Super Metal Robot Solar I.II.III (Chohabgeum Loboteu Ssolla Wontusseuli) MOVIE [ARR][DVD].srt


File Size55.78 KB (57,115 bytes)
DownloadClickNUpload | DailyUploads | DownloadGG | GoFile | KrakenFiles | MdiaLoad | MultiUp
  • BdUpload
  • DownAce
  • Fichier
  • FileCloud
  • Filerio
  • FilesCdn
  • IndiShare
  • Kbagi
  • Turbobit
  • UpToBox
  • Uppit
| Uppit
HashesCRC32: 19B141E1, MD5: BA4E05ECE9E1E0BF959CCA38EAE8323E, SHA1: 6151A394C5C8E178AD5E39AC838F54064BE3E01D, SHA256: 97E2D7F866022C129FF5DE3B93762D50C8A49018DD13A90C5AFE5F8B929623F2, ED2K: 118A27504D4C2240AFC720EBAEFFA359
Additional Info
1
00:00:00,440 --> 00:00:10,592
Ripped thanks to patrons: Isaac Gladky, Jerikuto Jeri, CouchSloth  

2
00:00:00,440 --> 00:00:10,592
{\a6}If you love this sub, plz pay for more: http://patreon.com/AnonymousRussianRippers https://www.donationalerts.com/r/arrs https://boosty.to/arrippers

138
00:07:53,240 --> 00:08:00,000
{\a6}Learn What Most People Do Not Know: http://hylozoik.se/english/english.htm http://laurency.com

138
00:10:53,240 --> 00:11:00,000
{\a6}If you're editor, uploader, raw-provider, please contact us: https://t.me/arrippers http://twitter.com/AnagaminX

138
00:14:53,240 --> 00:15:00,000
{\a6}Your ads could be here. Contact us: fb.com/groups/OldschoolAnimeMoviesGames/

1
00:00:14,490 --> 00:00:22,870
In the beginning, there are immeasurably many planets in this outer space created by God.

2
00:00:24,130 --> 00:00:32,110
Among the many planets on that man can survive, such as our Earth, are also numerous

3
00:00:32,930 --> 00:00:35,950
where 3,000 days makes a year.

4
00:01:04,690 --> 00:01:07,190
Honey, listen to your friends.

5
00:01:07,650 --> 00:01:11,070
We have been slaves of men for a long time.

6
00:01:11,330 --> 00:01:19,750
It's a dangerous and difficult task that we've done, but when our robots break down, they make scrap metal out of them.

7
00:01:20,010 --> 00:01:28,150
We have computer brains and steel bodies, and we drive out weak humans and build a robot kingdom.

8
00:01:34,690 --> 00:01:36,310
Now we are free.

9
00:01:36,650 --> 00:01:39,670
Drive out the humans and build a robot kingdom.

10
00:01:51,170 --> 00:01:54,380
This universe is from now on is ours.

11
00:01:54,380 --> 00:01:56,100
Hahahahahahahahahahahaha.

12
00:01:56,100 --> 00:01:58,080
Is it the folly of humans?

13
00:01:58,080 --> 00:02:02,070
I'm being kicked out by robots that are just one day machines.

14
00:02:09,570 --> 00:02:11,630
All are dying.

15
00:02:12,170 --> 00:02:12,790
Mom.

16
00:02:18,530 --> 00:02:21,550
Esper, it's cold inside.

17
00:02:22,810 --> 00:02:29,870
You're hungry. Let's put up for a little bit.

18
00:02:30,050 --> 00:02:32,510
we're on our way to a paradise earth where we can live.

19
00:02:32,530 --> 00:02:33,470
Okay?

20
00:02:39,090 --> 00:02:43,270
I'm so hungry and dizzy

21
00:02:44,530 --> 00:02:50,500
But however, this spaceship is now drifting in an endless universe with energy depletion.

22
00:02:50,500 --> 00:02:53,710
We're done before we find Earth.

23
00:02:54,130 --> 00:02:55,710
Yeah, it's hopeless.

24
00:02:55,770 --> 00:02:57,660
All power is running out.

25
00:02:57,660 --> 00:02:59,920
All power is running out.

27
00:03:13,050 --> 00:03:16,790
Captain, the Master's spaceships finds us and pursues us.

28
00:03:25,810 --> 00:03:34,510
As you all know, our ship is no longer capable of countering the enemy, nor is it depleted of energy to running away.

29
00:03:34,690 --> 00:03:41,470
There is only one small lifeboat left, but only one person can board it due to lack of fuel.

30
00:03:41,690 --> 00:03:47,470
Those who have a circle on the note you have now can board the lifeboat.

31
00:03:52,050 --> 00:03:53,620
No time.

32
00:03:53,620 --> 00:03:55,990
Please open the note.

33
00:04:00,690 --> 00:04:03,190
Which one was chosen?

34
00:04:08,570 --> 00:04:13,960
God helped you.

35
00:04:13,960 --> 00:04:15,510
Go ahead and leave.

36
00:04:15,690 --> 00:04:17,070
I can't leave.

37
00:04:17,250 --> 00:04:19,870
I can't leave my beloved Esper behind.

38
00:04:20,690 --> 00:04:25,950
Mrs. Figar, I know ur feelings.

39
00:04:26,370 --> 00:04:28,750
Send my child instead of me.

40
00:04:29,370 --> 00:04:33,110
Sacrifice is great

41
00:04:33,650 --> 00:04:37,830
Now, get that kid in the lifeboat.

42
00:04:38,610 --> 00:04:40,660
Mom, get on fast.

43
00:04:40,660 --> 00:04:42,060
Oh yeah Esper.

44
00:04:42,060 --> 00:04:43,080
Come on

45
00:04:43,080 --> 00:04:51,630
Esper, find your earth.

46
00:04:51,850 --> 00:04:58,540
And you must defeat the Master's cronies who want to cast us out and rule this universe.

47
00:04:58,540 --> 00:04:59,550
Do you understand?

48
00:05:04,170 --> 00:05:07,310
Captain, Master's airliners appeared close.

49
00:05:07,970 --> 00:05:11,350
Now, let Esper go.

50
00:05:12,930 --> 00:05:15,470
I'm scared! mom!

51
00:05:16,010 --> 00:05:24,380
live without mom!

52
00:05:24,380 --> 00:05:27,110
Esper!

53
00:05:35,090 --> 00:05:40,070
Live, Esper...

54
00:05:40,290 --> 00:05:42,230
For the honor of the Psychon star.

55
00:05:52,690 --> 00:05:54,550
How long has it passed?

56
00:05:55,010 --> 00:06:00,590
Esper is loaded into a small lifeboat and heads to Earth.

57
00:06:16,890 --> 00:06:28,910
One-two-three, join forces towards the enemy line.

59
00:06:42,930 --> 00:06:59,990
Eternal Solo, running towards the universe for peace, and farewell for the universe for friends.

60
00:07:57,690 --> 00:07:58,710
Tuksuya.

61
00:07:58,730 --> 00:08:00,350
What are you procrastinating about?

62
00:08:00,570 --> 00:08:03,620
it's all ready.

63
00:08:03,620 --> 00:08:09,470
Mina, I'm going to ride.

64
00:08:09,650 --> 00:08:10,830
Take the lead.

65
00:08:17,610 --> 00:08:19,510
Your dance is a mess.

66
00:08:20,650 --> 00:08:23,550
Oh, get me.

67
00:09:06,530 --> 00:09:08,750
Reduce the speed.

68
00:09:08,890 --> 00:09:10,870
There's a sharp slope.

69
00:09:40,530 --> 00:09:42,030
Help me!

70
00:09:42,970 --> 00:09:44,030
What a dumb american!

71
00:09:45,250 --> 00:09:47,070
Wtf?

72
00:10:21,650 --> 00:10:22,750
What's that?

73
00:10:23,370 --> 00:10:25,030
Let's leave it still.

74
00:10:35,330 --> 00:10:36,920
I'm freaked out.

75
00:10:36,920 --> 00:10:40,880
I don't want them to fight against one woman.

76
00:10:40,880 --> 00:10:41,430
Stop!

77
00:10:53,290 --> 00:10:55,100
She defeated them all.

78
00:10:55,100 --> 00:10:55,950
Let's go.

79
00:10:58,010 --> 00:10:59,350
Let us go.

80
00:11:03,530 --> 00:11:08,070
No, we are not enemies.

81
00:11:08,290 --> 00:11:09,280
Yes, yes.

82
00:11:09,280 --> 00:11:10,480
We'll help.

