Three Musketeers - Time Machine 001 (Samchongsa Taimmeosin 001) (1980) [ARR][720p].srt
| File Size | 54.17 KB (55,465 bytes) |
|---|---|
| Download | ClickNUpload | DailyUploads | DownloadGG | GoFile | KrakenFiles | MdiaLoad | MultiUp▼ | Uppit |
| Hashes | CRC32: 7B627D3D, MD5: B21CBD555B8C6507C9226E4D46792AAF, SHA1: 6B8E4B8F754C0F6C5F653EB7E48B80511D695813, SHA256: CC6E3E7787A451472C35B4CAA755B29199077589C1EE882BE4A4A8603BA29A77, ED2K: 77416A29FC9FE17009FD7317FBD3576B |
| Additional Info | 1 00:00:00,440 --> 00:00:10,592 Ripped thanks to patrons: Isaac Gladky, CouchSloth, Keith Twyman, Ken Langley 2 00:00:00,440 --> 00:00:10,592 {\a6}If you love this sub, plz pay for more: https://www.donationalerts.com/r/arrs https://qiwi.com/n/ARRIPPERS https://boosty.to/arrippers 3 00:00:07,216 --> 00:00:08,609 Let's go to the past! 4 00:00:11,974 --> 00:00:14,014 Let's go to 213 BCE 5 00:00:15,282 --> 00:00:17,618 Back to AD 4052 6 00:00:26,091 --> 00:00:28,862 You're a rat in the trap, no need in trying to escape 7 00:00:30,745 --> 00:00:31,745 Shoot! 8 00:00:43,949 --> 00:00:46,050 The time is mine 9 00:00:52,302 --> 00:00:55,656 It's going to Seoul in 1980, chase after it 10 00:00:57,423 --> 00:00:58,988 We're in big trouble 11 00:00:58,989 --> 00:01:01,260 We dropped Dianium 12 12 00:01:09,232 --> 00:01:17,344 <i>Trio Time Machine 001</i> 13 00:01:17,345 --> 00:01:22,349 Executive Producer Gang Han-yeong 14 00:01:22,350 --> 00:01:26,353 Producer Son Ik-dong 15 00:01:26,354 --> 00:01:30,357 Screenplay Writer Chi Sang-hak 16 00:01:30,358 --> 00:01:34,361 Screenplay Composer Cha Hyun-jae 17 00:01:34,362 --> 00:01:38,365 Director of Photography Jo Min-cheol 18 00:01:38,366 --> 00:01:42,369 Original painting Yun Yeongsang, Jeong Su-yong 19 00:01:42,370 --> 00:01:47,374 Animator: Hwang Myoung-Jin Lee Yungi, Hong Jeong-pyo 20 00:01:47,375 --> 00:01:52,379 Scenery Director: Kim Yeong-gu Screen Effect: Lee Yoo-sang 21 00:01:52,380 --> 00:01:57,384 Line Drawing: Seo Yong-hui, Im Gyuhui Assistant Director of Photography: Lee Mi-suk 22 00:01:57,385 --> 00:02:03,388 Coloring: Im Munja, Lee Okjae Park Cheonhui, Shin Mi-gyeong 23 00:02:03,390 --> 00:02:08,061 Music Director: Jeong Min-seob Editorial Director: Kim Hyeon 24 00:02:08,062 --> 00:02:12,065 Sound Effect Director: Kim Kyeong-il Recording: The Korean Film Council 25 00:02:12,066 --> 00:02:16,069 Production Manager: Lee Jeong-woo General Affairs: Yoo Hae-seong 26 00:02:16,070 --> 00:02:22,042 Director Lim Jung-kyu 27 00:02:47,564 --> 00:02:49,392 What is this? 28 00:02:49,393 --> 00:02:50,837 Where did it come from? 29 00:02:51,790 --> 00:02:54,353 It looks strange. 30 00:02:54,758 --> 00:02:56,687 We can probably switch it in for taffy. 31 00:02:56,688 --> 00:02:58,178 Give it to me. 32 00:02:58,581 --> 00:02:59,858 Look at this. 33 00:02:59,859 --> 00:03:02,358 We can probably do a research on this. 34 00:03:02,359 --> 00:03:03,410 Shh! 35 00:03:31,147 --> 00:03:32,179 They look weird. 36 00:03:32,988 --> 00:03:34,071 I'll go outside and check who they are. 37 00:03:34,072 --> 00:03:35,760 No, shh! 38 00:03:40,737 --> 00:03:42,150 What are they doing? 39 00:03:52,925 --> 00:03:55,253 KKeok Dal of Team Korea got the ball. 40 00:03:56,313 --> 00:03:57,150 Shoot! 41 00:03:58,168 --> 00:04:00,750 Kkeok Dal ends up falling! 42 00:04:00,751 --> 00:04:02,370 Kkeok Dal fumbled. 43 00:04:02,371 --> 00:04:04,582 It was a great ball though. 44 00:04:04,583 --> 00:04:06,323 What do you think? 45 00:04:06,324 --> 00:04:07,947 Ugh, what an idiot! 46 00:04:07,948 --> 00:04:09,535 He can't even do that properly. 47 00:04:09,536 --> 00:04:11,650 Ah! Team Korea! 48 00:04:12,753 --> 00:04:14,880 - Here! - Here! 49 00:04:14,881 --> 00:04:16,081 Yes, centering. 50 00:04:16,082 --> 00:04:17,400 Centering. 51 00:04:17,401 --> 00:04:19,381 Dae Han Kim, the expert in heading. 52 00:04:19,382 --> 00:04:22,370 Heading shoot! 53 00:04:22,929 --> 00:04:24,355 Hey! Stay still! 54 00:04:24,356 --> 00:04:25,604 You're the commentator. 55 00:04:25,605 --> 00:04:27,589 Ouch, my stomach. 56 00:04:27,590 --> 00:04:30,290 He kicked it, the ball is high in the air. 57 00:04:31,902 --> 00:04:33,030 Shoot! 58 00:04:34,989 --> 00:04:38,562 Ah! Goal Goal! 59 00:04:38,563 --> 00:04:41,370 - Goal! - Goal! 60 00:04:41,371 --> 00:04:43,196 Ddang Ddal fell though. 61 00:04:46,052 --> 00:04:47,309 What is this? 62 00:04:48,770 --> 00:04:50,160 This looks cool. 63 00:04:51,043 --> 00:04:52,520 That's mine! 64 00:04:52,521 --> 00:04:54,176 Ddang Ddal, can I have this? 65 00:04:54,177 --> 00:04:55,184 No!! 66 00:04:55,185 --> 00:04:56,496 I'll give you 50 paper disk for slap-match. 67 00:04:56,497 --> 00:04:59,130 No! That's mine, give it back! 68 00:04:59,131 --> 00:05:00,100 I want it. 69 00:05:00,101 --> 00:05:01,098 No! 70 00:05:01,099 --> 00:05:02,210 Let me have it. 71 00:05:03,124 --> 00:05:04,600 Hey! Catch! 72 00:05:06,520 --> 00:05:08,175 Hey, give it to me! 73 00:05:08,837 --> 00:05:10,310 Here you go! 74 00:05:11,282 --> 00:05:13,190 I won't forgive you! 75 00:05:24,343 --> 00:05:27,127 Catch her! Thief! 76 00:05:38,193 --> 00:05:41,374 Ho Sae! It's dangerous! Run away! Hurry! 77 00:05:52,692 --> 00:05:54,727 Hey! Are you okay? 78 00:05:54,728 --> 00:05:55,355 Yeah. 79 00:05:56,592 --> 00:05:58,491 The girl disappeared too. 80 00:05:59,008 --> 00:06:00,066 Yeah. 81 00:06:33,115 --> 00:06:34,262 What is it? 82 00:06:34,263 --> 00:06:36,096 It looks like something serious is going on. 83 00:06:37,000 --> 00:06:38,447 I'm not sure but 84 00:06:38,448 --> 00:06:40,231 it looks like it's made of special substances 85 00:06:40,232 --> 00:06:41,830 that I've never seen before. 86 00:06:43,242 --> 00:06:45,356 Oh, I see. 87 00:06:45,357 --> 00:06:47,254 I didn't know that 88 00:06:47,255 --> 00:06:48,708 and I tried to trade it in for taffy. 89 00:06:50,022 --> 00:06:52,779 Kids should have the passion for research. 90 00:06:53,091 --> 00:06:54,644 I'll do some more research 91 00:06:54,645 --> 00:06:55,995 and let you guys know what's up. 92 00:06:55,996 --> 00:06:57,320 - Yes. - Yes! 93 00:07:02,330 --> 00:07:04,822 That thing seemed super important. 94 00:07:04,823 --> 00:07:06,903 Yeah, that's probably why the girl and 95 00:07:06,904 --> 00:07:09,769 the guys on the motorcycles were trying to get it. 96 00:07:09,770 --> 00:07:11,731 What could it be? 97 00:07:11,732 --> 00:07:13,366 and who are those people? 