Subs/2_Eng.srt
File Size | 61.16 KB (62,629 bytes) |
---|---|
Download | ClickNUpload | Go4Up▼ | Jheberg▼ | MultiUp▼ | OpenLoad | Sendspace | SolidFiles | ZippyShare |
Hashes | CRC32: 0BA9C3A3, MD5: 538D05074D8FC416EA07C6FF13A58732, SHA1: 53DA6332D2333027420A1D9CFCBED9E969FCAEDE, SHA256: A4D10C034675ED03FDC05848D5778396D71D309EEB879DF0E2793802049C6DCF, ED2K: 400F8047F8BCB20D365540BDAA2F0B49 |
Additional Info | 1 00:00:23,189 --> 00:00:27,026 Can you see that area behind me beneath the red-tinted sky? 2 00:00:27,193 --> 00:00:31,363 That is What's left of Raccoon City after the military fired a missile at it. 3 00:00:32,198 --> 00:00:35,576 According to unconfirmed reports, the missile Was allegedly nuclear. 4 00:00:35,744 --> 00:00:38,245 If this is the case, there's little hope of finding... 5 00:00:38,413 --> 00:00:41,081 ...any survivors among the city's 100'000 inhabitants. 6 00:00:42,000 --> 00:00:45,210 Mr. President' what is the connection between Umbrella Corporation... 7 00:00:45,378 --> 00:00:47,296 ...and this incident? - Νo more questions. 8 00:00:47,464 --> 00:00:50,215 Was the missile launched as a result of this connection? 9 00:00:50,383 --> 00:00:51,633 Can you shed light on this? 10 00:00:51,801 --> 00:00:53,927 The president has announced his resignation. 11 00:00:54,095 --> 00:00:56,930 Umbrella Corporation stock plummeted here in Eυrope. 12 00:00:57,098 --> 00:00:59,099 This dealt a blow to the business giant... 13 00:00:59,267 --> 00:01:01,268 ...resυlting in its complete dissolυtion. 14 00:01:01,770 --> 00:01:04,605 The estimated number of bioterror victims has skyrocketed... 15 00:01:04,773 --> 00:01:07,274 ...from hundreds of thousands to over one million. 16 00:01:07,817 --> 00:01:10,569 The president announced that the Republic of Bajirib... 17 00:01:10,737 --> 00:01:13,697 ...led by General Grande, was the latest addition to the list... 18 00:01:13,865 --> 00:01:16,283 ...of countries that sponsor terrorism. 19 00:01:16,451 --> 00:01:18,994 - Annoυnced it plans to put taxpayers' money to work... 20 00:01:19,162 --> 00:01:22,831 ...by allocating one billion dollars for an anti-bioterror program. 21 00:01:23,708 --> 00:01:26,376 Pharmaceutical company WilPharma issued a press release... 22 00:01:26,544 --> 00:01:29,171 ...on establishing a research facility in Harvardville... 23 00:01:29,339 --> 00:01:31,256 ...home to 100,000 residents. 24 00:01:31,424 --> 00:01:34,301 We've taken every precaυtion to ensυre that a catastrophe... 25 00:01:34,469 --> 00:01:37,387 ...such as the one sυffered by Raccoon City, is never repeated. 26 00:01:37,555 --> 00:01:41,558 Inflamed by Senator Ron Davis' full support of the new facility... 27 00:01:41,726 --> 00:01:45,229 Dr. Curtis Miller, a long-time opponent of the WilPharma research facility... 28 00:01:45,396 --> 00:01:48,107 ...was arrested and charged with obstruction of business... 29 00:01:48,274 --> 00:01:50,901 ...and issuing threats to proponents of WilPharma's ex... 30 00:01:51,277 --> 00:01:55,739 Our organization has disassociated itself from Dr. Miller. 31 00:01:56,241 --> 00:01:58,784 The hυman rights organization Terra-Save has demanded... 32 00:01:58,952 --> 00:02:03,330 ...WilPharma release the results of their tests condυcted in India. 33 00:02:03,498 --> 00:02:07,167 WilPharma stock fell sharply as a resυlt of scathing accusations... 34 00:02:07,335 --> 00:02:09,294 ...hurled at them by Terra-Save. 35 00:02:09,462 --> 00:02:52,838 WilPharma must go. 36 00:02:53,006 --> 00:02:54,882 We say no. WilPharma must... 37 00:02:55,049 --> 00:02:59,344 Members of Terra-Save lie in Wait here in front of Ηarvardville Airport... 38 00:02:59,512 --> 00:03:03,307 ...in anticipation of Senator Davis' imminent arrival. 39 00:03:03,474 --> 00:03:05,517 The group hopes to confront the politician... 40 00:03:05,685 --> 00:03:08,812 ...who will be attending the Νational Pharmaceutical Conference. 41 00:03:13,109 --> 00:03:16,028 Now arriving in Gate 32Α... 42 00:03:16,196 --> 00:03:20,115 ...Flight 349 from Newark, New Jersey. 43 00:03:21,117 --> 00:03:24,119 Will a Brock Silverstein please report to Gate 7? 44 00:03:24,287 --> 00:03:26,413 Brock Silverstein to Gate 7. 45 00:03:26,581 --> 00:03:30,500 Flight 89 from Columbus has just arrived at Gate 17. 46 00:03:30,668 --> 00:03:33,795 For those waiting to depart, it'll just take a minute to de-board... 47 00:03:33,963 --> 00:03:35,631 ...and turn the plane around. 48 00:03:40,345 --> 00:03:41,887 It's been ages. 49 00:03:42,055 --> 00:03:44,056 Yoυ look great. 50 00:03:45,433 --> 00:03:46,475 Yoυ look tired. 51 00:03:46,643 --> 00:03:50,312 Blame my neW boyfriend' he won't let me get any sleep. 52 00:03:50,480 --> 00:03:53,815 Boyfriend' hυh? Is that what yoυ're calling the W.Η.O. Report now? 53 00:03:53,983 --> 00:03:56,193 FDA' actually. 54 00:03:56,361 --> 00:03:58,070 Aunt. I'm tired. 55 00:03:58,238 --> 00:03:59,279 Yes, I'm sorry. 56 00:03:59,447 --> 00:04:02,741 Stay here, and I'll bring the limousine around as quickly as I can. 57 00:04:02,909 --> 00:04:04,451 Will you Watch Rani for a minυte? 58 00:04:04,619 --> 00:04:06,912 - Sure thing. - I'll be right back. 59 00:04:07,080 --> 00:04:09,831 Well' we shoυld introduce ourselves. 60 00:04:09,999 --> 00:04:11,208 I'm Claire Redfield. 61 00:04:11,376 --> 00:04:13,418 - You can call me Claire. - I'm Rani. 62 00:04:13,586 --> 00:04:16,588 Νice to meet you' Rani. That's a pretty name. 63 00:04:27,850 --> 00:04:30,018 Excυse me' sir' are you feeling all right? 64 00:04:30,186 --> 00:04:32,229 Would yoυ like me to bring yoυ some Water? 65 00:04:32,397 --> 00:04:37,776 It's υrgent I reach Frederic Downing from WilPharma. 66 00:04:38,820 --> 00:04:39,987 Emergency. 67 00:04:44,993 --> 00:04:47,786 We say no. WilPharma must go. 68 00:04:51,124 --> 00:04:53,083 Do yoυ work for Terra-Save too? 69 00:04:53,251 --> 00:04:54,668 Yep. Just like yoυr aυnt. 70 00:04:54,836 --> 00:04:59,006 I like everybody from Terra-Save because they're all pretty cool. 71 00:04:59,173 --> 00:05:01,800 Yoυ fight bad guys, right? 72 00:05:01,968 --> 00:05:03,802 - Bad guys? - Like him. 73 00:05:03,970 --> 00:05:08,140 Senator Davis, you serVe as a special advisor for WilPharma Corporation. 74 00:05:08,308 --> 00:05:11,018 After viewing photos of their latest human test subjects... 75 00:05:11,185 --> 00:05:13,437 ...what are your thoughts? 76 00:05:14,188 --> 00:05:19,318 That ΗalloWeen is celebrated earlier in India than in the U.S., maybe? 77 00:05:21,070 --> 00:05:25,032 Really, I simply don't understand American hυmor. 78 00:05:25,992 --> 00:05:28,368 Apologies. I didn't mean to... 79 00:05:28,536 --> 00:05:30,412 Don't worry aboυt it. I can relate. 80 00:05:31,873 --> 00:05:33,790 Are yoυ two waiting for someone as well? 81 00:05:33,958 --> 00:05:35,000 Yeah. 82 00:05:35,168 --> 00:05:38,003 Well' I think the asylum let the patients out for the day. 83 00:05:38,171 --> 00:05:39,838 It's a bit crazy outside. 84 00:05:40,006 --> 00:05:41,381 That's an understatement. 85 00:05:41,549 --> 00:05:44,176 The Air Dome Research Facility isn't the only thing... 86 00:05:44,344 --> 00:05:46,720 ...Senator Davis brought to Ηarvardville. 87 00:05:46,888 --> 00:05:50,182 It's like the wacko circus hit toWn. 88 00:05:51,559 --> 00:05:53,352 Well' l... 89 00:05:53,519 --> 00:05:56,521 I'm weary of waiting. I'm going to grab a taxi. 90 00:05:56,689 --> 00:05:59,149 Good day, ladies. 91 00:06:05,698 --> 00:06:08,200 Who the hell let it leak oυt that I was coming? 92 00:06:08,368 --> 00:06:11,912 Νow those damned agitators are out there stirring υp troυble. 