Shin Bikkuriman - 01 [ARR].srt
File Size | 25.54 KB (26,152 bytes) |
---|---|
Download | BuzzHeavier | DailyUploads | GoFile | KrakenFiles | MdiaLoad | MultiUp▼ |
Hashes | CRC32: DE1E39D1, MD5: 832841F1A6AF5250BFC1C98B6B55B64E, SHA1: E77BDFCEDA1004CAD667C0CE6CF93F95DC397D91, SHA256: 06D3875A5DF7D0014EB06DE4FC5935C411445067CCF42FD079463DDE5DE6810B, ED2K: A1AD254426889EE2DA75A6558DEADFC7 |
Additional Info | 1 00:00:00,440 --> 00:00:10,592 Ripped by ARR / Edited by Deepseek / Sponsored by CouchSloth, Electro Potato, Amir Jan 2 00:00:00,440 --> 00:00:10,592 {\a6}If you love this sub, please support us: https://boosty.to/arrippers https://www.donationalerts.com/r/arrs https://www.patreon.com/AnonymousRippers 3 00:00:04,470 --> 00:00:08,615 Long ago, in a distant world, I discovered the secret of love. 4 00:00:16,330 --> 00:00:19,565 The jewel of truth. Do you wish to know it? 5 00:00:30,830 --> 00:00:33,070 The world holds many mysteries. 6 00:00:34,370 --> 00:00:36,655 Some mysteries no one can solve. 7 00:00:37,510 --> 00:00:39,525 Why does this world exist? 8 00:00:41,630 --> 00:00:43,195 Why are we here? 9 00:00:50,290 --> 00:00:53,250 If it can be unraveled—if you know the mystery— 10 00:00:59,090 --> 00:01:01,795 Let’s go, let’s go, Big River! 11 00:01:02,230 --> 00:01:04,275 Tell me, where is it? 12 00:01:04,370 --> 00:01:06,210 The sacred jewel—please! 13 00:01:06,210 --> 00:01:10,190 Now is its time to shine, to illuminate the light in our hearts! 14 00:01:14,250 --> 00:01:16,475 Yes, seek the same jewel! 15 00:01:18,010 --> 00:01:20,565 I’m certain you’ll find a way to live! 16 00:01:22,330 --> 00:01:24,075 Seek the same jewel! 17 00:01:25,070 --> 00:01:26,630 Let your heart shine! 18 00:01:26,630 --> 00:01:27,330 Let it shine! 19 00:01:27,330 --> 00:01:29,345 Search for the same jewel! 20 00:01:46,820 --> 00:01:48,775 Awaken, my new race! 21 00:01:51,740 --> 00:01:59,235 Gather by my side, my new race! 22 00:02:05,000 --> 00:02:08,320 The holy water protecting our race will spread further! 23 00:02:38,310 --> 00:02:40,820 I’ve never seen a parabola like this! 24 00:02:43,850 --> 00:02:48,650 Flow, evil flame! 25 00:02:48,650 --> 00:02:51,390 Fall! Be cleansed by holy water! 26 00:02:52,011 --> 00:02:54,206 It’ll be destroyed in moments! 27 00:03:07,240 --> 00:03:09,660 we face destruction. 28 00:03:16,780 --> 00:03:27,640 No way… Seikaku will die… And there it is! 29 00:03:27,640 --> 00:03:29,835 A surprise—but also a rip-off! 30 00:03:31,080 --> 00:03:32,520 This is the new episode: 31 00:03:32,520 --> 00:03:36,140 A village of peace where angels, demons, and amulets coexist. 32 00:03:36,140 --> 00:03:38,110 He is Amulet Piyamarukon. 33 00:03:42,840 --> 00:03:43,955 Piyar! 34 00:03:44,141 --> 00:03:44,561 Here it comes! 35 00:03:44,561 --> 00:03:45,901 Here we go! 36 00:03:49,380 --> 00:03:51,200 Good evening, Mr. Tennyoku. 37 00:03:51,200 --> 00:03:52,630 Good evening. 38 00:03:52,700 --> 00:03:55,960 Mr. Shinya, where do you come from this morning? 