Shin Bikkuriman - 01 [ARR].srt


File Size25.54 KB (26,152 bytes)
DownloadBuzzHeavier | DailyUploads | GoFile | KrakenFiles | MdiaLoad | MultiUp
  • BdUpload
  • DownAce
  • Fichier
  • FileCloud
  • Filerio
  • FilesCdn
  • IndiShare
  • Kbagi
  • Turbobit
  • UpToBox
  • Uppit
HashesCRC32: DE1E39D1, MD5: 832841F1A6AF5250BFC1C98B6B55B64E, SHA1: E77BDFCEDA1004CAD667C0CE6CF93F95DC397D91, SHA256: 06D3875A5DF7D0014EB06DE4FC5935C411445067CCF42FD079463DDE5DE6810B, ED2K: A1AD254426889EE2DA75A6558DEADFC7
Additional Info
1
00:00:00,440 --> 00:00:10,592
Ripped by ARR / Edited by Deepseek / Sponsored by CouchSloth, Electro Potato, Amir Jan

2
00:00:00,440 --> 00:00:10,592
{\a6}If you love this sub, please support us: https://boosty.to/arrippers https://www.donationalerts.com/r/arrs https://www.patreon.com/AnonymousRippers

3
00:00:04,470 --> 00:00:08,615
Long ago, in a distant world, I discovered the secret of love.

4
00:00:16,330 --> 00:00:19,565
The jewel of truth. Do you wish to know it?

5
00:00:30,830 --> 00:00:33,070
The world holds many mysteries.

6
00:00:34,370 --> 00:00:36,655
Some mysteries no one can solve.

7
00:00:37,510 --> 00:00:39,525
Why does this world exist?

8
00:00:41,630 --> 00:00:43,195
Why are we here?

9
00:00:50,290 --> 00:00:53,250
If it can be unraveled—if you know the mystery—

10
00:00:59,090 --> 00:01:01,795
Let’s go, let’s go, Big River!

11
00:01:02,230 --> 00:01:04,275
Tell me, where is it?

12
00:01:04,370 --> 00:01:06,210
The sacred jewel—please!

13
00:01:06,210 --> 00:01:10,190
Now is its time to shine, to illuminate the light in our hearts!

14
00:01:14,250 --> 00:01:16,475
Yes, seek the same jewel!

15
00:01:18,010 --> 00:01:20,565
I’m certain you’ll find a way to live!

16
00:01:22,330 --> 00:01:24,075
Seek the same jewel!

17
00:01:25,070 --> 00:01:26,630
Let your heart shine!

18
00:01:26,630 --> 00:01:27,330
Let it shine!

19
00:01:27,330 --> 00:01:29,345
Search for the same jewel!

20
00:01:46,820 --> 00:01:48,775
Awaken, my new race!

21
00:01:51,740 --> 00:01:59,235
Gather by my side, my new race!

22
00:02:05,000 --> 00:02:08,320
The holy water protecting our race will spread further!

23
00:02:38,310 --> 00:02:40,820
I’ve never seen a parabola like this!

24
00:02:43,850 --> 00:02:48,650
Flow, evil flame!

25
00:02:48,650 --> 00:02:51,390
Fall! Be cleansed by holy water!

26
00:02:52,011 --> 00:02:54,206
It’ll be destroyed in moments!

27
00:03:07,240 --> 00:03:09,660
we face destruction.

28
00:03:16,780 --> 00:03:27,640
No way… Seikaku will die… And there it is!

29
00:03:27,640 --> 00:03:29,835
A surprise—but also a rip-off!

30
00:03:31,080 --> 00:03:32,520
This is the new episode:

31
00:03:32,520 --> 00:03:36,140
A village of peace where angels, demons, and amulets coexist.

32
00:03:36,140 --> 00:03:38,110
He is Amulet Piyamarukon.

33
00:03:42,840 --> 00:03:43,955
Piyar!

34
00:03:44,141 --> 00:03:44,561
Here it comes!

35
00:03:44,561 --> 00:03:45,901
Here we go!

36
00:03:49,380 --> 00:03:51,200
Good evening, Mr. Tennyoku.

37
00:03:51,200 --> 00:03:52,630
Good evening.

