383
00:27:34,333 --> 00:27:35,602
Everything's ready.

384
00:27:35,603 --> 00:27:39,395
I won't say anything else
since you're about to go on a long journey.

385
00:27:39,396 --> 00:27:40,600
- Go ahead.
- Yes.

386
00:27:41,779 --> 00:27:42,961
Go ahead.

387
00:27:43,469 --> 00:27:46,119
As I said, let Ho Sae control the machine!

388
00:27:46,120 --> 00:27:46,950
Yes!

389
00:27:49,042 --> 00:27:50,570
We'll be back soon.

390
00:28:16,361 --> 00:28:18,450
Everyone, get to their spot!

391
00:28:20,917 --> 00:28:22,373
We should go.

392
00:28:22,374 --> 00:28:23,035
Huh?

393
00:28:29,784 --> 00:28:32,320
Time machine 001
Ready!

394
00:28:32,893 --> 00:28:34,330
Ready to take off!

395
00:28:34,953 --> 00:28:37,070
Everything's in shape!
No errors!

396
00:28:39,725 --> 00:28:41,357
Moving spaces
43 degrees to the north!

397
00:28:41,358 --> 00:28:43,280
Time, 50,000 BCE

398
00:28:49,027 --> 00:28:51,220
Make sure to check the location!

399
00:28:54,118 --> 00:28:55,550
Location, clear!

400
00:28:56,099 --> 00:28:57,970
Time machine 001 take off!

401
00:28:58,444 --> 00:28:59,610
Let's go!

402
00:29:00,250 --> 00:29:01,420
Let's go!

403
00:30:02,557 --> 00:30:04,730
Entering 50,000 BCE.

404
00:30:27,739 --> 00:30:30,010
Arrived in 50,000 BCE.

405
00:30:40,217 --> 00:30:41,606
Ready to land.

406
00:30:42,153 --> 00:30:44,160
Ready to land.

407
00:30:44,161 --> 00:30:45,810
Location, clear.

408
00:30:51,098 --> 00:30:52,599
Land!

409
00:30:58,145 --> 00:31:00,700
So cool!
Come here.

410
00:31:00,701 --> 00:31:02,427
Hey! What are you doing?

411
00:31:03,583 --> 00:31:06,480
We're landing automatically

412
00:31:11,481 --> 00:31:13,100
Hey, it's a primitive man!

413
00:31:25,798 --> 00:31:27,645
Para, keep searching.

414
00:31:27,646 --> 00:31:30,036
If Doctor Judine was right

415
00:31:30,037 --> 00:31:31,823
it has to be around here.

416
00:31:41,000 --> 00:31:43,620
It's weird, I can't catch the wave.

417
00:31:45,733 --> 00:31:48,845
We have to find the carbon wave
instead of the metal wave.

418
00:31:48,846 --> 00:31:49,750
Carbon?

419
00:31:49,751 --> 00:31:52,510
They're collecting diamonds.

420
00:31:52,970 --> 00:31:56,150
Yeah, diamonds are made of carbon.

421
00:32:02,630 --> 00:32:04,189
I got it, it's a huge wave.

422
00:32:04,478 --> 00:32:07,990
There must be a diamond mine nearby.

423
00:32:09,675 --> 00:32:12,100
Doctor Koks, please find the
direction with the computer.

424
00:32:12,642 --> 00:32:13,300
Yes.

425
00:32:20,979 --> 00:32:24,124
5464km to the northeast.

426
00:32:24,125 --> 00:32:25,313
No way.

427
00:32:25,314 --> 00:32:27,470
It's coming from somewhere really close.

428
00:32:33,269 --> 00:32:34,960
The direction is wrong.

429
00:32:38,403 --> 00:32:42,213
18km to the southeast, diamonds.

430
00:32:42,214 --> 00:32:43,771
Let's go.

431
00:32:43,772 --> 00:32:45,191
Let's go.

432
00:32:45,192 --> 00:32:46,838
I'm ready too.

433
00:32:46,839 --> 00:32:49,325
You have to stay here
to communicate with us.

434
00:32:49,326 --> 00:32:49,860
Hm?

435
00:32:56,372 --> 00:32:57,620
Which direction?

436
00:33:01,170 --> 00:33:03,220
Let's go!

437
00:33:03,944 --> 00:33:05,180
Let's go!