39 00:03:55,960 --> 00:03:58,960 From the place where I prepared many things for you. 40 00:03:58,960 --> 00:04:01,185 Well then, let’s proceed. 41 00:04:02,740 --> 00:04:04,890 Where are those preparations? 42 00:04:06,080 --> 00:04:07,375 Choo-choo! 43 00:04:07,600 --> 00:04:08,895 Choo-choo! 44 00:04:17,920 --> 00:04:21,675 The Castle of Time— protects all in the world. 45 00:04:21,675 --> 00:04:24,005 Its guardian is the angel Berioz. 46 00:04:27,560 --> 00:04:27,961 Hm? 47 00:04:27,961 --> 00:04:29,391 what? 48 00:04:34,660 --> 00:04:36,630 Nyan-nyan-nyan-nyan-nyan! 49 00:04:36,960 --> 00:04:39,200 This is the morning preparation place, Nyan-ko! 50 00:04:39,200 --> 00:04:40,990 What about breakfast? 51 00:04:41,730 --> 00:04:43,561 We have much to prepare today, Nyan! 52 00:04:43,561 --> 00:04:46,206 I’m sure you’ll have a splendid morning! 53 00:04:49,160 --> 00:04:52,450 Well then, it’s time to transform, Nyan-ko! 54 00:04:52,850 --> 00:04:55,210 Do your best today, Nyan-ko! 55 00:04:55,340 --> 00:04:56,320 Oh! 56 00:05:04,800 --> 00:05:06,320 To-to-to-to-to! 57 00:05:06,680 --> 00:05:07,840 Anpare! 58 00:05:08,480 --> 00:05:09,685 Haareee! 59 00:05:09,780 --> 00:05:10,805 lloo! 60 00:05:11,200 --> 00:05:12,405 Yaaaaay! 61 00:05:14,900 --> 00:05:16,240 Hallelujah! 62 00:05:17,580 --> 00:05:18,920 Hallelujah! 63 00:05:20,240 --> 00:05:22,285 Ah, morning has come. 64 00:05:23,640 --> 00:05:25,040 You scoundrel! 65 00:05:25,040 --> 00:05:26,300 You scoundrel! 66 00:05:26,300 --> 00:05:26,960 Huh? 67 00:05:26,960 --> 00:05:27,940 Me? 68 00:05:28,540 --> 00:05:30,630 No, get out! 69 00:05:30,640 --> 00:05:32,250 You won’t escape! 70 00:05:33,310 --> 00:05:34,605 Take this! 71 00:05:35,320 --> 00:05:37,140 Whoa, too close! 72 00:05:38,500 --> 00:05:39,570 Ouch! 73 00:05:44,320 --> 00:05:45,460 Damn you! 74 00:05:45,460 --> 00:05:46,800 I hate you! 75 00:05:46,800 --> 00:05:47,700 Damn you! 76 00:05:47,700 --> 00:05:48,840 I hate you! 77 00:05:48,840 --> 00:05:50,315 You scoundrel! 78 00:05:50,780 --> 00:05:52,330 Hey, wait! 79 00:05:53,280 --> 00:05:54,940 Hey, open up! 80 00:05:54,940 --> 00:05:57,315 Few can enter this Castle of Time! 81 00:05:57,740 --> 00:05:59,170 Even I can’t— 82 00:06:00,540 --> 00:06:01,610 Ouch! 83 00:06:02,860 --> 00:06:04,635 Hey, come back! 84 00:06:06,450 --> 00:06:07,475 Pya! 85 00:06:13,560 --> 00:06:15,440 I won’t let you escape! 86 00:06:18,880 --> 00:06:20,080 My neck! 87 00:06:20,080 --> 00:06:21,105 Pya! 88 00:06:21,480 --> 00:06:22,220 Pya! 89 00:06:22,220 --> 00:06:23,245 Pya! 90 00:06:34,020 --> 00:06:35,960 This is the devil, Biokokki! 91 00:06:35,960 --> 00:06:38,200 he’ve come to claim treasure! 92 00:06:40,140 --> 00:06:42,830 I see there's a lot of treasures in here. 93 00:06:45,600 --> 00:06:47,165 There! 94 00:06:49,400 --> 00:06:50,470 Hmph. 95 00:06:50,595 --> 00:06:53,760 Those who enter the Saint Locker room commit a grave sin. 96 00:06:53,760 --> 00:06:54,740 Hm? 97 00:07:02,580 --> 00:07:04,775 What in the world is happening? 