38
00:03:52,700 --> 00:03:55,960
Mr. Shinya, where do you come from this morning?

39
00:03:55,960 --> 00:03:58,960
From the place where I prepared many things for you.

40
00:03:58,960 --> 00:04:01,185
Well then, let’s proceed.

41
00:04:02,740 --> 00:04:04,890
Where are those preparations?

42
00:04:06,080 --> 00:04:07,375
Choo-choo!

43
00:04:07,600 --> 00:04:08,895
Choo-choo!

44
00:04:17,920 --> 00:04:21,675
The Castle of Time— protects all in the world.

45
00:04:21,675 --> 00:04:24,005
Its guardian is the angel Berioz.

46
00:04:27,560 --> 00:04:27,961
Hm?

47
00:04:27,961 --> 00:04:29,391
what?

48
00:04:34,660 --> 00:04:36,630
Nyan-nyan-nyan-nyan-nyan!

49
00:04:36,960 --> 00:04:39,200
This is the morning preparation place, Nyan-ko!

50
00:04:39,200 --> 00:04:40,990
What about breakfast?

51
00:04:41,730 --> 00:04:43,561
We have much to prepare today, Nyan!

52
00:04:43,561 --> 00:04:46,206
I’m sure you’ll have a splendid morning!

53
00:04:49,160 --> 00:04:52,450
Well then, it’s time to transform, Nyan-ko!

54
00:04:52,850 --> 00:04:55,210
Do your best today, Nyan-ko!

55
00:04:55,340 --> 00:04:56,320
Oh!

56
00:05:04,800 --> 00:05:06,320
To-to-to-to-to!

57
00:05:06,680 --> 00:05:07,840
Anpare!

58
00:05:08,480 --> 00:05:09,685
Haareee!

59
00:05:09,780 --> 00:05:10,805
lloo!

60
00:05:11,200 --> 00:05:12,405
Yaaaaay!

61
00:05:14,900 --> 00:05:16,240
Hallelujah!

62
00:05:17,580 --> 00:05:18,920
Hallelujah!

63
00:05:20,240 --> 00:05:22,285
Ah, morning has come.

64
00:05:23,640 --> 00:05:25,040
You scoundrel!

65
00:05:25,040 --> 00:05:26,300
You scoundrel!

66
00:05:26,300 --> 00:05:26,960
Huh?

67
00:05:26,960 --> 00:05:27,940
Me?

68
00:05:28,540 --> 00:05:30,630
No, get out!

69
00:05:30,640 --> 00:05:32,250
You won’t escape!

70
00:05:33,310 --> 00:05:34,605
Take this!

71
00:05:35,320 --> 00:05:37,140
Whoa, too close!

72
00:05:38,500 --> 00:05:39,570
Ouch!

73
00:05:44,320 --> 00:05:45,460
Damn you!

74
00:05:45,460 --> 00:05:46,800
I hate you!

75
00:05:46,800 --> 00:05:47,700
Damn you!

76
00:05:47,700 --> 00:05:48,840
I hate you!

77
00:05:48,840 --> 00:05:50,315
You scoundrel!

78
00:05:50,780 --> 00:05:52,330
Hey, wait!

79
00:05:53,280 --> 00:05:54,940
Hey, open up!

80
00:05:54,940 --> 00:05:57,315
Few can enter this Castle of Time!

81
00:05:57,740 --> 00:05:59,170
Even I can’t—

82
00:06:00,540 --> 00:06:01,610
Ouch!

83
00:06:02,860 --> 00:06:04,635
Hey, come back!

84
00:06:06,450 --> 00:06:07,475
Pya!

85
00:06:13,560 --> 00:06:15,440
I won’t let you escape!

86
00:06:18,880 --> 00:06:20,080
My neck!

87
00:06:20,080 --> 00:06:21,105
Pya!

88
00:06:21,480 --> 00:06:22,220
Pya!

89
00:06:22,220 --> 00:06:23,245
Pya!

90
00:06:34,020 --> 00:06:35,960
This is the devil, Biokokki!

91
00:06:35,960 --> 00:06:38,200
he’ve come to claim treasure!

92
00:06:40,140 --> 00:06:42,830
I see there's a lot of treasures in here.

93
00:06:45,600 --> 00:06:47,165
There!