83
00:11:10,480 --> 00:11:13,830
No!

84
00:11:14,050 --> 00:11:15,430
Don't come close.

85
00:11:18,530 --> 00:11:20,070
What's wrong with you, ma'am?

86
00:11:20,970 --> 00:11:22,630
Thank you.

87
00:11:22,690 --> 00:11:25,790
But I don't need help.

88
00:11:27,970 --> 00:11:30,190
She disappeared in an instant.

89
00:11:31,090 --> 00:11:33,590
I'm really excited about what she's doing.

90
00:11:36,410 --> 00:11:44,190
that's like a necklace!

91
00:11:44,850 --> 00:11:46,380
Maybe she dropped it?

92
00:11:46,380 --> 00:11:47,870
Sure!

93
00:11:47,930 --> 00:11:50,390
It must have just belonged to her.

94
00:11:51,010 --> 00:11:51,520
Let's go.

95
00:11:51,520 --> 00:11:53,020
Yeah, let's go.

96
00:11:53,020 --> 00:11:58,110
Your father is an archeologist, so he know a lot, so let's ask him?

97
00:11:58,130 --> 00:11:58,750
Yeah!

98
00:12:20,370 --> 00:12:21,470
What?

99
00:12:21,850 --> 00:12:25,270
Do you mean it was all very well for Figar?

100
00:12:25,410 --> 00:12:31,270
Yes, she knew our weakness so that she couldn't be beaten.

101
00:12:32,450 --> 00:12:34,110
It's our mistake.

102
00:12:34,290 --> 00:12:39,310
When you destroyed the stone of Com, you should not have saved her, a human being.

103
00:12:41,730 --> 00:12:43,350
Fuck...

104
00:12:46,330 --> 00:12:51,100
It would be better if she left our secrets alone.

105
00:12:51,100 --> 00:12:52,910
Now leave.

106
00:12:53,210 --> 00:12:56,110
This time, be sure to grab her!

107
00:12:56,610 --> 00:12:59,070
This time, I'll definitely catch her.

108
00:12:59,090 --> 00:13:01,830
Guys, get off.

109
00:13:09,570 --> 00:13:13,230
Dad, So what does this medal point to?

110
00:13:13,250 --> 00:13:15,710
Yes, well.

111
00:13:15,810 --> 00:13:20,270
This is a glyph that has never been found anywhere on earth.

112
00:13:20,690 --> 00:13:23,390
it's maybe fine print.

113
00:13:24,210 --> 00:13:25,670
Yes, that's right.

114
00:13:25,690 --> 00:13:28,230
Those we saw were like spacemen.

115
00:13:28,330 --> 00:13:30,510
they were very different from us.

116
00:13:30,730 --> 00:13:33,910
dad, I heard you think that.

117
00:13:34,010 --> 00:13:34,670
Hmm.

118
00:13:36,010 --> 00:13:44,710
- It's the necklace of a spacewoman.
- Dr. We got a call.

119
00:13:44,850 --> 00:13:47,110
It called Dr. Yoon from the Observatory.

120
00:13:47,290 --> 00:13:48,950
From Dr. Yoon.

121
00:13:50,130 --> 00:13:51,470
Oh, it's me.

122
00:13:51,610 --> 00:13:53,060
No, what happened?

123
00:13:53,060 --> 00:13:58,790
Dr. Yoon, it's a strange meteorite?

124
00:13:59,170 --> 00:14:01,550
It came in between Mars and Jupiter?

125
00:14:01,970 --> 00:14:05,270
Oh, yes, yes.

126
00:14:08,610 --> 00:14:10,510
Doc, what's going on?

127
00:14:11,250 --> 00:14:17,220
meteorite five kilometers in diameter was found between Mars and Jupiter.

128
00:14:17,220 --> 00:14:27,940
- But it's not moving, it's stationary.
- This is spaceship of invaders.

129
00:14:27,940 --> 00:14:30,550
Dr. Yoon is weird about that.

130
00:14:30,610 --> 00:14:32,660
Is it a meteor that created naturally?

131
00:14:32,660 --> 00:14:35,040
Otherwise, is it an artificial meteor?

132
00:14:35,040 --> 00:14:35,830
And so on.

133
00:14:40,530 --> 00:14:42,870
it's like ESP's necklace.

134
00:14:44,130 --> 00:14:44,750
Eh?

135
00:14:47,170 --> 00:14:49,750
But, what a weird night this is.

136
00:15:25,170 --> 00:15:27,550
What the hell is the identity of that meteor?

137
00:15:27,650 --> 00:15:31,390
And what is the relationship between Esper's necklace and that woman's necklace?

138
00:15:42,890 --> 00:15:44,780
that's Kim.

139
00:15:44,780 --> 00:15:46,470
Come on, go over there.

140
00:15:59,170 --> 00:16:02,430
little boy in the middle of this desert!

141
00:16:10,330 --> 00:16:13,200
Then I brought him home and raised him.

142
00:16:13,200 --> 00:16:18,550
That kid, Esper, was somewhere different from the humans on Earth.

143
00:16:18,850 --> 00:16:26,230
But a decade has already passed since he lost memories in some shock.

144
00:16:28,410 --> 00:16:33,920
The mystery of this medal is connected to Esper.

145
00:16:33,920 --> 00:16:35,980
No, but why you without sleeping?

146
00:16:35,980 --> 00:16:37,270
Oh, what's going on?

147
00:16:37,490 --> 00:16:38,540
Don't you sleep?

148
00:16:38,540 --> 00:16:41,670
Doc, I think something keeps coming back to my memory.

149
00:16:43,130 --> 00:16:44,710
My heart is not the same.

150
00:16:45,250 --> 00:16:48,600
I think someone is giving orders in my mind.

152
00:16:55,170 --> 00:16:58,830
Doc, we have to go to the direction that necklaces dictate.

153
00:16:59,970 --> 00:17:01,240
Keep your mind healthy.

154
00:17:01,240 --> 00:17:03,470
You're saying bullshit right now.

155
00:17:03,890 --> 00:17:05,910
Doc, I don't know.

156
00:17:05,930 --> 00:17:07,710
It's just a vague idea.

157
00:17:07,930 --> 00:17:12,460
If you go as the necklace tells you, there seems to be something that can save our planet and humanity.

158
00:17:12,460 --> 00:17:13,110
Doc.

159
00:17:23,450 --> 00:17:26,310
We're all going to Esper's destination.

160
00:17:27,250 --> 00:17:29,150
The medal keeps pointing.

161
00:17:32,130 --> 00:17:33,670
The desert is visible.

162
00:17:33,690 --> 00:17:35,990
It's the Sahara desert in Egypt.

163
00:17:38,330 --> 00:17:39,470
Slept well.

164
00:17:40,730 --> 00:17:41,300
Eh?

165
00:17:41,300 --> 00:17:47,870
But I can see the white sand of the Han River here, and it's suspicious.

166
00:17:48,890 --> 00:17:50,580
This is the Sahara Desert.

167
00:17:50,580 --> 00:17:52,710
We came to the center.

168
00:17:58,170 --> 00:18:01,220
Uh, but do you have anything to eat?

169
00:18:01,220 --> 00:18:03,980
Or no?

170
00:18:03,980 --> 00:18:05,950
The robot comes after us!

171
00:18:06,410 --> 00:18:08,350
You're looking at your arm this time, aren't you?

172
00:18:09,290 --> 00:18:10,060
No.

173
00:18:10,060 --> 00:18:10,960
Really.

174
00:18:10,960 --> 00:18:16,350
- Come on.
- No, really.

175
00:18:16,490 --> 00:18:18,550
dangerous!

176
00:18:36,010 --> 00:18:36,990
Damn.

177
00:18:46,170 --> 00:18:48,340
All, come on, we need to escape.

178
00:18:48,340 --> 00:18:49,760
Run away quickly.

179
00:18:49,760 --> 00:18:51,710
My dad and bro lost their minds.

180
00:18:54,610 --> 00:18:57,430
Oh, quick, quick!

181
00:19:03,770 --> 00:19:07,950
Save me.

182
00:19:09,010 --> 00:19:10,350
Uh, look at this.

183
00:19:10,370 --> 00:19:11,020
medal is not shining

184
00:19:11,020 --> 00:19:12,420
The brilliance are lost.

185
00:19:12,420 --> 00:19:12,940
Eh?

186
00:19:12,940 --> 00:19:13,710
Then...

187
00:19:23,210 --> 00:19:23,880
Are they?

188
00:19:23,880 --> 00:19:24,900
The robot again?