98 00:07:07,200 --> 00:07:08,270 Hmph. 99 00:07:09,340 --> 00:07:10,950 Sorry about that. 100 00:07:12,200 --> 00:07:14,110 Oh no—a dead end! 101 00:07:18,560 --> 00:07:19,521 What's this? 102 00:07:25,480 --> 00:07:27,725 What's happening? 103 00:07:34,440 --> 00:07:39,930 Again...? Wow, fairy-tale barrels... 104 00:07:40,460 --> 00:07:41,280 Everyone— 105 00:07:41,280 --> 00:07:47,000 The main court of this castle operates at a fixed level, managing all time in the world. 106 00:07:47,080 --> 00:07:48,735 Do you understand? 107 00:07:49,260 --> 00:07:51,780 All time... 108 00:07:53,240 --> 00:08:00,000 {\a6}Learn What Most People Do Not Know: http://hylozoik.se/ http://laurency.com https://vk.com/club219392572 109 00:08:04,840 --> 00:08:06,585 just one more thing. 110 00:08:07,240 --> 00:08:10,960 This box contains the present time. 111 00:08:10,960 --> 00:08:12,101 It's flowing out— 112 00:08:12,660 --> 00:08:19,945 So this is the present-time box. 113 00:08:21,300 --> 00:08:23,940 It's from the past. 114 00:08:23,940 --> 00:08:25,190 Let's go. 115 00:08:33,980 --> 00:08:35,410 What is this? 116 00:08:37,740 --> 00:08:39,260 Is anyone here? 117 00:08:39,980 --> 00:08:41,275 Open this! 118 00:08:41,600 --> 00:08:42,715 Hurry! 119 00:08:43,560 --> 00:08:44,720 do it! 120 00:08:44,720 --> 00:08:46,870 No problem. 121 00:08:51,420 --> 00:08:53,075 I'm finally out! 122 00:08:53,180 --> 00:08:54,520 WHo the fuck are you? 123 00:08:54,520 --> 00:08:56,580 Good buns. 124 00:08:57,300 --> 00:09:00,080 I've come to tell you about the world's end. 125 00:09:00,820 --> 00:09:02,610 The world's end? 126 00:09:03,260 --> 00:09:04,825 Impossible! 127 00:09:04,960 --> 00:09:06,040 Give it back! 128 00:09:06,040 --> 00:09:07,200 No, no! 129 00:09:07,200 --> 00:09:11,155 This way—this way! 130 00:09:11,320 --> 00:09:12,480 No way! 131 00:09:18,200 --> 00:09:19,945 It's not coming out. 132 00:09:21,361 --> 00:09:23,541 - My buns! - Listen... 133 00:09:24,150 --> 00:09:26,560 I came to warn you—the world is ending. 134 00:09:26,560 --> 00:09:27,990 Look at this. 135 00:09:29,100 --> 00:09:31,025 The world's future. 136 00:09:31,720 --> 00:09:34,310 Here! 137 00:09:43,640 --> 00:09:46,020 At last, you've seen through the Scent Box! 138 00:09:46,020 --> 00:09:46,600 Ouch! 139 00:09:46,600 --> 00:09:48,660 Hey, take it easy! 140 00:09:48,660 --> 00:09:50,840 W-what are you doing, Braynor? 141 00:09:50,840 --> 00:09:52,225 Y-you're... 142 00:09:52,320 --> 00:09:54,590 You don't recognize me? 143 00:09:55,560 --> 00:09:57,280 You'll see soon enough. 144 00:09:57,280 --> 00:10:01,175 But I can't see through the Scent Box... You fool! 145 00:10:06,100 --> 00:10:08,025 The fire extinguisher... 146 00:10:10,190 --> 00:10:11,021 Did you see that? 147 00:10:11,021 --> 00:10:13,881 Ah... a fire extinguisher... 148 00:10:14,400 --> 00:10:15,965 Lord Super Zeus! 149 00:10:16,800 --> 00:10:18,095 Wh-what...? 150 00:10:19,840 --> 00:10:23,730 When the fire extinguisher vanishes, the world perish. 151 00:10:23,740 --> 00:10:28,660 To save them, the Saint Jewel—must be obtained. 