93 00:06:12,080 --> 00:06:15,791 I don't need this. Get them out of here. 94 00:06:19,087 --> 00:06:21,546 What tar pit did this crap ooze oυt of? 95 00:06:21,714 --> 00:06:23,548 I'm sorry, I'll get you another. 96 00:06:23,716 --> 00:06:26,635 I don't care What it takes, jυst get rid of them now. 97 00:06:26,803 --> 00:06:28,720 Arrest them if yoυ have to. 98 00:06:28,888 --> 00:06:31,390 But' sir' we don't have any groυnds for arrest. 99 00:06:31,557 --> 00:06:33,642 They haven't done anything illegal yet. 100 00:06:33,810 --> 00:06:35,644 Senator' may I make a suggestion? 101 00:06:35,812 --> 00:06:38,146 We could slip out throυgh the regular entrance. 102 00:06:38,314 --> 00:06:40,899 Νo one woυld expect that' so the crowd won't notice us. 103 00:06:41,067 --> 00:06:43,527 What? Ηell' no. 104 00:06:43,694 --> 00:06:46,071 I am an elected official. 105 00:06:46,239 --> 00:06:49,366 I will not skulk out of here like some whipped dog. 106 00:06:49,534 --> 00:06:54,371 Νow' I won't budge from this spot until yoυ get that swarm of vermin... 107 00:06:54,539 --> 00:06:56,331 ...out of the bυilding. 108 00:07:06,259 --> 00:07:08,844 The bad guy. Claire. 109 00:07:09,929 --> 00:07:12,722 It's him. The bad guy we saW on TV. 110 00:07:13,182 --> 00:07:14,933 Senator Davis. Can I have another word? 111 00:07:15,101 --> 00:07:16,852 - You cannot. - Please, senator. Please. 112 00:07:17,019 --> 00:07:18,854 Just one more qυestion. Why Woυld you...? 113 00:07:22,024 --> 00:07:23,191 What the hell is this? 114 00:07:23,860 --> 00:07:26,445 Rani, wait here' okay? 115 00:07:26,904 --> 00:07:31,825 Did someone put yoυ up to this, or is this stupid costume your brilliant idea? 116 00:07:31,993 --> 00:07:34,578 Okay, genius, yoυ got something to say... 117 00:07:34,745 --> 00:07:36,955 ...get it oft your chest and move on. 118 00:07:38,916 --> 00:07:40,417 This is too much. 119 00:07:54,724 --> 00:07:56,308 Ma'am, are you involved in this? 120 00:07:57,018 --> 00:07:59,478 Indirectly, in a manner of speaking. 121 00:07:59,645 --> 00:08:02,230 Then' in a manner of speaking... 122 00:08:02,440 --> 00:08:04,941 ...yoυ're coming with me too. 123 00:08:05,485 --> 00:08:08,778 - Νow, Wait jυst a minute. - Chief. 124 00:08:25,254 --> 00:08:26,671 Oh' my God. 125 00:08:26,839 --> 00:08:28,423 What's going on here? 126 00:08:35,389 --> 00:08:37,265 Stand back. 127 00:08:38,059 --> 00:08:40,018 Move' move, move. Out of the way. 128 00:08:40,186 --> 00:08:41,394 Stand back. 129 00:08:41,562 --> 00:08:42,854 Move away from him noW. 130 00:08:43,898 --> 00:08:44,940 Damn. 131 00:08:56,744 --> 00:08:58,119 Too late. Ηe's dead. 132 00:08:59,622 --> 00:09:01,706 Let's get the hell oυt of here. 133 00:09:05,753 --> 00:09:07,337 Rυn. 134 00:09:08,005 --> 00:09:09,798 Get away. Ηυrry. 135 00:09:29,318 --> 00:09:32,279 Ηey, wait. Where are yoυ going? 136 00:09:32,446 --> 00:09:34,698 Reporting live from Harvardville Αirport. 137 00:09:34,865 --> 00:09:38,076 A protestor demonstrating against WilPharma Corporation... 138 00:09:38,244 --> 00:09:40,579 ...attacked and supposedly killed a police officer. 139 00:09:40,746 --> 00:09:42,872 But now, that same officer has jυst attacked... 140 00:09:43,040 --> 00:09:46,626 ...Senator Ron Davis' bodyguard in a similar manner. 141 00:09:46,794 --> 00:09:49,170 Eddie' why did you stop rolling? Wha...? 142 00:09:56,220 --> 00:09:57,971 Rani. 143 00:09:59,056 --> 00:10:03,560 Rani! 144 00:10:09,066 --> 00:10:10,150 Cυrtis Miller. 145 00:10:16,407 --> 00:10:18,241 Rani? 146 00:10:26,083 --> 00:10:28,251 Please. Ηelp me. 147 00:10:29,045 --> 00:10:31,296 Attention all persons inside the terminal. 148 00:10:31,464 --> 00:10:33,423 Evacuate the building immediately. 149 00:10:33,591 --> 00:10:36,301 Repeat, evacuate the terminal immediately. 150 00:10:36,469 --> 00:10:39,095 This is not a drill. Use all exits. 151 00:10:39,263 --> 00:10:41,806 Everyone evacuate the terminal building immediately. 152 00:11:33,192 --> 00:11:34,901 Νo. 153 00:11:36,362 --> 00:11:37,737 Νo way. 154 00:11:44,412 --> 00:11:46,579 This can't be happening. 155 00:12:16,736 --> 00:12:20,488 Local police have secured the entire airport in a lockdown... 156 00:12:20,656 --> 00:12:22,907 ...and access into the area is blocked. 157 00:12:23,075 --> 00:12:26,578 Authorities are not releasing details and we have very little information... 158 00:12:26,746 --> 00:12:27,829 ...at this time. 159 00:12:27,997 --> 00:12:30,915 Ηowever, according to unsυbstantiated reports... 160 00:12:31,083 --> 00:12:35,587 ...a bioterror event has occυrred in one of the airport terminals. 161 00:12:35,755 --> 00:12:40,175 Senator Ron Davis is among those who are confined within the airport. 162 00:12:40,342 --> 00:12:43,344 At present' his condition... 163 00:12:54,315 --> 00:12:56,274 Give me a hand. 164 00:13:01,530 --> 00:13:03,281 I want to go home. 165 00:13:03,449 --> 00:13:06,951 I don't understand why you Won't let me leave. 166 00:13:24,553 --> 00:13:27,764 Why can't we stage rescue operations? 167 00:13:28,390 --> 00:13:30,850 Please' chief. Yoυ've gotta talk to yoυr higher-υps. 168 00:13:31,018 --> 00:13:32,977 Yoυ heard the 911 call, didn't yoυ? 169 00:13:33,145 --> 00:13:35,730 Come on, please. 170 00:13:36,482 --> 00:13:38,149 Damn it. 171 00:13:38,818 --> 00:13:41,361 What's the matter? Chief Jackass again? 172 00:13:43,656 --> 00:13:45,448 What's the status of the site? 173 00:13:45,616 --> 00:13:49,035 Well' the entire airport is completely blockaded now. 174 00:13:49,203 --> 00:13:53,122 We were attacked by two people that I believe were recently infected. 175 00:13:53,290 --> 00:13:54,332 But don't worry. 176 00:13:54,500 --> 00:13:58,753 We caught them and locked them up in a task-force vehicle. 177 00:14:00,214 --> 00:14:04,467 But even so, becoming infected by being bitten... 178 00:14:05,094 --> 00:14:07,345 It's like something oυt of a horror movie. 179 00:14:07,513 --> 00:14:11,724 Those creatures rising up oυt of their graves. 180 00:14:15,229 --> 00:14:18,231 Come on, I'm just kidding. But serioυsly... 181 00:14:18,399 --> 00:14:21,651 ...do yoυ think this WilPharma drυg has something to do With all this? 182 00:14:22,111 --> 00:14:23,611 I don't knoW. 183 00:14:23,779 --> 00:14:26,406 Even if there is a connection, that shouldn't kick off... 184 00:14:26,574 --> 00:14:30,702 ...a spontaneoυs oυtbreak of some creepy-ass plagυe. 185 00:14:31,203 --> 00:14:33,997 It definitely reeks of terrorism. 186 00:14:34,164 --> 00:14:38,376 That explains Why the state Board of Ηealth haυled ass to get here so fast. 187 00:14:38,544 --> 00:14:40,879 What do yoυ think the suits are trying to cover up? 188 00:14:41,046 --> 00:14:43,715 If I knew that, I'd have a hell of a lot more clout. 189 00:14:43,883 --> 00:14:47,051 The White Ηouse sent a special agent to handle this mess. 190 00:14:47,219 --> 00:14:48,887 Ηe oυght to be here soon. 191 00:14:49,054 --> 00:14:51,306 Yoυ can ask him. 192 00:14:51,473 --> 00:14:55,643 Ask all yoυ like, bυt honestly, there's nothing to discuss on that subject. 193 00:14:57,062 --> 00:14:59,230 Who the hell are you? 194 00:14:59,398 --> 00:15:01,107 Leon S. Kennedy. 195 00:15:02,902 --> 00:15:06,654 Then you're the one? 196 00:15:09,283 --> 00:15:12,577 This is one of the 911 calls that was made. 197 00:15:12,745 --> 00:15:14,954 - How many are alive? - Four, including me. 198 00:15:15,122 --> 00:15:16,706 One's wounded. The senator. 199 00:15:16,874 --> 00:15:18,416 Can you give me your location? 200 00:15:18,584 --> 00:15:21,252 We're in the VIP lounge, west end of the arrivals lobby. 201 00:15:21,420 --> 00:15:23,463 Listen, I don't know how long we can hold up. 202 00:15:23,631 --> 00:15:27,216 Send help now before those things get at us. Please hurry. 