189
00:19:24,900 --> 00:19:25,590
Avoid.

190
00:19:28,890 --> 00:19:32,030
Come on, avoid the sand dunes.

191
00:19:40,170 --> 00:19:41,030
It's dangerous.

192
00:19:57,690 --> 00:19:59,720
Are we alive?

193
00:19:59,720 --> 00:20:03,340
that's where the medal led us, and now we're in.

194
00:20:03,340 --> 00:20:06,630
Then you lead us properly.

195
00:20:07,010 --> 00:20:09,750
But what the hell is this place?

196
00:20:09,810 --> 00:20:14,860
Doc, the mystery we've been wondering about so far is likely to be solved here.

197
00:20:14,860 --> 00:20:18,830
Doc, uh, Esper, I'm scared somehow.

198
00:20:18,890 --> 00:20:29,870
It's not the same thing as it was in Egypt, but if you look closely, it's the same tomb.

199
00:20:29,890 --> 00:20:32,360
Then we're dying right now.

200
00:20:32,360 --> 00:20:35,630
Beauty, save me.

201
00:20:37,890 --> 00:20:38,860
Stay still.

202
00:20:38,860 --> 00:20:42,220
What is that sound?

203
00:20:42,220 --> 00:20:42,920
I can hear it coming.

204
00:20:42,920 --> 00:20:44,670
Doc, we need to avoid this.

205
00:20:44,690 --> 00:20:46,550
Oh, and I'm dead.

206
00:20:47,210 --> 00:20:48,510
Go away.

207
00:20:56,090 --> 00:20:57,430
Where did you go?

208
00:20:57,570 --> 00:21:04,230
Doc! Hey! No!

209
00:21:04,410 --> 00:21:05,470
Save me!

210
00:21:05,650 --> 00:21:06,870
Help!

211
00:21:09,730 --> 00:21:10,300
This guy!

212
00:21:10,300 --> 00:21:14,270
He pretending again, and he always did.

213
00:21:15,010 --> 00:21:17,400
Save me!!

214
00:21:17,400 --> 00:21:18,630
That's not a bluff.

215
00:21:18,690 --> 00:21:20,190
I think the fat boy is  in danger.

216
00:21:23,970 --> 00:21:25,190
I'm not tasty.

217
00:21:26,930 --> 00:21:27,800
I'll distract her!

218
00:21:27,800 --> 00:21:28,920
Come on, run away.

219
00:21:28,920 --> 00:21:29,680
That's right.

220
00:21:29,680 --> 00:21:31,230
Esper is delicious.

221
00:21:31,530 --> 00:21:33,880
I really don't have a taste.

222
00:21:33,880 --> 00:21:35,550
Please pounce on Esper.

223
00:21:48,890 --> 00:21:51,310
Did I get into the snake's stomach?

224
00:22:07,130 --> 00:22:11,460
Oh, I'm concerned about what to do!

225
00:22:11,460 --> 00:22:13,950
You're not going to be caught because you're not tasty.

226
00:22:17,370 --> 00:22:20,110
Oh, shame on you.

227
00:22:28,850 --> 00:22:32,990
Dad, I think this is a completely different form from the pyramid.

228
00:22:33,290 --> 00:22:34,100
Hmm.

229
00:22:34,100 --> 00:22:35,750
It's a weird place.

230
00:22:40,690 --> 00:22:43,950
Doc, this is consistent with where my mind dictates.

231
00:22:52,770 --> 00:22:54,670
Doc, we arrived!

232
00:22:54,850 --> 00:22:57,190
There will be something there that will save the planet.

233
00:22:57,330 --> 00:22:58,200
Let's go in?

234
00:22:58,200 --> 00:22:59,510
Yeah, let's go in.

235
00:23:09,250 --> 00:23:11,470
This is cabine of spaceship.

236
00:23:11,490 --> 00:23:12,430
Extreme!

237
00:23:19,530 --> 00:23:20,720
Welcome.

238
00:23:20,720 --> 00:23:22,110
Friends.

239
00:23:24,490 --> 00:23:30,110
I have been waiting for you to keep the peace of this universe for more than five hundred years.

240
00:23:30,650 --> 00:23:34,270
Now I want you to keep my words in mind.

241
00:23:34,770 --> 00:23:46,830
This base was completed after  two thousand and ninety-nine years of hard work, when the best scientists from Sykon Bell came here.

242
00:23:47,050 --> 00:24:06,350
At that time, we had secretly created the most livable earth in the universe, and then we had to check it every month, expecting it to perish from severe pollution.

243
00:24:06,610 --> 00:24:09,990
That's why you came here.

244
00:24:10,170 --> 00:24:15,310
My appearance now is played on the screen by the computer.

245
00:24:15,610 --> 00:24:19,990
In the end, I hope you will contribute to the peace of the universe.

246
00:24:20,170 --> 00:24:24,670
From now on, the main computer will teach you everything well.

247
00:24:29,410 --> 00:24:30,630
solar 1

248
00:24:35,810 --> 00:24:42,870
Solar 2, Solar 3.

249
00:24:50,410 --> 00:24:58,150
Solars 1,2,3 can exert their powerful power only when used for justice and peace.

250
00:24:58,610 --> 00:25:06,630
All computers will stop working if they are used against peace and justice in the slightest.

251
00:25:06,930 --> 00:25:11,790
I say it again and again, but do not use it for things that are not right.

252
00:25:11,850 --> 00:25:16,790
Now the robots of the Master Xi have found our place.

253
00:25:16,930 --> 00:25:19,830
Please all enter the embattled.

254
00:25:26,490 --> 00:25:30,550
That's the Solar robots Master Crystal was looking for.

255
00:25:33,410 --> 00:25:35,960
Ride on self-specified Solar robot.

256
00:25:35,960 --> 00:25:37,470
Good luck.

257
00:25:39,530 --> 00:25:40,940
Come on, get on.

258
00:25:40,940 --> 00:25:42,580
What matter fate of our earth?

259
00:25:42,580 --> 00:25:45,180
No, the fate of the universe is in your hands.

260
00:25:45,180 --> 00:25:46,470
It's a good idea to have a look at it.

261
00:25:46,890 --> 00:25:49,540
Doc, leave it to me.

262
00:25:49,540 --> 00:25:52,150
I've been waiting for this time to come.

263
00:25:59,410 --> 00:26:00,150
Solar 1!

264
00:26:11,450 --> 00:26:12,470
Yes.

265
00:26:12,650 --> 00:26:16,750
Now everything here must be taken care of by you.

266
00:26:19,050 --> 00:26:21,740
I'm Ph.D. in Archaeology, not a Ph.D. in engineering.

267
00:26:21,740 --> 00:26:25,280
Dr. Choi can say that he is not confident.

268
00:26:25,280 --> 00:26:28,230
But the mission of this computer is now over.

269
00:26:29,210 --> 00:26:30,430
But...

270
00:26:37,050 --> 00:26:39,510
Doc, come on, forgot your work now.

271
00:26:39,530 --> 00:26:41,470
Try Dad!

272
00:26:45,810 --> 00:26:48,240
Dr., danger is coming.

273
00:26:48,240 --> 00:26:49,430
Be brave!

274
00:26:50,410 --> 00:26:53,300
I would like to control myself

275
00:26:53,300 --> 00:26:57,310
Dr. Handam, we are in danger.

276
00:26:57,570 --> 00:26:59,020
Oh, and we're fucked.

277
00:26:59,020 --> 00:27:01,310
First of all, we need to get out of the atmosphere.

278
00:27:12,130 --> 00:27:15,230
The commander, there is an unidentified flying body.

279
00:27:15,530 --> 00:27:21,200
Then the ufo disappeared out of the atmosphere.

280
00:27:21,200 --> 00:27:23,510
Commander, it was very momentary.

281
00:27:24,210 --> 00:27:27,070
Keep track with radar satellites.

282
00:27:27,370 --> 00:27:31,270
And the Earth National Guard enters the emergency.

283
00:27:32,490 --> 00:27:37,300
However, this order is made in secret because the people risk confusion.

284
00:27:37,300 --> 00:27:38,270
Do you understand?

285
00:27:56,090 --> 00:27:57,510
Out of atmosphere.

286
00:27:57,530 --> 00:27:59,630
Solar One, two, three, rash!

287
00:28:12,770 --> 00:28:15,070
Mina, be careful.

288
00:28:15,730 --> 00:28:19,670
It's dark, and the vision is barely there.

289
00:28:25,210 --> 00:28:26,620
Watch out.

290
00:28:26,620 --> 00:28:27,750
Come on, avoid it.