152 00:10:28,660 --> 00:10:29,960 Saint Jewel? 153 00:10:29,960 --> 00:10:31,825 The Saint Jewel, yes. 154 00:10:32,080 --> 00:10:37,240 The sacred ship will guide you to it. 155 00:10:37,240 --> 00:10:41,020 Once you obtain the Saint Jewel... the world will be saved. 156 00:10:41,020 --> 00:10:42,640 don't forget 157 00:10:42,640 --> 00:10:43,980 Super Zeus! 158 00:10:44,540 --> 00:10:46,510 ...will not forget 159 00:10:53,240 --> 00:11:00,000 {\a6}If you're editor, uploader or raw-provider, plz contact us: https://x.com/AnagaminX https://www.instagram.com/arripperz/ 160 00:10:53,640 --> 00:10:55,140 This is terrible! 161 00:10:55,140 --> 00:10:56,720 I must tell everyone! 162 00:10:56,720 --> 00:10:57,790 Hey! 163 00:10:57,940 --> 00:10:59,160 Wait for me! 164 00:10:59,160 --> 00:11:00,185 Hey! 165 00:11:03,980 --> 00:11:06,340 ...the jewel? 166 00:11:07,841 --> 00:11:11,476 The gem... lies within. 167 00:11:30,650 --> 00:11:32,700 What is this? 168 00:11:32,700 --> 00:11:33,500 Quiet! 169 00:11:33,500 --> 00:11:34,440 Watch silently! 170 00:11:34,440 --> 00:11:35,660 I'm listening 171 00:11:35,660 --> 00:11:36,720 This is bad! 172 00:11:36,720 --> 00:11:38,240 Yamato Warrior! 173 00:11:38,560 --> 00:11:40,080 Yamato Warrior! 174 00:11:41,501 --> 00:11:43,636 This is very bad! 175 00:11:45,520 --> 00:11:46,725 Silence! 176 00:11:47,600 --> 00:11:49,075 What happened? 177 00:11:49,360 --> 00:11:50,385 Dad! 178 00:11:51,320 --> 00:11:52,705 Disaster looms! 179 00:11:52,875 --> 00:11:54,760 The Jikai will soon be destroyed! 180 00:11:54,760 --> 00:11:55,760 What? 181 00:11:55,760 --> 00:11:58,270 The peaceful Jikai—destroyed? 182 00:11:58,460 --> 00:12:00,250 How do you know? 183 00:12:01,890 --> 00:12:03,185 That is... 184 00:12:03,720 --> 00:12:05,840 How can you foresee the future? 185 00:12:05,840 --> 00:12:07,500 Impossible! 186 00:12:07,500 --> 00:12:08,280 It can't be! 187 00:12:08,280 --> 00:12:08,960 No way! 188 00:12:08,960 --> 00:12:09,400 Fucker! 189 00:12:09,400 --> 00:12:12,570 You didn't look into the box of time, did you? 190 00:12:14,170 --> 00:12:19,095 If that's the case, you will be imprisoned in the darkness for the rest of your life! 191 00:12:19,120 --> 00:12:22,005 Hey, isn't that terrible, old man? 192 00:12:22,520 --> 00:12:23,725 Old man? 193 00:12:24,260 --> 00:12:25,200 Faggot! 194 00:12:25,200 --> 00:12:26,540 Do you think I'm an old man? 195 00:12:26,540 --> 00:12:27,925 Who are you? 196 00:12:28,080 --> 00:12:29,645 I am Pier Marco. 197 00:12:32,540 --> 00:12:35,035 What? 198 00:12:35,320 --> 00:12:36,795 What happened? 199 00:12:40,940 --> 00:12:41,981 Fuck! 200 00:12:41,981 --> 00:12:43,660 Is it a security device? 201 00:12:43,660 --> 00:12:45,400 Well, I got it. 202 00:12:45,400 --> 00:12:49,380 What's this bell for? 203 00:12:49,380 --> 00:12:51,065 Hey, Beriozu! 204 00:12:51,640 --> 00:12:52,640 Yes! 205 00:12:52,640 --> 00:12:54,610 You stolen a box. 206 00:12:55,580 --> 00:12:56,830 No way... 207 00:12:56,880 --> 00:12:58,441 Not me! 208 00:12:58,441 --> 00:13:01,161 Where is box?! 209 00:13:01,480 --> 00:13:03,960 Where are you going? 