Super Metal Robot Solar I.II.III (Chohabgeum Loboteu Ssolla Wontusseuli) MOVIE [ARR][DVD].srt
File Size | 55.78 KB (57,115 bytes) |
---|---|
Download | ClickNUpload | DailyUploads | DownloadGG | GoFile | KrakenFiles | MdiaLoad | MultiUp▼ | Uppit |
Hashes | CRC32: 19B141E1, MD5: BA4E05ECE9E1E0BF959CCA38EAE8323E, SHA1: 6151A394C5C8E178AD5E39AC838F54064BE3E01D, SHA256: 97E2D7F866022C129FF5DE3B93762D50C8A49018DD13A90C5AFE5F8B929623F2, ED2K: 118A27504D4C2240AFC720EBAEFFA359 |
Additional Info | 1 00:00:00,440 --> 00:00:10,592 Ripped thanks to patrons: Isaac Gladky, Jerikuto Jeri, CouchSloth 2 00:00:00,440 --> 00:00:10,592 {\a6}If you love this sub, plz pay for more: http://patreon.com/AnonymousRussianRippers https://www.donationalerts.com/r/arrs https://boosty.to/arrippers 138 00:07:53,240 --> 00:08:00,000 {\a6}Learn What Most People Do Not Know: http://hylozoik.se/english/english.htm http://laurency.com 138 00:10:53,240 --> 00:11:00,000 {\a6}If you're editor, uploader, raw-provider, please contact us: https://t.me/arrippers http://twitter.com/AnagaminX 138 00:14:53,240 --> 00:15:00,000 {\a6}Your ads could be here. Contact us: fb.com/groups/OldschoolAnimeMoviesGames/ 1 00:00:14,490 --> 00:00:22,870 In the beginning, there are immeasurably many planets in this outer space created by God. 2 00:00:24,130 --> 00:00:32,110 Among the many planets on that man can survive, such as our Earth, are also numerous 3 00:00:32,930 --> 00:00:35,950 where 3,000 days makes a year. 4 00:01:04,690 --> 00:01:07,190 Honey, listen to your friends. 5 00:01:07,650 --> 00:01:11,070 We have been slaves of men for a long time. 6 00:01:11,330 --> 00:01:19,750 It's a dangerous and difficult task that we've done, but when our robots break down, they make scrap metal out of them. 7 00:01:20,010 --> 00:01:28,150 We have computer brains and steel bodies, and we drive out weak humans and build a robot kingdom. 8 00:01:34,690 --> 00:01:36,310 Now we are free. 9 00:01:36,650 --> 00:01:39,670 Drive out the humans and build a robot kingdom. 10 00:01:51,170 --> 00:01:54,380 This universe is from now on is ours. 11 00:01:54,380 --> 00:01:56,100 Hahahahahahahahahahahaha. 12 00:01:56,100 --> 00:01:58,080 Is it the folly of humans? 13 00:01:58,080 --> 00:02:02,070 I'm being kicked out by robots that are just one day machines. 14 00:02:09,570 --> 00:02:11,630 All are dying. 15 00:02:12,170 --> 00:02:12,790 Mom. 16 00:02:18,530 --> 00:02:21,550 Esper, it's cold inside. 17 00:02:22,810 --> 00:02:29,870 You're hungry. Let's put up for a little bit. 18 00:02:30,050 --> 00:02:32,510 we're on our way to a paradise earth where we can live. 19 00:02:32,530 --> 00:02:33,470 Okay? 20 00:02:39,090 --> 00:02:43,270 I'm so hungry and dizzy 21 00:02:44,530 --> 00:02:50,500 But however, this spaceship is now drifting in an endless universe with energy depletion. 22 00:02:50,500 --> 00:02:53,710 We're done before we find Earth. 23 00:02:54,130 --> 00:02:55,710 Yeah, it's hopeless. 24 00:02:55,770 --> 00:02:57,660 All power is running out. 25 00:02:57,660 --> 00:02:59,920 All power is running out. 27 00:03:13,050 --> 00:03:16,790 Captain, the Master's spaceships finds us and pursues us. 28 00:03:25,810 --> 00:03:34,510 As you all know, our ship is no longer capable of countering the enemy, nor is it depleted of energy to running away. 29 00:03:34,690 --> 00:03:41,470 There is only one small lifeboat left, but only one person can board it due to lack of fuel. 30 00:03:41,690 --> 00:03:47,470 Those who have a circle on the note you have now can board the lifeboat. 31 00:03:52,050 --> 00:03:53,620 No time. 32 00:03:53,620 --> 00:03:55,990 Please open the note. 33 00:04:00,690 --> 00:04:03,190 Which one was chosen? 34 00:04:08,570 --> 00:04:13,960 God helped you. 35 00:04:13,960 --> 00:04:15,510 Go ahead and leave. 36 00:04:15,690 --> 00:04:17,070 I can't leave. 37 00:04:17,250 --> 00:04:19,870 I can't leave my beloved Esper behind. 38 00:04:20,690 --> 00:04:25,950 Mrs. Figar, I know ur feelings. 39 00:04:26,370 --> 00:04:28,750 Send my child instead of me. 40 00:04:29,370 --> 00:04:33,110 Sacrifice is great 41 00:04:33,650 --> 00:04:37,830 Now, get that kid in the lifeboat. 42 00:04:38,610 --> 00:04:40,660 Mom, get on fast. 43 00:04:40,660 --> 00:04:42,060 Oh yeah Esper. 44 00:04:42,060 --> 00:04:43,080 Come on 45 00:04:43,080 --> 00:04:51,630 Esper, find your earth. 46 00:04:51,850 --> 00:04:58,540 And you must defeat the Master's cronies who want to cast us out and rule this universe. 47 00:04:58,540 --> 00:04:59,550 Do you understand? 48 00:05:04,170 --> 00:05:07,310 Captain, Master's airliners appeared close. 49 00:05:07,970 --> 00:05:11,350 Now, let Esper go. 50 00:05:12,930 --> 00:05:15,470 I'm scared! mom! 51 00:05:16,010 --> 00:05:24,380 live without mom! 52 00:05:24,380 --> 00:05:27,110 Esper! 53 00:05:35,090 --> 00:05:40,070 Live, Esper... 54 00:05:40,290 --> 00:05:42,230 For the honor of the Psychon star. 55 00:05:52,690 --> 00:05:54,550 How long has it passed? 56 00:05:55,010 --> 00:06:00,590 Esper is loaded into a small lifeboat and heads to Earth. 57 00:06:16,890 --> 00:06:28,910 One-two-three, join forces towards the enemy line. 59 00:06:42,930 --> 00:06:59,990 Eternal Solo, running towards the universe for peace, and farewell for the universe for friends. 60 00:07:57,690 --> 00:07:58,710 Tuksuya. 61 00:07:58,730 --> 00:08:00,350 What are you procrastinating about? 62 00:08:00,570 --> 00:08:03,620 it's all ready. 63 00:08:03,620 --> 00:08:09,470 Mina, I'm going to ride. 64 00:08:09,650 --> 00:08:10,830 Take the lead. 65 00:08:17,610 --> 00:08:19,510 Your dance is a mess. 66 00:08:20,650 --> 00:08:23,550 Oh, get me. 67 00:09:06,530 --> 00:09:08,750 Reduce the speed. 68 00:09:08,890 --> 00:09:10,870 There's a sharp slope. 69 00:09:40,530 --> 00:09:42,030 Help me! 70 00:09:42,970 --> 00:09:44,030 What a dumb american! 71 00:09:45,250 --> 00:09:47,070 Wtf? 72 00:10:21,650 --> 00:10:22,750 What's that? 73 00:10:23,370 --> 00:10:25,030 Let's leave it still. 74 00:10:35,330 --> 00:10:36,920 I'm freaked out. 75 00:10:36,920 --> 00:10:40,880 I don't want them to fight against one woman. 76 00:10:40,880 --> 00:10:41,430 Stop! 77 00:10:53,290 --> 00:10:55,100 She defeated them all. 78 00:10:55,100 --> 00:10:55,950 Let's go. 79 00:10:58,010 --> 00:10:59,350 Let us go. 80 00:11:03,530 --> 00:11:08,070 No, we are not enemies. 81 00:11:08,290 --> 00:11:09,280 Yes, yes. 82 00:11:09,280 --> 00:11:10,480 We'll help. 83 00:11:10,480 --> 00:11:13,830 No! 84 00:11:14,050 --> 00:11:15,430 Don't come close. 85 00:11:18,530 --> 00:11:20,070 What's wrong with you, ma'am? 86 00:11:20,970 --> 00:11:22,630 Thank you. 87 00:11:22,690 --> 00:11:25,790 But I don't need help. 88 00:11:27,970 --> 00:11:30,190 She disappeared in an instant. 