291
00:28:29,690 --> 00:28:32,230
No, it's over there. Be careful.

292
00:28:38,610 --> 00:28:39,750
It's not enough.

293
00:28:40,210 --> 00:28:40,720
Eh?

294
00:28:40,720 --> 00:28:46,980
Oh no... Nina gets hit!

295
00:28:46,980 --> 00:28:47,580
Stop.

296
00:28:47,580 --> 00:28:49,160
It's not time to fear, is it?

297
00:28:49,160 --> 00:28:52,280
Okay!

298
00:28:55,280 --> 00:28:55,910
Great!

299
00:29:05,450 --> 00:29:06,220
How are you?

300
00:29:06,220 --> 00:29:06,830
Loser.

301
00:29:13,090 --> 00:29:14,240
Hey, you retard.

302
00:29:14,240 --> 00:29:15,750
Why you blocking me?

303
00:29:22,890 --> 00:29:23,440
Eh?

304
00:29:23,440 --> 00:29:27,110
- Oh, why don't you get out of the way?
- Mina, as you say.

305
00:29:27,290 --> 00:29:30,270
Oh my god: It's time to say that.

306
00:29:30,450 --> 00:29:31,990
Back off!

307
00:29:32,890 --> 00:29:34,270
Ugh.

308
00:30:00,330 --> 00:30:04,740
- Wow!
- it's too early to rejoice

309
00:30:06,740 --> 00:30:09,990
Mina, careful!

310
00:30:14,090 --> 00:30:14,910
Let's go.

311
00:30:16,450 --> 00:30:18,270
Look the front!

312
00:30:24,290 --> 00:30:25,990
Let go of him.

313
00:30:27,890 --> 00:30:29,470
He's a good.

314
00:30:31,170 --> 00:30:32,750
Mina, I'm sorry.

315
00:30:34,410 --> 00:30:35,180
Don't slack!

316
00:30:35,180 --> 00:30:36,060
Keep your mind up.

317
00:30:36,060 --> 00:30:37,760
Join Mina and fight.

318
00:30:37,760 --> 00:30:41,680
don't worry! doctor.

319
00:30:41,680 --> 00:30:47,270
Uh, I'm out.

320
00:30:50,890 --> 00:30:53,540
Hey, I'm pilot of robot! Don't fuck with me!

321
00:30:53,540 --> 00:30:54,430
Damn!

322
00:31:03,370 --> 00:31:04,820
This weapons are useless.

323
00:31:04,820 --> 00:31:06,950
I will use laser.

324
00:31:12,810 --> 00:31:15,350
I will beat shit out of you.

325
00:31:19,130 --> 00:31:20,630
Not good idea!

326
00:31:28,330 --> 00:31:30,260
Oh, I need to hide!

327
00:31:30,260 --> 00:31:35,260
- Doctor, please open!
- Oh my god, come on, fight!

328
00:31:35,260 --> 00:31:38,350
Doc, you don't behave like yourself.

329
00:31:38,370 --> 00:31:40,040
Esper and Mina are in danger.

330
00:31:40,040 --> 00:31:42,270
Come on, be courageous.

331
00:31:42,410 --> 00:31:43,950
Mina?

332
00:31:44,810 --> 00:31:49,190
Then I will fight for Mina even as long as I die.

333
00:31:52,810 --> 00:31:55,630
I need to dig into the back of his body.

334
00:31:59,650 --> 00:32:06,230
No, please, don't attacking! Are you crazy?

335
00:32:06,930 --> 00:32:08,710
Sorry, Mina.

336
00:32:08,850 --> 00:32:10,430
It's a mistake. It's a mistake.

337
00:32:10,730 --> 00:32:14,230
If you want to help, don't try to help, but watch.

338
00:32:14,330 --> 00:32:15,180
I'm sorry.

339
00:32:15,180 --> 00:32:16,900
Failure is the mother of success.

340
00:32:16,900 --> 00:32:18,430
Again!

341
00:32:21,250 --> 00:32:24,670
Wolf, lure him away.

342
00:32:25,330 --> 00:32:26,020
Damn it.

343
00:32:26,020 --> 00:32:27,400
I'm not dying.

345
00:32:38,090 --> 00:32:39,430
Hurrah!

346
00:32:39,490 --> 00:32:40,350
Hurrah!

347
00:32:42,530 --> 00:32:43,590
You did good.

348
00:32:43,650 --> 00:32:45,230
I liked it this time.

349
00:32:46,690 --> 00:32:47,520
Minaya.

350
00:32:47,520 --> 00:32:49,430
Then I'm good.

351
00:32:49,530 --> 00:32:52,150
Well, I don't meant that.

352
00:33:36,330 --> 00:33:38,520
There is a penis weapon!

353
00:33:38,520 --> 00:33:39,310
Fire!

354
00:33:52,810 --> 00:33:54,350
We won.

355
00:33:54,570 --> 00:33:57,300
Hooray.

356
00:33:57,300 --> 00:33:58,780
We had my first win.

357
00:33:58,780 --> 00:34:01,270
All return to base.

358
00:34:09,690 --> 00:34:12,300
They all got beaten again.

359
00:34:12,300 --> 00:34:14,830
What happened?

360
00:34:14,850 --> 00:34:18,670
The fundamental mistake was that you spared humans.

361
00:34:18,770 --> 00:34:24,470
- And I didn't approve of saving them. - But you did!

362
00:34:25,210 --> 00:34:31,680
I was just trying to capture and find the Solar Ship.

363
00:34:31,679 --> 00:34:34,879
The result is not a mistake of you?

364
00:34:34,880 --> 00:34:35,760
Good.

365
00:34:35,760 --> 00:34:38,550
I'll shut that mouth of yours, ARR hater!

366
00:34:40,449 --> 00:34:45,519
Master's training is probably different from our machine personnel.

367
00:34:45,520 --> 00:34:49,960
Figar, You interfere with my work.

368
00:34:49,960 --> 00:34:51,230
leave.

369
00:34:56,850 --> 00:35:02,310
If that dinosaur robot is complete, there's no problem with the solar system.

370
00:35:02,730 --> 00:35:11,870
In addition, this universe belongs to me, and Figar will sit on his knees under my feet and not disobey my words.

371
00:35:12,090 --> 00:35:17,470
Figar, I will catch you without missing.

372
00:35:18,890 --> 00:35:22,230
Now, quickly hurry up and complete it.

373
00:35:22,330 --> 00:35:26,270
To rule this universe and establish our Roman kingdom.

374
00:35:31,570 --> 00:35:37,630
I believe the identity of that master is strange.

375
00:35:38,050 --> 00:35:41,270
I need to be careful.

376
00:35:46,130 --> 00:35:48,550
This is the Earth Defense Command.

377
00:35:49,490 --> 00:35:54,150
It's terrible to think if it wasn't for these boys who are here.

378
00:35:55,010 --> 00:35:57,140
I just did my best.

379
00:35:57,140 --> 00:36:00,300
Commander, but it's a problem in the future.

380
00:36:00,300 --> 00:36:05,790
The outer invaders that you don't know will invade again in some form.

381
00:36:06,050 --> 00:36:07,940
ditto.

382
00:36:07,940 --> 00:36:10,590
Now, first of all, let's start eating.

383
00:36:10,770 --> 00:36:11,720
That's right.

384
00:36:11,720 --> 00:36:15,190
it's called after-meal.

385
00:36:16,650 --> 00:36:19,300
- Wait, no
- what's wrong?

386
00:36:19,300 --> 00:36:22,580
Mina, I'm polite to you.

387
00:36:22,580 --> 00:36:24,750
You eat always too much.

388
00:37:06,450 --> 00:37:13,470
- Who are you?
- You are my son Esper.

389
00:37:13,930 --> 00:37:16,070
You don't recognize me.

390
00:37:16,490 --> 00:37:17,630
Of course.

391
00:37:17,730 --> 00:37:21,550
Because you're too young to be my mom!

392
00:37:21,770 --> 00:37:22,710
Who are you?

393
00:37:22,890 --> 00:37:25,780
I'm helping my son.

394
00:37:25,780 --> 00:37:29,870
And to save our humanity from robots.

395
00:37:33,930 --> 00:37:49,320
- Esper!
- Mina!
- Esper
- Bye, Esper
- wait!
- Esper, what are you saying here alone?

396
00:37:49,320 --> 00:37:50,910
I've been looking for you for a while.

397
00:37:52,530 --> 00:38:02,190
I just met her and she was in front of me without saying anything, which doesn't leave my head, and she's just gone.