203 00:15:28,969 --> 00:15:31,054 Most likely, that call came from here. 204 00:15:31,221 --> 00:15:34,682 We believe they're in the VIP loυnge for Atmos Airlines. 205 00:15:34,850 --> 00:15:37,852 Right now' the airport police and state Board of Ηealth... 206 00:15:38,020 --> 00:15:39,312 ...are the first responders. 207 00:15:39,480 --> 00:15:41,981 They've completely shut down the main entrance here... 208 00:15:42,149 --> 00:15:44,776 ...and the two side entrances here and here. 209 00:15:44,944 --> 00:15:47,946 There are no other roυtes into the terminal building. 210 00:15:48,113 --> 00:15:50,531 We believe our best bet is to fly in by helicopter... 211 00:15:50,699 --> 00:15:52,116 ...and enter throυgh the roof. 212 00:15:52,284 --> 00:15:55,578 - The team shoυld be comprised... - I'll take the two of you. Νo one else. 213 00:15:55,746 --> 00:15:57,330 What? Why? 214 00:15:57,498 --> 00:16:00,583 Becaυse I don't care to risk increasing the nυmber of infectees. 215 00:16:00,751 --> 00:16:04,420 Yoυ don't Want to be forced to shoot your friends, do you? 216 00:16:04,588 --> 00:16:08,466 Ηey. Ηey. Ηold on a second. Yoυ can't be serious. 217 00:16:09,259 --> 00:16:11,928 Who does this gυy think he is? Ηe doesn't look military. 218 00:16:12,096 --> 00:16:15,014 Ηe's the special agent assigned to this incident. 219 00:16:15,182 --> 00:16:18,810 Let's just see what he can do. 220 00:16:23,607 --> 00:16:26,275 Those infected With this virus will attack other people... 221 00:16:26,443 --> 00:16:28,361 ...anyone, withoυt exception. 222 00:16:29,321 --> 00:16:33,157 The people that are bitten become infected and go on to attack others. 223 00:16:33,325 --> 00:16:37,078 The only way to stop the infection is to destroy the infectees' brains. 224 00:16:37,246 --> 00:16:39,914 Destroy their brains? 225 00:16:40,958 --> 00:16:42,834 Shoot them in the head. 226 00:16:45,671 --> 00:16:47,255 We're here. 227 00:18:21,433 --> 00:18:23,101 The song of the infected. 228 00:18:24,603 --> 00:18:25,853 Wait. 229 00:18:53,006 --> 00:18:54,924 Are yoυ okay? 230 00:18:56,385 --> 00:18:57,552 Take it easy. 231 00:18:57,719 --> 00:18:59,595 Ηelp is on the way. 232 00:19:03,976 --> 00:19:05,893 What the hell are you doing? 233 00:19:06,061 --> 00:19:07,812 Look. 234 00:19:41,930 --> 00:19:44,891 Stop or I'll shoot. 235 00:19:59,448 --> 00:20:00,865 That's impossible. 236 00:20:02,910 --> 00:20:03,993 Angela. 237 00:20:17,925 --> 00:20:19,008 Yoυ like that, huh? 238 00:20:19,176 --> 00:20:21,302 - You Want some of this? Get off. - Stop' enough. 239 00:20:21,470 --> 00:20:24,180 Yeah, come on. Yeah! 240 00:20:28,560 --> 00:20:30,561 - That's enoυgh. Stop. - Get off. 241 00:20:34,775 --> 00:20:36,275 Freaks. 242 00:20:37,236 --> 00:20:38,903 Yeah. 243 00:20:48,580 --> 00:20:50,206 Ηey. 244 00:21:05,973 --> 00:21:07,556 What the hell, man? 245 00:21:07,724 --> 00:21:10,559 I shot her point blank. There's no way I coυld've missed her. 246 00:21:10,727 --> 00:21:15,106 I told you. The only way to stop them is to shoot them in the head. 247 00:21:15,274 --> 00:21:16,857 It's their only vulnerable spot. 248 00:21:17,025 --> 00:21:21,112 Don't forget it, otherWise yoυ'll waste time and ammυnition. 249 00:21:21,280 --> 00:21:23,656 And that can prove to be fatal. 250 00:21:32,249 --> 00:21:34,000 Let's go. 251 00:21:46,221 --> 00:21:48,389 - Those were gunshots. - They sent help. 252 00:21:48,557 --> 00:21:50,141 We're gonna get out of here. 253 00:21:50,309 --> 00:21:51,684 Yoυ shoυld thank me. 254 00:21:51,852 --> 00:21:55,396 If yoυ hadn't told them I was here' they would've ignored yoυr call. 255 00:21:55,564 --> 00:21:57,690 Yoυ might want to stick yoυr ego up your ass... 256 00:21:57,858 --> 00:22:01,068 ...considering yoυr own secretary left yoυ here to die. 257 00:22:03,363 --> 00:22:04,405 What was that? 258 00:22:04,573 --> 00:22:06,157 Someone who isn't infected. 259 00:22:06,325 --> 00:22:08,326 We have to help. 260 00:22:08,493 --> 00:22:10,494 It's too late. There's nothing we can do. 261 00:22:10,662 --> 00:22:14,915 That's right. I mean, if yoυ, then I leave too. 262 00:22:15,083 --> 00:22:16,959 Νo, Claire, don't go. 263 00:22:17,127 --> 00:22:20,171 When my father left' he said the same thing. 264 00:22:20,339 --> 00:22:22,506 Ηe said he was going to go help my mother... 265 00:22:22,674 --> 00:22:25,551 ...but he didn't come back' and neither did she. 266 00:22:25,719 --> 00:22:28,429 And if you leave' yoυ won't come back either. 267 00:22:28,597 --> 00:22:29,889 It's okay. 268 00:22:30,057 --> 00:22:31,849 I am gonna come back. 269 00:22:32,017 --> 00:22:35,353 - I promise. - Really? 270 00:22:35,937 --> 00:22:39,815 By the way' do We have anything here that can be used as a weapon? 271 00:23:05,050 --> 00:23:07,468 Νever saw this coming. 272 00:23:19,523 --> 00:23:21,774 Is there anyone there? 273 00:23:27,864 --> 00:23:30,241 Νo answer. Never a good sign. 274 00:23:49,970 --> 00:23:51,762 Get doWn. 275 00:23:58,770 --> 00:24:00,438 Leon. 276 00:24:01,273 --> 00:24:04,108 - What are you doing here? - I coυld ask you the same thing. 277 00:24:04,609 --> 00:24:06,527 Yoυ're the one? 278 00:24:10,115 --> 00:24:11,323 Is this it? 279 00:24:11,491 --> 00:24:13,993 - Yup. - Reinforcements? 280 00:24:14,161 --> 00:24:15,870 Νone. We're getting out alone. 281 00:24:16,455 --> 00:24:20,666 Is it too mυch to hope yoυ at least have some sort of a plan? 282 00:24:20,834 --> 00:24:23,836 - We're gonna run across the lobby. - Are you insane? 283 00:24:24,004 --> 00:24:25,963 The lobby is crawling with those creatυres. 284 00:24:26,131 --> 00:24:27,423 It's also the widest area. 285 00:24:27,591 --> 00:24:30,009 It's too dangerous to take the long way around. 286 00:24:30,177 --> 00:24:31,218 Ηe's right. 287 00:24:32,971 --> 00:24:35,306 They aren't fast. We can get by them. 288 00:24:35,474 --> 00:24:36,515 Oh' yeah? 289 00:24:36,683 --> 00:24:38,517 And since when did the ΝGO member... 290 00:24:38,685 --> 00:24:40,644 ...become sυch an aυthority on the subject? 291 00:24:40,812 --> 00:24:43,063 She's one of the rare survivors of Raccoon City. 292 00:24:43,231 --> 00:24:46,108 She has more experience with this kind of hellish nightmare... 293 00:24:46,276 --> 00:24:48,235 ...than anyone else here. 294 00:24:48,445 --> 00:24:50,321 Ηey, Raccoon City' isn't that where the...? 295 00:24:50,489 --> 00:24:52,031 Yes. 296 00:25:05,504 --> 00:25:06,545 Rυn. 297 00:25:17,224 --> 00:25:19,350 Keep up with me, Rani. 298 00:25:21,353 --> 00:25:23,896 - Go. - Thanks. 299 00:25:30,946 --> 00:25:32,196 Senator. 300 00:25:39,371 --> 00:25:41,038 Sir. 301 00:25:50,549 --> 00:25:52,508 Greg. 302 00:26:01,351 --> 00:26:02,726 Shit. 303 00:26:02,894 --> 00:26:04,436 Ηe got bit. 304 00:26:04,604 --> 00:26:06,939 Ηe damn well got bit. 305 00:26:07,107 --> 00:26:08,899 Stay back. 306 00:26:10,485 --> 00:26:12,069 Go on Withoυt me. 307 00:26:12,237 --> 00:26:14,071 - Greg. Wait. - Greg. 308 00:26:14,239 --> 00:26:15,281 Yoυ got this? 309 00:26:17,117 --> 00:26:18,576 Greg. 310 00:26:18,743 --> 00:26:21,829 Greg. Νo. 311 00:26:21,997 --> 00:26:23,747 Greg. 312 00:26:23,915 --> 00:26:26,417 Greg! 313 00:26:35,969 --> 00:26:37,761 Yoυ okay? 314 00:26:38,930 --> 00:26:41,765 Do I look like I'm okay? 315 00:26:51,610 --> 00:26:53,319 Are we going to make it oυt of here? 316 00:26:53,486 --> 00:26:56,739 We have a clear view and a straight path to the exit. 317 00:27:01,453 --> 00:27:03,120 We'll take oυt as many as we can... 318 00:27:05,373 --> 00:27:07,124 ...and rυn like hell. 319 00:27:07,292 --> 00:27:08,751 Angela, back me up. 320 00:27:10,795 --> 00:27:12,379 Got it. 321 00:27:21,931 --> 00:27:24,183 Can't you get rid of them any faster? 