89 00:11:31,090 --> 00:11:33,590 I'm really excited about what she's doing. 90 00:11:36,410 --> 00:11:44,190 that's like a necklace! 91 00:11:44,850 --> 00:11:46,380 Maybe she dropped it? 92 00:11:46,380 --> 00:11:47,870 Sure! 93 00:11:47,930 --> 00:11:50,390 It must have just belonged to her. 94 00:11:51,010 --> 00:11:51,520 Let's go. 95 00:11:51,520 --> 00:11:53,020 Yeah, let's go. 96 00:11:53,020 --> 00:11:58,110 Your father is an archeologist, so he know a lot, so let's ask him? 97 00:11:58,130 --> 00:11:58,750 Yeah! 98 00:12:20,370 --> 00:12:21,470 What? 99 00:12:21,850 --> 00:12:25,270 Do you mean it was all very well for Figar? 100 00:12:25,410 --> 00:12:31,270 Yes, she knew our weakness so that she couldn't be beaten. 101 00:12:32,450 --> 00:12:34,110 It's our mistake. 102 00:12:34,290 --> 00:12:39,310 When you destroyed the stone of Com, you should not have saved her, a human being. 103 00:12:41,730 --> 00:12:43,350 Fuck... 104 00:12:46,330 --> 00:12:51,100 It would be better if she left our secrets alone. 105 00:12:51,100 --> 00:12:52,910 Now leave. 106 00:12:53,210 --> 00:12:56,110 This time, be sure to grab her! 107 00:12:56,610 --> 00:12:59,070 This time, I'll definitely catch her. 108 00:12:59,090 --> 00:13:01,830 Guys, get off. 109 00:13:09,570 --> 00:13:13,230 Dad, So what does this medal point to? 110 00:13:13,250 --> 00:13:15,710 Yes, well. 111 00:13:15,810 --> 00:13:20,270 This is a glyph that has never been found anywhere on earth. 112 00:13:20,690 --> 00:13:23,390 it's maybe fine print. 113 00:13:24,210 --> 00:13:25,670 Yes, that's right. 114 00:13:25,690 --> 00:13:28,230 Those we saw were like spacemen. 115 00:13:28,330 --> 00:13:30,510 they were very different from us. 116 00:13:30,730 --> 00:13:33,910 dad, I heard you think that. 117 00:13:34,010 --> 00:13:34,670 Hmm. 118 00:13:36,010 --> 00:13:44,710 - It's the necklace of a spacewoman. - Dr. We got a call. 119 00:13:44,850 --> 00:13:47,110 It called Dr. Yoon from the Observatory. 120 00:13:47,290 --> 00:13:48,950 From Dr. Yoon. 121 00:13:50,130 --> 00:13:51,470 Oh, it's me. 122 00:13:51,610 --> 00:13:53,060 No, what happened? 123 00:13:53,060 --> 00:13:58,790 Dr. Yoon, it's a strange meteorite? 124 00:13:59,170 --> 00:14:01,550 It came in between Mars and Jupiter? 125 00:14:01,970 --> 00:14:05,270 Oh, yes, yes. 126 00:14:08,610 --> 00:14:10,510 Doc, what's going on? 127 00:14:11,250 --> 00:14:17,220 meteorite five kilometers in diameter was found between Mars and Jupiter. 128 00:14:17,220 --> 00:14:27,940 - But it's not moving, it's stationary. - This is spaceship of invaders. 129 00:14:27,940 --> 00:14:30,550 Dr. Yoon is weird about that. 130 00:14:30,610 --> 00:14:32,660 Is it a meteor that created naturally? 131 00:14:32,660 --> 00:14:35,040 Otherwise, is it an artificial meteor? 132 00:14:35,040 --> 00:14:35,830 And so on. 133 00:14:40,530 --> 00:14:42,870 it's like ESP's necklace. 134 00:14:44,130 --> 00:14:44,750 Eh? 135 00:14:47,170 --> 00:14:49,750 But, what a weird night this is. 136 00:15:25,170 --> 00:15:27,550 What the hell is the identity of that meteor? 137 00:15:27,650 --> 00:15:31,390 And what is the relationship between Esper's necklace and that woman's necklace? 138 00:15:42,890 --> 00:15:44,780 that's Kim. 139 00:15:44,780 --> 00:15:46,470 Come on, go over there. 140 00:15:59,170 --> 00:16:02,430 little boy in the middle of this desert! 141 00:16:10,330 --> 00:16:13,200 Then I brought him home and raised him. 142 00:16:13,200 --> 00:16:18,550 That kid, Esper, was somewhere different from the humans on Earth. 143 00:16:18,850 --> 00:16:26,230 But a decade has already passed since he lost memories in some shock. 144 00:16:28,410 --> 00:16:33,920 The mystery of this medal is connected to Esper. 145 00:16:33,920 --> 00:16:35,980 No, but why you without sleeping? 146 00:16:35,980 --> 00:16:37,270 Oh, what's going on? 147 00:16:37,490 --> 00:16:38,540 Don't you sleep? 148 00:16:38,540 --> 00:16:41,670 Doc, I think something keeps coming back to my memory. 149 00:16:43,130 --> 00:16:44,710 My heart is not the same. 150 00:16:45,250 --> 00:16:48,600 I think someone is giving orders in my mind. 152 00:16:55,170 --> 00:16:58,830 Doc, we have to go to the direction that necklaces dictate. 153 00:16:59,970 --> 00:17:01,240 Keep your mind healthy. 154 00:17:01,240 --> 00:17:03,470 You're saying bullshit right now. 155 00:17:03,890 --> 00:17:05,910 Doc, I don't know. 156 00:17:05,930 --> 00:17:07,710 It's just a vague idea. 157 00:17:07,930 --> 00:17:12,460 If you go as the necklace tells you, there seems to be something that can save our planet and humanity. 158 00:17:12,460 --> 00:17:13,110 Doc. 159 00:17:23,450 --> 00:17:26,310 We're all going to Esper's destination. 160 00:17:27,250 --> 00:17:29,150 The medal keeps pointing. 161 00:17:32,130 --> 00:17:33,670 The desert is visible. 162 00:17:33,690 --> 00:17:35,990 It's the Sahara desert in Egypt. 163 00:17:38,330 --> 00:17:39,470 Slept well. 164 00:17:40,730 --> 00:17:41,300 Eh? 165 00:17:41,300 --> 00:17:47,870 But I can see the white sand of the Han River here, and it's suspicious. 166 00:17:48,890 --> 00:17:50,580 This is the Sahara Desert. 167 00:17:50,580 --> 00:17:52,710 We came to the center. 168 00:17:58,170 --> 00:18:01,220 Uh, but do you have anything to eat? 169 00:18:01,220 --> 00:18:03,980 Or no? 170 00:18:03,980 --> 00:18:05,950 The robot comes after us! 171 00:18:06,410 --> 00:18:08,350 You're looking at your arm this time, aren't you? 172 00:18:09,290 --> 00:18:10,060 No. 173 00:18:10,060 --> 00:18:10,960 Really. 174 00:18:10,960 --> 00:18:16,350 - Come on. - No, really. 175 00:18:16,490 --> 00:18:18,550 dangerous! 176 00:18:36,010 --> 00:18:36,990 Damn. 177 00:18:46,170 --> 00:18:48,340 All, come on, we need to escape. 178 00:18:48,340 --> 00:18:49,760 Run away quickly. 179 00:18:49,760 --> 00:18:51,710 My dad and bro lost their minds. 180 00:18:54,610 --> 00:18:57,430 Oh, quick, quick! 181 00:19:03,770 --> 00:19:07,950 Save me. 182 00:19:09,010 --> 00:19:10,350 Uh, look at this. 183 00:19:10,370 --> 00:19:11,020 medal is not shining 184 00:19:11,020 --> 00:19:12,420 The brilliance are lost. 185 00:19:12,420 --> 00:19:12,940 Eh? 186 00:19:12,940 --> 00:19:13,710 Then... 187 00:19:23,210 --> 00:19:23,880 Are they? 188 00:19:23,880 --> 00:19:24,900 The robot again? 189 00:19:24,900 --> 00:19:25,590 Avoid. 190 00:19:28,890 --> 00:19:32,030 Come on, avoid the sand dunes. 191 00:19:40,170 --> 00:19:41,030 It's dangerous. 192 00:19:57,690 --> 00:19:59,720 Are we alive? 193 00:19:59,720 --> 00:20:03,340 that's where the medal led us, and now we're in. 194 00:20:03,340 --> 00:20:06,630 Then you lead us properly. 