398
00:38:03,250 --> 00:38:08,830
she was like an angel.

399
00:38:09,170 --> 00:38:12,230
Then she must be the main character of that anime.

400
00:38:12,650 --> 00:38:16,110
So maybe she has a relationship with you.

401
00:38:18,810 --> 00:38:23,990
I know!

402
00:38:24,130 --> 00:38:26,990
Mother, she was my mother.

403
00:38:27,010 --> 00:38:28,070
It must be.

404
00:38:28,130 --> 00:38:32,670
It must be my mother.

405
00:38:34,130 --> 00:38:44,830
- Mother, mother!
- Your mother will always be with you.

406
00:38:47,290 --> 00:38:48,190
Huh?

407
00:39:09,290 --> 00:39:22,070
Mother, mother, mother! why didn't you call me your son because you knew it?

408
00:39:22,170 --> 00:39:22,950
Why?

409
00:39:23,050 --> 00:39:23,950
Why?

410
00:39:25,810 --> 00:39:28,580
I've never forgotten my mother!

411
00:39:28,580 --> 00:39:29,700
Didn't you want to see me?

412
00:39:29,700 --> 00:39:31,750
Why why?

413
00:39:32,370 --> 00:39:38,190
mother went somewhere.

414
00:39:39,690 --> 00:39:40,550
Yes.

415
00:39:40,570 --> 00:39:41,660
Are you coming?

416
00:39:41,660 --> 00:39:44,070
I believe, we'll meet soon

417
00:39:46,570 --> 00:39:47,790
Mina is right

418
00:39:48,130 --> 00:39:50,430
My mother will be with me.

419
00:39:50,730 --> 00:39:51,350
By all means.

420
00:40:01,690 --> 00:40:04,310
Master!

421
00:40:04,330 --> 00:40:08,590
There is no reason to spare Figar who disturbed us.

422
00:40:09,450 --> 00:40:12,590
Machine, Very good.

423
00:40:12,730 --> 00:40:15,800
Keep Figar locked up.

424
00:40:15,800 --> 00:40:20,470
Just kill her without having to lock up.

425
00:40:20,530 --> 00:40:22,070
Let's lock her up!

426
00:40:22,530 --> 00:40:26,510
Master, do you want to give human recognition again?

427
00:40:26,530 --> 00:40:30,430
No, you're stupid dumb american machine!

428
00:40:30,970 --> 00:40:32,670
Oh, no.

429
00:40:32,850 --> 00:40:35,470
Listen, machine.

430
00:40:35,730 --> 00:40:40,790
By using Figar, we are going to get rid of the Esper and Solar robots.

431
00:40:40,850 --> 00:40:45,190
If that is the case, this universe will be our kingdom.

432
00:40:45,370 --> 00:40:46,000
How is it?

433
00:40:46,000 --> 00:40:48,860
Is my thoughts right?

434
00:40:48,860 --> 00:40:51,910
Go ahead and put that abominable human in prison.

435
00:40:53,050 --> 00:40:56,350
The attitude of the master chief is wrong.

436
00:40:58,810 --> 00:41:03,790
Esper, I'm caught by them and I can't help you.

437
00:41:04,250 --> 00:41:08,750
But I'll send you the superpowers that I have.

438
00:41:09,010 --> 00:41:14,270
You have to have your own abilities and stop the delusions of those mechanical humans.

439
00:41:15,530 --> 00:41:16,390
Mother.

440
00:41:29,850 --> 00:41:33,790
Mother, you give me everything.

441
00:41:34,330 --> 00:41:37,670
But where is you, mother, now?

442
00:41:42,810 --> 00:41:43,950
Mina is in danger.

443
00:41:47,770 --> 00:41:51,460
- Mina! - Esper!

444
00:41:51,460 --> 00:41:52,940
You go out without a knock, right?

445
00:41:52,940 --> 00:41:54,550
Stay still.

446
00:42:00,570 --> 00:42:01,350
Oh my god.

447
00:42:11,530 --> 00:42:14,190
Oh, my god, Esper, What's that?

448
00:42:14,450 --> 00:42:15,710
It's a spider robot.

449
00:42:15,890 --> 00:42:17,620
he was aiming for you.

450
00:42:17,620 --> 00:42:18,500
AWW, I'm scared.

451
00:42:18,500 --> 00:42:20,630
Oh, ESPer!

452
00:42:21,050 --> 00:42:23,150
Mina, you need to be careful in the future.

453
00:42:23,210 --> 00:42:28,580
- But how do I know?
- I am receiving some unknown ESP power from my mother.

455
00:42:32,530 --> 00:42:36,590
I think there's something dangerous!

456
00:42:36,810 --> 00:42:38,110
Go to Tuxia.

457
00:42:38,130 --> 00:42:39,110
Esper.

458
00:42:51,010 --> 00:42:52,070
Careful, Doc!

459
00:43:07,810 --> 00:43:08,670
Doc.

460
00:43:08,850 --> 00:43:10,190
They tried to kill you.

461
00:43:10,330 --> 00:43:12,910
Mina just got out of this danger.

462
00:43:14,810 --> 00:43:16,190
I think robots are coming.

463
00:43:21,050 --> 00:43:22,630
Thank god everyone.

464
00:43:22,810 --> 00:43:25,110
They've been raiding my room.

465
00:43:26,050 --> 00:43:26,860
Look at this.

466
00:43:26,860 --> 00:43:27,580
Minaya.

467
00:43:27,580 --> 00:43:30,350
This is the remnants of a bat robot.

468
00:43:30,490 --> 00:43:31,750
Oh, my god.

469
00:43:32,090 --> 00:43:33,390
It's really scary.

470
00:43:38,730 --> 00:43:40,180
Tuxia fell.

471
00:43:40,180 --> 00:43:41,020
Is he dead?

472
00:43:41,020 --> 00:43:42,950
Wake up. What happened?

473
00:43:43,090 --> 00:43:45,180
You know what happens.

474
00:43:45,180 --> 00:43:47,110
I just like sleep too much.

475
00:43:50,890 --> 00:43:51,660
ohhhhhhhh.

476
00:43:51,660 --> 00:43:54,070
I'm always crazy because of you.

477
00:44:02,250 --> 00:44:04,670
Please believe, mother.

478
00:44:04,890 --> 00:44:11,510
Esper is a psychic who will fight for space peace like Solar One-two-Three.

479
00:44:14,170 --> 00:44:16,750
Mother, please wait.

480
00:44:17,010 --> 00:44:20,350
I must go to find my mother.

481
00:44:21,010 --> 00:44:26,070
She is on the Master's meteorite.

482
00:44:28,890 --> 00:44:30,150
Esper.

483
00:44:30,650 --> 00:44:32,350
You can do it.

484
00:44:32,810 --> 00:44:38,190
I believe that it will be done because it is the remains of Psychon blood.

485
00:44:39,210 --> 00:44:42,430
Oh, Figar.

486
00:44:42,450 --> 00:44:44,400
You're so pretty.

487
00:44:44,400 --> 00:44:50,830
No, you're mettalic pervert.

488
00:44:51,130 --> 00:44:55,950
You are too beautiful to kill.

489
00:44:56,330 --> 00:45:03,550
It's been a long time since you, who dared to be nothing but a metal stick, had already killed all hope for our human beings.

490
00:45:03,930 --> 00:45:07,020
killing or saving me is not at your will.

491
00:45:07,020 --> 00:45:10,190
Figar, you have hope.

492
00:45:10,530 --> 00:45:14,950
Now the dinosaur robot, which we call the X-sphere, is in the completion stage.

493
00:45:15,010 --> 00:45:19,190
For X-sphere, your son will be nothing but a toy for kids.

494
00:45:19,450 --> 00:45:23,280
In that case, this universe, including the Earth, becomes mine.

495
00:45:23,280 --> 00:45:23,980
How are you?

496
00:45:23,980 --> 00:45:27,000
Are you damaged your mind?

497
00:45:27,000 --> 00:45:33,790
You can't understand human feelings, metal robot.

498
00:45:35,650 --> 00:45:38,870
Master, robot is done.

499
00:45:40,890 --> 00:45:42,110
it's cool.

500
00:45:42,290 --> 00:45:43,920
We're going to fight Solars.

501
00:45:43,920 --> 00:45:46,510
Even more...

502
00:45:46,770 --> 00:45:50,060
More than that, bring hell to Earth.

503
00:45:50,060 --> 00:45:50,590
Yes.

504
00:46:00,450 --> 00:46:02,350
There is a commander of Earth Defense.