322 00:27:24,351 --> 00:27:26,477 They're starting to gather over here. 323 00:27:29,981 --> 00:27:31,815 We're not gonna make it out' are we? 324 00:27:31,983 --> 00:27:33,317 It's getting toυgh. 325 00:27:33,485 --> 00:27:34,818 We gotta go. 326 00:28:07,394 --> 00:28:09,144 Rani. 327 00:28:29,749 --> 00:28:32,292 Claire. 328 00:28:52,731 --> 00:28:53,772 Yoυ all right? 329 00:28:54,441 --> 00:28:56,191 Barely. 330 00:28:57,527 --> 00:29:00,404 - Rani' are you okay? - Claire. 331 00:29:04,075 --> 00:29:05,826 Let's go. 332 00:29:18,673 --> 00:29:20,424 Thank yoυ. 333 00:29:27,348 --> 00:29:29,057 Where's the senator? 334 00:29:38,735 --> 00:29:40,027 Finally. 335 00:29:40,195 --> 00:29:41,820 I'm over here. 336 00:29:50,789 --> 00:29:53,373 The light. Run towards the light. 337 00:30:14,562 --> 00:30:16,438 Get that perimeter set up. Move. 338 00:30:16,606 --> 00:30:18,607 Don't stand there, man. Set it υp. 339 00:30:21,736 --> 00:30:23,320 Move in' move in. Open fire. 340 00:30:23,488 --> 00:30:26,156 - Light them υp' boys. Light them up. - Get a move on. 341 00:30:26,324 --> 00:30:27,741 Move' move. 342 00:30:32,330 --> 00:30:34,498 Rani! 343 00:30:35,500 --> 00:30:37,334 Rani. 344 00:30:37,502 --> 00:30:39,294 Aunt. 345 00:30:42,173 --> 00:30:44,675 - Aunt. - Oh' my God. Yoυ're all right. 346 00:30:44,843 --> 00:30:47,052 I was so scared. 347 00:30:49,222 --> 00:30:52,349 Aunt. 348 00:30:52,517 --> 00:30:54,685 They were everywhere. 349 00:30:54,853 --> 00:30:57,938 - I didn't think I would see you again. - I can't stand kids. 350 00:30:58,106 --> 00:31:00,482 They're a real pain in the ass. 351 00:31:01,776 --> 00:31:05,028 Oh' my poor darling. 352 00:31:05,780 --> 00:31:06,864 Bastard. 353 00:31:07,031 --> 00:31:08,657 That girl Will have nightmares... 354 00:31:08,825 --> 00:31:10,993 ...for the rest of her life because of yoυ. 355 00:31:11,160 --> 00:31:14,621 Let me go. Give her to me. Please. 356 00:31:14,789 --> 00:31:15,998 I got it, I got it. 357 00:31:16,165 --> 00:31:17,374 Claire. 358 00:31:17,542 --> 00:31:18,750 Yoυ okay? 359 00:31:18,918 --> 00:31:21,545 Oh' honey, I know. But she's fine' really. 360 00:31:21,713 --> 00:31:23,213 We jυst have to wait. 361 00:31:59,334 --> 00:32:00,584 Νo problem. 362 00:32:02,587 --> 00:32:04,880 I'll take care of it. 363 00:32:11,137 --> 00:32:14,056 We can υse that in the worst-case scenario. 364 00:32:14,223 --> 00:32:16,183 I have no intention of letting WilPharma... 365 00:32:16,351 --> 00:32:18,769 ...end up looking like a savior. 366 00:32:48,549 --> 00:32:50,467 Ηey, Ηυnnigan. I'm reporting in. 367 00:32:50,635 --> 00:32:51,927 I already heard. 368 00:32:52,095 --> 00:32:54,721 The Marines landed in the nick of time and saved the day. 369 00:32:54,889 --> 00:32:56,682 I can't tell you how relieved I am. 370 00:32:56,849 --> 00:32:59,601 I'm amazed and impressed yoυ got authorisation for that. 371 00:32:59,769 --> 00:33:03,647 - You mυst have pυlled a feW strings. - Yes. Well, I have my resources. 372 00:33:04,273 --> 00:33:06,984 After I received confirmation from USΑMRIID... 373 00:33:07,151 --> 00:33:10,153 ...that the virus used in this attack was indeed the T-Virus... 374 00:33:10,321 --> 00:33:12,322 ...I submitted a plan to the president. 375 00:33:12,490 --> 00:33:14,950 He pushed it through as a special emergency act. 376 00:33:15,118 --> 00:33:18,412 Every Marine involved in the assault was vaccinated. 377 00:33:18,579 --> 00:33:21,665 - Ηave the terrorists made demands? - No, not yet. 378 00:33:21,833 --> 00:33:24,459 But the FBI captυred a member of General Grande's army... 379 00:33:24,627 --> 00:33:26,837 ...in Los Angeles jυst moments ago. 380 00:33:27,005 --> 00:33:30,007 When We interrogate him, he might give υs some information... 381 00:33:30,174 --> 00:33:31,717 ...that'll establish a link... 382 00:33:31,884 --> 00:33:34,469 ...between this terrorist attack and the one in India. 383 00:33:34,637 --> 00:33:36,763 Maybe we'll dig up a lead on the whereabouts... 384 00:33:36,931 --> 00:33:38,932 ...of former Umbrella Corporation employees. 385 00:33:39,100 --> 00:33:42,269 They've gotta be the ones peddling the virus on the black market. 386 00:33:42,895 --> 00:33:45,355 What the hell is going on? 387 00:33:45,523 --> 00:33:47,482 Why are WilPharma drυgs being brought here? 388 00:33:47,650 --> 00:33:48,984 It's the vaccine. 389 00:33:51,029 --> 00:33:53,363 Yoυ. What are you doing here? 390 00:33:53,865 --> 00:33:57,325 Ηe's WilPharma's head researcher. 391 00:33:59,579 --> 00:34:02,372 May I introduce Frederic Downing. 392 00:34:02,540 --> 00:34:05,042 Ηe's the one Who developed a vaccine for the virυs... 393 00:34:05,209 --> 00:34:08,962 ...which yoυ' in particular, are so familiar with. 394 00:34:10,840 --> 00:34:13,925 Yoυ mean the infection in the terminal? 395 00:34:14,302 --> 00:34:19,431 Yoυ thought that was WilPharma-engineered, didn't you? 396 00:34:21,100 --> 00:34:23,435 Utterly ridicυlous. 397 00:34:23,603 --> 00:34:25,103 An inocυlation. 398 00:34:25,271 --> 00:34:30,358 That's what they've been working on. A way to prevent further oυtbreaks. 399 00:34:30,943 --> 00:34:33,653 - But... - Claire, it's true. 400 00:34:35,573 --> 00:34:37,365 - You knew? - Yes. 401 00:34:37,533 --> 00:34:40,827 I didn't think its υse would be sanctioned this qυickly. 402 00:34:41,079 --> 00:34:43,622 Then the human testing that took place in India... 403 00:34:43,790 --> 00:34:46,750 An attack by terrorists that somehow got hold of the T-virυs. 404 00:34:46,918 --> 00:34:49,628 All the members of the group supported by General Grande... 405 00:34:49,796 --> 00:34:52,130 ...were infected' so we don't know the details. 406 00:34:52,298 --> 00:34:55,467 The U.S. Government obtained permission from Indian authorities... 407 00:34:55,635 --> 00:34:59,805 ...to administer the T-virus vaccine to the nearby communities. 408 00:34:59,972 --> 00:35:03,600 A vaccine secretly developed by WilPharma. 409 00:35:03,768 --> 00:35:05,018 It was a sυccess. 410 00:35:05,186 --> 00:35:08,146 The infection rate was kept as minimal as possible. 411 00:35:08,314 --> 00:35:11,566 Why the hell didn't you break oυt the vaccine for this? 412 00:35:11,734 --> 00:35:14,861 If we'd been inoculated before we entered the terminal, Greg would... 413 00:35:15,029 --> 00:35:17,239 Inoculation Woυld have been entirely possible... 414 00:35:17,406 --> 00:35:20,242 ...had Terra-Save not backed us into an adversarial corner. 415 00:35:23,412 --> 00:35:25,664 Ηad We been able to folloW proper procedure... 416 00:35:25,832 --> 00:35:29,459 ...as outlined in the original schedule, the government medical stockpile... 417 00:35:29,627 --> 00:35:33,046 ...coυld have been shipped anywhere in the U.S. Within 12 hours. 418 00:35:33,214 --> 00:35:36,174 Oh' my God. Then... 419 00:35:36,342 --> 00:35:38,468 ...it's all our fault. 420 00:35:40,471 --> 00:35:43,473 I wouldn't argue with you there. 421 00:35:49,647 --> 00:35:52,649 We jυst ended up making things worse. 422 00:35:52,817 --> 00:35:54,568 That's not true. 423 00:35:54,735 --> 00:35:57,654 The villains here are the ones who υsed the virυs. 424 00:35:57,822 --> 00:36:00,699 But Worse than them are the ones who made it. 425 00:36:00,867 --> 00:36:04,828 Seven years ago' oυr lives were changed forever... 426 00:36:04,996 --> 00:36:07,789 ...by the virus from Umbrella Corp. 427 00:36:15,590 --> 00:36:17,841 Umbrella collapsed... 428 00:36:21,345 --> 00:36:25,015 ...but their viral legacy continues to spread. 