195 00:20:07,010 --> 00:20:09,750 But what the hell is this place? 196 00:20:09,810 --> 00:20:14,860 Doc, the mystery we've been wondering about so far is likely to be solved here. 197 00:20:14,860 --> 00:20:18,830 Doc, uh, Esper, I'm scared somehow. 198 00:20:18,890 --> 00:20:29,870 It's not the same thing as it was in Egypt, but if you look closely, it's the same tomb. 199 00:20:29,890 --> 00:20:32,360 Then we're dying right now. 200 00:20:32,360 --> 00:20:35,630 Beauty, save me. 201 00:20:37,890 --> 00:20:38,860 Stay still. 202 00:20:38,860 --> 00:20:42,220 What is that sound? 203 00:20:42,220 --> 00:20:42,920 I can hear it coming. 204 00:20:42,920 --> 00:20:44,670 Doc, we need to avoid this. 205 00:20:44,690 --> 00:20:46,550 Oh, and I'm dead. 206 00:20:47,210 --> 00:20:48,510 Go away. 207 00:20:56,090 --> 00:20:57,430 Where did you go? 208 00:20:57,570 --> 00:21:04,230 Doc! Hey! No! 209 00:21:04,410 --> 00:21:05,470 Save me! 210 00:21:05,650 --> 00:21:06,870 Help! 211 00:21:09,730 --> 00:21:10,300 This guy! 212 00:21:10,300 --> 00:21:14,270 He pretending again, and he always did. 213 00:21:15,010 --> 00:21:17,400 Save me!! 214 00:21:17,400 --> 00:21:18,630 That's not a bluff. 215 00:21:18,690 --> 00:21:20,190 I think the fat boy is in danger. 216 00:21:23,970 --> 00:21:25,190 I'm not tasty. 217 00:21:26,930 --> 00:21:27,800 I'll distract her! 218 00:21:27,800 --> 00:21:28,920 Come on, run away. 219 00:21:28,920 --> 00:21:29,680 That's right. 220 00:21:29,680 --> 00:21:31,230 Esper is delicious. 221 00:21:31,530 --> 00:21:33,880 I really don't have a taste. 222 00:21:33,880 --> 00:21:35,550 Please pounce on Esper. 223 00:21:48,890 --> 00:21:51,310 Did I get into the snake's stomach? 224 00:22:07,130 --> 00:22:11,460 Oh, I'm concerned about what to do! 225 00:22:11,460 --> 00:22:13,950 You're not going to be caught because you're not tasty. 226 00:22:17,370 --> 00:22:20,110 Oh, shame on you. 227 00:22:28,850 --> 00:22:32,990 Dad, I think this is a completely different form from the pyramid. 228 00:22:33,290 --> 00:22:34,100 Hmm. 229 00:22:34,100 --> 00:22:35,750 It's a weird place. 230 00:22:40,690 --> 00:22:43,950 Doc, this is consistent with where my mind dictates. 231 00:22:52,770 --> 00:22:54,670 Doc, we arrived! 232 00:22:54,850 --> 00:22:57,190 There will be something there that will save the planet. 233 00:22:57,330 --> 00:22:58,200 Let's go in? 234 00:22:58,200 --> 00:22:59,510 Yeah, let's go in. 235 00:23:09,250 --> 00:23:11,470 This is cabine of spaceship. 236 00:23:11,490 --> 00:23:12,430 Extreme! 237 00:23:19,530 --> 00:23:20,720 Welcome. 238 00:23:20,720 --> 00:23:22,110 Friends. 239 00:23:24,490 --> 00:23:30,110 I have been waiting for you to keep the peace of this universe for more than five hundred years. 240 00:23:30,650 --> 00:23:34,270 Now I want you to keep my words in mind. 241 00:23:34,770 --> 00:23:46,830 This base was completed after two thousand and ninety-nine years of hard work, when the best scientists from Sykon Bell came here. 242 00:23:47,050 --> 00:24:06,350 At that time, we had secretly created the most livable earth in the universe, and then we had to check it every month, expecting it to perish from severe pollution. 243 00:24:06,610 --> 00:24:09,990 That's why you came here. 244 00:24:10,170 --> 00:24:15,310 My appearance now is played on the screen by the computer. 245 00:24:15,610 --> 00:24:19,990 In the end, I hope you will contribute to the peace of the universe. 246 00:24:20,170 --> 00:24:24,670 From now on, the main computer will teach you everything well. 247 00:24:29,410 --> 00:24:30,630 solar 1 248 00:24:35,810 --> 00:24:42,870 Solar 2, Solar 3. 249 00:24:50,410 --> 00:24:58,150 Solars 1,2,3 can exert their powerful power only when used for justice and peace. 250 00:24:58,610 --> 00:25:06,630 All computers will stop working if they are used against peace and justice in the slightest. 251 00:25:06,930 --> 00:25:11,790 I say it again and again, but do not use it for things that are not right. 252 00:25:11,850 --> 00:25:16,790 Now the robots of the Master Xi have found our place. 253 00:25:16,930 --> 00:25:19,830 Please all enter the embattled. 254 00:25:26,490 --> 00:25:30,550 That's the Solar robots Master Crystal was looking for. 255 00:25:33,410 --> 00:25:35,960 Ride on self-specified Solar robot. 256 00:25:35,960 --> 00:25:37,470 Good luck. 257 00:25:39,530 --> 00:25:40,940 Come on, get on. 258 00:25:40,940 --> 00:25:42,580 What matter fate of our earth? 259 00:25:42,580 --> 00:25:45,180 No, the fate of the universe is in your hands. 260 00:25:45,180 --> 00:25:46,470 It's a good idea to have a look at it. 261 00:25:46,890 --> 00:25:49,540 Doc, leave it to me. 262 00:25:49,540 --> 00:25:52,150 I've been waiting for this time to come. 263 00:25:59,410 --> 00:26:00,150 Solar 1! 264 00:26:11,450 --> 00:26:12,470 Yes. 265 00:26:12,650 --> 00:26:16,750 Now everything here must be taken care of by you. 266 00:26:19,050 --> 00:26:21,740 I'm Ph.D. in Archaeology, not a Ph.D. in engineering. 267 00:26:21,740 --> 00:26:25,280 Dr. Choi can say that he is not confident. 268 00:26:25,280 --> 00:26:28,230 But the mission of this computer is now over. 269 00:26:29,210 --> 00:26:30,430 But... 270 00:26:37,050 --> 00:26:39,510 Doc, come on, forgot your work now. 271 00:26:39,530 --> 00:26:41,470 Try Dad! 272 00:26:45,810 --> 00:26:48,240 Dr., danger is coming. 273 00:26:48,240 --> 00:26:49,430 Be brave! 274 00:26:50,410 --> 00:26:53,300 I would like to control myself 275 00:26:53,300 --> 00:26:57,310 Dr. Handam, we are in danger. 276 00:26:57,570 --> 00:26:59,020 Oh, and we're fucked. 277 00:26:59,020 --> 00:27:01,310 First of all, we need to get out of the atmosphere. 278 00:27:12,130 --> 00:27:15,230 The commander, there is an unidentified flying body. 279 00:27:15,530 --> 00:27:21,200 Then the ufo disappeared out of the atmosphere. 280 00:27:21,200 --> 00:27:23,510 Commander, it was very momentary. 281 00:27:24,210 --> 00:27:27,070 Keep track with radar satellites. 282 00:27:27,370 --> 00:27:31,270 And the Earth National Guard enters the emergency. 283 00:27:32,490 --> 00:27:37,300 However, this order is made in secret because the people risk confusion. 284 00:27:37,300 --> 00:27:38,270 Do you understand? 285 00:27:56,090 --> 00:27:57,510 Out of atmosphere. 286 00:27:57,530 --> 00:27:59,630 Solar One, two, three, rash! 287 00:28:12,770 --> 00:28:15,070 Mina, be careful. 288 00:28:15,730 --> 00:28:19,670 It's dark, and the vision is barely there. 289 00:28:25,210 --> 00:28:26,620 Watch out. 290 00:28:26,620 --> 00:28:27,750 Come on, avoid it. 291 00:28:29,690 --> 00:28:32,230 No, it's over there. Be careful. 