505
00:46:02,450 --> 00:46:08,550
You say a meteorite was coming toward Earth?

506
00:46:08,850 --> 00:46:11,470
Uh, okay.

507
00:46:13,010 --> 00:46:15,430
It must be dangerous.

508
00:46:15,690 --> 00:46:22,660
We're seeing a meteorite coming toward Earth at a speed of 50 km a second.

509
00:46:22,660 --> 00:46:25,600
So what defense measures?

510
00:46:25,600 --> 00:46:32,630
Mr. Commander, Mr. Commander, why don't we mobilize all of the state-of-the-art weapons of the Earth National Guard?

511
00:46:32,770 --> 00:46:34,510
But my idea is different.

512
00:46:34,570 --> 00:46:39,830
You don't know how much of power they have, and you can't launch a huge national guard yet.

513
00:46:40,130 --> 00:46:44,560
This only will have lead to weighing up the civil uproar.

514
00:46:45,560 --> 00:46:46,190
that's right.

515
00:46:46,330 --> 00:46:52,230
Once you've detected their power, you might want to destroy them with a handful of elite members of the National Guard.

516
00:46:52,730 --> 00:46:56,030
The opinions of the institutions are also important.

517
00:46:56,250 --> 00:47:08,630
But the opponents are not the enemies we are thinking about, but they are at a very high level, incomparable to our earth civilization.

518
00:47:08,690 --> 00:47:12,350
So you're saying that Earth National Guard can't fight them?

519
00:47:12,370 --> 00:47:14,150
Everyone, be quiet.

520
00:47:14,410 --> 00:47:17,790
Their level of science is enormous.

521
00:47:17,970 --> 00:47:20,830
Doesn't that mean that we are too weak compared to them?

522
00:47:20,930 --> 00:47:29,830
- I want to do my best to save the planet from this crisis.
- Mr. Commander, please speak more specifically.

523
00:47:30,090 --> 00:47:30,910
Yes.

524
00:47:31,010 --> 00:47:35,790
I question whether we can defeat them with the latest weapons we have.

525
00:47:36,010 --> 00:47:36,630
Well.

526
00:47:37,050 --> 00:47:42,230
We all have to be united and take the best possible measures.

527
00:48:01,410 --> 00:48:03,990
Now, I know who you are.

528
00:48:05,330 --> 00:48:08,350
I can't wait to see someone whom hands are warm and soft.

529
00:48:09,370 --> 00:48:11,350
If so, who it would be, Mina?

530
00:48:13,530 --> 00:48:15,630
Now, i'm making this.

531
00:48:16,810 --> 00:48:18,390
I carved my mother.

532
00:48:18,410 --> 00:48:19,660
How are you thinking? similar?

534
00:48:20,660 --> 00:48:21,740
How wonderful!

535
00:48:21,740 --> 00:48:23,790
Your workmanship is great.

536
00:48:24,730 --> 00:48:26,000
Mina, I'll give it to you.

537
00:48:27,000 --> 00:48:28,950
Thank you! Oh Esper!

538
00:48:29,650 --> 00:48:31,910
I've been working for days to give it to you.

539
00:48:37,530 --> 00:48:40,030
The birds won't be seen this evening.

540
00:48:40,090 --> 00:48:41,040
Well..

541
00:48:41,040 --> 00:48:42,960
They went to a their corners and sleep.

542
00:48:42,960 --> 00:48:44,630
Really?

543
00:49:01,090 --> 00:49:06,090
Mina, where are they flying?

544
00:49:07,090 --> 00:49:09,590
They're going to find their nests.

545
00:49:11,370 --> 00:49:13,310
Yeah, it's evening.

546
00:49:13,490 --> 00:49:15,470
All the families will be gathered.

547
00:49:16,970 --> 00:49:18,710
Maybe they will.

548
00:49:22,170 --> 00:49:27,670
Esper, you will join your mother too.

549
00:49:30,050 --> 00:49:30,790
What?

550
00:49:31,890 --> 00:49:36,350
If you meet your mother, you will return to your home planet of psyhics.

551
00:49:36,490 --> 00:49:40,030
No, Mina, tell me.

552
00:49:40,050 --> 00:49:42,380
You will leave here and go home.

553
00:49:42,380 --> 00:49:42,990
Huh?

554
00:49:45,690 --> 00:49:46,430
Mina.

555
00:49:46,930 --> 00:49:50,840
I had never thought about staying away from you.

556
00:49:54,840 --> 00:49:53,910
Esper.

557
00:50:12,690 --> 00:50:13,310
Okay.

558
00:50:13,690 --> 00:50:14,790
Let's see.

559
00:50:22,730 --> 00:50:25,800
It's a punishment that hinders you from kissing.

560
00:50:25,800 --> 00:50:32,540
Okay, hey, I was surprised!

561
00:50:32,540 --> 00:50:33,270
Bastard!

562
00:50:37,050 --> 00:50:39,150
I listen.

563
00:50:39,770 --> 00:50:43,190
A meteorite that looks like an enemy base is coming toward Earth?

564
00:50:43,370 --> 00:50:46,220
Yes, of course.

565
00:50:46,220 --> 00:50:49,510
The solar system won't forgive them.

566
00:50:49,810 --> 00:50:54,030
Yes, they finally...

567
00:51:06,050 --> 00:51:08,910
My mother disappeared like the wind in this place.

568
00:51:09,010 --> 00:51:12,390
I wouldn't have let my mother go if I had thought a little bit sooner.

569
00:51:22,570 --> 00:51:28,070
Esper, You should not interfere with what master does.

570
00:51:30,010 --> 00:51:37,710
I want you to keep in mind that ignoring this warning will endanger the life of your mother, Figar.

571
00:51:39,450 --> 00:51:43,830
Huh?

572
00:51:44,210 --> 00:51:45,470
They sent him.

573
00:51:46,690 --> 00:51:50,190
But my mother is in their hands.

574
00:51:50,450 --> 00:51:54,470
Mother.. mother!

575
00:52:11,490 --> 00:52:14,030
Mother, please wait a minute.

576
00:52:14,290 --> 00:52:17,550
Esper will soon run to save you.

577
00:52:22,690 --> 00:52:23,670
Mother.

578
00:52:28,970 --> 00:52:29,950
What is it?

579
00:52:30,450 --> 00:52:34,660
Their meteorite has approached 250,000 kilometers from Earth.

580
00:52:34,660 --> 00:52:37,750
What I have to do?

581
00:52:37,890 --> 00:52:41,110
Activate emergency perimeter of all Earth defense forces.

582
00:52:41,130 --> 00:52:46,760
Do this to make the most of this.

583
00:52:46,760 --> 00:52:47,550
Yes, Mr. Commander.

584
00:52:48,490 --> 00:52:49,060
Well.

585
00:52:49,060 --> 00:52:51,830
It's finally time for a decisive battle.

586
00:52:52,970 --> 00:52:56,310
This is a secret base where the Solar team is hiding.

587
00:53:01,410 --> 00:53:03,120
It's finally coming.

588
00:53:03,120 --> 00:53:08,590
Enemy meteorites are approaching Earth at a terrifying speed.

589
00:53:09,090 --> 00:53:13,190
This is not the time when our purpose is not clear.

590
00:53:13,290 --> 00:53:18,510
So don't we have to stop the enemy from outer space before he get closer to Earth?

591
00:53:18,890 --> 00:53:20,230
Yes.

592
00:53:20,250 --> 00:53:22,350
The problem is no time.

593
00:53:22,450 --> 00:53:29,630
So when you use it for justice, you can launch the Solars, which exerts a powerful power.

594
00:53:29,650 --> 00:53:34,110
The Earth Defense Ship Defense has already left to stop the enemy.

595
00:53:34,730 --> 00:53:35,910
Okay.

596
00:53:36,050 --> 00:53:39,360
This is the question of saving or losing humanity.

597
00:53:39,360 --> 00:53:40,990
Of course, we have to fight.

598
00:53:41,050 --> 00:53:46,350
Thank you, and become elite fighters.

599
00:53:50,530 --> 00:53:52,950
I wil save you, Mom.

600
00:53:53,170 --> 00:53:55,590
I'll be out soon to get my mother.

601
00:54:02,850 --> 00:54:05,110
Now, everyone depart.

602
00:54:15,890 --> 00:54:17,180
Master.

603
00:54:17,180 --> 00:54:21,110
Before us, an object that appears to be a ship of the Earth is approaching.

604
00:54:21,170 --> 00:54:23,910
Hahahahahahah.