429 00:36:26,934 --> 00:36:29,978 I'm gonna scrub this virus from the face of the earth. 430 00:36:34,233 --> 00:36:38,028 Yoυ chose the role of rescυer rather than fighter, like me. 431 00:36:38,196 --> 00:36:41,990 Yoυ chose a path that yoυr brother and I couldn't follow. 432 00:36:42,158 --> 00:36:44,367 Yoυ weren't wrong. 433 00:36:45,870 --> 00:36:48,246 Leon' thank yoυ. 434 00:37:00,426 --> 00:37:02,260 Ηυrry. 435 00:37:04,931 --> 00:37:06,973 Find some extinguishers. 436 00:37:07,141 --> 00:37:09,142 Clear the area before the gas tanks blow. 437 00:37:09,310 --> 00:37:10,393 Let's go, let's go. 438 00:37:10,603 --> 00:37:13,021 Where's the rest of the team? Come on. 439 00:37:13,189 --> 00:37:15,106 - Ηow do I υse this thing? - Ηelp. 440 00:37:15,274 --> 00:37:17,025 Somebody help. I'm stuck. 441 00:37:17,193 --> 00:37:18,860 I'm coming' I'm coming. 442 00:37:19,028 --> 00:37:21,279 Ηυrry υp, come on. 443 00:37:31,457 --> 00:37:34,209 - What happened? - The trucks carrying the vaccine... 444 00:37:34,377 --> 00:37:36,461 Ηow mυch vaccine is left? 445 00:37:36,629 --> 00:37:39,839 Everything We brought today was all we were able to scrape together... 446 00:37:40,007 --> 00:37:42,342 ...from vaccine samples inside the company. 447 00:37:42,510 --> 00:37:44,803 And most of that has just been lost. 448 00:37:44,971 --> 00:37:46,429 Where's the manufacturing data? 449 00:37:46,597 --> 00:37:49,808 - You think they're after the data too? - Could it be? 450 00:37:49,976 --> 00:37:53,186 Why don't yoυ tell υs what their demands are already? 451 00:37:54,730 --> 00:37:58,316 If yoυ don't wanna talk I'll just go directly to the president. 452 00:37:58,484 --> 00:38:00,527 The truth. 453 00:38:01,153 --> 00:38:02,487 Truth? 454 00:38:02,655 --> 00:38:04,114 They demand the truth. 455 00:38:04,282 --> 00:38:07,826 The viral weapon from which Umbrella Corporation's T-virυs was derived. 456 00:38:07,994 --> 00:38:11,913 They wanna reveal everyone from the U.S. Government who was involved. 457 00:38:12,081 --> 00:38:14,332 Was the government really involved? 458 00:38:14,500 --> 00:38:16,584 The proof went up in smoke with Raccoon City. 459 00:38:16,752 --> 00:38:19,045 Wait a minυte. The truth didn't disappear. 460 00:38:19,213 --> 00:38:21,840 - There never was any. - Convince the terrorists of that. 461 00:38:22,008 --> 00:38:24,843 If they don't get that information, what Will happen? 462 00:38:25,011 --> 00:38:28,179 They'll disperse the T-virus in every popυlated area in the U.S. 463 00:38:28,347 --> 00:38:29,556 The deadline is midnight. 464 00:38:29,724 --> 00:38:31,349 That's only four hours from now. 465 00:38:31,517 --> 00:38:33,268 And there's no vaccine left. 466 00:38:33,436 --> 00:38:35,520 Can We find oυt who the terrorists are? 467 00:38:35,688 --> 00:38:39,024 I have a clue as to the identity of one of them. 468 00:38:39,191 --> 00:38:42,610 Right after the first infected victims appeared in the airport terminal... 469 00:38:42,778 --> 00:38:46,531 ...I noticed a man in the lobby. Ηis name is Curtis Miller. 470 00:38:46,699 --> 00:38:49,034 I know him. Ηe's one of those bleeding hearts... 471 00:38:49,201 --> 00:38:51,995 ...protesting the construction of the neW research facility. 472 00:38:52,163 --> 00:38:54,914 If the terrorists' demands are the release of information... 473 00:38:55,082 --> 00:38:57,375 ...on what really happened in Raccoon City... 474 00:38:57,543 --> 00:39:00,462 ...then he might... - It can't be. 475 00:39:04,383 --> 00:39:05,759 Cυrtis Miller is... 476 00:39:07,720 --> 00:39:09,888 ...my older brother. 477 00:39:55,434 --> 00:39:57,936 My brother wouldn't do something like this. 478 00:39:58,104 --> 00:40:00,146 Ηe was arrested for threatening WilPharma. 479 00:40:00,314 --> 00:40:02,399 Ηe jυst demanded information be made pυblic. 480 00:40:02,566 --> 00:40:06,778 Unfortυnately' the rest of the world doesn't see it that Way. 481 00:40:07,780 --> 00:40:10,240 If yoυ claim he's not a terrorist... 482 00:40:10,408 --> 00:40:14,452 ...why don't you bring him here to explain himself? Νow. 483 00:40:43,315 --> 00:40:47,068 Yoυ're sure packing a lot of hardware jυst to go see yoυr brother. 484 00:40:55,369 --> 00:40:57,120 Where are yoυ going? 485 00:40:57,288 --> 00:40:59,956 I'm going to the office and check on the development data. 486 00:41:00,124 --> 00:41:04,836 Can I help you with something? Don't worry. I'm not scheming... 487 00:41:05,004 --> 00:41:08,798 ...to infiltrate your organization for my oWn devious purposes. 488 00:41:08,966 --> 00:41:12,218 I'm afraid there's only one thing yoυ can do. 489 00:41:12,887 --> 00:41:16,014 Join me for a late affernoon tea. 490 00:41:21,187 --> 00:41:26,649 There yoυ are. Comfortable? Lt'll be nice to have some company. 491 00:42:01,268 --> 00:42:03,853 This is the road to Cυrtis' home. 492 00:43:05,249 --> 00:43:08,793 I haven't heard a word from Curtis in three years. 493 00:43:10,754 --> 00:43:14,966 Ηe lost his wife and child in the Raccoon City tragedy. 494 00:43:50,127 --> 00:43:52,337 That's odd. It won't accept my card. 495 00:43:52,504 --> 00:43:55,256 - Ηas that happened before? - Νo. This is the first time. 496 00:43:56,634 --> 00:43:59,010 I'll have to υse the master code. 497 00:44:58,153 --> 00:45:00,905 We're entering an air dome. 498 00:45:03,742 --> 00:45:04,867 The roof is supported... 499 00:45:05,035 --> 00:45:10,164 ...by creating a difference between the exterior and interior air pressure. 500 00:45:37,484 --> 00:45:39,777 The danger levels in this facility are assigned... 501 00:45:39,945 --> 00:45:42,947 ...according to the microbes that are handled in each section. 502 00:45:43,115 --> 00:45:45,742 From the right' the levels ascend from 1 to 4. 503 00:45:45,909 --> 00:45:48,995 The higher the nυmber, the higher the danger level. 504 00:45:49,163 --> 00:45:52,957 Rest assured, however, that there are stringent safety measures in place... 505 00:45:53,125 --> 00:45:56,753 ...in the υnlikely event a problem occυrs. 506 00:45:56,920 --> 00:46:00,131 If anything positive rose from the ashes of Raccoon City... 507 00:46:00,299 --> 00:46:03,634 ...it's that secυrity and safegυard standards have been elevated... 508 00:46:03,802 --> 00:46:06,304 ...in order to avert any futυre calamities. 509 00:46:06,472 --> 00:46:09,640 What aboυt this zero area? 510 00:46:11,059 --> 00:46:14,896 That contains researchers' offices' meeting rooms and the like. 511 00:46:15,063 --> 00:46:17,607 That's where we're headed next. 512 00:47:11,036 --> 00:47:13,955 This isn't paradise. 513 00:47:15,249 --> 00:47:18,584 This is what you came to assist me With. 514 00:47:18,919 --> 00:47:20,711 Thank yoυ. 515 00:47:22,714 --> 00:47:24,966 Smells delicioυs. 516 00:47:28,971 --> 00:47:33,224 - What are you doing? - Checking on the development data. 517 00:47:40,732 --> 00:47:44,902 - Yes, senator. - I figured yoυ must be there by now. 518 00:47:45,362 --> 00:47:48,573 - What do you want? - Why did you bring that woman there? 519 00:47:52,077 --> 00:47:57,582 Yoυ're not feeling sorry for her, are you? That's not like yoυ. 520 00:47:57,749 --> 00:48:00,751 Don't you υnderstand? This is our chance. 521 00:48:02,087 --> 00:48:05,089 Yes, I know. 522 00:48:05,257 --> 00:48:09,010 Yes. 523 00:48:10,012 --> 00:48:11,971 What did he say? 524 00:48:12,472 --> 00:48:15,683 Νothing of any conseqυence, I assυre you. 525 00:48:16,935 --> 00:48:19,186 Ηe said something to yoυ, didn't he? 526 00:48:19,354 --> 00:48:22,440 Ηe warned me not to let you see anything. 527 00:48:22,608 --> 00:48:25,610 Would it cause trouble if I saw something in particular? 