438
00:33:18,528 --> 00:33:25,170
<i>We are the trio
The friendly trio</i>

439
00:33:26,474 --> 00:33:34,520
<i>We are the trio
The brave and faithful trio</i>

440
00:33:34,521 --> 00:33:42,552
<i>We chase after the villains</i>

441
00:33:42,553 --> 00:33:49,525
<i>Protect justice
Fight with all our might  </i>

442
00:33:49,527 --> 00:33:51,386
I see something weird over there.

443
00:33:51,388 --> 00:33:53,301
We're almost there, let's land.

444
00:33:58,489 --> 00:34:00,039
I'm so dizzy, let me down.

445
00:34:00,040 --> 00:34:02,060
Press the landing button!

446
00:34:06,434 --> 00:34:07,979
My head.

447
00:34:10,244 --> 00:34:11,700
Duck!

448
00:34:27,737 --> 00:34:29,133
It has to be them!

449
00:34:29,134 --> 00:34:31,068
Are Kkeok Dal and Doctor Kim also in there?

450
00:34:31,069 --> 00:34:32,130
Probably.

451
00:34:32,131 --> 00:34:34,220
But how will we get in?

452
00:34:38,509 --> 00:34:39,631
I know how.

453
00:34:39,632 --> 00:34:40,496
How?

454
00:34:40,497 --> 00:34:42,160
Let's use that bag.

455
00:34:44,648 --> 00:34:46,200
Okay, let's go.

456
00:34:46,488 --> 00:34:49,285
But there are guards in front of the cave.

457
00:34:49,286 --> 00:34:52,712
It's okay, Para you should go
near the machine and wait.

458
00:34:52,713 --> 00:34:54,646
Something dangerous might happen.

459
00:34:54,647 --> 00:34:57,889
This is a ray gun.

460
00:34:57,890 --> 00:34:59,040
You'll need it at some point.

461
00:34:59,041 --> 00:34:59,947
Thank you.

462
00:35:32,087 --> 00:35:33,400
Who is it?

463
00:35:36,742 --> 00:35:38,140
I guess I heard it wrong.

464
00:36:03,544 --> 00:36:05,090
A bag of ores?

465
00:36:05,091 --> 00:36:06,827
Someone must've left it here.

466
00:36:06,828 --> 00:36:08,889
We should call someone then.

467
00:36:08,890 --> 00:36:11,350
They'll be here soon, don't worry about it.

468
00:36:17,795 --> 00:36:19,562
The bag stood up by itself.

469
00:36:19,563 --> 00:36:21,780
No way, someone must've put it up.

470
00:36:25,634 --> 00:36:27,358
It doesn't seem like a bag of ores.

471
00:36:27,359 --> 00:36:28,328
What could it be?

472
00:36:28,961 --> 00:36:30,400
Let's see.

473
00:36:32,174 --> 00:36:34,291
It's squishy, I don't think it's ores.

474
00:36:34,292 --> 00:36:37,082
Maybe it's food? Like meat.

475
00:36:37,083 --> 00:36:38,242
Let's open the bag.

476
00:36:38,243 --> 00:36:40,164
I hope it's delicious food.

477
00:36:40,165 --> 00:36:42,094
- Open it up.
- Okay.

478
00:37:03,710 --> 00:37:05,017
Hm?

479
00:37:05,018 --> 00:37:08,326
Hey! Why did you leave the bag here?

480
00:37:09,506 --> 00:37:11,229
Put it back in!

481
00:37:25,375 --> 00:37:28,350
- Oh, god.
- Shh, stay still!

482
00:37:42,229 --> 00:37:44,796
Will Kkeok Dal be suffering like this too?

483
00:37:46,003 --> 00:37:47,499
Aren't those diamonds?

484
00:37:50,246 --> 00:37:53,951
There must be Doctor Kim
and Kkeok Dal among those miners.

485
00:37:53,952 --> 00:37:55,810
We should look for them.

486
00:37:57,675 --> 00:37:59,911
There are a lot of primitive men
working here too.

487
00:38:01,520 --> 00:38:04,138
- It's Kkeok Dal!
- Huh?

488
00:38:06,539 --> 00:38:07,854
What are you waiting for?

489
00:38:07,855 --> 00:38:11,034
Oh no! How could they do that to Kkeok Dal!

490
00:38:11,035 --> 00:38:11,956
Hurry up!

491
00:38:20,650 --> 00:38:23,772
Look, who put this over here!

492
00:38:23,773 --> 00:38:25,370
Hey, the kid with glasses!