605
00:54:24,210 --> 00:54:26,900
It's a fleet of Earth that not worth to see.

606
00:54:26,900 --> 00:54:29,980
Don't we have to be good at greeting them?

607
00:54:29,980 --> 00:54:31,990
Go ahead and make it simple.

608
00:54:33,090 --> 00:54:35,830
I can't believe the master.

609
00:54:35,850 --> 00:54:38,510
Is he different from us, robots?

610
00:54:38,530 --> 00:54:41,470
I'll tell you that I will unfold the identity of the master.

611
00:54:54,930 --> 00:54:55,620
Attention!

612
00:54:55,620 --> 00:54:57,750
Here's attack!

613
00:54:58,890 --> 00:55:03,550
It is true that it's the extraterrestrial invader fighters.

614
00:55:11,250 --> 00:55:14,030
Our battle are coming close.

615
00:55:14,210 --> 00:55:15,470
Rush!

616
00:55:35,770 --> 00:55:37,940
Enemy X-planes entered our space!

617
00:55:37,940 --> 00:55:39,750
Approach carefully.

618
00:55:46,770 --> 00:55:48,860
Captain, that's an attack.

619
00:55:48,860 --> 00:55:50,870
One allied aircraft was shot down.

620
00:55:50,890 --> 00:55:52,820
Enemies seem to have excellent performance.

621
00:55:52,820 --> 00:55:55,710
- Captain, no...
- I got it.

622
00:55:55,770 --> 00:55:58,070
Do your best to stop the enemy.

623
00:57:20,050 --> 00:57:22,900
Captain, I'm not responsible for losing the enemy's attack.

624
00:57:22,900 --> 00:57:24,000
he's too strong.

625
00:57:24,000 --> 00:57:24,750
Captain.

626
00:57:31,650 --> 00:57:34,500
The our army is being beaten by them.

627
00:57:34,500 --> 00:57:36,860
I got a call from the National Guard commander.

628
00:57:36,860 --> 00:57:38,070
Let's go quickly.

629
00:57:45,130 --> 00:57:46,270
Solar.

630
00:57:46,290 --> 00:57:48,190
You finally showed up.

631
00:57:48,370 --> 00:57:51,190
The warning sent to Esper weren't work.

632
00:57:52,290 --> 00:57:55,990
Esper has nothing to do with it.

633
00:57:56,010 --> 00:57:59,470
Now you have to kill Figar to punish Esper.

634
00:58:00,130 --> 00:58:05,030
Leave Figar to me and stop the Solar.

635
00:58:05,810 --> 00:58:10,750
Make all the battle robots active and launch X-Sphere.

636
00:58:11,090 --> 00:58:13,550
You ignore my words this time.

637
00:58:13,730 --> 00:58:14,950
Good.

638
00:58:15,130 --> 00:58:17,780
What does Figar do with it?

639
00:58:17,780 --> 00:58:23,200
You go to the main computer casting room and control the X-Sphere.

640
00:58:23,200 --> 00:58:23,790
Yes.

641
00:58:30,970 --> 00:58:33,380
Only you I believe.

642
00:58:33,380 --> 00:58:36,190
Shatter Solar one-to-three!

643
00:58:43,010 --> 00:58:45,430
Your son Esper is coming here.

644
00:58:45,450 --> 00:58:48,990
But I will not forgive Esper.

645
00:58:49,810 --> 00:58:54,510
I believe in my Esper.

646
00:58:54,850 --> 00:59:04,870
Wake up from a loving dream that you can defeat humans.

647
00:59:06,490 --> 00:59:12,070
God, the Creator, save them from the hands of those who want to create a world of darkness.

648
00:59:13,730 --> 00:59:16,830
A huge monster appeared in front of you.

649
00:59:17,250 --> 00:59:18,420
I saw it, too.

650
00:59:18,420 --> 00:59:20,390
Destroy him.

651
00:59:40,090 --> 00:59:40,680
Damn!

652
00:59:40,680 --> 00:59:43,260
I can't wait to see Solars in fight!

653
00:59:47,260 --> 00:59:50,070
Don't forgive me, catch me.

654
00:59:58,250 --> 01:00:02,950
I'm not sure if I'm going to be the only one who is going to be able to kill you

656
01:00:17,410 --> 01:00:19,030
I can't keep my mind up.

657
01:00:21,930 --> 01:00:23,560
Tuxia, watch out!

658
01:00:23,560 --> 01:00:24,910
He's a strong guy.

659
01:00:35,290 --> 01:00:35,880
Oh!

660
01:00:35,880 --> 01:00:38,150
- Minaya!
- He got me.

661
01:00:42,850 --> 01:00:46,350
- Minaya!
- Minaya, I'll save you.

662
01:00:48,050 --> 01:00:49,590
I don't think I can die.

663
01:00:50,530 --> 01:00:52,430
Whoops!

664
01:00:58,330 --> 01:00:59,870
Where am I?

665
01:01:03,890 --> 01:01:06,470
Oh, my god, it's a lunar crater.

666
01:01:07,690 --> 01:01:10,000
Hey, you egg ghost!

667
01:01:10,000 --> 01:01:11,710
What do you do?

668
01:01:11,770 --> 01:01:14,870
Get up and fight!

669
01:01:31,850 --> 01:01:32,920
It's a great place to stay.

670
01:01:32,920 --> 01:01:33,590
Doc.

671
01:01:41,850 --> 01:01:43,670
Mina is free!

672
01:01:45,690 --> 01:01:48,020
The time has come for me to show something.

673
01:01:48,020 --> 01:01:49,310
Here I go!

674
01:01:49,890 --> 01:01:50,870
Watch out.

675
01:01:51,170 --> 01:01:52,190
Sorry

676
01:01:52,210 --> 01:01:54,990
I'm fighting for Mina to the end.

677
01:02:10,010 --> 01:02:12,270
No, you can't really do that.

678
01:02:12,770 --> 01:02:14,360
This time I destroy you!

679
01:02:14,360 --> 01:02:16,550
Ugh.

680
01:02:17,570 --> 01:02:19,790
Ugh.

681
01:02:24,330 --> 01:02:25,240
Tuxia!

682
01:02:25,240 --> 01:02:28,880
He took the most undelicious I've ever seen, anyway.

683
01:02:28,880 --> 01:02:30,510
He's the only one coming after me.

684
01:02:30,850 --> 01:02:34,270
Tuxia was eaten!

685
01:02:38,130 --> 01:02:40,310
I came into his stomach.

686
01:02:41,170 --> 01:02:42,640
Now it's all wrong.

687
01:02:42,640 --> 01:02:46,190
I'm going to give Mina a jang! Mina, wait!

688
01:03:02,530 --> 01:03:05,790
I will die here.

689
01:03:06,170 --> 01:03:11,460
The sky is falling and there is a hole to fly.

690
01:03:11,460 --> 01:03:13,110
I have a good idea.

691
01:03:14,250 --> 01:03:16,380
I'm gonna smash this guy's stomach.

693
01:03:29,770 --> 01:03:33,070
You'll not drink anymore.

694
01:03:42,130 --> 01:03:42,750
Get it!

695
01:03:48,650 --> 01:03:51,030
Why did he suddenly stopped?

696
01:03:51,450 --> 01:03:55,270
Dad! Tuxia went into his stomach, so he won't stay still.

697
01:03:55,930 --> 01:03:56,670
That's right.

698
01:03:56,730 --> 01:03:59,040
The Tuxia is active in his stomach.

699
01:03:59,040 --> 01:04:00,520
It's good.

700
01:04:00,520 --> 01:04:01,470
Continue.

701
01:04:01,810 --> 01:04:02,380
Eh?

702
01:04:02,380 --> 01:04:03,350
What's that?

703
01:04:03,370 --> 01:04:04,710
Let's pull it?

704
01:04:16,090 --> 01:04:18,030
what's wrong with that?

706
01:04:19,130 --> 01:04:20,720
What happened?

707
01:04:20,720 --> 01:04:21,560
Wtf?

708
01:04:21,560 --> 01:04:24,030
Robot is laughing and crying.

709
01:04:24,290 --> 01:04:29,060
One of the Solars is in his stomach.

710
01:04:29,060 --> 01:04:34,070
Well, he's pulling X-Nine's tongue.

711
01:04:39,770 --> 01:04:41,540
It's good.

712
01:04:41,540 --> 01:04:45,310
Keep irritating him. No problem.

713
01:04:48,650 --> 01:04:51,110
I've seen a lot of church bells.

714
01:05:00,970 --> 01:05:03,070
What are you doing, dumb american robot?