98 00:07:36,099 --> 00:07:40,350 - Huh? Who are you - Who are you? 99 00:07:42,262 --> 00:07:44,650 I think I saw you earlier. 100 00:07:45,794 --> 00:07:46,994 Give me that! 101 00:07:46,995 --> 00:07:48,662 What are you talking about? 102 00:07:48,663 --> 00:07:52,004 Wow, look at how confident you are. 103 00:07:52,005 --> 00:07:53,300 I told you to give it to me. 104 00:07:53,240 --> 00:08:00,000 {\a6}Learn What Most People Do Not Know: http://hylozoik.se/english/english.htm http://laurency.com 105 00:07:53,740 --> 00:07:56,470 Who are you and why are you telling me to give it to you? 106 00:07:56,471 --> 00:07:59,176 You don't have to know, just give it back to me. 107 00:08:00,283 --> 00:08:02,377 Seems like you really need it. 108 00:08:02,378 --> 00:08:03,877 We don't have it with us though. 109 00:08:03,878 --> 00:08:05,190 What? 110 00:08:05,191 --> 00:08:07,470 Doctor Kim is doing research on it. 111 00:08:07,471 --> 00:08:09,446 Research? 112 00:08:09,447 --> 00:08:10,674 - Why?! - Why?! 113 00:08:10,675 --> 00:08:11,847 He's gonna be in danger! 114 00:08:11,848 --> 00:08:12,857 - What? - What?! 115 00:08:13,813 --> 00:08:16,721 Who are you? 116 00:08:16,722 --> 00:08:19,618 Give that to us. 117 00:08:19,619 --> 00:08:20,333 You guys are... 118 00:08:34,248 --> 00:08:35,340 No! 119 00:08:40,559 --> 00:08:42,088 There's something strange over there. Let's go! 120 00:08:53,243 --> 00:08:54,749 Don't come closer! 121 00:08:54,750 --> 00:08:56,269 Go back, it's dangerous! 122 00:09:05,047 --> 00:09:06,312 Ready to fire! 123 00:09:25,333 --> 00:09:27,870 Hurry up and get on! 124 00:09:31,340 --> 00:09:32,920 Hey Kkeok Dal! 125 00:09:33,522 --> 00:09:35,150 Kkeok Dal! Jump off of it! 126 00:10:03,345 --> 00:10:05,050 Hey! Where are you going? 127 00:10:07,118 --> 00:10:08,475 - Let's follow her! - Yeah! 128 00:10:35,971 --> 00:10:38,797 Huh? We got it In the 2013 direction. 129 00:10:38,798 --> 00:10:40,090 Let's go. 130 00:10:48,149 --> 00:10:49,682 What an idiot. 131 00:10:51,339 --> 00:10:52,270 - Huh? - Huh? 132 00:10:53,240 --> 00:11:00,000 {\a6}If you're editor, uploader, raw-provider, please contact us: https://t.me/arrippers http://twitter.com/AnagaminX 133 00:10:54,934 --> 00:10:57,258 Entering time! 1990! 134 00:10:57,259 --> 00:10:58,430 - Entering time? - Entering time? 135 00:11:15,442 --> 00:11:17,650 Currently at 2053. 136 00:11:18,678 --> 00:11:21,848 Switch the radar's location, Entering 2053! 137 00:11:27,640 --> 00:11:30,244 There's nothing on the radar. 138 00:11:30,245 --> 00:11:31,508 What happened? 139 00:11:31,509 --> 00:11:34,023 Huh? It's going back to 1700. 140 00:11:34,024 --> 00:11:35,900 Let's go after it! 141 00:11:36,556 --> 00:11:39,390 No! We can't do it! More than 100 lightspeed is too much! 142 00:11:41,174 --> 00:11:43,120 Look at you. After you were so cocky. 143 00:11:45,780 --> 00:11:47,844 There must be something wrong with the exterior of the machine! 144 00:11:47,845 --> 00:11:49,190 We have to land. 145 00:12:07,323 --> 00:12:10,159 Huh? What movie is that? It looks fun. 146 00:12:10,160 --> 00:12:11,862 You dummy! We're not in a movie. 147 00:12:11,863 --> 00:12:15,000 We're in England in 1724! 148 00:12:24,494 --> 00:12:25,578 Monster! 149 00:12:31,609 --> 00:12:34,470 Landing is cancelled! We're going to cause chaos. 150 00:12:34,471 --> 00:12:36,289 We should start going even if it's slow. 151 00:12:36,861 --> 00:12:38,057 Nothing can go wrong, right? 152 00:12:39,164 --> 00:12:41,353 I think we'll be fine if it's slow. 153 00:12:41,775 --> 00:12:42,549 Great. 154 00:12:42,550 --> 00:12:46,419 In 4032, 36 degrees to the north, 27 degrees to the east. 155 00:12:46,420 --> 00:12:48,500 Get ready to break through time to the main base! 156 00:12:54,266 --> 00:12:55,410 Uhh, no! 157 00:12:56,191 --> 00:12:57,799 We can't just go 158 00:12:57,800 --> 00:12:59,389 leaving Kkeok Dal and Doctor Kim behind! 159 00:12:59,390 --> 00:13:00,875 What should we do then? 160 00:13:00,876 --> 00:13:03,860 We can't chase after them because our machine is broken. 161 00:13:04,681 --> 00:13:07,030 We have to find them! 162 00:13:07,791 --> 00:13:10,814 But we lost Dianum 12 becuase of you guys. 163 00:13:10,815 --> 00:13:11,975 We could've destroyed those guys 164 00:13:11,976 --> 00:13:14,350 only if we had that 165 00:13:15,310 --> 00:13:16,693 Dianum 12? 166 00:13:16,694 --> 00:13:17,982 What is that? 167 00:13:17,983 --> 00:13:20,218 You won't know what it is even if I tell you 168 00:13:21,391 --> 00:13:22,847 Let's go slowly. 169 00:13:22,848 --> 00:13:23,978 Hey! 170 00:13:24,468 --> 00:13:27,170 We can show the 20th century people how it is now. 171 00:13:42,691 --> 00:13:45,758 <i>Time machine 001</i> 172 00:13:46,667 --> 00:13:49,829 <i>Time machine 001</i> 173 00:13:50,605 --> 00:13:58,456 <i>Let's run through time faster than lightning</i> 174 00:13:58,457 --> 00:14:06,722 <i>We can't forgive anyone who harass the earth</i> 175 00:14:06,723 --> 00:14:14,283 <i>There is only victory on the way Trio's going Justice wins</i> 176 00:14:14,285 --> 00:14:17,880 Now the time is in 4032, Castle Judine we live in. 177 00:14:53,240 --> 00:15:00,000 {\a6}Your ads could be here. Contact us: fb.com/groups/OldschoolAnimeMoviesGames/ 178 00:15:18,701 --> 00:15:20,340 Grandma! 179 00:15:20,999 --> 00:15:23,556 Welcome, I heard that you, the trio, are from the 20th century. 180 00:15:23,960 --> 00:15:25,625 How do you know of us.. 181 00:15:26,874 --> 00:15:29,685 I heard a lot from Princess Lu Lu and 182 00:15:29,686 --> 00:15:32,176 the King of the Kingdom of Children. 183 00:15:33,015 --> 00:15:35,910 Hmph, Lu Lu is prettier than me. 184 00:15:48,531 --> 00:15:49,351 Why? 185 00:15:49,352 --> 00:15:52,252 Are you not satisfied with the food? 186 00:15:52,253 --> 00:15:55,308 Is this all that the people here eat? 187 00:15:55,309 --> 00:15:58,112 Seems like people used to eat a lot back then. 188 00:15:58,113 --> 00:15:59,323 Para. 189 00:15:59,324 --> 00:16:00,763 Argh! 190 00:16:00,764 --> 00:16:01,167 Calm down. 191 00:16:01,168 --> 00:16:04,201 The people here only have their hands and brain developed a lot 192 00:16:04,202 --> 00:16:07,201 and the digestive system didn't develop as much. 193 00:16:07,202 --> 00:16:10,233 You keep saying "here," but where is this? 194 00:16:10,234 --> 00:16:13,100 We have to go back to save Kkeok Dal and Doctor Kim. 195 00:16:13,366 --> 00:16:14,643 Yeah! 196 00:16:14,644 --> 00:16:18,029 Calm down, you can't rescue them only with braveness. 