Ribbon no Kishi - 33 [ARR].en.srt
File Size | 19.25 KB (19,713 bytes) |
---|---|
Download | BuzzHeavier | DailyUploads | GoFile | KrakenFiles | MdiaLoad | MultiUp▼ |
Hashes | CRC32: 6AD0417E, MD5: 0E8D3C8EF6E0611815D2034645454F11, SHA1: A57CF11559506CD37571BB3C8925F403057B70A0, SHA256: 9B3586418F7F5090723F8C3355388BAAA1B2456C4BB180254FC38E735D54012E, ED2K: E6D3CFC7987D934BF1B54161BCDBFFD3 |
Additional Info | 1 00:00:00,440 --> 00:00:10,592 Ripped by ARR / Sponsored by CouchSloth, Electro Potato, Dacid Thorn, Isaac Gladky 2 00:00:00,440 --> 00:00:10,592 {\a6}If you love this sub, plz pay for more: https://www.patreon.com/AnonymousRippers https://boosty.to/arrippers 3 00:02:22,421 --> 00:02:26,335 Here on the sea there is a lot of mist, especially in winter! 4 00:02:26,421 --> 00:02:29,379 We often don't notice the enemy because of the haze. 5 00:02:29,421 --> 00:02:32,095 A day like today is very dangerous, 6 00:02:32,141 --> 00:02:34,496 so it's important to be on your guard! 7 00:02:35,981 --> 00:02:37,972 An enemy ship! 8 00:02:41,101 --> 00:02:43,092 Who knows where it comes from...! 9 00:02:50,341 --> 00:02:52,332 What will this ever be? 10 00:02:55,421 --> 00:02:57,537 Don't worry. Where do you come from? 11 00:02:57,581 --> 00:03:00,334 - Why do you wear this iron ring? - I ran away! 12 00:03:00,381 --> 00:03:04,136 Please be good, take this horrible iron ring off me now! 13 00:03:07,861 --> 00:03:09,977 Oh, no, I can't take it away! 14 00:03:10,501 --> 00:03:12,412 What is this sign? 15 00:03:12,501 --> 00:03:15,619 This iron ring is the symbol of sacrifice to the deity. 16 00:03:17,501 --> 00:03:20,061 Sacrifice, you said? What sacrifice? 17 00:03:20,101 --> 00:03:23,173 Every year, ten girls are buried alive underground... 18 00:03:23,221 --> 00:03:25,497 ...as a sacrifice to the deity! A thousand thanks! 19 00:03:25,581 --> 00:03:28,937 Buried alive?! How is such cruelty possibleā? 20 00:03:32,021 --> 00:03:34,092 The persecutors are coming! 21 00:03:35,021 --> 00:03:38,730 - Quick, let me escape! - Hide behind the Fort! 22 00:03:50,501 --> 00:03:52,412 It doesn't open anymore! 23 00:03:58,341 --> 00:04:00,617 You are the soldiers of which country? 24 00:04:01,021 --> 00:04:04,218 Girl destined for sacrifice, why did you run away? 25 00:04:04,261 --> 00:04:07,219 - You will be punished severely! - What are you saying? 26 00:04:07,261 --> 00:04:10,094 I am Sapphire, Princess of Silverland! 27 00:04:10,141 --> 00:04:13,975 Shut up! You can't fool us even if you changed your dress! 28 00:04:14,021 --> 00:04:18,015 You are a girl from our country and the iron ring is proof of this! 29 00:04:18,061 --> 00:04:20,450 Enough is enough! Take her to the ship! 30 00:05:08,901 --> 00:05:12,531 - I'm tired, let me sleep! - Slacker! 31 00:05:21,421 --> 00:05:23,810 Have you woken up, beautiful girl? 32 00:05:27,221 --> 00:05:30,134 Who are you? And where are we? 33 00:05:30,181 --> 00:05:32,775 Are you still trying to feign ignorance? 34 00:05:32,821 --> 00:05:35,859 There is no one in the world who doesn't know this country! 35 00:05:35,901 --> 00:05:37,972 Look at that great seaside city... 36 00:05:38,021 --> 00:05:41,298 ...and look at those three great pyramids in the desert! 37 00:05:43,301 --> 00:05:45,212 Great seaside city... 38 00:05:46,221 --> 00:05:48,098 Pyramids...! 39 00:05:48,181 --> 00:05:52,220 So, according to Dr. Uranaru, this country is Egypt! 