94
00:06:49,400 --> 00:06:50,470
Hmph.

95
00:06:50,595 --> 00:06:53,760
Those who enter the Saint Locker room commit a grave sin.

96
00:06:53,760 --> 00:06:54,740
Hm?

97
00:07:02,580 --> 00:07:04,775
What in the world is happening?

98
00:07:07,200 --> 00:07:08,270
Hmph.

99
00:07:09,340 --> 00:07:10,950
Sorry about that.

100
00:07:12,200 --> 00:07:14,110
Oh no—a dead end!

101
00:07:18,560 --> 00:07:19,521
What's this?

102
00:07:25,480 --> 00:07:27,725
What's happening?

103
00:07:34,440 --> 00:07:39,930
Again...? Wow, fairy-tale barrels...

104
00:07:40,460 --> 00:07:41,280
Everyone—

105
00:07:41,280 --> 00:07:47,000
The main court of this castle operates at a fixed level, managing all time in the world.

106
00:07:47,080 --> 00:07:48,735
Do you understand?

107
00:07:49,260 --> 00:07:51,780
All time...

108
00:07:53,240 --> 00:08:00,000
{\a6}Learn What Most People Do Not Know: http://hylozoik.se/ http://laurency.com https://vk.com/club219392572

109
00:08:04,840 --> 00:08:06,585
just one more thing.

110
00:08:07,240 --> 00:08:10,960
This box contains the present time.

111
00:08:10,960 --> 00:08:12,101
It's flowing out—

112
00:08:12,660 --> 00:08:19,945
So this is the present-time box.

113
00:08:21,300 --> 00:08:23,940
It's from the past.

114
00:08:23,940 --> 00:08:25,190
Let's go.

115
00:08:33,980 --> 00:08:35,410
What is this?

116
00:08:37,740 --> 00:08:39,260
Is anyone here?

117
00:08:39,980 --> 00:08:41,275
Open this!

118
00:08:41,600 --> 00:08:42,715
Hurry!

119
00:08:43,560 --> 00:08:44,720
do it!

120
00:08:44,720 --> 00:08:46,870
No problem.

121
00:08:51,420 --> 00:08:53,075
I'm finally out!

122
00:08:53,180 --> 00:08:54,520
WHo the fuck are you?

123
00:08:54,520 --> 00:08:56,580
Good buns.

124
00:08:57,300 --> 00:09:00,080
I've come to tell you about the world's end.

125
00:09:00,820 --> 00:09:02,610
The world's end?

126
00:09:03,260 --> 00:09:04,825
Impossible!

127
00:09:04,960 --> 00:09:06,040
Give it back!

128
00:09:06,040 --> 00:09:07,200
No, no!

129
00:09:07,200 --> 00:09:11,155
This way—this way!

130
00:09:11,320 --> 00:09:12,480
No way!

131
00:09:18,200 --> 00:09:19,945
It's not coming out.

132
00:09:21,361 --> 00:09:23,541
- My buns!
- Listen...

133
00:09:24,150 --> 00:09:26,560
I came to warn you—the world is ending.

134
00:09:26,560 --> 00:09:27,990
Look at this.

135
00:09:29,100 --> 00:09:31,025
The world's future.

136
00:09:31,720 --> 00:09:34,310
Here!

137
00:09:43,640 --> 00:09:46,020
At last, you've seen through the Scent Box!

138
00:09:46,020 --> 00:09:46,600
Ouch!

139
00:09:46,600 --> 00:09:48,660
Hey, take it easy!

140
00:09:48,660 --> 00:09:50,840
W-what are you doing, Braynor?

141
00:09:50,840 --> 00:09:52,225
Y-you're...

142
00:09:52,320 --> 00:09:54,590
You don't recognize me?

143
00:09:55,560 --> 00:09:57,280
You'll see soon enough.

144
00:09:57,280 --> 00:10:01,175
But I can't see through the Scent Box... You fool!

145
00:10:06,100 --> 00:10:08,025
The fire extinguisher...

146
00:10:10,190 --> 00:10:11,021
Did you see that?

147
00:10:11,021 --> 00:10:13,881
Ah... a fire extinguisher...

148
00:10:14,400 --> 00:10:15,965
Lord Super Zeus!