197 00:16:18,030 --> 00:16:20,200 The people from the 20th century are so dumb. 198 00:16:20,656 --> 00:16:22,356 No. 199 00:16:22,357 --> 00:16:25,790 They have loyalty and justice which we should learn from them. 200 00:16:28,163 --> 00:16:29,461 Seems like you're curious. 201 00:16:29,462 --> 00:16:31,367 You're in 4032 202 00:16:31,368 --> 00:16:33,240 the 41st century. 203 00:16:37,349 --> 00:16:39,265 You won't understand for now. 204 00:16:40,523 --> 00:16:41,534 Doctor Koks. 205 00:16:41,535 --> 00:16:43,903 Yes, we are ready. 206 00:16:43,904 --> 00:16:45,872 Are you done eating? 207 00:16:47,119 --> 00:16:49,027 Let's to go the lab if you're done. 208 00:16:49,028 --> 00:16:51,890 Huh? No, I just started. 209 00:16:58,675 --> 00:17:02,503 We're too ahead to call it science. 210 00:17:02,504 --> 00:17:03,928 We overcame the 211 00:17:03,929 --> 00:17:06,630 limit of science. 212 00:17:08,491 --> 00:17:10,203 This one arrogant person 213 00:17:10,204 --> 00:17:12,765 tried to disobey God. 214 00:17:13,440 --> 00:17:15,890 Huh? Disobey God? 215 00:17:16,791 --> 00:17:19,460 She's trying to change the history. 216 00:17:22,929 --> 00:17:24,435 I'm the queen. 217 00:17:24,436 --> 00:17:27,962 I'm the queen who can create anything 218 00:17:27,963 --> 00:17:30,047 but in the 41st century we're living in 219 00:17:30,048 --> 00:17:32,083 is so empty and useless. 220 00:17:32,084 --> 00:17:35,280 We should conquer the 20th century and make our own paradise. 221 00:17:39,640 --> 00:17:41,838 It's all my fault. 222 00:17:41,839 --> 00:17:45,615 I taught her too much. 223 00:17:45,616 --> 00:17:48,108 No grandma, it's not because of you. 224 00:17:48,109 --> 00:17:50,370 It's because Karen had bad intentions. 225 00:17:50,706 --> 00:17:51,623 Who is this? 226 00:17:51,624 --> 00:17:54,756 Who's the person who said she'll conquer the 20th century. 227 00:17:54,757 --> 00:17:55,777 I won't let her do that. 228 00:17:55,778 --> 00:17:56,636 No. 229 00:17:56,637 --> 00:17:58,701 Dianum 12 was our last hope 230 00:17:58,702 --> 00:17:59,812 and that's in their hands too. 231 00:17:59,813 --> 00:18:01,067 Doctor Judine. 232 00:18:01,068 --> 00:18:03,483 Please explain everything in detail to me. 233 00:18:03,484 --> 00:18:05,716 I have no idea what you're talking about 234 00:18:05,717 --> 00:18:07,685 Dianum 12, and the 41st century... 235 00:18:08,319 --> 00:18:10,940 Okay, I'll tell you about everything. 236 00:18:16,457 --> 00:18:18,953 This is Swan that you took when you came here. 237 00:18:18,954 --> 00:18:21,584 Have you heard of time machines? 238 00:18:21,585 --> 00:18:23,201 Yeah, I've seen them in books. 239 00:18:23,202 --> 00:18:24,183 How about you? 240 00:18:24,184 --> 00:18:24,924 Same as him. 241 00:18:24,925 --> 00:18:25,538 Oh, really? 242 00:18:26,430 --> 00:18:28,492 If the distance from that star is 20 light years 243 00:18:28,493 --> 00:18:30,917 when is that light from? 244 00:18:30,918 --> 00:18:32,445 20 years ago? 245 00:18:32,968 --> 00:18:33,580 Yeah. 246 00:18:33,581 --> 00:18:35,617 The fact that we're seeing everything now 247 00:18:35,618 --> 00:18:37,462 means that we're seeing light. 248 00:18:38,444 --> 00:18:39,240 Yeah. 249 00:18:39,241 --> 00:18:41,673 so if it's dark, we can't see anything 250 00:18:41,674 --> 00:18:45,150 How does that relate to time machines? 251 00:18:45,538 --> 00:18:47,912 Do you know how fast light is? 252 00:18:47,913 --> 00:18:50,490 Yeah, it travels 300,000km per second. 253 00:18:50,734 --> 00:18:53,680 It can go 7 times around the earth. 254 00:18:53,950 --> 00:18:57,566 What if I say that you guys can move faster than that? 255 00:18:57,567 --> 00:18:59,442 How does that work? 256 00:18:59,443 --> 00:19:01,590 What happens if we can travel 257 00:19:02,372 --> 00:19:03,620 faster than light? 258 00:19:04,397 --> 00:19:06,980 Ddang Ddal, come over here and throw this ball. 259 00:19:11,496 --> 00:19:15,310 Run over there and wait for the ball. 260 00:19:22,013 --> 00:19:23,356 Ah! I got it! 261 00:19:23,357 --> 00:19:26,920 So if the machine is quicker than light 262 00:19:26,921 --> 00:19:28,872 we can travel time? 263 00:19:28,873 --> 00:19:30,201 You're right! 264 00:19:30,202 --> 00:19:32,723 If we can move faster than light, 265 00:19:32,724 --> 00:19:34,478 we can travel between times in the fourth dimension 266 00:19:34,479 --> 00:19:37,310 instead of traveling between places in the third dimension. 267 00:19:39,053 --> 00:19:42,513 That's what happens when lab results turn out to be bad. 268 00:19:42,514 --> 00:19:43,540 That's what Karen said 269 00:19:43,541 --> 00:19:47,170 because she left even before she knew the secret about Dianum 12. 270 00:19:53,280 --> 00:19:56,131 I'm not that far from conquering the 20th century. 271 00:19:56,132 --> 00:19:58,547 Oh, lovely Dianum 12. 272 00:19:58,548 --> 00:20:00,997 You will become my cintamani now 273 00:20:01,982 --> 00:20:05,050 Queen Karen, do you know what Dianum 12 is used for... 274 00:20:06,126 --> 00:20:09,451 Guys are so dumb 275 00:20:09,452 --> 00:20:11,300 they are loyal but... 276 00:20:12,943 --> 00:20:16,162 Dianum 12 is a very special substance that can 277 00:20:16,163 --> 00:20:18,840 endure any type of friction. 278 00:20:18,841 --> 00:20:21,080 It can endure through a several thousand years of ores. 279 00:20:21,489 --> 00:20:23,760 You should know that it's precious 280 00:20:23,761 --> 00:20:24,811 Is it really... 281 00:20:24,812 --> 00:20:25,565 Great job. 282 00:20:25,566 --> 00:20:27,936 You can leave everything else to me 283 00:20:27,937 --> 00:20:29,780 and you guys can enjoy yourselves for the rest of the time. 284 00:20:30,491 --> 00:20:32,204 Thank you Queen Karen 285 00:20:32,205 --> 00:20:34,519 About the scientist and the kid from the 20th century... 286 00:20:34,520 --> 00:20:38,514 Make sure to treat the scientist well since he's useful 287 00:20:38,515 --> 00:20:40,930 and just make the kid do labor. 288 00:20:56,140 --> 00:20:57,888 Just because science developed a lot 289 00:20:58,192 --> 00:21:00,664 doesn't mean that it's always good. 290 00:21:00,665 --> 00:21:02,529 It has to be used in the right way 291 00:21:02,530 --> 00:21:05,297 and for the right things. 292 00:21:06,649 --> 00:21:10,347 Grandma Judine, we should go find Doctor Kim and Kkeok Dal 293 00:21:10,348 --> 00:21:13,234 We can't stay here comfortably by ourselves. 