493
00:38:26,913 --> 00:38:29,303
Put this bag outside of the mine!

494
00:38:31,483 --> 00:38:32,702
Kkeok Dal.

495
00:38:36,763 --> 00:38:39,266
- Oh my!
- Go easy on me.

496
00:38:39,267 --> 00:38:41,986
What are you doing idiot! Hurry up.

497
00:38:41,987 --> 00:38:42,855
Yes.

498
00:38:42,856 --> 00:38:44,583
Kkeok Dal, you can do it.

499
00:38:44,584 --> 00:38:46,706
Ddang Ddal, I don't think he can do it,
we should help.

500
00:38:46,707 --> 00:38:48,120
Yeah.

501
00:38:49,580 --> 00:38:51,782
Kkeok Dal, it's me.

502
00:38:51,783 --> 00:38:53,659
Me? Who's that?

503
00:38:53,660 --> 00:38:55,835
It's me, Ddang Ddal.

504
00:38:58,304 --> 00:39:01,172
It's Ho Sae and Ddang Dal!

505
00:39:02,094 --> 00:39:03,508
Ddang Dal, Ho Sae!

506
00:39:08,443 --> 00:39:09,914
Thank you.

507
00:39:11,787 --> 00:39:13,633
No problem.

508
00:39:13,634 --> 00:39:15,845
We should hurry up, we have no time.

509
00:39:15,846 --> 00:39:17,801
Where will that path lead us to?

510
00:39:17,802 --> 00:39:20,916
I'm not sure but
there's an enormous machine.

511
00:39:20,917 --> 00:39:22,689
Hm? A machine?

512
00:39:22,690 --> 00:39:25,741
I heard that there's an aircraft
that can travel between times.

513
00:39:25,742 --> 00:39:27,909
An aircraft that travels between times?

514
00:39:27,910 --> 00:39:29,817
I have no idea what's going on.

515
00:39:29,818 --> 00:39:32,328
Where this is, why I'm here.

516
00:39:32,329 --> 00:39:35,520
We're in 50,000 BCE.

517
00:39:36,265 --> 00:39:37,963
- 50,000 BCE.
- Yeah.

518
00:39:37,964 --> 00:39:39,921
Where's Doctor Kim by the way?

519
00:39:41,648 --> 00:39:44,549
Because of me... he

520
00:39:47,468 --> 00:39:49,655
If you take Kkeok Dal away from me

521
00:39:49,656 --> 00:39:52,260
I'm not going to cooperate
with whatever you're doing.

522
00:39:53,671 --> 00:39:54,462
What?

523
00:39:54,463 --> 00:39:55,850
Stop being stubborn.

524
00:39:56,265 --> 00:39:57,937
If you refuse to do it

525
00:39:57,938 --> 00:40:01,600
I'll wipe out everything in your brain
like I did for everyone else.

526
00:40:02,361 --> 00:40:03,250
What do you think?

527
00:40:03,804 --> 00:40:06,535
Would you be okay
with being an idiot like that?

528
00:40:06,536 --> 00:40:09,110
No, KKeok Dal...

529
00:40:12,749 --> 00:40:14,913
Doctor Kim got in trouble because of me...

530
00:40:15,864 --> 00:40:18,872
Those mean guys
We should save Doctor Kim with our own power.

531
00:40:18,873 --> 00:40:21,277
He probably isn't here.

532
00:40:21,278 --> 00:40:23,914
He has to be in the base
in the future where Karen is.

533
00:40:23,915 --> 00:40:24,682
Which way are we going?

534
00:40:24,683 --> 00:40:26,624
Let's go to that tunnel!

535
00:40:44,700 --> 00:40:46,444
Huh? What happened?

536
00:40:46,916 --> 00:40:49,090
Where is this? This is crazy.

537
00:40:49,091 --> 00:40:50,531
I'm not sure either.

538
00:40:51,382 --> 00:40:52,517
It's my first time seeing this.

539
00:40:54,054 --> 00:40:55,234
Right! Let's hop on that.

540
00:40:55,851 --> 00:40:57,180
Be careful!

541
00:41:52,788 --> 00:41:54,365
Huh? This is bad.

542
00:41:54,366 --> 00:41:55,646
The crane is coming down.

543
00:41:59,298 --> 00:42:00,084
Jump!

544
00:42:09,379 --> 00:42:11,060
We should go through that to escape.

545
00:42:12,130 --> 00:42:13,064
Let's get on the crane!