149
00:10:16,800 --> 00:10:18,095
Wh-what...?

150
00:10:19,840 --> 00:10:23,730
When the fire extinguisher vanishes, the world perish.

151
00:10:23,740 --> 00:10:28,660
To save them, the Saint Jewel—must be obtained.

152
00:10:28,660 --> 00:10:29,960
Saint Jewel?

153
00:10:29,960 --> 00:10:31,825
The Saint Jewel, yes.

154
00:10:32,080 --> 00:10:37,240
The sacred ship will guide you to it.

155
00:10:37,240 --> 00:10:41,020
Once you obtain the Saint Jewel... the world will be saved.

156
00:10:41,020 --> 00:10:42,640
don't forget

157
00:10:42,640 --> 00:10:43,980
Super Zeus!

158
00:10:44,540 --> 00:10:46,510
...will not forget

159
00:10:53,240 --> 00:11:00,000
{\a6}If you're editor, uploader or raw-provider, plz contact us: https://x.com/AnagaminX https://www.instagram.com/arripperz/

160
00:10:53,640 --> 00:10:55,140
This is terrible!

161
00:10:55,140 --> 00:10:56,720
I must tell everyone!

162
00:10:56,720 --> 00:10:57,790
Hey!

163
00:10:57,940 --> 00:10:59,160
Wait for me!

164
00:10:59,160 --> 00:11:00,185
Hey!

165
00:11:03,980 --> 00:11:06,340
...the jewel?

166
00:11:07,841 --> 00:11:11,476
The gem... lies within.

167
00:11:30,650 --> 00:11:32,700
What is this?

168
00:11:32,700 --> 00:11:33,500
Quiet!

169
00:11:33,500 --> 00:11:34,440
Watch silently!

170
00:11:34,440 --> 00:11:35,660
I'm listening

171
00:11:35,660 --> 00:11:36,720
This is bad!

172
00:11:36,720 --> 00:11:38,240
Yamato Warrior!

173
00:11:38,560 --> 00:11:40,080
Yamato Warrior!

174
00:11:41,501 --> 00:11:43,636
This is very bad!

175
00:11:45,520 --> 00:11:46,725
Silence!

176
00:11:47,600 --> 00:11:49,075
What happened?

177
00:11:49,360 --> 00:11:50,385
Dad!

178
00:11:51,320 --> 00:11:52,705
Disaster looms!

179
00:11:52,875 --> 00:11:54,760
The Jikai will soon be destroyed!

180
00:11:54,760 --> 00:11:55,760
What?

181
00:11:55,760 --> 00:11:58,270
The peaceful Jikai—destroyed?

182
00:11:58,460 --> 00:12:00,250
How do you know?

183
00:12:01,890 --> 00:12:03,185
That is...

184
00:12:03,720 --> 00:12:05,840
How can you foresee the future?

185
00:12:05,840 --> 00:12:07,500
Impossible!

186
00:12:07,500 --> 00:12:08,280
It can't be!

187
00:12:08,280 --> 00:12:08,960
No way!

188
00:12:08,960 --> 00:12:09,400
Fucker!

189
00:12:09,400 --> 00:12:12,570
You didn't look into the box of time,
did you?

190
00:12:14,170 --> 00:12:19,095
If that's the case, you will be imprisoned
in the darkness for the rest of your life!

191
00:12:19,120 --> 00:12:22,005
Hey, isn't that terrible, old man?

192
00:12:22,520 --> 00:12:23,725
Old man?

193
00:12:24,260 --> 00:12:25,200
Faggot!

194
00:12:25,200 --> 00:12:26,540
Do you think I'm an old man?

195
00:12:26,540 --> 00:12:27,925
Who are you?

196
00:12:28,080 --> 00:12:29,645
I am Pier Marco.

197
00:12:32,540 --> 00:12:35,035
What?

198
00:12:35,320 --> 00:12:36,795
What happened?

199
00:12:40,940 --> 00:12:41,981
Fuck!

200
00:12:41,981 --> 00:12:43,660
Is it a security device?

201
00:12:43,660 --> 00:12:45,400
Well, I got it.

202
00:12:45,400 --> 00:12:49,380
What's this bell for?

203
00:12:49,380 --> 00:12:51,065
Hey, Beriozu!