294 00:21:13,235 --> 00:21:16,000 Yeah, only if 295 00:21:16,521 --> 00:21:19,537 your thoughtfulness could get delivered 296 00:21:19,935 --> 00:21:21,490 to the 41st century. 297 00:21:21,835 --> 00:21:25,135 The beauty in the 20th century and the Kingdom of Children 298 00:21:25,136 --> 00:21:28,170 must all come from beautiful thoughts. 299 00:21:28,171 --> 00:21:29,277 Grandma. 300 00:21:31,831 --> 00:21:35,628 Let's go find Kkeok Dal and Doctor Kim and stop Karen from whatever she's trying to do. 301 00:22:04,857 --> 00:22:06,970 Why is this clock so big? 302 00:22:07,424 --> 00:22:11,950 That's for measuring the fourth dimesional space, measuring the space and time simultaneously. 303 00:22:11,951 --> 00:22:13,890 What kind of machine is that? 304 00:22:14,412 --> 00:22:18,460 You can get the exact direction 305 00:22:19,075 --> 00:22:22,840 but our machine is way too fast that it's not easy for it to. 306 00:22:30,230 --> 00:22:33,515 This is just a prediction but Karen's place is probably at 307 00:22:33,516 --> 00:22:36,146 some special place that won't get caught on the radar. 308 00:22:36,693 --> 00:22:39,215 This is 50,000 BCE. 309 00:22:39,216 --> 00:22:41,895 We found something weird in the Paleolithic 310 00:22:41,896 --> 00:22:43,912 where the Cro-Magnons are living in 311 00:22:45,349 --> 00:22:46,980 Something weird? 312 00:22:51,855 --> 00:22:54,530 Please stop here, Doctor Koks. 313 00:22:55,805 --> 00:22:57,030 Those look like diamonds. 314 00:22:57,031 --> 00:23:00,659 Diamonds? They must be! 315 00:23:00,660 --> 00:23:03,710 They'll need diamonds to make Dianum 12. 316 00:23:04,490 --> 00:23:05,890 Maybe Karen and her team... 317 00:23:22,500 --> 00:23:25,692 Ugh, I'm so tired! I can't do it anymore. 318 00:23:25,693 --> 00:23:28,350 What are you doing Hurry up and get to work. 319 00:23:29,793 --> 00:23:34,210 My glasses, glasses, glasses Huh? 320 00:23:36,943 --> 00:23:38,517 What are you doing? 321 00:23:46,386 --> 00:23:47,334 Thank you. 322 00:23:47,335 --> 00:23:49,497 My name is Kkeok Dal. 323 00:23:49,498 --> 00:23:51,030 I'm Nora! 324 00:23:54,384 --> 00:23:57,560 Cro-magnons are human species 325 00:23:57,561 --> 00:24:01,434 that lived mostly in southern France and 326 00:24:01,435 --> 00:24:02,870 northern Spain. 327 00:24:03,341 --> 00:24:05,935 I'm not sure but 328 00:24:05,936 --> 00:24:08,779 I think Karen and her team is collecting diamonds here. 329 00:24:09,257 --> 00:24:10,287 Let's go. 330 00:24:10,288 --> 00:24:13,186 Kkeok Dal must be going through a rough time. 331 00:24:13,187 --> 00:24:14,779 We should 332 00:24:15,378 --> 00:24:18,172 We should leave early in the morning tomorrow. 333 00:24:18,173 --> 00:24:20,130 I'll go too. 334 00:24:20,942 --> 00:24:23,928 Doctor Koks, you must help me here. 335 00:24:23,929 --> 00:24:27,607 No, Para and the 20th century kid won't be enough. 336 00:24:27,952 --> 00:24:30,099 Are you looking down on us? 337 00:24:30,925 --> 00:24:32,607 Us 20th century kids 338 00:24:32,608 --> 00:24:34,707 know how to do our own duties. 339 00:24:34,708 --> 00:24:35,342 Okay. 340 00:24:35,343 --> 00:24:37,763 Doctor Koks should go too. 341 00:24:38,210 --> 00:24:40,637 It's late right now so sleep early 342 00:24:40,638 --> 00:24:42,200 and we'll head out early! 343 00:24:53,392 --> 00:24:55,100 Huh? Who is it? 344 00:24:56,906 --> 00:24:58,110 Nora! 345 00:25:00,476 --> 00:25:07,349 <i>Nora, the beautiful girl</i> 346 00:25:07,350 --> 00:25:14,208 <i>Walk through the dusty field</i> 347 00:25:14,209 --> 00:25:27,817 <i>Nora, the more beautiful than flowers on fields</i> 348 00:25:27,818 --> 00:25:34,700 <i>Nora, the warm-hearted girl</i> 349 00:25:36,886 --> 00:25:38,460 Ho Sae, are you sleeping? 350 00:25:38,767 --> 00:25:40,734 No, I can't sleep. 351 00:25:40,735 --> 00:25:43,410 Where would Kkeok Dal be seeing this moon from? 352 00:25:44,027 --> 00:25:45,865 He's so tall but 353 00:25:45,866 --> 00:25:48,236 afraid of a lot of things. 354 00:25:48,237 --> 00:25:50,330 Don't worry, we'll find him. 355 00:25:50,640 --> 00:25:53,084 I still can't believe that 356 00:25:53,085 --> 00:25:55,407 this time machine works. 357 00:25:55,408 --> 00:25:58,917 We can make anything with the advancement in science. 358 00:25:58,918 --> 00:26:00,232 That's true. 359 00:26:00,724 --> 00:26:04,930 We better find Kkeok Dal and Doctor Kim. 360 00:26:34,365 --> 00:26:36,862 How do I look? 361 00:26:37,966 --> 00:26:40,598 These clothes will protect you 362 00:26:40,599 --> 00:26:43,500 from the enormous pressure when we travel time. 363 00:26:48,925 --> 00:26:50,915 My grandma made it. 364 00:26:50,916 --> 00:26:52,267 Don't use it too much. 365 00:26:52,268 --> 00:26:53,890 It's only for when you need it. 366 00:26:55,887 --> 00:26:58,940 You can't fly far away because it requires a lot of energy. 367 00:26:59,280 --> 00:27:00,754 Huh? What's wrong? 368 00:27:00,755 --> 00:27:03,096 We don't have one for Kkeok Dal. 369 00:27:03,097 --> 00:27:07,104 Don't worry, we have one for him as well. 370 00:27:07,105 --> 00:27:08,931 Kkeok Dal must be happy 371 00:27:08,932 --> 00:27:11,364 to have a great friend like Ddang Ddal. 372 00:27:12,186 --> 00:27:13,253 Haha. 373 00:27:13,254 --> 00:27:14,533 So greedy. 374 00:27:15,055 --> 00:27:17,439 What did you say? 375 00:27:17,440 --> 00:27:18,540 You! 376 00:27:20,381 --> 00:27:22,480 Para! What are you doing? 377 00:27:23,094 --> 00:27:24,570 Hurry up and say sorry! 378 00:27:24,935 --> 00:27:27,310 and look back on what you did! 379 00:27:27,311 --> 00:27:28,326 Ah, I'm sorry grandma. 380 00:27:28,327 --> 00:27:29,927 Ugh, my arms. 381 00:27:29,928 --> 00:27:31,740 I'm sorry I was playing around. 382 00:27:31,741 --> 00:27:32,951 I'm sorry. 383 00:27:34,333 --> 00:27:35,602 Everything's ready. 384 00:27:35,603 --> 00:27:39,395 I won't say anything else since you're about to go on a long journey. 385 00:27:39,396 --> 00:27:40,600 - Go ahead. - Yes. 386 00:27:41,779 --> 00:27:42,961 Go ahead. 387 00:27:43,469 --> 00:27:46,119 As I said, let Ho Sae control the machine! 388 00:27:46,120 --> 00:27:46,950 Yes! 389 00:27:49,042 --> 00:27:50,570 We'll be back soon. 390 00:28:16,361 --> 00:28:18,450 Everyone, get to their spot! 391 00:28:20,917 --> 00:28:22,373 We should go. 392 00:28:22,374 --> 00:28:23,035 Huh? 393 00:28:29,784 --> 00:28:32,320 Time machine 001 Ready! 394 00:28:32,893 --> 00:28:34,330 Ready to take off! 395 00:28:34,953 --> 00:28:37,070 Everything's in shape! No errors! 