292 00:28:38,610 --> 00:28:39,750 It's not enough. 293 00:28:40,210 --> 00:28:40,720 Eh? 294 00:28:40,720 --> 00:28:46,980 Oh no... Nina gets hit! 295 00:28:46,980 --> 00:28:47,580 Stop. 296 00:28:47,580 --> 00:28:49,160 It's not time to fear, is it? 297 00:28:49,160 --> 00:28:52,280 Okay! 298 00:28:55,280 --> 00:28:55,910 Great! 299 00:29:05,450 --> 00:29:06,220 How are you? 300 00:29:06,220 --> 00:29:06,830 Loser. 301 00:29:13,090 --> 00:29:14,240 Hey, you retard. 302 00:29:14,240 --> 00:29:15,750 Why you blocking me? 303 00:29:22,890 --> 00:29:23,440 Eh? 304 00:29:23,440 --> 00:29:27,110 - Oh, why don't you get out of the way? - Mina, as you say. 305 00:29:27,290 --> 00:29:30,270 Oh my god: It's time to say that. 306 00:29:30,450 --> 00:29:31,990 Back off! 307 00:29:32,890 --> 00:29:34,270 Ugh. 308 00:30:00,330 --> 00:30:04,740 - Wow! - it's too early to rejoice 309 00:30:06,740 --> 00:30:09,990 Mina, careful! 310 00:30:14,090 --> 00:30:14,910 Let's go. 311 00:30:16,450 --> 00:30:18,270 Look the front! 312 00:30:24,290 --> 00:30:25,990 Let go of him. 313 00:30:27,890 --> 00:30:29,470 He's a good. 314 00:30:31,170 --> 00:30:32,750 Mina, I'm sorry. 315 00:30:34,410 --> 00:30:35,180 Don't slack! 316 00:30:35,180 --> 00:30:36,060 Keep your mind up. 317 00:30:36,060 --> 00:30:37,760 Join Mina and fight. 318 00:30:37,760 --> 00:30:41,680 don't worry! doctor. 319 00:30:41,680 --> 00:30:47,270 Uh, I'm out. 320 00:30:50,890 --> 00:30:53,540 Hey, I'm pilot of robot! Don't fuck with me! 321 00:30:53,540 --> 00:30:54,430 Damn! 322 00:31:03,370 --> 00:31:04,820 This weapons are useless. 323 00:31:04,820 --> 00:31:06,950 I will use laser. 324 00:31:12,810 --> 00:31:15,350 I will beat shit out of you. 325 00:31:19,130 --> 00:31:20,630 Not good idea! 326 00:31:28,330 --> 00:31:30,260 Oh, I need to hide! 327 00:31:30,260 --> 00:31:35,260 - Doctor, please open! - Oh my god, come on, fight! 328 00:31:35,260 --> 00:31:38,350 Doc, you don't behave like yourself. 329 00:31:38,370 --> 00:31:40,040 Esper and Mina are in danger. 330 00:31:40,040 --> 00:31:42,270 Come on, be courageous. 331 00:31:42,410 --> 00:31:43,950 Mina? 332 00:31:44,810 --> 00:31:49,190 Then I will fight for Mina even as long as I die. 333 00:31:52,810 --> 00:31:55,630 I need to dig into the back of his body. 334 00:31:59,650 --> 00:32:06,230 No, please, don't attacking! Are you crazy? 335 00:32:06,930 --> 00:32:08,710 Sorry, Mina. 336 00:32:08,850 --> 00:32:10,430 It's a mistake. It's a mistake. 337 00:32:10,730 --> 00:32:14,230 If you want to help, don't try to help, but watch. 338 00:32:14,330 --> 00:32:15,180 I'm sorry. 339 00:32:15,180 --> 00:32:16,900 Failure is the mother of success. 340 00:32:16,900 --> 00:32:18,430 Again! 341 00:32:21,250 --> 00:32:24,670 Wolf, lure him away. 342 00:32:25,330 --> 00:32:26,020 Damn it. 343 00:32:26,020 --> 00:32:27,400 I'm not dying. 345 00:32:38,090 --> 00:32:39,430 Hurrah! 346 00:32:39,490 --> 00:32:40,350 Hurrah! 347 00:32:42,530 --> 00:32:43,590 You did good. 348 00:32:43,650 --> 00:32:45,230 I liked it this time. 349 00:32:46,690 --> 00:32:47,520 Minaya. 350 00:32:47,520 --> 00:32:49,430 Then I'm good. 351 00:32:49,530 --> 00:32:52,150 Well, I don't meant that. 352 00:33:36,330 --> 00:33:38,520 There is a penis weapon! 353 00:33:38,520 --> 00:33:39,310 Fire! 354 00:33:52,810 --> 00:33:54,350 We won. 355 00:33:54,570 --> 00:33:57,300 Hooray. 356 00:33:57,300 --> 00:33:58,780 We had my first win. 357 00:33:58,780 --> 00:34:01,270 All return to base. 358 00:34:09,690 --> 00:34:12,300 They all got beaten again. 359 00:34:12,300 --> 00:34:14,830 What happened? 360 00:34:14,850 --> 00:34:18,670 The fundamental mistake was that you spared humans. 361 00:34:18,770 --> 00:34:24,470 - And I didn't approve of saving them. - But you did! 362 00:34:25,210 --> 00:34:31,680 I was just trying to capture and find the Solar Ship. 363 00:34:31,679 --> 00:34:34,879 The result is not a mistake of you? 364 00:34:34,880 --> 00:34:35,760 Good. 365 00:34:35,760 --> 00:34:38,550 I'll shut that mouth of yours, ARR hater! 366 00:34:40,449 --> 00:34:45,519 Master's training is probably different from our machine personnel. 367 00:34:45,520 --> 00:34:49,960 Figar, You interfere with my work. 368 00:34:49,960 --> 00:34:51,230 leave. 369 00:34:56,850 --> 00:35:02,310 If that dinosaur robot is complete, there's no problem with the solar system. 370 00:35:02,730 --> 00:35:11,870 In addition, this universe belongs to me, and Figar will sit on his knees under my feet and not disobey my words. 371 00:35:12,090 --> 00:35:17,470 Figar, I will catch you without missing. 372 00:35:18,890 --> 00:35:22,230 Now, quickly hurry up and complete it. 373 00:35:22,330 --> 00:35:26,270 To rule this universe and establish our Roman kingdom. 374 00:35:31,570 --> 00:35:37,630 I believe the identity of that master is strange. 375 00:35:38,050 --> 00:35:41,270 I need to be careful. 376 00:35:46,130 --> 00:35:48,550 This is the Earth Defense Command. 377 00:35:49,490 --> 00:35:54,150 It's terrible to think if it wasn't for these boys who are here. 378 00:35:55,010 --> 00:35:57,140 I just did my best. 379 00:35:57,140 --> 00:36:00,300 Commander, but it's a problem in the future. 380 00:36:00,300 --> 00:36:05,790 The outer invaders that you don't know will invade again in some form. 381 00:36:06,050 --> 00:36:07,940 ditto. 382 00:36:07,940 --> 00:36:10,590 Now, first of all, let's start eating. 383 00:36:10,770 --> 00:36:11,720 That's right. 384 00:36:11,720 --> 00:36:15,190 it's called after-meal. 385 00:36:16,650 --> 00:36:19,300 - Wait, no - what's wrong? 386 00:36:19,300 --> 00:36:22,580 Mina, I'm polite to you. 387 00:36:22,580 --> 00:36:24,750 You eat always too much. 388 00:37:06,450 --> 00:37:13,470 - Who are you? - You are my son Esper. 389 00:37:13,930 --> 00:37:16,070 You don't recognize me. 390 00:37:16,490 --> 00:37:17,630 Of course. 391 00:37:17,730 --> 00:37:21,550 Because you're too young to be my mom! 392 00:37:21,770 --> 00:37:22,710 Who are you? 393 00:37:22,890 --> 00:37:25,780 I'm helping my son. 394 00:37:25,780 --> 00:37:29,870 And to save our humanity from robots. 395 00:37:33,930 --> 00:37:49,320 - Esper! - Mina! - Esper - Bye, Esper - wait! - Esper, what are you saying here alone? 396 00:37:49,320 --> 00:37:50,910 I've been looking for you for a while. 397 00:37:52,530 --> 00:38:02,190 I just met her and she was in front of me without saying anything, which doesn't leave my head, and she's just gone. 398 00:38:03,250 --> 00:38:08,830 she was like an angel. 399 00:38:09,170 --> 00:38:12,230 Then she must be the main character of that anime. 