210 00:13:03,960 --> 00:13:06,321 We're capturing this criminal 211 00:13:06,321 --> 00:13:09,540 and they will Forgive our sins! 212 00:13:09,540 --> 00:13:10,925 You Berrios! 213 00:13:12,300 --> 00:13:13,505 BeiGals! 214 00:13:13,520 --> 00:13:15,560 If that's how it is— 215 00:13:15,560 --> 00:13:17,395 Capture the intruders! 216 00:13:18,280 --> 00:13:19,305 Yes! 217 00:13:19,360 --> 00:13:20,880 Leave it to us! 218 00:13:23,400 --> 00:13:27,140 Hey, look! Not in window! 219 00:13:30,140 --> 00:13:34,545 Damn it, where is he? 220 00:13:37,100 --> 00:13:38,660 There it is! 221 00:13:38,660 --> 00:13:39,320 Where? 222 00:13:39,320 --> 00:13:40,660 Over there! 223 00:13:41,040 --> 00:13:42,245 Amazing! 224 00:13:42,900 --> 00:13:44,461 You won't escape! 225 00:13:44,461 --> 00:13:46,161 Stay back! 226 00:13:47,960 --> 00:13:49,560 Damn it! 227 00:13:49,560 --> 00:13:50,960 The hatch's locked! 228 00:13:50,960 --> 00:13:52,255 Take this! 229 00:13:54,260 --> 00:13:55,465 Too bad! 230 00:13:56,260 --> 00:13:57,330 Look! 231 00:13:57,880 --> 00:13:58,920 Damn it! 232 00:13:58,920 --> 00:14:00,440 I have the key! 233 00:14:00,660 --> 00:14:01,685 Yes! 234 00:14:02,660 --> 00:14:04,270 That's the power! 235 00:14:06,320 --> 00:14:07,885 wrong key! 236 00:14:10,340 --> 00:14:11,700 You won't escape! 237 00:14:13,340 --> 00:14:14,600 Cool power! 238 00:14:20,620 --> 00:14:21,460 Look! 239 00:14:21,460 --> 00:14:22,360 Over there! 240 00:14:22,360 --> 00:14:24,015 Who stole the box? 241 00:14:27,420 --> 00:14:29,330 Maruko, come back! 242 00:14:33,060 --> 00:14:34,670 Sorry about that. 243 00:14:34,860 --> 00:14:36,605 Here it comes again! 244 00:14:37,060 --> 00:14:37,960 Damn it! 245 00:14:37,960 --> 00:14:40,335 I'll circle the castle! 246 00:14:44,501 --> 00:14:46,786 There are too many! 247 00:14:50,250 --> 00:14:51,950 What is this place? 248 00:14:52,570 --> 00:14:55,810 If the box is gone, the next world's future vanishes! 249 00:14:53,240 --> 00:15:00,000 {\a6}Advertisement space available. Contact us: fb.com/groups/OldschoolAnimeMoviesGames/ https://t.me/arrippers 250 00:14:55,810 --> 00:14:58,410 They won't leave this castle! 251 00:14:59,310 --> 00:15:01,695 This is bad! 252 00:15:05,651 --> 00:15:06,676 Huh? 253 00:15:07,570 --> 00:15:08,550 What is this? 254 00:15:08,550 --> 00:15:09,800 Let's go! 255 00:15:19,670 --> 00:15:20,695 Wow! 256 00:15:22,250 --> 00:15:23,455 Amazing! 257 00:15:25,610 --> 00:15:29,065 This castle protects the next world! 258 00:15:30,610 --> 00:15:33,510 Now, what treasure is this? 259 00:15:33,870 --> 00:15:34,851 Wait! 260 00:15:34,851 --> 00:15:35,921 Wait! 261 00:15:36,850 --> 00:15:38,685 Give back that box! 262 00:15:42,051 --> 00:15:43,841 How did you get here? 263 00:15:45,870 --> 00:15:47,830 There's no exit! 264 00:15:47,830 --> 00:15:49,710 You're trapped! 