396 00:28:39,725 --> 00:28:41,357 Moving spaces 43 degrees to the north! 397 00:28:41,358 --> 00:28:43,280 Time, 50,000 BCE 398 00:28:49,027 --> 00:28:51,220 Make sure to check the location! 399 00:28:54,118 --> 00:28:55,550 Location, clear! 400 00:28:56,099 --> 00:28:57,970 Time machine 001 take off! 401 00:28:58,444 --> 00:28:59,610 Let's go! 402 00:29:00,250 --> 00:29:01,420 Let's go! 403 00:30:02,557 --> 00:30:04,730 Entering 50,000 BCE. 404 00:30:27,739 --> 00:30:30,010 Arrived in 50,000 BCE. 405 00:30:40,217 --> 00:30:41,606 Ready to land. 406 00:30:42,153 --> 00:30:44,160 Ready to land. 407 00:30:44,161 --> 00:30:45,810 Location, clear. 408 00:30:51,098 --> 00:30:52,599 Land! 409 00:30:58,145 --> 00:31:00,700 So cool! Come here. 410 00:31:00,701 --> 00:31:02,427 Hey! What are you doing? 411 00:31:03,583 --> 00:31:06,480 We're landing automatically 412 00:31:11,481 --> 00:31:13,100 Hey, it's a primitive man! 413 00:31:25,798 --> 00:31:27,645 Para, keep searching. 414 00:31:27,646 --> 00:31:30,036 If Doctor Judine was right 415 00:31:30,037 --> 00:31:31,823 it has to be around here. 416 00:31:41,000 --> 00:31:43,620 It's weird, I can't catch the wave. 417 00:31:45,733 --> 00:31:48,845 We have to find the carbon wave instead of the metal wave. 418 00:31:48,846 --> 00:31:49,750 Carbon? 419 00:31:49,751 --> 00:31:52,510 They're collecting diamonds. 420 00:31:52,970 --> 00:31:56,150 Yeah, diamonds are made of carbon. 421 00:32:02,630 --> 00:32:04,189 I got it, it's a huge wave. 422 00:32:04,478 --> 00:32:07,990 There must be a diamond mine nearby. 423 00:32:09,675 --> 00:32:12,100 Doctor Koks, please find the direction with the computer. 424 00:32:12,642 --> 00:32:13,300 Yes. 425 00:32:20,979 --> 00:32:24,124 5464km to the northeast. 426 00:32:24,125 --> 00:32:25,313 No way. 427 00:32:25,314 --> 00:32:27,470 It's coming from somewhere really close. 428 00:32:33,269 --> 00:32:34,960 The direction is wrong. 429 00:32:38,403 --> 00:32:42,213 18km to the southeast, diamonds. 430 00:32:42,214 --> 00:32:43,771 Let's go. 431 00:32:43,772 --> 00:32:45,191 Let's go. 432 00:32:45,192 --> 00:32:46,838 I'm ready too. 433 00:32:46,839 --> 00:32:49,325 You have to stay here to communicate with us. 434 00:32:49,326 --> 00:32:49,860 Hm? 435 00:32:56,372 --> 00:32:57,620 Which direction? 436 00:33:01,170 --> 00:33:03,220 Let's go! 437 00:33:03,944 --> 00:33:05,180 Let's go! 438 00:33:18,528 --> 00:33:25,170 <i>We are the trio The friendly trio</i> 439 00:33:26,474 --> 00:33:34,520 <i>We are the trio The brave and faithful trio</i> 440 00:33:34,521 --> 00:33:42,552 <i>We chase after the villains</i> 441 00:33:42,553 --> 00:33:49,525 <i>Protect justice Fight with all our might </i> 442 00:33:49,527 --> 00:33:51,386 I see something weird over there. 443 00:33:51,388 --> 00:33:53,301 We're almost there, let's land. 444 00:33:58,489 --> 00:34:00,039 I'm so dizzy, let me down. 445 00:34:00,040 --> 00:34:02,060 Press the landing button! 446 00:34:06,434 --> 00:34:07,979 My head. 447 00:34:10,244 --> 00:34:11,700 Duck! 448 00:34:27,737 --> 00:34:29,133 It has to be them! 449 00:34:29,134 --> 00:34:31,068 Are Kkeok Dal and Doctor Kim also in there? 450 00:34:31,069 --> 00:34:32,130 Probably. 451 00:34:32,131 --> 00:34:34,220 But how will we get in? 452 00:34:38,509 --> 00:34:39,631 I know how. 453 00:34:39,632 --> 00:34:40,496 How? 454 00:34:40,497 --> 00:34:42,160 Let's use that bag. 455 00:34:44,648 --> 00:34:46,200 Okay, let's go. 456 00:34:46,488 --> 00:34:49,285 But there are guards in front of the cave. 457 00:34:49,286 --> 00:34:52,712 It's okay, Para you should go near the machine and wait. 458 00:34:52,713 --> 00:34:54,646 Something dangerous might happen. 459 00:34:54,647 --> 00:34:57,889 This is a ray gun. 460 00:34:57,890 --> 00:34:59,040 You'll need it at some point. 461 00:34:59,041 --> 00:34:59,947 Thank you. 462 00:35:32,087 --> 00:35:33,400 Who is it? 463 00:35:36,742 --> 00:35:38,140 I guess I heard it wrong. 464 00:36:03,544 --> 00:36:05,090 A bag of ores? 465 00:36:05,091 --> 00:36:06,827 Someone must've left it here. 466 00:36:06,828 --> 00:36:08,889 We should call someone then. 467 00:36:08,890 --> 00:36:11,350 They'll be here soon, don't worry about it. 468 00:36:17,795 --> 00:36:19,562 The bag stood up by itself. 469 00:36:19,563 --> 00:36:21,780 No way, someone must've put it up. 470 00:36:25,634 --> 00:36:27,358 It doesn't seem like a bag of ores. 471 00:36:27,359 --> 00:36:28,328 What could it be? 472 00:36:28,961 --> 00:36:30,400 Let's see. 473 00:36:32,174 --> 00:36:34,291 It's squishy, I don't think it's ores. 474 00:36:34,292 --> 00:36:37,082 Maybe it's food? Like meat. 475 00:36:37,083 --> 00:36:38,242 Let's open the bag. 476 00:36:38,243 --> 00:36:40,164 I hope it's delicious food. 477 00:36:40,165 --> 00:36:42,094 - Open it up. - Okay. 478 00:37:03,710 --> 00:37:05,017 Hm? 479 00:37:05,018 --> 00:37:08,326 Hey! Why did you leave the bag here? 480 00:37:09,506 --> 00:37:11,229 Put it back in! 481 00:37:25,375 --> 00:37:28,350 - Oh, god. - Shh, stay still! 482 00:37:42,229 --> 00:37:44,796 Will Kkeok Dal be suffering like this too? 483 00:37:46,003 --> 00:37:47,499 Aren't those diamonds? 484 00:37:50,246 --> 00:37:53,951 There must be Doctor Kim and Kkeok Dal among those miners. 485 00:37:53,952 --> 00:37:55,810 We should look for them. 486 00:37:57,675 --> 00:37:59,911 There are a lot of primitive men working here too. 487 00:38:01,520 --> 00:38:04,138 - It's Kkeok Dal! - Huh? 488 00:38:06,539 --> 00:38:07,854 What are you waiting for? 489 00:38:07,855 --> 00:38:11,034 Oh no! How could they do that to Kkeok Dal! 490 00:38:11,035 --> 00:38:11,956 Hurry up! 491 00:38:20,650 --> 00:38:23,772 Look, who put this over here! 492 00:38:23,773 --> 00:38:25,370 Hey, the kid with glasses! 493 00:38:26,913 --> 00:38:29,303 Put this bag outside of the mine! 494 00:38:31,483 --> 00:38:32,702 Kkeok Dal. 495 00:38:36,763 --> 00:38:39,266 - Oh my! - Go easy on me. 496 00:38:39,267 --> 00:38:41,986 What are you doing idiot! Hurry up. 497 00:38:41,987 --> 00:38:42,855 Yes. 498 00:38:42,856 --> 00:38:44,583 Kkeok Dal, you can do it. 499 00:38:44,584 --> 00:38:46,706 Ddang Ddal, I don't think he can do it, we should help. 500 00:38:46,707 --> 00:38:48,120 Yeah. 501 00:38:49,580 --> 00:38:51,782 Kkeok Dal, it's me. 502 00:38:51,783 --> 00:38:53,659 Me? Who's that? 503 00:38:53,660 --> 00:38:55,835 It's me, Ddang Ddal. 504 00:38:58,304 --> 00:39:01,172 It's Ho Sae and Ddang Dal! 505 00:39:02,094 --> 00:39:03,508 Ddang Dal, Ho Sae! 506 00:39:08,443 --> 00:39:09,914 Thank you. 507 00:39:11,787 --> 00:39:13,633 No problem. 