400 00:38:12,650 --> 00:38:16,110 So maybe she has a relationship with you. 401 00:38:18,810 --> 00:38:23,990 I know! 402 00:38:24,130 --> 00:38:26,990 Mother, she was my mother. 403 00:38:27,010 --> 00:38:28,070 It must be. 404 00:38:28,130 --> 00:38:32,670 It must be my mother. 405 00:38:34,130 --> 00:38:44,830 - Mother, mother! - Your mother will always be with you. 406 00:38:47,290 --> 00:38:48,190 Huh? 407 00:39:09,290 --> 00:39:22,070 Mother, mother, mother! why didn't you call me your son because you knew it? 408 00:39:22,170 --> 00:39:22,950 Why? 409 00:39:23,050 --> 00:39:23,950 Why? 410 00:39:25,810 --> 00:39:28,580 I've never forgotten my mother! 411 00:39:28,580 --> 00:39:29,700 Didn't you want to see me? 412 00:39:29,700 --> 00:39:31,750 Why why? 413 00:39:32,370 --> 00:39:38,190 mother went somewhere. 414 00:39:39,690 --> 00:39:40,550 Yes. 415 00:39:40,570 --> 00:39:41,660 Are you coming? 416 00:39:41,660 --> 00:39:44,070 I believe, we'll meet soon 417 00:39:46,570 --> 00:39:47,790 Mina is right 418 00:39:48,130 --> 00:39:50,430 My mother will be with me. 419 00:39:50,730 --> 00:39:51,350 By all means. 420 00:40:01,690 --> 00:40:04,310 Master! 421 00:40:04,330 --> 00:40:08,590 There is no reason to spare Figar who disturbed us. 422 00:40:09,450 --> 00:40:12,590 Machine, Very good. 423 00:40:12,730 --> 00:40:15,800 Keep Figar locked up. 424 00:40:15,800 --> 00:40:20,470 Just kill her without having to lock up. 425 00:40:20,530 --> 00:40:22,070 Let's lock her up! 426 00:40:22,530 --> 00:40:26,510 Master, do you want to give human recognition again? 427 00:40:26,530 --> 00:40:30,430 No, you're stupid dumb american machine! 428 00:40:30,970 --> 00:40:32,670 Oh, no. 429 00:40:32,850 --> 00:40:35,470 Listen, machine. 430 00:40:35,730 --> 00:40:40,790 By using Figar, we are going to get rid of the Esper and Solar robots. 431 00:40:40,850 --> 00:40:45,190 If that is the case, this universe will be our kingdom. 432 00:40:45,370 --> 00:40:46,000 How is it? 433 00:40:46,000 --> 00:40:48,860 Is my thoughts right? 434 00:40:48,860 --> 00:40:51,910 Go ahead and put that abominable human in prison. 435 00:40:53,050 --> 00:40:56,350 The attitude of the master chief is wrong. 436 00:40:58,810 --> 00:41:03,790 Esper, I'm caught by them and I can't help you. 437 00:41:04,250 --> 00:41:08,750 But I'll send you the superpowers that I have. 438 00:41:09,010 --> 00:41:14,270 You have to have your own abilities and stop the delusions of those mechanical humans. 439 00:41:15,530 --> 00:41:16,390 Mother. 440 00:41:29,850 --> 00:41:33,790 Mother, you give me everything. 441 00:41:34,330 --> 00:41:37,670 But where is you, mother, now? 442 00:41:42,810 --> 00:41:43,950 Mina is in danger. 443 00:41:47,770 --> 00:41:51,460 - Mina! - Esper! 444 00:41:51,460 --> 00:41:52,940 You go out without a knock, right? 445 00:41:52,940 --> 00:41:54,550 Stay still. 446 00:42:00,570 --> 00:42:01,350 Oh my god. 447 00:42:11,530 --> 00:42:14,190 Oh, my god, Esper, What's that? 448 00:42:14,450 --> 00:42:15,710 It's a spider robot. 449 00:42:15,890 --> 00:42:17,620 he was aiming for you. 450 00:42:17,620 --> 00:42:18,500 AWW, I'm scared. 451 00:42:18,500 --> 00:42:20,630 Oh, ESPer! 452 00:42:21,050 --> 00:42:23,150 Mina, you need to be careful in the future. 453 00:42:23,210 --> 00:42:28,580 - But how do I know? - I am receiving some unknown ESP power from my mother. 455 00:42:32,530 --> 00:42:36,590 I think there's something dangerous! 456 00:42:36,810 --> 00:42:38,110 Go to Tuxia. 457 00:42:38,130 --> 00:42:39,110 Esper. 458 00:42:51,010 --> 00:42:52,070 Careful, Doc! 459 00:43:07,810 --> 00:43:08,670 Doc. 460 00:43:08,850 --> 00:43:10,190 They tried to kill you. 461 00:43:10,330 --> 00:43:12,910 Mina just got out of this danger. 462 00:43:14,810 --> 00:43:16,190 I think robots are coming. 463 00:43:21,050 --> 00:43:22,630 Thank god everyone. 464 00:43:22,810 --> 00:43:25,110 They've been raiding my room. 465 00:43:26,050 --> 00:43:26,860 Look at this. 466 00:43:26,860 --> 00:43:27,580 Minaya. 467 00:43:27,580 --> 00:43:30,350 This is the remnants of a bat robot. 468 00:43:30,490 --> 00:43:31,750 Oh, my god. 469 00:43:32,090 --> 00:43:33,390 It's really scary. 470 00:43:38,730 --> 00:43:40,180 Tuxia fell. 471 00:43:40,180 --> 00:43:41,020 Is he dead? 472 00:43:41,020 --> 00:43:42,950 Wake up. What happened? 473 00:43:43,090 --> 00:43:45,180 You know what happens. 474 00:43:45,180 --> 00:43:47,110 I just like sleep too much. 475 00:43:50,890 --> 00:43:51,660 ohhhhhhhh. 476 00:43:51,660 --> 00:43:54,070 I'm always crazy because of you. 477 00:44:02,250 --> 00:44:04,670 Please believe, mother. 478 00:44:04,890 --> 00:44:11,510 Esper is a psychic who will fight for space peace like Solar One-two-Three. 479 00:44:14,170 --> 00:44:16,750 Mother, please wait. 480 00:44:17,010 --> 00:44:20,350 I must go to find my mother. 481 00:44:21,010 --> 00:44:26,070 She is on the Master's meteorite. 482 00:44:28,890 --> 00:44:30,150 Esper. 483 00:44:30,650 --> 00:44:32,350 You can do it. 484 00:44:32,810 --> 00:44:38,190 I believe that it will be done because it is the remains of Psychon blood. 485 00:44:39,210 --> 00:44:42,430 Oh, Figar. 486 00:44:42,450 --> 00:44:44,400 You're so pretty. 487 00:44:44,400 --> 00:44:50,830 No, you're mettalic pervert. 488 00:44:51,130 --> 00:44:55,950 You are too beautiful to kill. 489 00:44:56,330 --> 00:45:03,550 It's been a long time since you, who dared to be nothing but a metal stick, had already killed all hope for our human beings. 490 00:45:03,930 --> 00:45:07,020 killing or saving me is not at your will. 491 00:45:07,020 --> 00:45:10,190 Figar, you have hope. 492 00:45:10,530 --> 00:45:14,950 Now the dinosaur robot, which we call the X-sphere, is in the completion stage. 493 00:45:15,010 --> 00:45:19,190 For X-sphere, your son will be nothing but a toy for kids. 494 00:45:19,450 --> 00:45:23,280 In that case, this universe, including the Earth, becomes mine. 495 00:45:23,280 --> 00:45:23,980 How are you? 496 00:45:23,980 --> 00:45:27,000 Are you damaged your mind? 497 00:45:27,000 --> 00:45:33,790 You can't understand human feelings, metal robot. 498 00:45:35,650 --> 00:45:38,870 Master, robot is done. 499 00:45:40,890 --> 00:45:42,110 it's cool. 500 00:45:42,290 --> 00:45:43,920 We're going to fight Solars. 501 00:45:43,920 --> 00:45:46,510 Even more... 502 00:45:46,770 --> 00:45:50,060 More than that, bring hell to Earth. 503 00:45:50,060 --> 00:45:50,590 Yes. 504 00:46:00,450 --> 00:46:02,350 There is a commander of Earth Defense. 505 00:46:02,450 --> 00:46:08,550 You say a meteorite was coming toward Earth? 506 00:46:08,850 --> 00:46:11,470 Uh, okay. 507 00:46:13,010 --> 00:46:15,430 It must be dangerous. 