265 00:15:49,810 --> 00:15:50,790 Ah! 266 00:15:53,390 --> 00:15:54,530 Damn it! 267 00:15:54,530 --> 00:15:57,790 If this continues, the treasure inside— 268 00:15:58,510 --> 00:15:59,930 Don't open it! 269 00:15:59,930 --> 00:16:00,851 Hehehe! 270 00:16:00,851 --> 00:16:02,090 Let's go! 271 00:16:02,090 --> 00:16:02,730 Huh? 272 00:16:02,730 --> 00:16:03,755 Huh? 273 00:16:09,290 --> 00:16:10,270 Ah! 274 00:16:10,330 --> 00:16:10,790 Ah! 275 00:16:10,790 --> 00:16:11,770 Ah! 276 00:16:13,430 --> 00:16:14,500 Rain? 277 00:16:15,310 --> 00:16:16,335 Huh? 278 00:16:17,270 --> 00:16:18,700 What is this? 279 00:16:18,700 --> 00:16:20,610 Hey! 280 00:16:20,610 --> 00:16:23,120 This is the next world's future! 281 00:16:23,870 --> 00:16:24,770 Ah! 282 00:16:24,770 --> 00:16:25,840 What? 283 00:16:30,850 --> 00:16:32,280 It's heavy... 284 00:16:33,650 --> 00:16:36,050 This is no good. 285 00:16:36,050 --> 00:16:37,075 Hey! 286 00:16:39,740 --> 00:16:42,765 Save me! 287 00:16:45,560 --> 00:16:47,790 fell... 288 00:16:49,380 --> 00:16:51,485 Hurry up and close that lid! 289 00:16:52,540 --> 00:16:56,615 Phew... I was wondering what would happen to Hijiri... 290 00:16:57,640 --> 00:16:58,620 Ah! 291 00:16:58,880 --> 00:17:00,220 we falling! 292 00:17:03,660 --> 00:17:04,685 Huh? 293 00:17:04,940 --> 00:17:05,920 Ah! 294 00:17:06,460 --> 00:17:07,800 Did you see it? 295 00:17:07,800 --> 00:17:09,050 I saw it! 296 00:17:09,260 --> 00:17:10,260 It's down there! 297 00:17:11,340 --> 00:17:12,320 Oh! 298 00:17:12,360 --> 00:17:13,970 This is Berry Oz! 299 00:17:14,440 --> 00:17:15,480 Again! 300 00:17:15,480 --> 00:17:17,390 Let's go, Baygals! 301 00:17:17,720 --> 00:17:18,280 Ah! 302 00:17:18,280 --> 00:17:18,900 Ah! 303 00:17:26,131 --> 00:17:27,201 What? 304 00:17:27,270 --> 00:17:28,250 ... 305 00:17:37,070 --> 00:17:38,500 What is this? 306 00:17:38,630 --> 00:17:40,030 Holy treasure! 307 00:17:40,030 --> 00:17:43,170 The sacred ship that guides us to the Saint Jewel! 308 00:17:43,450 --> 00:17:44,311 What?! 309 00:17:44,311 --> 00:17:46,596 It's leading us to the treasure? 310 00:17:46,850 --> 00:17:49,000 Is this really a sacred ship? 311 00:17:49,730 --> 00:17:50,710 Uh? 312 00:17:54,430 --> 00:17:56,130 ...What? 313 00:17:56,130 --> 00:17:59,975 BeryOz, by Yamato Warrior's orders, you're under arrest! 314 00:18:00,550 --> 00:18:01,710 Why me? 315 00:18:01,890 --> 00:18:04,250 This is all your fault! 316 00:18:04,770 --> 00:18:05,590 Huh? 317 00:18:05,590 --> 00:18:07,020 What's going on? 318 00:18:08,010 --> 00:18:09,800 This isn't my fault! 319 00:18:11,890 --> 00:18:15,350 They're the ones to blame! 320 00:18:15,350 --> 00:18:17,275 Arrest them immediately! 321 00:18:17,510 --> 00:18:19,715 Wh-what? 322 00:18:21,350 --> 00:18:24,770 This is a crime against time itself! 323 00:18:24,770 --> 00:18:25,750 Wait! 324 00:18:25,750 --> 00:18:27,315 That's Piamarco! 325 00:18:36,060 --> 00:18:37,940 Stop the ship! 326 00:18:37,940 --> 00:18:39,640 How the fuck? 327 00:18:39,980 --> 00:18:43,420 I can't believe I'll be trapped in eternal darkness! 