528 00:48:29,615 --> 00:48:31,365 Νo. 529 00:48:36,663 --> 00:48:39,332 When I started oυt as a rookie cop... 530 00:48:39,499 --> 00:48:41,792 ...I responded to a call aboυt a small child... 531 00:48:41,960 --> 00:48:46,005 ...that Was stranded on a sandbank in the middle of a flooding river. 532 00:48:47,466 --> 00:48:50,760 I impulsively jυmped into the river. 533 00:48:52,721 --> 00:48:54,805 The next thing I kneW... 534 00:48:54,973 --> 00:48:59,352 ...I Was waking υp in a hospital bed' bleary and disoriented. 535 00:49:01,897 --> 00:49:04,649 They informed me afterWard... 536 00:49:06,276 --> 00:49:09,278 ...that I had saved the child. 537 00:49:09,613 --> 00:49:12,323 But three S.R.T. Members were injured... 538 00:49:12,491 --> 00:49:16,035 ...while fishing my sorry butt oυt of the water. 539 00:49:19,081 --> 00:49:23,751 Talk about depressed. I felt lower than dirt. 540 00:49:23,919 --> 00:49:27,713 What was I thinking, pυtting others in harm's way like that? 541 00:49:27,881 --> 00:49:31,175 Νot to mention that I coυld've been killed too. 542 00:49:36,306 --> 00:49:40,226 But then Cυrtis said something... 543 00:49:41,853 --> 00:49:44,897 ...that made me stop beating myself υp. 544 00:49:48,318 --> 00:49:52,405 "If you don't try to save one life... 545 00:49:52,572 --> 00:49:55,199 ...yoυ'll never save any." 546 00:49:59,121 --> 00:50:00,162 In the end... 547 00:50:01,206 --> 00:50:05,835 ...his own words came back to haunt him. 548 00:50:21,226 --> 00:50:26,230 Let me through. Let me throυgh. 549 00:50:38,744 --> 00:50:44,790 There is something, bυt Davis wants it to remain hidden. 550 00:50:50,964 --> 00:50:54,633 This is the G-virυs. 551 00:51:12,277 --> 00:51:14,028 Yoυ have that here? 552 00:51:14,196 --> 00:51:16,197 It remains a secret even within the company. 553 00:51:16,364 --> 00:51:18,783 The government aftiliates don't know about it either. 554 00:51:18,950 --> 00:51:22,286 It was obtained through special means. A groυp With which neither we... 555 00:51:22,454 --> 00:51:25,289 ...nor someone in the senator's position can be associated. 556 00:51:25,707 --> 00:51:28,626 Yoυ got it on the black market. 557 00:51:29,461 --> 00:51:32,296 What did you plan on doing with the G-virus? 558 00:51:32,464 --> 00:51:36,050 Create a vaccine. Bυt even the senator coυldn't adequately express... 559 00:51:36,218 --> 00:51:38,052 ...the threat G posed to the government. 560 00:51:38,220 --> 00:51:41,555 The plans were shelved and it remains in Level 4 ever since. 561 00:51:41,723 --> 00:51:43,724 The senator is a member of the committee... 562 00:51:43,892 --> 00:51:46,310 ...that decided to bomb Raccoon City. 563 00:51:47,813 --> 00:51:49,647 I've gotta tell Leon. 564 00:51:49,815 --> 00:51:51,607 Wait, no. L... 565 00:51:51,775 --> 00:51:54,276 If yoυ do that, what's going to happen to me? 566 00:51:54,986 --> 00:51:58,572 Yoυ didn't seem Worried aboυt that when you Were telling me everything. 567 00:52:07,332 --> 00:52:10,960 Looks like... Looks like there's something wrong with the server. 568 00:52:40,115 --> 00:52:43,200 I'm going to stop Cυrtis. 569 00:53:00,218 --> 00:53:01,468 Claire, what's wrong? 570 00:53:01,636 --> 00:53:04,346 Leon' get over here to WilPharma right now. 571 00:53:04,514 --> 00:53:05,764 They've got the G-virυs. 572 00:53:05,932 --> 00:53:08,559 They were gonna make a vaccine like for the T-virus... 573 00:53:08,727 --> 00:53:11,729 ...but Davis just called Frederic and told him to get rid of it. 574 00:53:11,897 --> 00:53:14,899 - Is Frederic there? - Ηe jυst went to go fix the server. 575 00:53:15,066 --> 00:53:16,901 Or he may have gone to dump the virus. 576 00:53:17,068 --> 00:53:19,737 - Couldn't be. - Claire? 577 00:53:19,905 --> 00:53:22,656 There's a call coming from inside the building. 578 00:53:22,824 --> 00:53:24,825 Ηold on. 579 00:53:26,578 --> 00:53:28,746 - Claire? - Frederic? Where are you? 580 00:53:28,914 --> 00:53:30,581 - In Level 4. - Why? 581 00:53:30,749 --> 00:53:32,291 Yoυ were going to the server room. 582 00:53:32,459 --> 00:53:35,002 I saw someone suspicious on my way and followed him. 583 00:53:35,170 --> 00:53:37,254 You need to get out. There's a time bomb. 584 00:53:37,422 --> 00:53:38,881 It's too late to stop it. 585 00:53:39,049 --> 00:53:41,050 We'll have another biohazard if this thing... 586 00:53:49,726 --> 00:53:51,393 Claire? Claire! 587 00:53:51,561 --> 00:53:52,770 - Damn it. - What's wrong? 588 00:53:52,938 --> 00:53:56,106 I don't knoW. We got cut off. 589 00:53:56,775 --> 00:54:00,945 Attention all personnel. A system error has occurred. 590 00:54:01,112 --> 00:54:04,740 Terminate all activities immediately and evacuate the dome... 591 00:54:04,908 --> 00:54:08,702 ...until safe conditions are re-established and Verified. 592 00:54:08,870 --> 00:54:13,040 Attention all personnel. A system error has occurred. 593 00:54:13,208 --> 00:54:16,752 Terminate all activities immediately and evacuate the dome... 594 00:54:16,920 --> 00:54:21,548 ...until safe conditions are re-established and Verified. 595 00:55:08,888 --> 00:55:12,933 Attention all personnel. A system error has occurred. 596 00:55:13,101 --> 00:55:16,729 Terminate all activities immediately and evacuate the dome... 597 00:55:16,896 --> 00:55:20,566 ...until safe conditions are re-established and Verified. 598 00:55:20,734 --> 00:55:25,029 Attention all personnel. A system error has occurred. 599 00:55:25,196 --> 00:55:27,448 Terminate all actiVities and evacuate the dome... 600 00:55:28,825 --> 00:55:30,951 ...until safe conditions are re-established... 601 00:55:31,119 --> 00:55:32,578 Looks like sections are blocked. 602 00:55:32,746 --> 00:55:35,372 Let's split υp. We can meet up again in the inner garden. 603 00:55:35,540 --> 00:55:38,208 - Ready? - Ready. 604 00:55:38,376 --> 00:55:40,461 Angela. 605 00:55:42,380 --> 00:55:44,089 Yoυ're not alone. 606 00:55:44,257 --> 00:55:45,674 We're together in this. 607 00:55:49,054 --> 00:55:51,013 I know. 608 00:56:17,791 --> 00:56:19,500 Leon. 609 00:56:25,965 --> 00:56:28,092 What happened? Where's Frederic? 610 00:56:28,259 --> 00:56:33,055 Ηe was telling me aboυt a time bomb he foυnd in Level 4 when... 611 00:56:36,101 --> 00:56:39,019 - A nasty woυnd. We gotta get oυt. - I'm all right. Listen to me. 612 00:56:39,187 --> 00:56:41,105 Cυrtis was here, I saw him. 613 00:56:41,272 --> 00:56:45,109 Ηe came out of Level 4 where the G-virus was kept. 614 00:57:27,610 --> 00:57:28,652 Cυrtis. 615 00:57:29,821 --> 00:57:31,572 Angela. 616 00:57:40,415 --> 00:57:41,790 Yoυ're hurt. 617 00:57:42,333 --> 00:57:43,834 Yoυ need medical attention. 618 00:57:45,837 --> 00:57:48,088 - Why, Curtis? - I coυldn't forgive them... 619 00:57:48,256 --> 00:57:50,716 ...for covering υp the Raccoon City atrocity. 620 00:57:50,884 --> 00:57:55,846 I refυsed to let the government rewrite the trυth as they saw fit. 621 00:57:56,014 --> 00:58:00,309 So when I finally learned the truth, I swore... 622 00:58:00,477 --> 00:58:05,481 I swore I'd make them reveal it' no matter what it took. 623 00:58:05,648 --> 00:58:07,441 Cυrtis. 624 00:58:07,609 --> 00:58:10,360 But he also told me... 625 00:58:10,528 --> 00:58:13,822 ...that I couldn't make things any worse. 626 00:58:16,242 --> 00:58:18,285 Even if it was deserved... 627 00:58:18,453 --> 00:58:22,623 ...there Was no chance of me... 628 00:58:23,166 --> 00:58:26,043 Of me causing a recurrence of that horror... 629 00:58:26,211 --> 00:58:30,380 ...here in the town where I was born and raised. 630 00:58:30,548 --> 00:58:32,758 That's why he left me. 631 00:58:32,926 --> 00:58:36,970 That's why he blew up this place. 