508 00:46:15,690 --> 00:46:22,660 We're seeing a meteorite coming toward Earth at a speed of 50 km a second. 509 00:46:22,660 --> 00:46:25,600 So what defense measures? 510 00:46:25,600 --> 00:46:32,630 Mr. Commander, Mr. Commander, why don't we mobilize all of the state-of-the-art weapons of the Earth National Guard? 511 00:46:32,770 --> 00:46:34,510 But my idea is different. 512 00:46:34,570 --> 00:46:39,830 You don't know how much of power they have, and you can't launch a huge national guard yet. 513 00:46:40,130 --> 00:46:44,560 This only will have lead to weighing up the civil uproar. 514 00:46:45,560 --> 00:46:46,190 that's right. 515 00:46:46,330 --> 00:46:52,230 Once you've detected their power, you might want to destroy them with a handful of elite members of the National Guard. 516 00:46:52,730 --> 00:46:56,030 The opinions of the institutions are also important. 517 00:46:56,250 --> 00:47:08,630 But the opponents are not the enemies we are thinking about, but they are at a very high level, incomparable to our earth civilization. 518 00:47:08,690 --> 00:47:12,350 So you're saying that Earth National Guard can't fight them? 519 00:47:12,370 --> 00:47:14,150 Everyone, be quiet. 520 00:47:14,410 --> 00:47:17,790 Their level of science is enormous. 521 00:47:17,970 --> 00:47:20,830 Doesn't that mean that we are too weak compared to them? 522 00:47:20,930 --> 00:47:29,830 - I want to do my best to save the planet from this crisis. - Mr. Commander, please speak more specifically. 523 00:47:30,090 --> 00:47:30,910 Yes. 524 00:47:31,010 --> 00:47:35,790 I question whether we can defeat them with the latest weapons we have. 525 00:47:36,010 --> 00:47:36,630 Well. 526 00:47:37,050 --> 00:47:42,230 We all have to be united and take the best possible measures. 527 00:48:01,410 --> 00:48:03,990 Now, I know who you are. 528 00:48:05,330 --> 00:48:08,350 I can't wait to see someone whom hands are warm and soft. 529 00:48:09,370 --> 00:48:11,350 If so, who it would be, Mina? 530 00:48:13,530 --> 00:48:15,630 Now, i'm making this. 531 00:48:16,810 --> 00:48:18,390 I carved my mother. 532 00:48:18,410 --> 00:48:19,660 How are you thinking? similar? 534 00:48:20,660 --> 00:48:21,740 How wonderful! 535 00:48:21,740 --> 00:48:23,790 Your workmanship is great. 536 00:48:24,730 --> 00:48:26,000 Mina, I'll give it to you. 537 00:48:27,000 --> 00:48:28,950 Thank you! Oh Esper! 538 00:48:29,650 --> 00:48:31,910 I've been working for days to give it to you. 539 00:48:37,530 --> 00:48:40,030 The birds won't be seen this evening. 540 00:48:40,090 --> 00:48:41,040 Well.. 541 00:48:41,040 --> 00:48:42,960 They went to a their corners and sleep. 542 00:48:42,960 --> 00:48:44,630 Really? 543 00:49:01,090 --> 00:49:06,090 Mina, where are they flying? 544 00:49:07,090 --> 00:49:09,590 They're going to find their nests. 545 00:49:11,370 --> 00:49:13,310 Yeah, it's evening. 546 00:49:13,490 --> 00:49:15,470 All the families will be gathered. 547 00:49:16,970 --> 00:49:18,710 Maybe they will. 548 00:49:22,170 --> 00:49:27,670 Esper, you will join your mother too. 549 00:49:30,050 --> 00:49:30,790 What? 550 00:49:31,890 --> 00:49:36,350 If you meet your mother, you will return to your home planet of psyhics. 551 00:49:36,490 --> 00:49:40,030 No, Mina, tell me. 552 00:49:40,050 --> 00:49:42,380 You will leave here and go home. 553 00:49:42,380 --> 00:49:42,990 Huh? 554 00:49:45,690 --> 00:49:46,430 Mina. 555 00:49:46,930 --> 00:49:50,840 I had never thought about staying away from you. 556 00:49:54,840 --> 00:49:53,910 Esper. 557 00:50:12,690 --> 00:50:13,310 Okay. 558 00:50:13,690 --> 00:50:14,790 Let's see. 559 00:50:22,730 --> 00:50:25,800 It's a punishment that hinders you from kissing. 560 00:50:25,800 --> 00:50:32,540 Okay, hey, I was surprised! 561 00:50:32,540 --> 00:50:33,270 Bastard! 562 00:50:37,050 --> 00:50:39,150 I listen. 563 00:50:39,770 --> 00:50:43,190 A meteorite that looks like an enemy base is coming toward Earth? 564 00:50:43,370 --> 00:50:46,220 Yes, of course. 565 00:50:46,220 --> 00:50:49,510 The solar system won't forgive them. 566 00:50:49,810 --> 00:50:54,030 Yes, they finally... 567 00:51:06,050 --> 00:51:08,910 My mother disappeared like the wind in this place. 568 00:51:09,010 --> 00:51:12,390 I wouldn't have let my mother go if I had thought a little bit sooner. 569 00:51:22,570 --> 00:51:28,070 Esper, You should not interfere with what master does. 570 00:51:30,010 --> 00:51:37,710 I want you to keep in mind that ignoring this warning will endanger the life of your mother, Figar. 571 00:51:39,450 --> 00:51:43,830 Huh? 572 00:51:44,210 --> 00:51:45,470 They sent him. 573 00:51:46,690 --> 00:51:50,190 But my mother is in their hands. 574 00:51:50,450 --> 00:51:54,470 Mother.. mother! 575 00:52:11,490 --> 00:52:14,030 Mother, please wait a minute. 576 00:52:14,290 --> 00:52:17,550 Esper will soon run to save you. 577 00:52:22,690 --> 00:52:23,670 Mother. 578 00:52:28,970 --> 00:52:29,950 What is it? 579 00:52:30,450 --> 00:52:34,660 Their meteorite has approached 250,000 kilometers from Earth. 580 00:52:34,660 --> 00:52:37,750 What I have to do? 581 00:52:37,890 --> 00:52:41,110 Activate emergency perimeter of all Earth defense forces. 582 00:52:41,130 --> 00:52:46,760 Do this to make the most of this. 583 00:52:46,760 --> 00:52:47,550 Yes, Mr. Commander. 584 00:52:48,490 --> 00:52:49,060 Well. 585 00:52:49,060 --> 00:52:51,830 It's finally time for a decisive battle. 586 00:52:52,970 --> 00:52:56,310 This is a secret base where the Solar team is hiding. 587 00:53:01,410 --> 00:53:03,120 It's finally coming. 588 00:53:03,120 --> 00:53:08,590 Enemy meteorites are approaching Earth at a terrifying speed. 589 00:53:09,090 --> 00:53:13,190 This is not the time when our purpose is not clear. 590 00:53:13,290 --> 00:53:18,510 So don't we have to stop the enemy from outer space before he get closer to Earth? 591 00:53:18,890 --> 00:53:20,230 Yes. 592 00:53:20,250 --> 00:53:22,350 The problem is no time. 593 00:53:22,450 --> 00:53:29,630 So when you use it for justice, you can launch the Solars, which exerts a powerful power. 594 00:53:29,650 --> 00:53:34,110 The Earth Defense Ship Defense has already left to stop the enemy. 595 00:53:34,730 --> 00:53:35,910 Okay. 596 00:53:36,050 --> 00:53:39,360 This is the question of saving or losing humanity. 597 00:53:39,360 --> 00:53:40,990 Of course, we have to fight. 598 00:53:41,050 --> 00:53:46,350 Thank you, and become elite fighters. 599 00:53:50,530 --> 00:53:52,950 I wil save you, Mom. 600 00:53:53,170 --> 00:53:55,590 I'll be out soon to get my mother. 601 00:54:02,850 --> 00:54:05,110 Now, everyone depart. 