204
00:12:51,640 --> 00:12:52,640
Yes!

205
00:12:52,640 --> 00:12:54,610
You stolen a box.

206
00:12:55,580 --> 00:12:56,830
No way...

207
00:12:56,880 --> 00:12:58,441
Not me!

208
00:12:58,441 --> 00:13:01,161
Where is box?!

209
00:13:01,480 --> 00:13:03,960
Where are you going?

210
00:13:03,960 --> 00:13:06,321
We're capturing this criminal

211
00:13:06,321 --> 00:13:09,540
and they will Forgive our sins!

212
00:13:09,540 --> 00:13:10,925
You Berrios!

213
00:13:12,300 --> 00:13:13,505
BeiGals!

214
00:13:13,520 --> 00:13:15,560
If that's how it is—

215
00:13:15,560 --> 00:13:17,395
Capture the intruders!

216
00:13:18,280 --> 00:13:19,305
Yes!

217
00:13:19,360 --> 00:13:20,880
Leave it to us!

218
00:13:23,400 --> 00:13:27,140
Hey, look! Not in window!

219
00:13:30,140 --> 00:13:34,545
Damn it, where is he?

220
00:13:37,100 --> 00:13:38,660
There it is!

221
00:13:38,660 --> 00:13:39,320
Where?

222
00:13:39,320 --> 00:13:40,660
Over there!

223
00:13:41,040 --> 00:13:42,245
Amazing!

224
00:13:42,900 --> 00:13:44,461
You won't escape!

225
00:13:44,461 --> 00:13:46,161
Stay back!

226
00:13:47,960 --> 00:13:49,560
Damn it!

227
00:13:49,560 --> 00:13:50,960
The hatch's locked!

228
00:13:50,960 --> 00:13:52,255
Take this!

229
00:13:54,260 --> 00:13:55,465
Too bad!

230
00:13:56,260 --> 00:13:57,330
Look!

231
00:13:57,880 --> 00:13:58,920
Damn it!

232
00:13:58,920 --> 00:14:00,440
I have the key!

233
00:14:00,660 --> 00:14:01,685
Yes!

234
00:14:02,660 --> 00:14:04,270
That's the power!

235
00:14:06,320 --> 00:14:07,885
wrong key!

236
00:14:10,340 --> 00:14:11,700
You won't escape!

237
00:14:13,340 --> 00:14:14,600
Cool power!

238
00:14:20,620 --> 00:14:21,460
Look!

239
00:14:21,460 --> 00:14:22,360
Over there!

240
00:14:22,360 --> 00:14:24,015
Who stole the box?

241
00:14:27,420 --> 00:14:29,330
Maruko, come back!

242
00:14:33,060 --> 00:14:34,670
Sorry about that.

243
00:14:34,860 --> 00:14:36,605
Here it comes again!

244
00:14:37,060 --> 00:14:37,960
Damn it!

245
00:14:37,960 --> 00:14:40,335
I'll circle the castle!

246
00:14:44,501 --> 00:14:46,786
There are too many!

247
00:14:50,250 --> 00:14:51,950
What is this place?

248
00:14:52,570 --> 00:14:55,810
If the box is gone, the next world's future vanishes!

249
00:14:53,240 --> 00:15:00,000
{\a6}Advertisement space available. Contact us: fb.com/groups/OldschoolAnimeMoviesGames/ https://t.me/arrippers

250
00:14:55,810 --> 00:14:58,410
They won't leave this castle!

251
00:14:59,310 --> 00:15:01,695
This is bad!

252
00:15:05,651 --> 00:15:06,676
Huh?

253
00:15:07,570 --> 00:15:08,550
What is this?

254
00:15:08,550 --> 00:15:09,800
Let's go!

255
00:15:19,670 --> 00:15:20,695
Wow!

256
00:15:22,250 --> 00:15:23,455
Amazing!

257
00:15:25,610 --> 00:15:29,065
This castle protects the next world!

258
00:15:30,610 --> 00:15:33,510
Now, what treasure is this?

259
00:15:33,870 --> 00:15:34,851
Wait!

260
00:15:34,851 --> 00:15:35,921
Wait!

261
00:15:36,850 --> 00:15:38,685
Give back that box!