546
00:42:34,641 --> 00:42:35,730
Who is it!

547
00:42:37,146 --> 00:42:38,168
Freeze.

548
00:42:38,169 --> 00:42:39,568
How do we open the door.

549
00:42:48,926 --> 00:42:51,135
What are you waiting for?

550
00:42:53,458 --> 00:42:54,872
Hurry! There's no time.

551
00:42:56,671 --> 00:42:58,590
You have to push that button.

552
00:43:00,130 --> 00:43:02,747
Open the door! Hurry!

553
00:43:05,973 --> 00:43:08,000
Huh?

554
00:43:10,321 --> 00:43:12,645
I'll look for the switch.

555
00:43:12,646 --> 00:43:15,493
What happened?

556
00:43:21,371 --> 00:43:23,900
It must be that one.

557
00:43:26,452 --> 00:43:28,739
Hurry up and find them
Who is it?

558
00:43:30,759 --> 00:43:32,981
It's Condole, Karen's time machine

559
00:43:32,982 --> 00:43:35,981
But Doctor Kim isn't here.

560
00:43:35,982 --> 00:43:38,990
There's a separate main base.

561
00:43:45,627 --> 00:43:47,626
Yeah, we should leave.

562
00:43:47,627 --> 00:43:49,515
That's the only exit.

563
00:43:49,516 --> 00:43:51,185
The door will close soon.

564
00:43:51,186 --> 00:43:52,419
What should we do?

565
00:43:52,420 --> 00:43:55,133
Where did they go?

566
00:43:55,646 --> 00:43:57,495
Where Condole is?

567
00:43:57,496 --> 00:43:58,421
What?

568
00:43:58,920 --> 00:44:01,015
Close the doors of Condole.

569
00:44:01,016 --> 00:44:02,823
They're rats stuck in a trap now.

570
00:44:02,824 --> 00:44:04,342
- Ready?
- Yeah.

571
00:44:05,881 --> 00:44:07,044
Let's go!

572
00:44:27,735 --> 00:44:30,990
What are you guys doing?

573
00:44:30,991 --> 00:44:32,403
Chase after them!

574
00:44:56,475 --> 00:44:57,272
No!

575
00:44:59,829 --> 00:45:01,465
What are you doing?

576
00:45:02,303 --> 00:45:04,288
It's been 30 minutes, we have to leave now.

577
00:45:04,289 --> 00:45:06,146
No, we should wait.

578
00:45:06,147 --> 00:45:08,206
Stop wasting time and get ready.

579
00:45:09,432 --> 00:45:11,550
They're going to come back, we have to wait.

580
00:45:11,551 --> 00:45:12,952
Those kids are dead now.

581
00:45:12,953 --> 00:45:16,445
We should leave now.

582
00:45:16,446 --> 00:45:18,792
Oh my, it's primitive men.

583
00:45:21,899 --> 00:45:24,222
Told you, let's go!

584
00:45:30,235 --> 00:45:31,596
Where are we?

585
00:45:32,063 --> 00:45:33,698
We're almost there.

586
00:45:34,240 --> 00:45:36,234
Huh? There they are.

587
00:45:37,208 --> 00:45:39,860
They're here.

588
00:45:44,052 --> 00:45:45,645
Open the door.

589
00:45:45,646 --> 00:45:47,633
No, I can't.

590
00:45:48,652 --> 00:45:50,020
Yes, we can.

591
00:45:56,933 --> 00:45:58,589
It's primitive men!

592
00:45:59,217 --> 00:46:02,120
Hurry up!

593
00:46:14,385 --> 00:46:15,400
Hurry up and get on.

594
00:46:15,401 --> 00:46:16,489
What happened, Para?

595
00:46:21,227 --> 00:46:24,548
We can't use our weapons to attack them.

596
00:46:32,033 --> 00:46:33,570
Nora!

597
00:46:36,152 --> 00:46:37,535
That's my friend Nora.

598
00:46:37,536 --> 00:46:39,163
Huh? Nora?

599
00:46:46,944 --> 00:46:47,805
Huh?

600
00:46:52,944 --> 00:46:54,620
It's Wandanke.

601
00:47:03,774 --> 00:47:04,770
Hey! Run!

602
00:47:04,771 --> 00:47:05,389
Yeah.

603
00:47:06,237 --> 00:47:09,350
Nora!
No, it's dangerous.

604
00:47:11,084 --> 00:47:12,894
Look at you guys.