602 00:54:15,890 --> 00:54:17,180 Master. 603 00:54:17,180 --> 00:54:21,110 Before us, an object that appears to be a ship of the Earth is approaching. 604 00:54:21,170 --> 00:54:23,910 Hahahahahahah. 605 00:54:24,210 --> 00:54:26,900 It's a fleet of Earth that not worth to see. 606 00:54:26,900 --> 00:54:29,980 Don't we have to be good at greeting them? 607 00:54:29,980 --> 00:54:31,990 Go ahead and make it simple. 608 00:54:33,090 --> 00:54:35,830 I can't believe the master. 609 00:54:35,850 --> 00:54:38,510 Is he different from us, robots? 610 00:54:38,530 --> 00:54:41,470 I'll tell you that I will unfold the identity of the master. 611 00:54:54,930 --> 00:54:55,620 Attention! 612 00:54:55,620 --> 00:54:57,750 Here's attack! 613 00:54:58,890 --> 00:55:03,550 It is true that it's the extraterrestrial invader fighters. 614 00:55:11,250 --> 00:55:14,030 Our battle are coming close. 615 00:55:14,210 --> 00:55:15,470 Rush! 616 00:55:35,770 --> 00:55:37,940 Enemy X-planes entered our space! 617 00:55:37,940 --> 00:55:39,750 Approach carefully. 618 00:55:46,770 --> 00:55:48,860 Captain, that's an attack. 619 00:55:48,860 --> 00:55:50,870 One allied aircraft was shot down. 620 00:55:50,890 --> 00:55:52,820 Enemies seem to have excellent performance. 621 00:55:52,820 --> 00:55:55,710 - Captain, no... - I got it. 622 00:55:55,770 --> 00:55:58,070 Do your best to stop the enemy. 623 00:57:20,050 --> 00:57:22,900 Captain, I'm not responsible for losing the enemy's attack. 624 00:57:22,900 --> 00:57:24,000 he's too strong. 625 00:57:24,000 --> 00:57:24,750 Captain. 626 00:57:31,650 --> 00:57:34,500 The our army is being beaten by them. 627 00:57:34,500 --> 00:57:36,860 I got a call from the National Guard commander. 628 00:57:36,860 --> 00:57:38,070 Let's go quickly. 629 00:57:45,130 --> 00:57:46,270 Solar. 630 00:57:46,290 --> 00:57:48,190 You finally showed up. 631 00:57:48,370 --> 00:57:51,190 The warning sent to Esper weren't work. 632 00:57:52,290 --> 00:57:55,990 Esper has nothing to do with it. 633 00:57:56,010 --> 00:57:59,470 Now you have to kill Figar to punish Esper. 634 00:58:00,130 --> 00:58:05,030 Leave Figar to me and stop the Solar. 635 00:58:05,810 --> 00:58:10,750 Make all the battle robots active and launch X-Sphere. 636 00:58:11,090 --> 00:58:13,550 You ignore my words this time. 637 00:58:13,730 --> 00:58:14,950 Good. 638 00:58:15,130 --> 00:58:17,780 What does Figar do with it? 639 00:58:17,780 --> 00:58:23,200 You go to the main computer casting room and control the X-Sphere. 640 00:58:23,200 --> 00:58:23,790 Yes. 641 00:58:30,970 --> 00:58:33,380 Only you I believe. 642 00:58:33,380 --> 00:58:36,190 Shatter Solar one-to-three! 643 00:58:43,010 --> 00:58:45,430 Your son Esper is coming here. 644 00:58:45,450 --> 00:58:48,990 But I will not forgive Esper. 645 00:58:49,810 --> 00:58:54,510 I believe in my Esper. 646 00:58:54,850 --> 00:59:04,870 Wake up from a loving dream that you can defeat humans. 647 00:59:06,490 --> 00:59:12,070 God, the Creator, save them from the hands of those who want to create a world of darkness. 648 00:59:13,730 --> 00:59:16,830 A huge monster appeared in front of you. 649 00:59:17,250 --> 00:59:18,420 I saw it, too. 650 00:59:18,420 --> 00:59:20,390 Destroy him. 651 00:59:40,090 --> 00:59:40,680 Damn! 652 00:59:40,680 --> 00:59:43,260 I can't wait to see Solars in fight! 653 00:59:47,260 --> 00:59:50,070 Don't forgive me, catch me. 654 00:59:58,250 --> 01:00:02,950 I'm not sure if I'm going to be the only one who is going to be able to kill you 656 01:00:17,410 --> 01:00:19,030 I can't keep my mind up. 657 01:00:21,930 --> 01:00:23,560 Tuxia, watch out! 658 01:00:23,560 --> 01:00:24,910 He's a strong guy. 659 01:00:35,290 --> 01:00:35,880 Oh! 660 01:00:35,880 --> 01:00:38,150 - Minaya! - He got me. 661 01:00:42,850 --> 01:00:46,350 - Minaya! - Minaya, I'll save you. 662 01:00:48,050 --> 01:00:49,590 I don't think I can die. 663 01:00:50,530 --> 01:00:52,430 Whoops! 664 01:00:58,330 --> 01:00:59,870 Where am I? 665 01:01:03,890 --> 01:01:06,470 Oh, my god, it's a lunar crater. 666 01:01:07,690 --> 01:01:10,000 Hey, you egg ghost! 667 01:01:10,000 --> 01:01:11,710 What do you do? 668 01:01:11,770 --> 01:01:14,870 Get up and fight! 669 01:01:31,850 --> 01:01:32,920 It's a great place to stay. 670 01:01:32,920 --> 01:01:33,590 Doc. 671 01:01:41,850 --> 01:01:43,670 Mina is free! 672 01:01:45,690 --> 01:01:48,020 The time has come for me to show something. 673 01:01:48,020 --> 01:01:49,310 Here I go! 674 01:01:49,890 --> 01:01:50,870 Watch out. 675 01:01:51,170 --> 01:01:52,190 Sorry 676 01:01:52,210 --> 01:01:54,990 I'm fighting for Mina to the end. 677 01:02:10,010 --> 01:02:12,270 No, you can't really do that. 678 01:02:12,770 --> 01:02:14,360 This time I destroy you! 679 01:02:14,360 --> 01:02:16,550 Ugh. 680 01:02:17,570 --> 01:02:19,790 Ugh. 681 01:02:24,330 --> 01:02:25,240 Tuxia! 682 01:02:25,240 --> 01:02:28,880 He took the most undelicious I've ever seen, anyway. 683 01:02:28,880 --> 01:02:30,510 He's the only one coming after me. 684 01:02:30,850 --> 01:02:34,270 Tuxia was eaten! 685 01:02:38,130 --> 01:02:40,310 I came into his stomach. 686 01:02:41,170 --> 01:02:42,640 Now it's all wrong. 687 01:02:42,640 --> 01:02:46,190 I'm going to give Mina a jang! Mina, wait! 688 01:03:02,530 --> 01:03:05,790 I will die here. 689 01:03:06,170 --> 01:03:11,460 The sky is falling and there is a hole to fly. 690 01:03:11,460 --> 01:03:13,110 I have a good idea. 691 01:03:14,250 --> 01:03:16,380 I'm gonna smash this guy's stomach. 693 01:03:29,770 --> 01:03:33,070 You'll not drink anymore. 694 01:03:42,130 --> 01:03:42,750 Get it! 695 01:03:48,650 --> 01:03:51,030 Why did he suddenly stopped? 696 01:03:51,450 --> 01:03:55,270 Dad! Tuxia went into his stomach, so he won't stay still. 697 01:03:55,930 --> 01:03:56,670 That's right. 698 01:03:56,730 --> 01:03:59,040 The Tuxia is active in his stomach. 699 01:03:59,040 --> 01:04:00,520 It's good. 700 01:04:00,520 --> 01:04:01,470 Continue. 701 01:04:01,810 --> 01:04:02,380 Eh? 702 01:04:02,380 --> 01:04:03,350 What's that? 703 01:04:03,370 --> 01:04:04,710 Let's pull it? 704 01:04:16,090 --> 01:04:18,030 what's wrong with that? 706 01:04:19,130 --> 01:04:20,720 What happened? 707 01:04:20,720 --> 01:04:21,560 Wtf? 708 01:04:21,560 --> 01:04:24,030 Robot is laughing and crying. 709 01:04:24,290 --> 01:04:29,060 One of the Solars is in his stomach. 710 01:04:29,060 --> 01:04:34,070 Well, he's pulling X-Nine's tongue. 711 01:04:39,770 --> 01:04:41,540 It's good. 712 01:04:41,540 --> 01:04:45,310 Keep irritating him. No problem. 713 01:04:48,650 --> 01:04:51,110 I've seen a lot of church bells. 