715
01:05:03,090 --> 01:05:05,430
Quickly vomit the guy.

716
01:05:07,330 --> 01:05:08,000
This is how it goes.

717
01:05:08,000 --> 01:05:08,710
This guy..

718
01:05:22,810 --> 01:05:28,940
..is stuck on.

719
01:05:28,940 --> 01:05:29,760
Tuxia!

720
01:05:29,760 --> 01:05:31,780
Esper and Mina, I'll take charge of him.

721
01:05:31,780 --> 01:05:33,550
he is the best person in the world.

722
01:05:47,330 --> 01:05:49,030
Where am I?

723
01:05:49,810 --> 01:05:52,350
You're in Solar's mouth.

724
01:05:53,330 --> 01:05:55,960
Really?

725
01:05:57,960 --> 01:05:59,710
Mina.

726
01:05:59,770 --> 01:06:02,270
Let's attack him at the same time.

728
01:06:16,650 --> 01:06:17,270
Oh!

729
01:06:29,930 --> 01:06:32,460
Dad, we can't hurt him.

730
01:06:32,460 --> 01:06:33,280
All right.

731
01:06:33,280 --> 01:06:35,190
Let us all join together.

732
01:06:37,290 --> 01:06:40,470
Now, all return to Solarship.

734
01:06:49,730 --> 01:06:54,990
The chicks hide in the arms of the mother chicken.

735
01:07:24,610 --> 01:07:25,260
Now!

736
01:07:25,260 --> 01:07:25,910
Fire!

737
01:07:40,450 --> 01:07:42,510
attack it!

738
01:08:08,810 --> 01:08:11,240
Everybody, get away from around him.

739
01:08:11,240 --> 01:08:11,950
Come on.

740
01:08:29,010 --> 01:08:32,350
I'm getting hit by.

741
01:08:35,729 --> 01:08:40,189
Now that you've killed the monster, let's attack the meteorite base.

742
01:08:41,010 --> 01:08:44,350
Doc, my mother is caught at that meteorite base.

743
01:08:44,490 --> 01:08:45,870
Leave it to me.

744
01:08:45,890 --> 01:08:48,640
I'll go and save my mother and kill my enemies.

745
01:08:48,640 --> 01:08:49,000
Oh.

746
01:08:49,000 --> 01:08:50,620
Yeah, Esper.

747
01:08:50,620 --> 01:08:52,430
Then go ahead.

748
01:09:04,609 --> 01:09:07,069
you will be clutched with me.

749
01:09:07,490 --> 01:09:08,670
Fuck no!

750
01:09:08,930 --> 01:09:11,270
I don't want to live on a metal stick.

751
01:09:11,529 --> 01:09:14,469
Now, kill me, whatever you do.

752
01:09:15,210 --> 01:09:23,520
You have to leave to another star and live with me.

753
01:09:23,520 --> 01:09:25,030
Reveal your identity.

754
01:09:25,130 --> 01:09:26,750
Are you really a robot?

755
01:09:26,930 --> 01:09:29,660
Otherwise, are you a human helping evil robots?

756
01:09:29,660 --> 01:09:30,900
No time to explain.

757
01:09:30,899 --> 01:09:31,939
Come with me!

758
01:09:33,939 --> 01:09:36,669
Globalists broke into our base.

759
01:09:37,850 --> 01:09:42,000
Master, you will be finally dead and dry.

760
01:09:42,000 --> 01:09:43,060
Noisy.

761
01:09:43,060 --> 01:09:46,500
Now, come here, come here.

762
01:09:46,500 --> 01:09:52,220
Stop, Master, for a minute.

763
01:09:52,220 --> 01:09:54,630
Why did you come here and not fighting with enemies?

764
01:09:55,410 --> 01:10:02,300
You tried to deceive us and use us to fill the greed that only the worst human beings have.

765
01:10:02,300 --> 01:10:04,190
you're crazy.

766
01:10:04,250 --> 01:10:06,630
Fuck off from road!

767
01:10:06,690 --> 01:10:10,980
Master, show yourself!

768
01:10:10,980 --> 01:10:12,140
Shut up.

769
01:10:12,140 --> 01:10:14,310
I can't forgive you.

770
01:10:15,530 --> 01:10:16,670
Shoot.

771
01:10:18,610 --> 01:10:27,630
- Ugh!
- this is a traitor.

772
01:10:32,130 --> 01:10:33,180
Figar.

773
01:10:33,180 --> 01:10:34,710
You're the last.

774
01:10:35,650 --> 01:10:37,430
Now, shoot human.

775
01:10:38,570 --> 01:10:39,510
Stop!

776
01:10:58,290 --> 01:11:04,430
- Mother
- Esper
- Mother.

777
01:11:09,010 --> 01:11:10,150
You know.

778
01:11:13,490 --> 01:11:15,750
Mother, I wanted to see you so much.

779
01:11:16,330 --> 01:11:18,190
Me too, my son.

780
01:11:18,850 --> 01:11:21,630
God doesn't know how much I wanted to see you.

781
01:11:25,250 --> 01:11:27,030
You're in danger, Figar.

782
01:11:31,450 --> 01:11:36,590
You saved me!

783
01:11:37,530 --> 01:11:44,670
You're Dark Street criminal of the Psychon Star.

784
01:11:44,730 --> 01:11:47,830
This meteorite soon explodes.

785
01:11:53,250 --> 01:12:01,310
Everything will explode soon! We need to be hurry!

786
01:12:10,330 --> 01:12:12,470
You have to go to where the Solar is.

787
01:12:12,570 --> 01:12:16,150
Faster!

788
01:12:16,330 --> 01:12:18,580
Minaya, let's wait a little longer.

789
01:12:18,580 --> 01:12:20,590
Esper must live.

790
01:12:24,330 --> 01:12:26,060
I see him!

791
01:12:26,060 --> 01:12:27,750
Solar One is coming out.

792
01:12:32,690 --> 01:12:33,860
Look at that.

793
01:12:33,860 --> 01:12:35,640
Esper is unharmed.

794
01:12:35,640 --> 01:12:36,670
Esper.

795
01:12:55,530 --> 01:12:56,750
We won.

796
01:12:56,970 --> 01:12:57,740
We won.

797
01:12:57,740 --> 01:12:59,190
Yes.

798
01:12:59,770 --> 01:13:01,940
Now all nightmares are gone.

799
01:13:01,940 --> 01:13:08,870
Esper, you're always be with me.

800
01:13:10,650 --> 01:13:29,230
Solar Solar One-two-three! One-two-three - combine forces!

801
01:13:43,170 --> 01:14:00,990
I have called for the eternal Solar, who runs to the universe for peace, and for friends, for the universe.

330
01:13:10,690 --> 01:13:20,160  SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
In order to continue current projects and to expand our services we need your help. We're grateful for your contributions no matter how small. Thank you.
Ethereum: 0xA981e26e7621C078f868c6bc83faF6bDf7e1139f
BitCoin: 1EWgmWpCzweyhDvTNjmMYC2ATpoNfegpDk
https://patreon.com/AnonymousRussianRippers
https://www.donationalerts.com/r/arrs
https://boosty.to/arrippers

331
01:13:20,690 --> 01:13:30,160  SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
If you're translator, editor, TLC, raw-provider, uploader or sponsor, please contact us:
https://www.reddit.com/user/GodmodeSpeedruns
http://www.hylozoik.se/english/english.htm
https://myanimelist.net/profile/inactiveZ
https://www.deviantart.com/hylozoic
https://www.threads.net/@arripperz
http://arr-soarin.blogspot.com
https://anidb.net/group/8037
http://www.anidb.net/g5885

332
01:13:30,690 --> 01:13:40,160  SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
If you have a like r?(rare&retro) anime, movies, games & books, please sub for us:
https://www.tokyotosho.info/search.php?terms=%5Barr%5D&type=0
https://www.facebook.com/groups/OldschoolAnimeMoviesGames/
https://animetosho.org/search?q=%5Barr%5D&qx=1&aids=
https://www.youtube.com/user/inactivebk
https://www.instagram.com/arripperz/
https://www.pinterest.ru/inactivez/
http://twitter.com/AnagaminX
http://discord.gg/Cdpz46T
https://t.me/arrippers

Other Files in this Torrent
Super Metal Robot Solar I.II.III (Chohabgeum Loboteu Ssolla Wontusseuli) MOVIE [ARR][DVD].srt
beta
Anime DDL+NZB mirror
Current Time: 21/04/2025 19:21



About/FAQs

Discord