40 00:05:54,341 --> 00:05:57,254 This is the largest city in Egypt - Alexandria. 41 00:05:57,301 --> 00:06:00,020 And I am Morufo, the celebrant of the rites. 42 00:06:01,021 --> 00:06:05,140 Morufo? Look, Morufo, you're wrong, I'm not that girl! 43 00:06:06,741 --> 00:06:09,620 Are you still going to pretend to be ignorant? 44 00:06:09,861 --> 00:06:14,014 Don't you think it's very honorable to be a sacrificial victim? 45 00:06:14,941 --> 00:06:17,501 You were chosen because you are beautiful! 46 00:06:19,341 --> 00:06:21,457 And moreover, by offering sacrifices, 47 00:06:21,501 --> 00:06:25,176 we can calm the wrath of Osiris and this country will know peace. 48 00:06:25,221 --> 00:06:27,940 It's nonsense! A country cannot become peaceful... 49 00:06:27,981 --> 00:06:30,336 -...offering sacrifices! - Queen Deida wants you... 50 00:06:30,381 --> 00:06:32,657 ...and nine other girls be offered as sacrifices! 51 00:06:32,701 --> 00:06:34,692 Ten girls? 52 00:06:34,741 --> 00:06:37,494 The ten beautiful girls will be offered as sacrifices... 53 00:06:37,541 --> 00:06:40,010 ...on the first night of the splendid full moon! 54 00:06:41,661 --> 00:06:43,652 I have to escape! 55 00:06:46,581 --> 00:06:48,492 Absolutely! 56 00:06:50,501 --> 00:06:54,654 - What's happening to you? - This iron ring hurts! 57 00:06:55,341 --> 00:06:59,096 - Please take this ring off me! - Well... Okay! 58 00:07:02,621 --> 00:07:04,498 That's it! 59 00:07:10,021 --> 00:07:12,251 Curse! How dare you? 60 00:07:23,661 --> 00:07:25,652 Fight! 61 00:07:27,301 --> 00:07:28,974 Stop! 62 00:07:32,301 --> 00:07:34,292 Prince Amesisis?! 63 00:07:35,901 --> 00:07:39,417 I am the only son of the late Queen Deida: Amesisis. 64 00:07:41,221 --> 00:07:43,895 I am the Princess of Silverland: Sapphire. 65 00:07:43,941 --> 00:07:46,615 Princess of Silverland? I want to believe you! 66 00:07:46,661 --> 00:07:49,175 Judging by your skill in using the sword, 67 00:07:49,221 --> 00:07:51,861 you are different from normal girls in this country. 68 00:07:51,901 --> 00:07:54,131 Let me go, please. 69 00:07:53,240 --> 00:08:00,000 {\a6}Learn What Most People Do Not Know: http://hylozoik.se/english/english.htm http://laurency.com 70 00:07:55,701 --> 00:07:57,499 What is it? 71 00:07:57,541 --> 00:08:00,613 I know they took you for someone else, but I can't decide for myself... 72 00:08:00,661 --> 00:08:03,255 -...what to do with you. - But why? 73 00:08:03,741 --> 00:08:06,210 This country is big and I have no power! 74 00:08:06,501 --> 00:08:10,896 I will hold a meeting and we will decide. 75 00:08:13,261 --> 00:08:15,252 Prince Amesisis...! 76 00:08:20,821 --> 00:08:23,381 Come on, wake up! 77 00:08:29,821 --> 00:08:33,018 Listen, boy, is your parrot good at imitating people? 78 00:08:33,061 --> 00:08:35,450 I can imitate anyone from any country! 79 00:08:35,581 --> 00:08:38,699 - Are you able to fly? - I've flown all over the world! 80 00:08:39,701 --> 00:08:42,215 Don't believe him! 81 00:08:42,261 --> 00:08:46,380 faggot, you make me look like a liar to everyone! 82 00:08:46,421 --> 00:08:48,378 Please fly to my country! 83 00:08:48,421 --> 00:08:51,573 Tell a boy named Choppy to come help Sapphire! 84 00:08:51,621 --> 00:08:54,056 - It's very easy! - Then I'll compensate you! 85 00:08:54,101 --> 00:08:56,900 - All right! Where is your country? - It's north! 86 00:08:56,941 --> 00:08:59,740 Go, fly north! 87 00:09:00,021 --> 00:09:04,094 Off to the North! 