714 01:05:00,970 --> 01:05:03,070 What are you doing, dumb american robot? 715 01:05:03,090 --> 01:05:05,430 Quickly vomit the guy. 716 01:05:07,330 --> 01:05:08,000 This is how it goes. 717 01:05:08,000 --> 01:05:08,710 This guy.. 718 01:05:22,810 --> 01:05:28,940 ..is stuck on. 719 01:05:28,940 --> 01:05:29,760 Tuxia! 720 01:05:29,760 --> 01:05:31,780 Esper and Mina, I'll take charge of him. 721 01:05:31,780 --> 01:05:33,550 he is the best person in the world. 722 01:05:47,330 --> 01:05:49,030 Where am I? 723 01:05:49,810 --> 01:05:52,350 You're in Solar's mouth. 724 01:05:53,330 --> 01:05:55,960 Really? 725 01:05:57,960 --> 01:05:59,710 Mina. 726 01:05:59,770 --> 01:06:02,270 Let's attack him at the same time. 728 01:06:16,650 --> 01:06:17,270 Oh! 729 01:06:29,930 --> 01:06:32,460 Dad, we can't hurt him. 730 01:06:32,460 --> 01:06:33,280 All right. 731 01:06:33,280 --> 01:06:35,190 Let us all join together. 732 01:06:37,290 --> 01:06:40,470 Now, all return to Solarship. 734 01:06:49,730 --> 01:06:54,990 The chicks hide in the arms of the mother chicken. 735 01:07:24,610 --> 01:07:25,260 Now! 736 01:07:25,260 --> 01:07:25,910 Fire! 737 01:07:40,450 --> 01:07:42,510 attack it! 738 01:08:08,810 --> 01:08:11,240 Everybody, get away from around him. 739 01:08:11,240 --> 01:08:11,950 Come on. 740 01:08:29,010 --> 01:08:32,350 I'm getting hit by. 741 01:08:35,729 --> 01:08:40,189 Now that you've killed the monster, let's attack the meteorite base. 742 01:08:41,010 --> 01:08:44,350 Doc, my mother is caught at that meteorite base. 743 01:08:44,490 --> 01:08:45,870 Leave it to me. 744 01:08:45,890 --> 01:08:48,640 I'll go and save my mother and kill my enemies. 745 01:08:48,640 --> 01:08:49,000 Oh. 746 01:08:49,000 --> 01:08:50,620 Yeah, Esper. 747 01:08:50,620 --> 01:08:52,430 Then go ahead. 748 01:09:04,609 --> 01:09:07,069 you will be clutched with me. 749 01:09:07,490 --> 01:09:08,670 Fuck no! 750 01:09:08,930 --> 01:09:11,270 I don't want to live on a metal stick. 751 01:09:11,529 --> 01:09:14,469 Now, kill me, whatever you do. 752 01:09:15,210 --> 01:09:23,520 You have to leave to another star and live with me. 753 01:09:23,520 --> 01:09:25,030 Reveal your identity. 754 01:09:25,130 --> 01:09:26,750 Are you really a robot? 755 01:09:26,930 --> 01:09:29,660 Otherwise, are you a human helping evil robots? 756 01:09:29,660 --> 01:09:30,900 No time to explain. 757 01:09:30,899 --> 01:09:31,939 Come with me! 758 01:09:33,939 --> 01:09:36,669 Globalists broke into our base. 759 01:09:37,850 --> 01:09:42,000 Master, you will be finally dead and dry. 760 01:09:42,000 --> 01:09:43,060 Noisy. 761 01:09:43,060 --> 01:09:46,500 Now, come here, come here. 762 01:09:46,500 --> 01:09:52,220 Stop, Master, for a minute. 763 01:09:52,220 --> 01:09:54,630 Why did you come here and not fighting with enemies? 764 01:09:55,410 --> 01:10:02,300 You tried to deceive us and use us to fill the greed that only the worst human beings have. 765 01:10:02,300 --> 01:10:04,190 you're crazy. 766 01:10:04,250 --> 01:10:06,630 Fuck off from road! 767 01:10:06,690 --> 01:10:10,980 Master, show yourself! 768 01:10:10,980 --> 01:10:12,140 Shut up. 769 01:10:12,140 --> 01:10:14,310 I can't forgive you. 770 01:10:15,530 --> 01:10:16,670 Shoot. 771 01:10:18,610 --> 01:10:27,630 - Ugh! - this is a traitor. 772 01:10:32,130 --> 01:10:33,180 Figar. 773 01:10:33,180 --> 01:10:34,710 You're the last. 774 01:10:35,650 --> 01:10:37,430 Now, shoot human. 775 01:10:38,570 --> 01:10:39,510 Stop! 776 01:10:58,290 --> 01:11:04,430 - Mother - Esper - Mother. 777 01:11:09,010 --> 01:11:10,150 You know. 778 01:11:13,490 --> 01:11:15,750 Mother, I wanted to see you so much. 779 01:11:16,330 --> 01:11:18,190 Me too, my son. 780 01:11:18,850 --> 01:11:21,630 God doesn't know how much I wanted to see you. 781 01:11:25,250 --> 01:11:27,030 You're in danger, Figar. 782 01:11:31,450 --> 01:11:36,590 You saved me! 783 01:11:37,530 --> 01:11:44,670 You're Dark Street criminal of the Psychon Star. 784 01:11:44,730 --> 01:11:47,830 This meteorite soon explodes. 785 01:11:53,250 --> 01:12:01,310 Everything will explode soon! We need to be hurry! 786 01:12:10,330 --> 01:12:12,470 You have to go to where the Solar is. 787 01:12:12,570 --> 01:12:16,150 Faster! 788 01:12:16,330 --> 01:12:18,580 Minaya, let's wait a little longer. 789 01:12:18,580 --> 01:12:20,590 Esper must live. 790 01:12:24,330 --> 01:12:26,060 I see him! 791 01:12:26,060 --> 01:12:27,750 Solar One is coming out. 792 01:12:32,690 --> 01:12:33,860 Look at that. 793 01:12:33,860 --> 01:12:35,640 Esper is unharmed. 794 01:12:35,640 --> 01:12:36,670 Esper. 795 01:12:55,530 --> 01:12:56,750 We won. 796 01:12:56,970 --> 01:12:57,740 We won. 797 01:12:57,740 --> 01:12:59,190 Yes. 798 01:12:59,770 --> 01:13:01,940 Now all nightmares are gone. 799 01:13:01,940 --> 01:13:08,870 Esper, you're always be with me. 800 01:13:10,650 --> 01:13:29,230 Solar Solar One-two-three! One-two-three - combine forces! 801 01:13:43,170 --> 01:14:00,990 I have called for the eternal Solar, who runs to the universe for peace, and for friends, for the universe. 330 01:13:10,690 --> 01:13:20,160 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: In order to continue current projects and to expand our services we need your help. We're grateful for your contributions no matter how small. Thank you. Ethereum: 0xA981e26e7621C078f868c6bc83faF6bDf7e1139f BitCoin: 1EWgmWpCzweyhDvTNjmMYC2ATpoNfegpDk https://patreon.com/AnonymousRussianRippers https://www.donationalerts.com/r/arrs https://boosty.to/arrippers 331 01:13:20,690 --> 01:13:30,160 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: If you're translator, editor, TLC, raw-provider, uploader or sponsor, please contact us: https://www.reddit.com/user/GodmodeSpeedruns http://www.hylozoik.se/english/english.htm https://myanimelist.net/profile/inactiveZ https://www.deviantart.com/hylozoic https://www.threads.net/@arripperz http://arr-soarin.blogspot.com https://anidb.net/group/8037 http://www.anidb.net/g5885 332 01:13:30,690 --> 01:13:40,160 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: If you have a like r?(rare&retro) anime, movies, games & books, please sub for us: https://www.tokyotosho.info/search.php?terms=%5Barr%5D&type=0 https://www.facebook.com/groups/OldschoolAnimeMoviesGames/ https://animetosho.org/search?q=%5Barr%5D&qx=1&aids= https://www.youtube.com/user/inactivebk https://www.instagram.com/arripperz/ https://www.pinterest.ru/inactivez/ http://twitter.com/AnagaminX http://discord.gg/Cdpz46T https://t.me/arrippers |
Other Files in this Torrent |
---|
Super Metal Robot Solar I.II.III (Chohabgeum Loboteu Ssolla Wontusseuli) MOVIE [ARR][DVD].srt |