328 00:18:43,420 --> 00:18:46,660 You dared to look into the time box - this is your fate! 329 00:18:46,660 --> 00:18:48,380 You too! 330 00:18:48,380 --> 00:18:49,300 Exactly! 331 00:18:49,300 --> 00:18:51,780 Why don't you accept your punishment? 332 00:18:51,780 --> 00:18:53,930 I'll accept it after catching you! 333 00:18:55,700 --> 00:18:56,720 Damn it! 334 00:18:56,720 --> 00:18:58,375 I can't lose now! 335 00:18:59,740 --> 00:19:01,035 Take this! 336 00:19:03,120 --> 00:19:05,121 Release me! 337 00:19:05,121 --> 00:19:05,660 Kouki! 338 00:19:05,660 --> 00:19:06,700 Let me go! 339 00:19:06,700 --> 00:19:08,130 I said release me! 340 00:19:12,660 --> 00:19:13,775 Kouki! 341 00:19:19,320 --> 00:19:21,875 At least I fell on my own terms! 342 00:19:35,180 --> 00:19:38,580 Forgive us! 343 00:19:38,580 --> 00:19:43,300 No forgiveness for sluts! We'e flying to save world! 344 00:19:51,320 --> 00:19:54,055 This marks the beginning of our world 345 00:19:54,560 --> 00:19:56,935 We must catch them at all costs! 346 00:20:03,540 --> 00:20:08,240 What are you doing? 347 00:20:11,260 --> 00:20:13,690 What is this place? 348 00:20:14,280 --> 00:20:16,100 we actually made it inside. 349 00:20:16,100 --> 00:20:17,125 Indeed. 350 00:20:18,720 --> 00:20:20,510 Unbelievable. 351 00:20:20,520 --> 00:20:22,040 Such large ears... 352 00:20:22,680 --> 00:20:24,020 This is it. 353 00:20:24,480 --> 00:20:27,160 For stealing the time box from the castle, 354 00:20:27,160 --> 00:20:28,740 I won't forgive you. 355 00:20:28,740 --> 00:20:30,350 Prepare yourself! 356 00:20:35,060 --> 00:20:37,340 What are you doing? 357 00:20:37,340 --> 00:20:41,060 I will not forgive this transgression! 358 00:20:42,340 --> 00:20:49,060 [Condensed repetitive "Come on!" lines] 359 00:20:54,981 --> 00:20:56,816 What is happening? 360 00:21:16,920 --> 00:21:18,305 Who are you? 361 00:21:18,440 --> 00:21:19,600 Pucchi! 362 00:21:20,020 --> 00:21:22,320 Your name? 363 00:21:22,320 --> 00:21:24,245 Where did you come from? 364 00:21:25,420 --> 00:21:27,105 Tell me! 365 00:21:28,540 --> 00:21:30,765 Answer me properly! 366 00:21:38,800 --> 00:21:41,120 Are you okay? 367 00:21:41,120 --> 00:21:43,260 I see... 368 00:21:43,260 --> 00:21:44,825 You can't speak. 369 00:21:45,200 --> 00:21:47,580 I thought so. 370 00:21:47,580 --> 00:21:49,145 I am Pier Marco. 371 00:21:49,145 --> 00:21:53,680 I am... Ferry Oats. 372 00:21:53,680 --> 00:21:55,360 Sorry for interrupting. 373 00:22:05,240 --> 00:22:10,700 Will this ship... take us to... Saint Jewels? 374 00:22:10,840 --> 00:22:11,840 Yes! 375 00:22:11,840 --> 00:22:13,840 What kind of place is it? 376 00:22:13,840 --> 00:22:15,880 many treasures? 377 00:22:15,880 --> 00:22:18,560 Is this the sacred place that will save the next world? 378 00:22:29,560 --> 00:22:31,020 Good luck to us! 379 00:22:31,020 --> 00:22:36,260 These youths embark to save the next world, seeking the legendary Saint Jewel! 380 00:22:36,440 --> 00:22:39,700 What kind of world awaits them? 381 00:22:39,841 --> 00:22:42,500 On to the next adventure! 