508 00:39:13,634 --> 00:39:15,845 We should hurry up, we have no time. 509 00:39:15,846 --> 00:39:17,801 Where will that path lead us to? 510 00:39:17,802 --> 00:39:20,916 I'm not sure but there's an enormous machine. 511 00:39:20,917 --> 00:39:22,689 Hm? A machine? 512 00:39:22,690 --> 00:39:25,741 I heard that there's an aircraft that can travel between times. 513 00:39:25,742 --> 00:39:27,909 An aircraft that travels between times? 514 00:39:27,910 --> 00:39:29,817 I have no idea what's going on. 515 00:39:29,818 --> 00:39:32,328 Where this is, why I'm here. 516 00:39:32,329 --> 00:39:35,520 We're in 50,000 BCE. 517 00:39:36,265 --> 00:39:37,963 - 50,000 BCE. - Yeah. 518 00:39:37,964 --> 00:39:39,921 Where's Doctor Kim by the way? 519 00:39:41,648 --> 00:39:44,549 Because of me... he 520 00:39:47,468 --> 00:39:49,655 If you take Kkeok Dal away from me 521 00:39:49,656 --> 00:39:52,260 I'm not going to cooperate with whatever you're doing. 522 00:39:53,671 --> 00:39:54,462 What? 523 00:39:54,463 --> 00:39:55,850 Stop being stubborn. 524 00:39:56,265 --> 00:39:57,937 If you refuse to do it 525 00:39:57,938 --> 00:40:01,600 I'll wipe out everything in your brain like I did for everyone else. 526 00:40:02,361 --> 00:40:03,250 What do you think? 527 00:40:03,804 --> 00:40:06,535 Would you be okay with being an idiot like that? 528 00:40:06,536 --> 00:40:09,110 No, KKeok Dal... 529 00:40:12,749 --> 00:40:14,913 Doctor Kim got in trouble because of me... 530 00:40:15,864 --> 00:40:18,872 Those mean guys We should save Doctor Kim with our own power. 531 00:40:18,873 --> 00:40:21,277 He probably isn't here. 532 00:40:21,278 --> 00:40:23,914 He has to be in the base in the future where Karen is. 533 00:40:23,915 --> 00:40:24,682 Which way are we going? 534 00:40:24,683 --> 00:40:26,624 Let's go to that tunnel! 535 00:40:44,700 --> 00:40:46,444 Huh? What happened? 536 00:40:46,916 --> 00:40:49,090 Where is this? This is crazy. 537 00:40:49,091 --> 00:40:50,531 I'm not sure either. 538 00:40:51,382 --> 00:40:52,517 It's my first time seeing this. 539 00:40:54,054 --> 00:40:55,234 Right! Let's hop on that. 540 00:40:55,851 --> 00:40:57,180 Be careful! 541 00:41:52,788 --> 00:41:54,365 Huh? This is bad. 542 00:41:54,366 --> 00:41:55,646 The crane is coming down. 543 00:41:59,298 --> 00:42:00,084 Jump! 544 00:42:09,379 --> 00:42:11,060 We should go through that to escape. 545 00:42:12,130 --> 00:42:13,064 Let's get on the crane! 546 00:42:34,641 --> 00:42:35,730 Who is it! 547 00:42:37,146 --> 00:42:38,168 Freeze. 548 00:42:38,169 --> 00:42:39,568 How do we open the door. 549 00:42:48,926 --> 00:42:51,135 What are you waiting for? 550 00:42:53,458 --> 00:42:54,872 Hurry! There's no time. 551 00:42:56,671 --> 00:42:58,590 You have to push that button. 552 00:43:00,130 --> 00:43:02,747 Open the door! Hurry! 553 00:43:05,973 --> 00:43:08,000 Huh? 554 00:43:10,321 --> 00:43:12,645 I'll look for the switch. 555 00:43:12,646 --> 00:43:15,493 What happened? 556 00:43:21,371 --> 00:43:23,900 It must be that one. 557 00:43:26,452 --> 00:43:28,739 Hurry up and find them Who is it? 558 00:43:30,759 --> 00:43:32,981 It's Condole, Karen's time machine 559 00:43:32,982 --> 00:43:35,981 But Doctor Kim isn't here. 560 00:43:35,982 --> 00:43:38,990 There's a separate main base. 561 00:43:45,627 --> 00:43:47,626 Yeah, we should leave. 562 00:43:47,627 --> 00:43:49,515 That's the only exit. 563 00:43:49,516 --> 00:43:51,185 The door will close soon. 564 00:43:51,186 --> 00:43:52,419 What should we do? 565 00:43:52,420 --> 00:43:55,133 Where did they go? 566 00:43:55,646 --> 00:43:57,495 Where Condole is? 567 00:43:57,496 --> 00:43:58,421 What? 568 00:43:58,920 --> 00:44:01,015 Close the doors of Condole. 569 00:44:01,016 --> 00:44:02,823 They're rats stuck in a trap now. 570 00:44:02,824 --> 00:44:04,342 - Ready? - Yeah. 571 00:44:05,881 --> 00:44:07,044 Let's go! 572 00:44:27,735 --> 00:44:30,990 What are you guys doing? 573 00:44:30,991 --> 00:44:32,403 Chase after them! 574 00:44:56,475 --> 00:44:57,272 No! 575 00:44:59,829 --> 00:45:01,465 What are you doing? 576 00:45:02,303 --> 00:45:04,288 It's been 30 minutes, we have to leave now. 577 00:45:04,289 --> 00:45:06,146 No, we should wait. 578 00:45:06,147 --> 00:45:08,206 Stop wasting time and get ready. 579 00:45:09,432 --> 00:45:11,550 They're going to come back, we have to wait. 580 00:45:11,551 --> 00:45:12,952 Those kids are dead now. 581 00:45:12,953 --> 00:45:16,445 We should leave now. 582 00:45:16,446 --> 00:45:18,792 Oh my, it's primitive men. 583 00:45:21,899 --> 00:45:24,222 Told you, let's go! 584 00:45:30,235 --> 00:45:31,596 Where are we? 585 00:45:32,063 --> 00:45:33,698 We're almost there. 586 00:45:34,240 --> 00:45:36,234 Huh? There they are. 587 00:45:37,208 --> 00:45:39,860 They're here. 588 00:45:44,052 --> 00:45:45,645 Open the door. 589 00:45:45,646 --> 00:45:47,633 No, I can't. 590 00:45:48,652 --> 00:45:50,020 Yes, we can. 591 00:45:56,933 --> 00:45:58,589 It's primitive men! 592 00:45:59,217 --> 00:46:02,120 Hurry up! 593 00:46:14,385 --> 00:46:15,400 Hurry up and get on. 594 00:46:15,401 --> 00:46:16,489 What happened, Para? 595 00:46:21,227 --> 00:46:24,548 We can't use our weapons to attack them. 596 00:46:32,033 --> 00:46:33,570 Nora! 597 00:46:36,152 --> 00:46:37,535 That's my friend Nora. 598 00:46:37,536 --> 00:46:39,163 Huh? Nora? 599 00:46:46,944 --> 00:46:47,805 Huh? 600 00:46:52,944 --> 00:46:54,620 It's Wandanke. 601 00:47:03,774 --> 00:47:04,770 Hey! Run! 602 00:47:04,771 --> 00:47:05,389 Yeah. 603 00:47:06,237 --> 00:47:09,350 Nora! No, it's dangerous. 604 00:47:11,084 --> 00:47:12,894 Look at you guys. 605 00:47:24,975 --> 00:47:27,240 What's that? 606 00:47:32,167 --> 00:47:34,310 We did great. 607 00:47:37,536 --> 00:47:38,656 We got them! 608 00:47:44,349 --> 00:47:46,250 - Huh? It's the back. - What? 609 00:47:54,608 --> 00:47:56,507 Oh, no. I'll come back later. 610 00:47:58,780 --> 00:48:01,379 Yay! We made them leave! 611 00:48:36,777 --> 00:48:39,216 Nora, open your eyes! 612 00:48:40,565 --> 00:48:42,039 It's all because of us. 613 00:48:42,040 --> 00:48:44,155 Only if we weren't here. 614 00:48:56,410 --> 00:49:00,037 Nora! 615 00:49:22,033 --> 00:49:24,995 Nora will go to heaven because she's nice. 616 00:49:26,200 --> 00:49:29,270 We should go back Kkeok Dal. 617 00:49:53,714 --> 00:49:55,588 Hurry up, Para. 618 00:49:55,589 --> 00:49:58,462 Doctor Judine might know Karen's base. 619 00:49:59,183 --> 00:50:01,639 We should go check on Doctor Kim. 620 00:50:02,996 --> 00:50:04,298 Engine! 