88 00:09:15,021 --> 00:09:18,855 I will be buried alive with them! 89 00:09:19,021 --> 00:09:23,094 Prince! Prince Amesisis! I can't go back! 90 00:09:23,741 --> 00:09:26,574 Prince! Prince, what will become of me? 91 00:09:28,501 --> 00:09:31,619 You will be a sacrificial victim, it is already established! 92 00:09:31,661 --> 00:09:33,652 Oh...! Oh no! 93 00:09:34,541 --> 00:09:38,819 Since we can't bring the girl who ran away back to your country, 94 00:09:39,661 --> 00:09:43,017 you must replace her and sacrifice yourself in her place. 95 00:09:43,581 --> 00:09:46,653 We will prepare a very honorable sacrificial ceremony. 96 00:09:46,701 --> 00:09:51,141 You will be offered to the late Queen Deida. 97 00:09:51,141 --> 00:09:53,974 It is said that Deida was the second woman... 98 00:09:54,021 --> 00:09:56,900 ...most beautiful in the world, after Cleopatra. 99 00:09:57,901 --> 00:10:02,179 She is dead and now lies more beautiful than ever in the pyramid. 100 00:10:04,181 --> 00:10:08,254 But the Queen's youth and beauty will fade forever, 101 00:10:08,421 --> 00:10:12,130 if every year they are not offered as sacrificial victims... 102 00:10:12,421 --> 00:10:14,935 ...the ten most beautiful girls in the country. 103 00:10:15,621 --> 00:10:18,739 And you get ten poor girls killed just because you believe... 104 00:10:18,781 --> 00:10:21,773 -...in a stupid superstition? - A superstition?! 105 00:10:21,821 --> 00:10:24,700 Prince, do you also believe this far-fetched story? 106 00:10:25,101 --> 00:10:28,492 I believe it because Morufo assures me that it is the truth. 107 00:10:28,541 --> 00:10:33,092 I never tell lies! It is necessary to offer sacrificial victims. 108 00:10:33,141 --> 00:10:36,497 If we do not offer these victims, your late mother will be destroyed 109 00:10:36,541 --> 00:10:39,579 -...and Osiris will punish Egypt! - It's a lie, Prince! 110 00:10:39,621 --> 00:10:42,215 - Enough! - I have nothing more to say! 111 00:10:42,741 --> 00:10:47,417 You and the other nine girls will all be sacrificed in five days. 112 00:10:47,621 --> 00:10:50,181 Until then, have as much fun as you can. 113 00:10:53,240 --> 00:11:00,000 {\a6}If you're editor, uploader or raw-provider, plz contact us: https://x.com/AnagaminX https://bastyon.com/kinoimuzika 114 00:10:55,141 --> 00:10:57,018 I won't die! 115 00:10:58,181 --> 00:11:00,536 Choppy, what are you doing? 116 00:11:29,261 --> 00:11:32,572 But why aren't any of you crying or trying to run away? 117 00:11:32,621 --> 00:11:35,010 I was chosen because I am beautiful. 118 00:11:35,221 --> 00:11:37,974 But were you born to be buried alive? 119 00:11:40,781 --> 00:11:42,931 Look, let's escape somehow. 120 00:11:42,981 --> 00:11:45,541 I'm sure we can save ourselves if we escape. 121 00:11:45,581 --> 00:11:47,413 - Sapphire! - Choppy! 122 00:11:47,661 --> 00:11:50,699 Are you Choppy? Prince Amesisis... 123 00:11:51,221 --> 00:11:53,417 - There's only one way to save you. 124 00:11:53,621 --> 00:11:57,410 It's to get married! If you marry me, you won't die! 125 00:11:58,741 --> 00:12:01,415 I like you a lot! 126 00:12:02,341 --> 00:12:04,651 And I can make you truly happy! 127 00:12:08,701 --> 00:12:10,692 Choose another girl. 128 00:12:11,101 --> 00:12:14,617 I don't want to be saved and have nine other girls die. 129 00:12:14,941 --> 00:12:18,821 You can live another three days, you know. I await your reply. 