605
00:47:24,975 --> 00:47:27,240
What's that?

606
00:47:32,167 --> 00:47:34,310
We did great.

607
00:47:37,536 --> 00:47:38,656
We got them!

608
00:47:44,349 --> 00:47:46,250
- Huh? It's the back.
- What?

609
00:47:54,608 --> 00:47:56,507
Oh, no.
I'll come back later.

610
00:47:58,780 --> 00:48:01,379
Yay! We made them leave!

611
00:48:36,777 --> 00:48:39,216
Nora, open your eyes!

612
00:48:40,565 --> 00:48:42,039
It's all because of us.

613
00:48:42,040 --> 00:48:44,155
Only if we weren't here.

614
00:48:56,410 --> 00:49:00,037
Nora!

615
00:49:22,033 --> 00:49:24,995
Nora will go to heaven because she's nice.

616
00:49:26,200 --> 00:49:29,270
We should go back Kkeok Dal.

617
00:49:53,714 --> 00:49:55,588
Hurry up, Para.

618
00:49:55,589 --> 00:49:58,462
Doctor Judine might know Karen's base.

619
00:49:59,183 --> 00:50:01,639
We should go check on Doctor Kim.

620
00:50:02,996 --> 00:50:04,298
Engine!

621
00:50:06,885 --> 00:50:08,766
It's not working, what's going on?

622
00:50:09,858 --> 00:50:12,501
- There's no way it would work
- Huh?

623
00:50:12,502 --> 00:50:13,896
I already made the settings

624
00:50:13,897 --> 00:50:16,681
go to Karen's base.

625
00:50:16,682 --> 00:50:18,105
Karen?

626
00:50:18,106 --> 00:50:22,186
Yeah, I'm the executive of Karen's base.

627
00:50:24,841 --> 00:50:26,560
Freeze!

628
00:50:29,602 --> 00:50:30,699
You too!

629
00:51:08,972 --> 00:51:10,968
The kids are gone.

630
00:51:11,847 --> 00:51:13,598
But Doctor Koks...

631
00:51:13,599 --> 00:51:15,206
He was nothing.

632
00:51:15,207 --> 00:51:17,189
We don't even need him anymore.

633
00:51:17,190 --> 00:51:18,543
He's useless.

634
00:51:19,050 --> 00:51:19,910
Look.

635
00:51:23,842 --> 00:51:24,488
Look.

636
00:51:25,832 --> 00:51:27,040
Huh?

637
00:51:29,016 --> 00:51:32,256
My lovely super time machine.

638
00:51:32,257 --> 00:51:36,160
You and I will be conquering the
entire history of humanity in 20 hours.

639
00:52:08,003 --> 00:52:09,026
Where is this?

640
00:52:10,316 --> 00:52:12,020
That was a great nap.

641
00:52:13,765 --> 00:52:15,805
The time sensor is broken.

642
00:52:15,806 --> 00:52:17,167
Turn on the comptuer.

643
00:52:21,459 --> 00:52:24,124
This is the era of dinosaurs,
200 million years BCE.

644
00:52:24,125 --> 00:52:25,743
What? 200 million years?

645
00:52:26,980 --> 00:52:29,880
200 million years?
When's that?

646
00:52:39,401 --> 00:52:41,136
He'll wake up soon.

647
00:52:41,137 --> 00:52:44,228
I can't understand 20th century kids.

648
00:52:44,943 --> 00:52:48,532
That's the red cross mindedness.

649
00:52:51,404 --> 00:52:53,611
That's a brontosaurus.

650
00:52:53,612 --> 00:52:56,206
It's huge but it's a nice
herbivorous dinosaur.

651
00:53:12,245 --> 00:53:13,948
Aren't those pteranodons?

652
00:53:13,949 --> 00:53:15,070
Yeah, urvogel.

653
00:53:19,303 --> 00:53:20,898
That's amazing.

654
00:53:22,505 --> 00:53:24,535
They're so big.

655
00:53:32,125 --> 00:53:34,211
- Hey! Let's go.
- It's dangerous.

656
00:53:47,167 --> 00:53:49,727
The bananas are so huge.

657
00:54:04,707 --> 00:54:06,059
Let's go back now.

658
00:54:06,060 --> 00:54:07,644
No, I wanna eat a bit more.

659
00:54:13,691 --> 00:54:17,240
That's the tyrannosaurus,
the king of dinosaurs.

660
00:54:24,120 --> 00:54:25,464
That's an ankylosaurus.