262
00:15:42,051 --> 00:15:43,841
How did you get here?

263
00:15:45,870 --> 00:15:47,830
There's no exit!

264
00:15:47,830 --> 00:15:49,710
You're trapped!

265
00:15:49,810 --> 00:15:50,790
Ah!

266
00:15:53,390 --> 00:15:54,530
Damn it!

267
00:15:54,530 --> 00:15:57,790
If this continues, the treasure inside—

268
00:15:58,510 --> 00:15:59,930
Don't open it!

269
00:15:59,930 --> 00:16:00,851
Hehehe!

270
00:16:00,851 --> 00:16:02,090
Let's go!

271
00:16:02,090 --> 00:16:02,730
Huh?

272
00:16:02,730 --> 00:16:03,755
Huh?

273
00:16:09,290 --> 00:16:10,270
Ah!

274
00:16:10,330 --> 00:16:10,790
Ah!

275
00:16:10,790 --> 00:16:11,770
Ah!

276
00:16:13,430 --> 00:16:14,500
Rain?

277
00:16:15,310 --> 00:16:16,335
Huh?

278
00:16:17,270 --> 00:16:18,700
What is this?

279
00:16:18,700 --> 00:16:20,610
Hey!

280
00:16:20,610 --> 00:16:23,120
This is the next world's future!

281
00:16:23,870 --> 00:16:24,770
Ah!

282
00:16:24,770 --> 00:16:25,840
What?

283
00:16:30,850 --> 00:16:32,280
It's heavy...

284
00:16:33,650 --> 00:16:36,050
This is no good.

285
00:16:36,050 --> 00:16:37,075
Hey!

286
00:16:39,740 --> 00:16:42,765
Save me!

287
00:16:45,560 --> 00:16:47,790
fell...

288
00:16:49,380 --> 00:16:51,485
Hurry up and close that lid!

289
00:16:52,540 --> 00:16:56,615
Phew... I was wondering
what would happen to Hijiri...

290
00:16:57,640 --> 00:16:58,620
Ah!

291
00:16:58,880 --> 00:17:00,220
we falling!

292
00:17:03,660 --> 00:17:04,685
Huh?

293
00:17:04,940 --> 00:17:05,920
Ah!

294
00:17:06,460 --> 00:17:07,800
Did you see it?

295
00:17:07,800 --> 00:17:09,050
I saw it!

296
00:17:09,260 --> 00:17:10,260
It's down there!

297
00:17:11,340 --> 00:17:12,320
Oh!

298
00:17:12,360 --> 00:17:13,970
This is Berry Oz!

299
00:17:14,440 --> 00:17:15,480
Again!

300
00:17:15,480 --> 00:17:17,390
Let's go, Baygals!

301
00:17:17,720 --> 00:17:18,280
Ah!

302
00:17:18,280 --> 00:17:18,900
Ah!

303
00:17:26,131 --> 00:17:27,201
What?

304
00:17:27,270 --> 00:17:28,250
...

305
00:17:37,070 --> 00:17:38,500
What is this?

306
00:17:38,630 --> 00:17:40,030
Holy treasure!

307
00:17:40,030 --> 00:17:43,170
The sacred ship that guides us to the
Saint Jewel!

308
00:17:43,450 --> 00:17:44,311
What?!

309
00:17:44,311 --> 00:17:46,596
It's leading us to the treasure?

310
00:17:46,850 --> 00:17:49,000
Is this really a sacred ship?

311
00:17:49,730 --> 00:17:50,710
Uh?

312
00:17:54,430 --> 00:17:56,130
...What?

313
00:17:56,130 --> 00:17:59,975
BeryOz, by Yamato Warrior's orders, you're under arrest!

314
00:18:00,550 --> 00:18:01,710
Why me?

315
00:18:01,890 --> 00:18:04,250
This is all your fault!

316
00:18:04,770 --> 00:18:05,590
Huh?

317
00:18:05,590 --> 00:18:07,020
What's going on?

318
00:18:08,010 --> 00:18:09,800
This isn't my fault!

319
00:18:11,890 --> 00:18:15,350
They're the ones to blame!

320
00:18:15,350 --> 00:18:17,275
Arrest them immediately!

321
00:18:17,510 --> 00:18:19,715
Wh-what?