621 00:50:06,885 --> 00:50:08,766 It's not working, what's going on? 622 00:50:09,858 --> 00:50:12,501 - There's no way it would work - Huh? 623 00:50:12,502 --> 00:50:13,896 I already made the settings 624 00:50:13,897 --> 00:50:16,681 go to Karen's base. 625 00:50:16,682 --> 00:50:18,105 Karen? 626 00:50:18,106 --> 00:50:22,186 Yeah, I'm the executive of Karen's base. 627 00:50:24,841 --> 00:50:26,560 Freeze! 628 00:50:29,602 --> 00:50:30,699 You too! 629 00:51:08,972 --> 00:51:10,968 The kids are gone. 630 00:51:11,847 --> 00:51:13,598 But Doctor Koks... 631 00:51:13,599 --> 00:51:15,206 He was nothing. 632 00:51:15,207 --> 00:51:17,189 We don't even need him anymore. 633 00:51:17,190 --> 00:51:18,543 He's useless. 634 00:51:19,050 --> 00:51:19,910 Look. 635 00:51:23,842 --> 00:51:24,488 Look. 636 00:51:25,832 --> 00:51:27,040 Huh? 637 00:51:29,016 --> 00:51:32,256 My lovely super time machine. 638 00:51:32,257 --> 00:51:36,160 You and I will be conquering the entire history of humanity in 20 hours. 639 00:52:08,003 --> 00:52:09,026 Where is this? 640 00:52:10,316 --> 00:52:12,020 That was a great nap. 641 00:52:13,765 --> 00:52:15,805 The time sensor is broken. 642 00:52:15,806 --> 00:52:17,167 Turn on the comptuer. 643 00:52:21,459 --> 00:52:24,124 This is the era of dinosaurs, 200 million years BCE. 644 00:52:24,125 --> 00:52:25,743 What? 200 million years? 645 00:52:26,980 --> 00:52:29,880 200 million years? When's that? 646 00:52:39,401 --> 00:52:41,136 He'll wake up soon. 647 00:52:41,137 --> 00:52:44,228 I can't understand 20th century kids. 648 00:52:44,943 --> 00:52:48,532 That's the red cross mindedness. 649 00:52:51,404 --> 00:52:53,611 That's a brontosaurus. 650 00:52:53,612 --> 00:52:56,206 It's huge but it's a nice herbivorous dinosaur. 651 00:53:12,245 --> 00:53:13,948 Aren't those pteranodons? 652 00:53:13,949 --> 00:53:15,070 Yeah, urvogel. 653 00:53:19,303 --> 00:53:20,898 That's amazing. 654 00:53:22,505 --> 00:53:24,535 They're so big. 655 00:53:32,125 --> 00:53:34,211 - Hey! Let's go. - It's dangerous. 656 00:53:47,167 --> 00:53:49,727 The bananas are so huge. 657 00:54:04,707 --> 00:54:06,059 Let's go back now. 658 00:54:06,060 --> 00:54:07,644 No, I wanna eat a bit more. 659 00:54:13,691 --> 00:54:17,240 That's the tyrannosaurus, the king of dinosaurs. 660 00:54:24,120 --> 00:54:25,464 That's an ankylosaurus. 661 00:54:25,465 --> 00:54:28,332 It can attack with its tail. 662 00:55:29,379 --> 00:55:30,427 Let's go back. 663 00:56:02,504 --> 00:56:04,094 Hey! 664 00:56:07,074 --> 00:56:09,109 Don't stand up yet. 665 00:56:11,743 --> 00:56:13,050 My bad. 666 00:56:13,336 --> 00:56:15,205 No, it's okay. 667 00:56:17,027 --> 00:56:18,380 Are you okay, Kkeok Dal? 668 00:56:18,790 --> 00:56:20,811 Yeah I'm all right. 669 00:56:22,639 --> 00:56:24,434 There's not much time left to me. 670 00:56:24,435 --> 00:56:25,941 I'm sorry for everything I've done. 671 00:56:25,942 --> 00:56:28,370 No, don't say that. 672 00:56:28,764 --> 00:56:30,336 No, hurry up and go back. 673 00:56:30,337 --> 00:56:32,430 Doctor Judine is in danger. 674 00:56:32,431 --> 00:56:35,935 Karen will take action soon. 675 00:56:38,090 --> 00:56:39,912 You should come with us. 676 00:56:40,354 --> 00:56:44,089 No, Doctor Judine will get dangerous. 677 00:56:44,090 --> 00:56:47,070 Also thank you for this. 678 00:56:48,568 --> 00:56:51,178 Kkeok Dal made me 679 00:56:51,179 --> 00:56:53,549 clear up my mind. 680 00:56:53,550 --> 00:56:55,436 Get rid of Karen. 681 00:57:00,977 --> 00:57:03,186 Hurry up and call Doctor Judine. 682 00:57:04,146 --> 00:57:05,756 It's not working. 683 00:57:06,685 --> 00:57:08,292 Let's send stronger electric waves. 684 00:57:14,738 --> 00:57:16,218 Grandma. 685 00:57:16,219 --> 00:57:18,452 Where are you Para? 686 00:57:18,831 --> 00:57:20,061 I'm good. 687 00:57:20,062 --> 00:57:22,160 This is 200 million years BCE. 688 00:57:22,161 --> 00:57:23,410 Doctor Koks was 689 00:57:24,121 --> 00:57:26,488 a great scientist. 690 00:57:26,489 --> 00:57:28,643 Only if he had a good heart... 691 00:57:28,644 --> 00:57:31,924 It's not time for us to be sad right now. 692 00:57:31,925 --> 00:57:34,985 The entire history of humanity is in danger because of Karen. 693 00:57:36,339 --> 00:57:39,300 It was the last gift Doctor Koks gave us. 694 00:57:39,644 --> 00:57:42,499 It's a very precious and special signal. 695 00:57:42,500 --> 00:57:45,790 We're going to break into the bottom part 696 00:57:46,058 --> 00:57:47,494 and the only thing I know is that 697 00:57:47,495 --> 00:57:50,990 the most top part is the most important 698 00:57:50,991 --> 00:57:52,363 and soon 699 00:57:52,364 --> 00:57:54,705 She'll use Dianum 12 and 700 00:57:54,706 --> 00:57:57,111 finish builiding the super time machine. 701 00:57:57,112 --> 00:57:58,250 We have no time. 702 00:57:58,251 --> 00:58:00,270 Hurry up. 703 00:58:00,636 --> 00:58:01,994 Don't worry about me. 704 00:58:01,995 --> 00:58:04,640 I'm going to wait for you guys to succeed and come back. 705 00:58:04,886 --> 00:58:06,350 Hurry. 706 00:58:08,544 --> 00:58:10,590 Huh? The vibration. 707 00:58:10,591 --> 00:58:12,656 Let's go, it's an earthquake. 708 00:59:13,794 --> 00:59:16,353 We have 14 hours left. 709 01:00:00,793 --> 01:00:01,965 That looks weird. 710 01:00:08,792 --> 01:00:10,073 It's a shark, be careful. 711 01:00:32,384 --> 01:00:35,988 They built a base here? 712 01:00:47,983 --> 01:00:49,429 Great job guys. 713 01:00:49,430 --> 01:00:52,315 Great job for making this 714 01:00:52,316 --> 01:00:54,335 huge Dianum 12. 715 01:00:54,336 --> 01:00:57,071 Now it's time for us to achieve our goal. 716 01:00:57,072 --> 01:01:00,578 Now let's toast for our victory. 717 01:01:00,579 --> 01:01:02,350 Cheers! 718 01:01:12,479 --> 01:01:15,800 Let's find the switch for the door like Doctor Judine said. 719 01:01:18,592 --> 01:01:19,609 Over there! 720 01:01:34,253 --> 01:01:35,959 Let's go that way. 721 01:01:41,775 --> 01:01:42,599 Shh! 722 01:02:01,087 --> 01:02:04,154 Finally we're close to making new history. 723 01:02:04,766 --> 01:02:05,655 Here! 724 01:02:11,751 --> 01:02:13,163 What was that? 725 01:02:16,446 --> 01:02:17,720 Hands up! 726 01:02:22,524 --> 01:02:23,139 What the... 727 01:02:25,957 --> 01:02:27,485 Say the truth. 