661
00:54:25,465 --> 00:54:28,332
It can attack with its tail.

662
00:55:29,379 --> 00:55:30,427
Let's go back.

663
00:56:02,504 --> 00:56:04,094
Hey!

664
00:56:07,074 --> 00:56:09,109
Don't stand up yet.

665
00:56:11,743 --> 00:56:13,050
My bad.

666
00:56:13,336 --> 00:56:15,205
No, it's okay.

667
00:56:17,027 --> 00:56:18,380
Are you okay, Kkeok Dal?

668
00:56:18,790 --> 00:56:20,811
Yeah I'm all right.

669
00:56:22,639 --> 00:56:24,434
There's not much time left to me.

670
00:56:24,435 --> 00:56:25,941
I'm sorry for everything I've done.

671
00:56:25,942 --> 00:56:28,370
No, don't say that.

672
00:56:28,764 --> 00:56:30,336
No, hurry up and go back.

673
00:56:30,337 --> 00:56:32,430
Doctor Judine is in danger.

674
00:56:32,431 --> 00:56:35,935
Karen will take action soon.

675
00:56:38,090 --> 00:56:39,912
You should come with us.

676
00:56:40,354 --> 00:56:44,089
No, Doctor Judine will get dangerous.

677
00:56:44,090 --> 00:56:47,070
Also thank you for this.

678
00:56:48,568 --> 00:56:51,178
Kkeok Dal made me

679
00:56:51,179 --> 00:56:53,549
clear up my mind.

680
00:56:53,550 --> 00:56:55,436
Get rid of Karen.

681
00:57:00,977 --> 00:57:03,186
Hurry up and call Doctor Judine.

682
00:57:04,146 --> 00:57:05,756
It's not working.

683
00:57:06,685 --> 00:57:08,292
Let's send stronger electric waves.

684
00:57:14,738 --> 00:57:16,218
Grandma.

685
00:57:16,219 --> 00:57:18,452
Where are you Para?

686
00:57:18,831 --> 00:57:20,061
I'm good.

687
00:57:20,062 --> 00:57:22,160
This is 200 million years BCE.

688
00:57:22,161 --> 00:57:23,410
Doctor Koks was

689
00:57:24,121 --> 00:57:26,488
a great scientist.

690
00:57:26,489 --> 00:57:28,643
Only if he had a good heart...

691
00:57:28,644 --> 00:57:31,924
It's not time for us to be sad right now.

692
00:57:31,925 --> 00:57:34,985
The entire history of humanity
is in danger because of Karen.

693
00:57:36,339 --> 00:57:39,300
It was the last gift Doctor Koks gave us.

694
00:57:39,644 --> 00:57:42,499
It's a very precious and special signal.

695
00:57:42,500 --> 00:57:45,790
We're going to break into the bottom part

696
00:57:46,058 --> 00:57:47,494
and the only thing I know is that

697
00:57:47,495 --> 00:57:50,990
the most top part is the most important

698
00:57:50,991 --> 00:57:52,363
and soon

699
00:57:52,364 --> 00:57:54,705
She'll use Dianum 12 and

700
00:57:54,706 --> 00:57:57,111
finish builiding the super time machine.

701
00:57:57,112 --> 00:57:58,250
We have no time.

702
00:57:58,251 --> 00:58:00,270
Hurry up.

703
00:58:00,636 --> 00:58:01,994
Don't worry about me.

704
00:58:01,995 --> 00:58:04,640
I'm going to wait for you guys
to succeed and come back.

705
00:58:04,886 --> 00:58:06,350
Hurry.

706
00:58:08,544 --> 00:58:10,590
Huh? The vibration.

707
00:58:10,591 --> 00:58:12,656
Let's go, it's an earthquake.

708
00:59:13,794 --> 00:59:16,353
We have 14 hours left.

709
01:00:00,793 --> 01:00:01,965
That looks weird.

710
01:00:08,792 --> 01:00:10,073
It's a shark, be careful.

711
01:00:32,384 --> 01:00:35,988
They built a base here?

712
01:00:47,983 --> 01:00:49,429
Great job guys.

713
01:00:49,430 --> 01:00:52,315
Great job for making this

714
01:00:52,316 --> 01:00:54,335
huge Dianum 12.

715
01:00:54,336 --> 01:00:57,071
Now it's time for us to achieve our goal.

716
01:00:57,072 --> 01:01:00,578
Now let's toast for our victory.