322
00:18:21,350 --> 00:18:24,770
This is a crime against time itself!

323
00:18:24,770 --> 00:18:25,750
Wait!

324
00:18:25,750 --> 00:18:27,315
That's Piamarco!

325
00:18:36,060 --> 00:18:37,940
Stop the ship!

326
00:18:37,940 --> 00:18:39,640
How the fuck?

327
00:18:39,980 --> 00:18:43,420
I can't believe I'll be trapped in eternal darkness!

328
00:18:43,420 --> 00:18:46,660
You dared to look into the time box - this is your fate!

329
00:18:46,660 --> 00:18:48,380
You too!

330
00:18:48,380 --> 00:18:49,300
Exactly!

331
00:18:49,300 --> 00:18:51,780
Why don't you accept your punishment?

332
00:18:51,780 --> 00:18:53,930
I'll accept it after catching you!

333
00:18:55,700 --> 00:18:56,720
Damn it!

334
00:18:56,720 --> 00:18:58,375
I can't lose now!

335
00:18:59,740 --> 00:19:01,035
Take this!

336
00:19:03,120 --> 00:19:05,121
Release me!

337
00:19:05,121 --> 00:19:05,660
Kouki!

338
00:19:05,660 --> 00:19:06,700
Let me go!

339
00:19:06,700 --> 00:19:08,130
I said release me!

340
00:19:12,660 --> 00:19:13,775
Kouki!

341
00:19:19,320 --> 00:19:21,875
At least I fell on my own terms!

342
00:19:35,180 --> 00:19:38,580
Forgive us!

343
00:19:38,580 --> 00:19:43,300
No forgiveness for sluts! We'e flying to save world!

344
00:19:51,320 --> 00:19:54,055
This marks the beginning of our world

345
00:19:54,560 --> 00:19:56,935
We must catch them at all costs!

346
00:20:03,540 --> 00:20:08,240
What are you doing?

347
00:20:11,260 --> 00:20:13,690
What is this place?

348
00:20:14,280 --> 00:20:16,100
we actually made it inside.

349
00:20:16,100 --> 00:20:17,125
Indeed.

350
00:20:18,720 --> 00:20:20,510
Unbelievable.

351
00:20:20,520 --> 00:20:22,040
Such large ears...

352
00:20:22,680 --> 00:20:24,020
This is it.

353
00:20:24,480 --> 00:20:27,160
For stealing the time box from the castle,

354
00:20:27,160 --> 00:20:28,740
I won't forgive you.

355
00:20:28,740 --> 00:20:30,350
Prepare yourself!

356
00:20:35,060 --> 00:20:37,340
What are you doing?

357
00:20:37,340 --> 00:20:41,060
I will not forgive this transgression!

358
00:20:42,340 --> 00:20:49,060
[Condensed repetitive "Come on!" lines]

359
00:20:54,981 --> 00:20:56,816
What is happening?

360
00:21:16,920 --> 00:21:18,305
Who are you?

361
00:21:18,440 --> 00:21:19,600
Pucchi!

362
00:21:20,020 --> 00:21:22,320
Your name?

363
00:21:22,320 --> 00:21:24,245
Where did you come from?

364
00:21:25,420 --> 00:21:27,105
Tell me!

365
00:21:28,540 --> 00:21:30,765
Answer me properly!

366
00:21:38,800 --> 00:21:41,120
Are you okay?

367
00:21:41,120 --> 00:21:43,260
I see...

368
00:21:43,260 --> 00:21:44,825
You can't speak.

369
00:21:45,200 --> 00:21:47,580
I thought so.

370
00:21:47,580 --> 00:21:49,145
I am Pier Marco.

371
00:21:49,145 --> 00:21:53,680
I am... Ferry Oats.

372
00:21:53,680 --> 00:21:55,360
Sorry for interrupting.

373
00:22:05,240 --> 00:22:10,700
Will this ship... take us to... Saint Jewels?

374
00:22:10,840 --> 00:22:11,840
Yes!

375
00:22:11,840 --> 00:22:13,840
What kind of place is it?

376
00:22:13,840 --> 00:22:15,880
many treasures?

377
00:22:15,880 --> 00:22:18,560
Is this the sacred place that will save the next world?