728 01:02:27,486 --> 01:02:28,845 Where's Doctor Kim? 729 01:02:29,263 --> 01:02:30,747 Over there. 730 01:02:45,348 --> 01:02:46,340 Doctor Kim! 731 01:02:46,341 --> 01:02:47,697 How did you... 732 01:02:48,288 --> 01:02:50,066 There's no time. 733 01:02:52,650 --> 01:02:55,950 The way to slow down the super time machine's take off 734 01:02:55,951 --> 01:02:58,532 is to bomb the power room of this base. 735 01:02:58,533 --> 01:03:00,320 You guys should be in charge in that 736 01:03:00,321 --> 01:03:03,892 Para and I will go to the place where the super time machine is. 737 01:03:03,893 --> 01:03:04,848 Go ahead. 738 01:03:13,673 --> 01:03:16,059 I'll go upstairs after I get rid of the guards. 739 01:03:34,797 --> 01:03:36,098 Let's hurry. 740 01:03:36,099 --> 01:03:37,747 There are too many guards. 741 01:03:38,211 --> 01:03:41,584 Do it while I get their attention. 742 01:03:43,466 --> 01:03:44,521 What's that? 743 01:03:55,372 --> 01:03:57,443 We have 30 seconds left. 744 01:03:57,444 --> 01:03:59,202 We should escape. 745 01:04:06,139 --> 01:04:08,144 Hands up! 746 01:04:12,441 --> 01:04:13,516 Hands up! 747 01:04:15,233 --> 01:04:20,390 5, 4, 3, 2, 1 748 01:04:21,723 --> 01:04:22,949 - Run! - Run! 749 01:04:31,919 --> 01:04:32,869 What happened? 750 01:04:36,482 --> 01:04:37,564 We're in huge trouble. 751 01:04:37,565 --> 01:04:39,909 The kids broke in and destroyed the power room. 752 01:04:40,900 --> 01:04:42,750 No way. 753 01:04:43,122 --> 01:04:46,212 Stop them from doing more! 754 01:04:46,213 --> 01:04:48,404 Also don't let them get any close 755 01:04:48,405 --> 01:04:50,372 to where the super time machine is! 756 01:04:50,373 --> 01:04:52,100 All right. 757 01:05:35,447 --> 01:05:37,467 These rats. 758 01:05:38,498 --> 01:05:41,704 I thought you disappeared forever but you're still alive. 759 01:05:42,552 --> 01:05:44,798 Now they're going to be dead for real. 760 01:05:44,799 --> 01:05:46,109 Turn around! 761 01:06:11,145 --> 01:06:13,677 Oh, my super time machine. 762 01:06:13,678 --> 01:06:17,684 My cutie that will bring the entire history of humanity to me. 763 01:06:17,685 --> 01:06:20,543 Please wake up now and go get it. 764 01:06:21,896 --> 01:06:23,825 You can't be too happy Karen. 765 01:06:26,505 --> 01:06:27,817 Are you insane? 766 01:06:31,702 --> 01:06:33,838 I was annoyed acting like 767 01:06:33,839 --> 01:06:36,782 a loyal agent to you so far 768 01:06:36,783 --> 01:06:39,271 but now that the super time machine is done. 769 01:06:39,272 --> 01:06:41,781 You're useless. 770 01:06:41,782 --> 01:06:44,868 What are you doing, put that away. 771 01:06:44,869 --> 01:06:45,548 Shut up! 772 01:06:46,079 --> 01:06:47,270 Good bye, Karen. 773 01:07:22,565 --> 01:07:24,110 Don't shoot. 774 01:07:25,335 --> 01:07:28,830 Help me, Para. 775 01:07:38,013 --> 01:07:41,457 Para, get that stick... 776 01:07:45,469 --> 01:07:49,110 I'm going to conquer history now. 777 01:08:04,774 --> 01:08:06,933 Sorry, Para. 778 01:08:06,934 --> 01:08:10,420 I only believed in the power of science and tried to change the history... 779 01:08:11,109 --> 01:08:12,689 but I was a human 780 01:08:12,978 --> 01:08:15,358 and I committed a huge sin to God. 781 01:08:15,838 --> 01:08:19,190 Please tell Doctor Judine that I said sorry. 782 01:08:19,509 --> 01:08:22,140 Only if I learned the kind-heartedness of humans 783 01:08:22,533 --> 01:08:24,901 with science from him... 784 01:08:27,853 --> 01:08:29,787 The emergency exit is over there. 785 01:08:29,788 --> 01:08:31,574 You have to leave now. 786 01:08:33,413 --> 01:08:34,184 Karen. 787 01:08:34,185 --> 01:08:35,345 Leave. 788 01:08:38,978 --> 01:08:40,674 Let's go now 789 01:08:40,675 --> 01:08:42,018 before that explodes. 790 01:10:17,167 --> 01:10:20,655 Great job guys. 791 01:10:20,656 --> 01:10:24,125 Everything's in peace again. 792 01:10:24,126 --> 01:10:26,852 Trying to change the entire history of humanity is 793 01:10:26,853 --> 01:10:28,491 insulting God. 794 01:10:29,548 --> 01:10:32,283 We got to destroy that 795 01:10:32,284 --> 01:10:35,364 weird plan with your help. 796 01:10:36,767 --> 01:10:38,768 Anytime. 797 01:10:42,500 --> 01:10:43,703 Thank you. 798 01:10:43,704 --> 01:10:45,626 We live in different times 799 01:10:45,627 --> 01:10:47,982 but we can live with the same mindset from now. 800 01:10:47,983 --> 01:10:51,340 Let's go back now. My mom misses me. 801 01:10:55,644 --> 01:10:57,758 Kkeok Dal you went through the most 802 01:10:57,759 --> 01:10:59,822 and you must be the saddest. 803 01:11:00,601 --> 01:11:05,229 Nora was really nice, brave and pretty. 804 01:11:05,733 --> 01:11:09,748 This kiss is from the girls in the future 805 01:11:10,483 --> 01:11:13,936 to the nice and brave guys. 806 01:11:34,357 --> 01:11:40,563 <i>Goodbye</i> 807 01:11:16,690 --> 01:11:26,160 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: In order to continue current projects and to expand our services we need your help. We're grateful for your contributions no matter how small. Thank you. Ethereum: 0xA981e26e7621C078f868c6bc83faF6bDf7e1139f BitCoin: 1EWgmWpCzweyhDvTNjmMYC2ATpoNfegpDk https://www.donationalerts.com/r/arrs https://qiwi.com/n/ARRIPPERS https://boosty.to/arrippers 808 01:11:26,690 --> 01:11:36,160 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: If you're translator, editor, TLC, raw-provider, uploader or sponsor, please contact us: https://www.reddit.com/user/GodmodeSpeedruns http://www.hylozoik.se/english/english.htm https://myanimelist.net/profile/inactiveZ https://www.deviantart.com/hylozoic https://www.threads.net/@arripperz http://arr-soarin.blogspot.com https://anidb.net/group/8037 http://www.anidb.net/g5885 809 01:11:36,690 --> 01:11:46,160 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: If you have a like r?(rare&retro) anime, movies, games & books, please sub for us: https://www.tokyotosho.info/search.php?terms=%5Barr%5D&type=0 https://www.facebook.com/groups/OldschoolAnimeMoviesGames/ https://animetosho.org/search?q=%5Barr%5D&qx=1&aids= https://www.youtube.com/user/inactivebk https://www.instagram.com/arripperz/ https://www.pinterest.ru/inactivez/ http://twitter.com/AnagaminX http://discord.gg/Cdpz46T https://t.me/arrippers |
| Other Files in this Torrent |
|---|
Three Musketeers - Time Machine 001 (Samchongsa Taimmeosin 001) (1980) [ARR][720p].srt |