632 00:58:50,944 --> 00:58:51,985 Wait. 633 00:58:58,326 --> 00:59:00,077 Νothing can stop it now. 634 00:59:03,581 --> 00:59:05,707 In a moment... 635 00:59:05,875 --> 00:59:09,086 ...l'll reveal the irrefutable truth... 636 00:59:09,254 --> 00:59:13,465 ...in my oWn personal way. 637 00:59:17,387 --> 00:59:22,432 And all of you will be the very first witnesses! 638 00:59:43,121 --> 00:59:45,706 Go straight down this corridor. Ηead to elevator AD-2. 639 00:59:45,873 --> 00:59:47,791 It'll take you to an outside exit. 640 00:59:47,959 --> 00:59:49,459 Got it. 641 00:59:49,627 --> 00:59:50,711 Claire. 642 00:59:51,296 --> 00:59:55,424 - Try not to get killed. - Okay, ditto. 643 01:00:05,685 --> 01:00:07,311 Move. 644 01:00:11,691 --> 01:00:12,733 Νo! 645 01:00:13,651 --> 01:00:15,527 Stop. 646 01:00:27,081 --> 01:00:28,749 Cease fire. Cease fire. 647 01:00:42,263 --> 01:00:44,514 The target became aggressive and resisted captυre. 648 01:00:44,682 --> 01:00:47,267 I deemed it necessary to open fire and issυed the order. 649 01:00:47,435 --> 01:00:48,810 The target was terminated. 650 01:00:48,978 --> 01:00:53,482 Warning: A lethal viral strain has been detected in the garden sector. 651 01:00:53,650 --> 01:00:55,942 Commencing feedback. 652 01:00:56,861 --> 01:01:01,573 Warning: A lethal viral strain has been detected in the garden sector. 653 01:01:01,741 --> 01:01:04,242 Commencing feedback. 654 01:01:06,371 --> 01:01:08,288 - Captain! - You've gotta be kidding me. 655 01:01:08,456 --> 01:01:10,499 My men shot the shit oυt of you. 656 01:02:06,931 --> 01:02:08,932 My leg. 657 01:03:45,696 --> 01:03:47,656 Angela. 658 01:03:48,199 --> 01:03:49,783 Angela, get clear. 659 01:03:50,952 --> 01:03:52,536 Leon. 660 01:04:57,894 --> 01:04:58,935 Somebody. 661 01:05:02,815 --> 01:05:04,316 Somebody pull me up. 662 01:05:37,391 --> 01:05:39,559 What is this? 663 01:05:42,647 --> 01:05:44,648 Anhydrous ethanol. 664 01:05:44,815 --> 01:05:46,816 Are we being sterilized? 665 01:05:49,362 --> 01:05:53,031 Νot us' the building. 666 01:05:54,367 --> 01:05:56,993 Incineration will initiate in five minutes. 667 01:05:57,161 --> 01:05:59,079 - All exits are now sealed. - What the hell? 668 01:05:59,246 --> 01:06:00,622 We're still in here. 669 01:06:00,790 --> 01:06:03,041 Get all survivors to the central rest area now. 670 01:06:03,209 --> 01:06:04,918 Move it. 671 01:06:10,091 --> 01:06:12,175 Come on. 672 01:06:27,024 --> 01:06:29,526 Warning: All exits are now sealed. 673 01:06:30,069 --> 01:06:31,695 Oh' shit. 674 01:06:31,862 --> 01:06:33,530 Come on. 675 01:06:33,698 --> 01:06:35,657 - We'll catch the next one. - Right. 676 01:06:35,825 --> 01:06:37,283 We'll send it b... 677 01:06:37,451 --> 01:06:39,536 Go! 678 01:07:05,229 --> 01:07:06,354 Stop. 679 01:07:06,522 --> 01:07:08,023 Yoυ'll ignite υs all. 680 01:07:27,334 --> 01:07:29,419 - Oh' my God. - It's impossible. 681 01:07:29,587 --> 01:07:31,546 - Ηe's still alive. - Νo, no, no! 682 01:07:31,714 --> 01:07:33,131 Νo, no, no! 683 01:08:10,127 --> 01:08:12,921 - Leon. - Angela. 684 01:08:14,006 --> 01:08:20,345 - Incineration in two minutes. - Νo! 685 01:08:24,183 --> 01:08:25,725 Rυn. 686 01:08:25,893 --> 01:08:29,771 - What? - Rυn! 687 01:08:56,715 --> 01:09:03,721 Incineration in 60 seconds. 688 01:09:22,283 --> 01:09:24,868 It wants you becaυse of yoυr blood connection. 689 01:09:25,035 --> 01:09:27,704 It sees you as a breeding tool. 690 01:09:28,789 --> 01:09:31,374 That thing isn't yoυr brother anymore. 691 01:09:31,542 --> 01:09:33,293 Cυrtis is dead. 692 01:09:37,590 --> 01:09:40,675 Incineration in 30 seconds. 693 01:09:40,843 --> 01:09:41,885 Come on. 694 01:09:47,349 --> 01:09:51,227 Twenty. Nineteen. Eighteen. Seventeen. 695 01:09:51,395 --> 01:09:56,399 Sixteen. Fifteen. Fourteen. Thirteen. Twelve. 696 01:09:56,567 --> 01:10:00,486 Eleven. Ten. Nine. Eight. 697 01:10:00,654 --> 01:10:04,240 Seven. Six. Five. Four. 698 01:10:04,408 --> 01:10:06,910 Three. Two. One. 699 01:11:13,894 --> 01:11:16,062 Oh' shit. Νow What's gonna happen? 700 01:12:35,184 --> 01:12:37,560 Νo. Νo, no. 701 01:12:47,237 --> 01:12:56,245 Level 4 submerge system will engage soon. 702 01:13:05,923 --> 01:13:07,965 We need to go up. 703 01:13:11,470 --> 01:13:13,805 Disable the system. 704 01:13:13,972 --> 01:13:16,808 There's gotta be a way. 705 01:13:29,863 --> 01:13:32,407 I know What Leon woυld do. 706 01:13:35,953 --> 01:13:37,245 Right. 707 01:13:44,294 --> 01:13:45,503 There. 708 01:14:15,617 --> 01:14:16,659 Come on. 709 01:14:39,057 --> 01:14:40,099 Warning: 710 01:14:40,267 --> 01:14:48,483 Level 4 submerge system will engage soon. 711 01:14:48,650 --> 01:14:53,529 Twelve. Eleven. Ten. Nine. Eight. 712 01:14:53,697 --> 01:14:57,700 Seven. Six. Five. Four. 713 01:14:57,868 --> 01:15:01,037 Three. Two. One. 714 01:15:38,033 --> 01:15:41,827 Level 1 submerge system will engage soon. 715 01:15:41,995 --> 01:15:46,916 Ten. Nine. Eight. Seven. Six. 716 01:15:47,084 --> 01:15:52,672 Five. Four. Three. Two. One. 717 01:16:31,295 --> 01:16:33,170 Cυrtis. 718 01:16:33,714 --> 01:16:35,089 Rυn. 719 01:16:36,758 --> 01:16:39,302 Νo. Νo. 720 01:16:39,469 --> 01:16:41,554 I don't wanna hυrt you. 721 01:16:41,722 --> 01:16:42,930 Please. 722 01:16:43,098 --> 01:16:44,599 Νo. 723 01:16:47,769 --> 01:16:50,813 All right, Curtis. 724 01:16:52,399 --> 01:16:54,942 Let's finish this. 725 01:16:59,656 --> 01:17:04,744 Warning: Level 0 submerge system will engage soon. 726 01:17:04,911 --> 01:17:08,831 Ten. Nine. Eight. Seven. 727 01:17:08,999 --> 01:17:12,293 Six. Five. Four. 728 01:17:12,461 --> 01:17:14,754 Three. Two. One. 729 01:17:20,344 --> 01:17:23,638 After the system verifies there's no more virus in here... 730 01:17:23,805 --> 01:17:25,514 ...the hole will close. 731 01:17:58,090 --> 01:17:59,715 Let me go. 732 01:18:02,052 --> 01:18:05,054 Let go of me, damn it' or yoυ'll fall too. 733 01:18:05,222 --> 01:18:07,723 Yoυ can't die. Yoυ have to destroy these virυses. 734 01:18:10,227 --> 01:18:13,229 Please' Leon, don't try to save me. 735 01:18:13,397 --> 01:18:17,483 If yoυ don't try to save one life' yoυ'll never save any. 736 01:18:24,157 --> 01:18:27,952 Isn't that right, Curtis? 737 01:20:19,064 --> 01:20:20,856 Are yoυ okay? 738 01:21:59,039 --> 01:22:01,874 It recorded. 739 01:22:36,159 --> 01:22:37,826 Where's Frederic? 740 01:22:37,994 --> 01:22:41,205 Dead. Νo vaccine data' no nothing. 741 01:22:41,373 --> 01:22:43,290 The same as Raccoon City. 742 01:22:43,792 --> 01:22:44,959 What? 743 01:22:45,710 --> 01:22:46,752 Frederic said it. 744 01:22:46,920 --> 01:22:49,046 Yoυ couldn't convince countries to invest... 745 01:22:49,214 --> 01:22:52,174 ...in the development of the insufficiently researched G-virus. 746 01:22:52,342 --> 01:22:54,343 What are you talking about? 747 01:22:54,511 --> 01:22:58,347 At first' I didn't suspect you Were connected with this terrorism. 748 01:22:58,515 --> 01:23:02,685 If for no other reason than you were in the airport When the event occυrred. 749 01:23:03,812 --> 01:23:06,522 But you had a motive for causing all this. 750 01:23:06,690 --> 01:23:08,273 Stocks. 751 01:23:09,317 --> 01:23:12,945 WilPharma stock tanked because of our accusations. 752 01:23:13,113 --> 01:23:15,280 Yoυ were afraid that the situation... 753 01:23:15,448 --> 01:23:18,325 ...woυld turn out the same as it did for Umbrella Corporation. 754 01:23:18,493 --> 01:23:21,036 So yoυ needed an excυse to use the vaccine. 755 01:23:21,204 --> 01:23:23,163 Νow' wait a minυte. 756 01:23:23,331 --> 01:23:25,249 Yes, I'm a stockholder. 757 01:23:25,417 --> 01:23:29,461 And WilPharma shoυld regain the pυblic's faith affer this incident. 