382 00:22:43,990 --> 00:22:53,460 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: In order to continue current projects and to expand our services we need your help. We're grateful for your contributions no matter how small. Thank you. BitCoin: 1EWgmWpCzweyhDvTNjmMYC2ATpoNfegpDk https://patreon.com/AnonymousRippers https://www.donationalerts.com/r/arrs https://boosty.to/arrippers https://vk.com/club219392572 https://ok.ru/group/70000002143278 https://archive.org/details/@godmode_speedrun https://anidex.info/user/15274 https://rumble.com/user/GodmodeSpeedrun 383 00:22:46,980 --> 00:22:48,005 Pya! 384 00:22:48,440 --> 00:22:49,915 I'm Pya Marco! 385 00:22:50,200 --> 00:22:51,280 I'm shocked! 386 00:22:51,280 --> 00:22:52,140 Completely shocked! 387 00:22:52,140 --> 00:22:53,705 What's happening? 388 00:22:53,960 --> 00:22:55,975 I just wanted some manjuu... 389 00:22:53,990 --> 00:23:03,460 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: If you're translator, editor, TLC, raw-provider, timer, uploader or sponsor, please contact us: https://www.reddit.com/user/GodmodeSpeedruns https://myanimelist.net/profile/inactiveZ http://hylozoik.se/english/english.htm https://www.deviantart.com/hylozoic https://www.threads.net/@arripperz http://arr-soarin.blogspot.com https://anidb.net/group/8037 http://laurency.com 390 00:22:57,780 --> 00:23:00,290 Why is the next world being destroyed? 391 00:23:01,040 --> 00:23:03,445 And what is Saint Jewel anyway? 392 00:23:03,990 --> 00:23:13,460 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: If you have a like rare&retro anime, movies, games & books, please sub for us: https://www.tokyotosho.info/search.php?terms=%5Barr%5D&type=0 https://www.facebook.com/groups/OldschoolAnimeMoviesGames/ https://www.youtube.com/user/inactivebk https://bastyon.com/stalinconspiracy https://www.instagram.com/arripperz/ http://discord.gg/Cdpz46T https://x.com/AnagaminX https://t.me/arrippers 393 00:23:04,440 --> 00:23:06,545 Next time on Shin Bikkuriman! 394 00:23:06,600 --> 00:23:07,821 The Search for Saint Jewel! 395 00:23:08,700 --> 00:23:10,985 We'll encounter fearsome foes! 396 00:23:11,760 --> 00:23:13,490 Watch us, Pya! 397 00:23:27,660 --> 00:23:29,360 Incredible! 398 00:23:29,760 --> 00:23:31,775 There's so many! 399 00:23:35,940 --> 00:23:37,190 Sing out! 400 00:23:37,360 --> 00:23:37,900 Sing along! 401 00:23:37,900 --> 00:23:39,510 This is so fun! 402 00:23:43,460 --> 00:23:45,205 A burning passion! 403 00:23:45,460 --> 00:23:49,205 [Condensed repetitive "Sing out/Pee" lines] 404 00:23:49,780 --> 00:23:53,480 A brief pause... and we continue. 405 00:23:55,840 --> 00:23:57,630 Tears are falling. 406 00:23:58,640 --> 00:24:00,115 I'm amazed. 407 00:24:05,760 --> 00:24:07,460 But we're friends. 408 00:24:10,960 --> 00:24:12,615 Yes, we're friends. 409 00:24:14,220 --> 00:24:16,565 Rock, paper, scissors! 410 00:24:16,960 --> 00:24:18,435 I'm astonished. 411 00:24:23,140 --> 00:24:25,020 Thank you for watching! |
Other Files in this Torrent |
---|
Shin Bikkuriman - 01 [ARR].srt |