717
01:01:00,579 --> 01:01:02,350
Cheers!

718
01:01:12,479 --> 01:01:15,800
Let's find the switch for
the door like Doctor Judine said.

719
01:01:18,592 --> 01:01:19,609
Over there!

720
01:01:34,253 --> 01:01:35,959
Let's go that way.

721
01:01:41,775 --> 01:01:42,599
Shh!

722
01:02:01,087 --> 01:02:04,154
Finally we're close to making new history.

723
01:02:04,766 --> 01:02:05,655
Here!

724
01:02:11,751 --> 01:02:13,163
What was that?

725
01:02:16,446 --> 01:02:17,720
Hands up!

726
01:02:22,524 --> 01:02:23,139
What the...

727
01:02:25,957 --> 01:02:27,485
Say the truth.

728
01:02:27,486 --> 01:02:28,845
Where's Doctor Kim?

729
01:02:29,263 --> 01:02:30,747
Over there.

730
01:02:45,348 --> 01:02:46,340
Doctor Kim!

731
01:02:46,341 --> 01:02:47,697
How did you...

732
01:02:48,288 --> 01:02:50,066
There's no time.

733
01:02:52,650 --> 01:02:55,950
The way to slow down the
super time machine's take off

734
01:02:55,951 --> 01:02:58,532
is to bomb the power room of this base.

735
01:02:58,533 --> 01:03:00,320
You guys should be in charge in that

736
01:03:00,321 --> 01:03:03,892
Para and I will go to the place
where the super time machine is.

737
01:03:03,893 --> 01:03:04,848
Go ahead.

738
01:03:13,673 --> 01:03:16,059
I'll go upstairs
after I get rid of the guards.

739
01:03:34,797 --> 01:03:36,098
Let's hurry.

740
01:03:36,099 --> 01:03:37,747
There are too many guards.

741
01:03:38,211 --> 01:03:41,584
Do it while I get their attention.

742
01:03:43,466 --> 01:03:44,521
What's that?

743
01:03:55,372 --> 01:03:57,443
We have 30 seconds left.

744
01:03:57,444 --> 01:03:59,202
We should escape.

745
01:04:06,139 --> 01:04:08,144
Hands up!

746
01:04:12,441 --> 01:04:13,516
Hands up!

747
01:04:15,233 --> 01:04:20,390
5, 4, 3, 2, 1

748
01:04:21,723 --> 01:04:22,949
- Run!
- Run!

749
01:04:31,919 --> 01:04:32,869
What happened?

750
01:04:36,482 --> 01:04:37,564
We're in huge trouble.

751
01:04:37,565 --> 01:04:39,909
The kids broke in and
destroyed the power room.

752
01:04:40,900 --> 01:04:42,750
No way.

753
01:04:43,122 --> 01:04:46,212
Stop them from doing more!

754
01:04:46,213 --> 01:04:48,404
Also don't let them get any close

755
01:04:48,405 --> 01:04:50,372
to where the super time machine is!

756
01:04:50,373 --> 01:04:52,100
All right.

757
01:05:35,447 --> 01:05:37,467
These rats.

758
01:05:38,498 --> 01:05:41,704
I thought you disappeared forever
but you're still alive.

759
01:05:42,552 --> 01:05:44,798
Now they're going to be dead for real.

760
01:05:44,799 --> 01:05:46,109
Turn around!

761
01:06:11,145 --> 01:06:13,677
Oh, my super time machine.

762
01:06:13,678 --> 01:06:17,684
My cutie that will bring the
entire history of humanity to me.

763
01:06:17,685 --> 01:06:20,543
Please wake up now and go get it.

764
01:06:21,896 --> 01:06:23,825
You can't be too happy Karen.

765
01:06:26,505 --> 01:06:27,817
Are you insane?

766
01:06:31,702 --> 01:06:33,838
I was annoyed acting like

767
01:06:33,839 --> 01:06:36,782
a loyal agent to you so far

768
01:06:36,783 --> 01:06:39,271
but now that the super time machine is done.

769
01:06:39,272 --> 01:06:41,781
You're useless.

770
01:06:41,782 --> 01:06:44,868
What are you doing, put that away.

771
01:06:44,869 --> 01:06:45,548
Shut up!

772
01:06:46,079 --> 01:06:47,270
Good bye, Karen.

773
01:07:22,565 --> 01:07:24,110
Don't shoot.