378
00:22:29,560 --> 00:22:31,020
Good luck to us!

379
00:22:31,020 --> 00:22:36,260
These youths embark to save the next world, seeking the legendary Saint Jewel!

380
00:22:36,440 --> 00:22:39,700
What kind of world awaits them?

381
00:22:39,841 --> 00:22:42,500
On to the next adventure!

382
00:22:43,990 --> 00:22:53,460  SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
In order to continue current projects and to expand our services we need your help. We're grateful for your contributions no matter how small. Thank you.
BitCoin: 1EWgmWpCzweyhDvTNjmMYC2ATpoNfegpDk
https://patreon.com/AnonymousRippers
https://www.donationalerts.com/r/arrs
https://boosty.to/arrippers
https://vk.com/club219392572
https://ok.ru/group/70000002143278
https://archive.org/details/@godmode_speedrun
https://anidex.info/user/15274
https://rumble.com/user/GodmodeSpeedrun

383
00:22:46,980 --> 00:22:48,005
Pya!

384
00:22:48,440 --> 00:22:49,915
I'm Pya Marco!

385
00:22:50,200 --> 00:22:51,280
I'm shocked!

386
00:22:51,280 --> 00:22:52,140
Completely shocked!

387
00:22:52,140 --> 00:22:53,705
What's happening?

388
00:22:53,960 --> 00:22:55,975
I just wanted some manjuu...

389
00:22:53,990 --> 00:23:03,460  SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
If you're translator, editor, TLC, raw-provider, timer, uploader or sponsor, please contact us:
https://www.reddit.com/user/GodmodeSpeedruns
https://myanimelist.net/profile/inactiveZ
http://hylozoik.se/english/english.htm
https://www.deviantart.com/hylozoic
https://www.threads.net/@arripperz
http://arr-soarin.blogspot.com
https://anidb.net/group/8037
http://laurency.com

390
00:22:57,780 --> 00:23:00,290
Why is the next world being destroyed?

391
00:23:01,040 --> 00:23:03,445
And what is Saint Jewel anyway?

392
00:23:03,990 --> 00:23:13,460  SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
If you have a like rare&retro anime, movies, games & books, please sub for us:
https://www.tokyotosho.info/search.php?terms=%5Barr%5D&type=0
https://www.facebook.com/groups/OldschoolAnimeMoviesGames/
https://www.youtube.com/user/inactivebk
https://bastyon.com/stalinconspiracy
https://www.instagram.com/arripperz/
http://discord.gg/Cdpz46T
https://x.com/AnagaminX
https://t.me/arrippers

393
00:23:04,440 --> 00:23:06,545
Next time on Shin Bikkuriman!

394
00:23:06,600 --> 00:23:07,821
The Search for Saint Jewel!

395
00:23:08,700 --> 00:23:10,985
We'll encounter fearsome foes!

396
00:23:11,760 --> 00:23:13,490
Watch us, Pya!

397
00:23:27,660 --> 00:23:29,360
Incredible!

398
00:23:29,760 --> 00:23:31,775
There's so many!

399
00:23:35,940 --> 00:23:37,190
Sing out!

400
00:23:37,360 --> 00:23:37,900
Sing along!

401
00:23:37,900 --> 00:23:39,510
This is so fun!

402
00:23:43,460 --> 00:23:45,205
A burning passion!

403
00:23:45,460 --> 00:23:49,205
[Condensed repetitive "Sing out/Pee" lines]

404
00:23:49,780 --> 00:23:53,480
A brief pause... and we continue.

405
00:23:55,840 --> 00:23:57,630
Tears are falling.

406
00:23:58,640 --> 00:24:00,115
I'm amazed.

407
00:24:05,760 --> 00:24:07,460
But we're friends.

408
00:24:10,960 --> 00:24:12,615
Yes, we're friends.

409
00:24:14,220 --> 00:24:16,565
Rock, paper, scissors!

410
00:24:16,960 --> 00:24:18,435
I'm astonished.

411
00:24:23,140 --> 00:24:25,020
Thank you for watching!

Other Files in this Torrent
Shin Bikkuriman - 01 [ARR].srt
beta
Anime DDL+NZB mirror
Current Time: 18/06/2025 10:22



About/FAQs

Discord