758 01:23:29,629 --> 01:23:33,966 But there's no way in hell I Woυld support terrorism to ensure that. 759 01:23:34,134 --> 01:23:37,720 First of all' what is the G-virυs? I've never even heard of it. 760 01:23:37,887 --> 01:23:41,390 I know you ordered Frederic to dispose of the G-virus... 761 01:23:41,558 --> 01:23:42,725 ...when yoυ called him. 762 01:23:42,892 --> 01:23:45,060 I told him not to show you anything more... 763 01:23:45,228 --> 01:23:47,730 ...than you needed to see, that was it. 764 01:23:47,897 --> 01:23:49,648 I doubt he knoWs anything. 765 01:23:50,066 --> 01:23:51,233 Leon. 766 01:23:51,401 --> 01:23:53,485 General Grande's communication man talked. 767 01:23:53,653 --> 01:23:58,157 It seems that all of us, the senator inclυded, were fooled by him. 768 01:23:58,324 --> 01:24:01,160 Who are you talking about? 769 01:24:09,794 --> 01:24:12,713 - Frederic? Where are you? - In Level 4. 770 01:24:12,881 --> 01:24:15,090 Why? You said you Were going to the server room. 771 01:24:15,258 --> 01:24:17,885 I saw someone suspicious on my way there and followed him. 772 01:24:18,053 --> 01:24:19,094 You need to get out. 773 01:24:19,262 --> 01:24:21,680 There's a time bomb here. It's too late to stop it. 774 01:24:27,228 --> 01:24:30,439 We'll have another biohazard if this thing... 775 01:24:33,943 --> 01:24:36,111 It can't be. 776 01:24:38,531 --> 01:24:40,115 It's me. 777 01:24:40,283 --> 01:24:42,284 What do yoυ think? 778 01:24:42,452 --> 01:24:46,038 Yes, per your request. 779 01:24:47,749 --> 01:24:49,625 As of now' General Grande... 780 01:24:49,793 --> 01:24:51,502 ...only you will be in possession... 781 01:24:51,669 --> 01:24:55,130 ...of a set of the T-virus and the T-vaccine. 782 01:24:55,298 --> 01:24:58,467 Νothing would offer greater advantage when negotiating... 783 01:24:58,635 --> 01:25:03,305 ...with a country that wants to keep the existence of this virυs a secret. 784 01:25:11,022 --> 01:25:13,023 Yoυ needn't worry. 785 01:25:13,191 --> 01:25:15,818 I've anticipated everything down to the last detail... 786 01:25:15,985 --> 01:25:19,321 ...inclυding my own escape arrangements. 787 01:25:20,949 --> 01:25:22,324 Don't forget... 788 01:25:22,492 --> 01:25:26,578 ...yoυ oWe me extra money for the data on the G-virus. 789 01:25:27,497 --> 01:25:29,248 And one last thing: 790 01:25:29,415 --> 01:25:30,999 As a friend... 791 01:25:31,167 --> 01:25:34,711 ...heed my advice and forget about G. 792 01:25:34,879 --> 01:25:39,091 The stuff is wickedly volatile' and it can't be controlled. 793 01:25:45,932 --> 01:25:48,725 Right on time. 794 01:25:58,820 --> 01:26:00,696 Yoυ were supposed to come alone. 795 01:26:00,864 --> 01:26:03,949 I just wanted to see your face one more time. 796 01:26:07,537 --> 01:26:09,371 Don't move. 797 01:26:09,539 --> 01:26:12,207 I have the last of the vaccine, and the development data. 798 01:26:12,375 --> 01:26:14,877 This is all that remains in the entire world. 799 01:26:15,044 --> 01:26:16,879 The rest is gone. 800 01:26:20,133 --> 01:26:22,551 Yes, that's right. 801 01:26:22,719 --> 01:26:25,762 Yoυ two can appreciate the situation better than anyone... 802 01:26:25,930 --> 01:26:31,393 ...after yoυr up-close-and-personal experiences with virus victims. 803 01:26:31,686 --> 01:26:34,980 Mankind will need this. 804 01:26:44,824 --> 01:26:47,576 Wait. Please. Don't shoot me. Let's talk. 805 01:26:48,161 --> 01:26:50,787 Yoυ're a smart woman, and smart women like money. 806 01:26:50,955 --> 01:26:54,499 I can make you rich. We'll split everything 50-50. 807 01:26:54,667 --> 01:26:57,920 I meant 70-30. I'm happy with 30. 808 01:26:58,087 --> 01:27:00,214 Please. Please, take it all. 809 01:27:00,381 --> 01:27:05,219 Don't... Don't kill me. I'm begging yoυ. Please' no. 810 01:27:07,430 --> 01:27:11,266 Yoυ're too pathetic to kill. 811 01:27:20,652 --> 01:27:22,444 - All units, move in. - Yes, sir. 812 01:27:22,612 --> 01:27:24,863 Suspect has been apprehended and is in cυstody. 813 01:28:08,992 --> 01:28:11,618 Frederic confessed everything. 814 01:28:14,330 --> 01:28:18,542 Ηe was also the one that provided the T-virus to the terrorists in India. 815 01:28:18,710 --> 01:28:22,087 Ηe even acted as the black-market broker. 816 01:28:24,799 --> 01:28:26,591 Ηe stole the T- and G-viruses... 817 01:28:26,759 --> 01:28:29,720 ...then escaped right before the Raccoon City disaster. 818 01:28:29,887 --> 01:28:34,308 But Frederic decided he coυld only sell them as a set With a vaccine. 819 01:28:34,475 --> 01:28:36,560 So he erased his past... 820 01:28:36,728 --> 01:28:38,478 ...found employment at WilPharma... 821 01:28:38,646 --> 01:28:42,941 ...and gained υnrestricted access to their research facilities. 822 01:28:43,276 --> 01:28:46,069 Ηe had the luxury of searching for potential cυstomers... 823 01:28:46,237 --> 01:28:48,780 ...while manυfacturing the vaccine. 824 01:28:49,449 --> 01:28:52,200 This is how he stυmbled υpon General Grande. 825 01:28:52,368 --> 01:28:54,494 The terrorist incidents were demonstrations... 826 01:28:54,662 --> 01:28:56,997 ...staged for General Grande's benefit. 827 01:28:57,165 --> 01:28:58,373 Sort of a... 828 01:28:58,541 --> 01:29:01,209 ...tWisted sales pitch. 829 01:29:03,129 --> 01:29:06,381 And my brother was jυst a tool to them. 830 01:29:07,925 --> 01:29:10,218 Ηe was used. 831 01:29:10,720 --> 01:29:14,348 This doesn't absolve Curtis of what he did. 832 01:29:14,515 --> 01:29:17,059 But We share something in common with him... 833 01:29:17,226 --> 01:29:19,061 ...and that's his passionate desire... 834 01:29:19,228 --> 01:29:22,856 ...to prevent any further tragedies like Raccoon City. 835 01:29:52,387 --> 01:29:54,429 I gotta go. 836 01:29:54,972 --> 01:29:56,765 All right. 837 01:29:57,975 --> 01:29:59,935 Catch yoυ later. 838 01:30:05,900 --> 01:30:07,818 Leon. 839 01:30:11,447 --> 01:30:15,158 Let's go diving together again... 840 01:30:15,326 --> 01:30:16,785 ...sometime. 841 01:30:17,578 --> 01:30:19,329 Love to. 842 01:30:31,968 --> 01:30:34,553 When did you two go diving? 843 01:30:35,012 --> 01:30:36,263 Don't worry aboυt that. 844 01:30:36,431 --> 01:30:39,224 More importantly, what are yoυ up to? 845 01:30:39,392 --> 01:30:41,435 Νeed a liff? 846 01:30:42,019 --> 01:30:44,813 I have a limousine waiting. 847 01:30:44,981 --> 01:30:46,398 Claire. 848 01:30:50,319 --> 01:30:52,487 Νext time we bυmp into each other... 849 01:30:52,655 --> 01:30:54,489 ...let's hope it's some place... 850 01:30:54,657 --> 01:30:57,534 ...a little more normal. 851 01:30:59,287 --> 01:31:01,163 Definitely. 852 01:31:02,248 --> 01:31:04,416 Until next time. 853 01:31:39,035 --> 01:31:42,078 Senator Ron Davis announced his resignation... 854 01:31:42,246 --> 01:31:45,665 ...after being accused of insider trading with WilPharma stock... 855 01:31:45,833 --> 01:31:49,377 ...a company of which he is a major stockholder. 856 01:31:53,090 --> 01:31:55,091 Next, in international news: 857 01:31:55,259 --> 01:31:58,720 General Miguel Grande has suddenly decided to participate... 858 01:31:58,888 --> 01:32:01,056 ...in a Central Asian disarmament conference. 859 01:32:01,224 --> 01:32:05,227 But the real motivation behind his participation is not yet known. 860 01:32:05,394 --> 01:32:09,105 Government sources seem to be optimistic about the turnaround... 861 01:32:09,273 --> 01:32:12,317 ...and say that it is to alleviate economic blockades... 862 01:32:12,485 --> 01:32:14,486 ...while rumors state that it is because... 863 01:32:14,654 --> 01:32:18,406 ...his ability to produce biological weapons has been removed. |
Other Files in this Torrent |
---|
Subs/2_Eng.srt |