774
01:07:25,335 --> 01:07:28,830
Help me, Para.

775
01:07:38,013 --> 01:07:41,457
Para, get that stick...

776
01:07:45,469 --> 01:07:49,110
I'm going to conquer history now.

777
01:08:04,774 --> 01:08:06,933
Sorry, Para.

778
01:08:06,934 --> 01:08:10,420
I only believed in the power of science
and tried to change the history...

779
01:08:11,109 --> 01:08:12,689
but I was a human

780
01:08:12,978 --> 01:08:15,358
and I committed a huge sin to God.

781
01:08:15,838 --> 01:08:19,190
Please tell Doctor Judine that I said sorry.

782
01:08:19,509 --> 01:08:22,140
Only if I learned the
kind-heartedness of humans

783
01:08:22,533 --> 01:08:24,901
with science from him...

784
01:08:27,853 --> 01:08:29,787
The emergency exit is over there.

785
01:08:29,788 --> 01:08:31,574
You have to leave now.

786
01:08:33,413 --> 01:08:34,184
Karen.

787
01:08:34,185 --> 01:08:35,345
Leave.

788
01:08:38,978 --> 01:08:40,674
Let's go now

789
01:08:40,675 --> 01:08:42,018
before that explodes.

790
01:10:17,167 --> 01:10:20,655
Great job guys.

791
01:10:20,656 --> 01:10:24,125
Everything's in peace again.

792
01:10:24,126 --> 01:10:26,852
Trying to change the
entire history of humanity is

793
01:10:26,853 --> 01:10:28,491
insulting God.

794
01:10:29,548 --> 01:10:32,283
We got to destroy that

795
01:10:32,284 --> 01:10:35,364
weird plan with your help.

796
01:10:36,767 --> 01:10:38,768
Anytime.

797
01:10:42,500 --> 01:10:43,703
Thank you.

798
01:10:43,704 --> 01:10:45,626
We live in different times

799
01:10:45,627 --> 01:10:47,982
but we can live with
the same mindset from now.

800
01:10:47,983 --> 01:10:51,340
Let's go back now.
My mom misses me.

801
01:10:55,644 --> 01:10:57,758
Kkeok Dal you went through the most

802
01:10:57,759 --> 01:10:59,822
and you must be the saddest.

803
01:11:00,601 --> 01:11:05,229
Nora was really nice, brave and pretty.

804
01:11:05,733 --> 01:11:09,748
This kiss is from the girls in the future

805
01:11:10,483 --> 01:11:13,936
to the nice and brave guys.

806
01:11:34,357 --> 01:11:40,563
<i>Goodbye</i>

807
01:11:16,690 --> 01:11:26,160  SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
In order to continue current projects and to expand our services we need your help. We're grateful for your contributions no matter how small. Thank you.
Ethereum: 0xA981e26e7621C078f868c6bc83faF6bDf7e1139f
BitCoin: 1EWgmWpCzweyhDvTNjmMYC2ATpoNfegpDk
https://www.donationalerts.com/r/arrs
https://qiwi.com/n/ARRIPPERS
https://boosty.to/arrippers

808
01:11:26,690 --> 01:11:36,160  SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
If you're translator, editor, TLC, raw-provider, uploader or sponsor, please contact us:
https://www.reddit.com/user/GodmodeSpeedruns
http://www.hylozoik.se/english/english.htm
https://myanimelist.net/profile/inactiveZ
https://www.deviantart.com/hylozoic
https://www.threads.net/@arripperz
http://arr-soarin.blogspot.com
https://anidb.net/group/8037
http://www.anidb.net/g5885

809
01:11:36,690 --> 01:11:46,160  SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
If you have a like r?(rare&retro) anime, movies, games & books, please sub for us:
https://www.tokyotosho.info/search.php?terms=%5Barr%5D&type=0
https://www.facebook.com/groups/OldschoolAnimeMoviesGames/
https://animetosho.org/search?q=%5Barr%5D&qx=1&aids=
https://www.youtube.com/user/inactivebk
https://www.instagram.com/arripperz/
https://www.pinterest.ru/inactivez/
http://twitter.com/AnagaminX
http://discord.gg/Cdpz46T
https://t.me/arrippers

Other Files in this Torrent
Three Musketeers - Time Machine 001 (Samchongsa Taimmeosin 001) (1980) [ARR][720p].srt
archive
Anime DDL+NZB mirror
Current Time: 09/06/2026 18:31



About/FAQs

Discord