130 00:13:13,661 --> 00:13:17,652 Choppy, where are you? 131 00:13:28,021 --> 00:13:32,492 Oh, beautiful girls, this is a full moon night. 132 00:13:34,621 --> 00:13:36,692 Osiris... 133 00:13:37,541 --> 00:13:41,011 Please receive these sacrificial victims... 134 00:13:41,181 --> 00:13:45,891 ...and please offer youth and beauty to Queen Deida. 135 00:13:48,221 --> 00:13:50,861 May Queen Deida be young! 136 00:13:50,901 --> 00:13:53,734 May Queen Deida be beautiful! 137 00:13:55,221 --> 00:13:58,691 Enough! No matter how much you pray, the dead can never again... 138 00:13:58,741 --> 00:14:02,530 -...become young and beautiful! - Be afraid of the wrath of Osiris! 139 00:14:02,581 --> 00:14:04,572 A dead one doesn't bloom again! 140 00:14:04,621 --> 00:14:08,137 Are you driven crazy by the fear of becoming a sacrificial victim? 141 00:14:08,181 --> 00:14:12,095 Lead the victims to the pyramid where Queen Deida is sleeping! 142 00:14:20,221 --> 00:14:23,498 Sapphire! Sapphire, please grant my request! 143 00:14:23,541 --> 00:14:25,817 Marry me now or it will be too late! 144 00:14:30,301 --> 00:14:31,621 No! 145 00:14:53,240 --> 00:15:00,000 {\a6}Ads could be here. Contact us: https://fb.com/groups/OldschoolAnimeMoviesGames/ 146 00:14:55,381 --> 00:14:58,134 Sapphire! Sapphire! 147 00:14:58,901 --> 00:15:01,541 Choppy, is that you? Choppy, where are you? 148 00:15:05,381 --> 00:15:08,373 Sapphire, I ask you for the last time: marry me! 149 00:15:08,421 --> 00:15:12,130 Otherwise it will be too late! - Prince Amesisis... 150 00:15:12,381 --> 00:15:14,611 I don't want you to die, Sapphire! 151 00:15:14,661 --> 00:15:18,416 Even if you tell me this endlessly, I won't do it! 152 00:15:18,501 --> 00:15:22,620 I'm not so mean as to save myself by letting other girls die. 153 00:15:34,821 --> 00:15:37,495 If I did, it would be over for me. 154 00:15:47,221 --> 00:15:50,930 - Sapphire! - Choppy, I'm here! 155 00:15:51,581 --> 00:15:54,175 - wtf? - Sapphire! - Sapphire! 156 00:15:57,901 --> 00:15:59,733 Take them! 157 00:16:04,181 --> 00:16:06,058 Oh, my God! 158 00:16:06,101 --> 00:16:08,741 Help! Help! Help! 159 00:16:24,621 --> 00:16:26,532 Choppy! 160 00:16:33,061 --> 00:16:35,530 Sapphire, how mean I am! I don't have the courage... 161 00:16:35,581 --> 00:16:38,334 ...to turn against Morufo and Osiris and save you. 162 00:16:39,101 --> 00:16:41,092 Please don't die! 163 00:17:35,661 --> 00:17:38,733 Be careful not to step on that black stone! 164 00:17:54,021 --> 00:17:56,297 I warned you, retardmerican! 165 00:17:56,541 --> 00:17:59,897 In this pyramid there are many pitfalls to avoid thieves. 166 00:18:13,981 --> 00:18:17,895 Osiris, please receive these sacrificial victims. 167 00:18:28,421 --> 00:18:30,332 Goodbye forever! 168 00:18:35,941 --> 00:18:37,978 That will be your coffin! 169 00:18:40,421 --> 00:18:43,812 Great Osiris, please help us, I don't want to die! 170 00:18:45,141 --> 00:18:47,212 Try to be courageous. 171 00:18:48,501 --> 00:18:52,290 - Please help us! - Calm down and take courage. 172 00:18:52,341 --> 00:18:54,855 I'm sure there's a secret escape hole. 173 00:18:54,901 --> 00:18:58,417 I'm sure of it, because the pyramid has many secret passages. 174 00:19:02,221 --> 00:19:04,212 I am tired! I am tired! 175 00:19:06,061 --> 00:19:08,575 Ai... Help! 176 00:19:09,421 --> 00:19:11,981 Help! Help! A crocodile! 177 00:19:12,461 --> 00:19:15,214 Help! Help! Help! 178 00:19:15,261 --> 00:19:17,298 We are attacked from both sides! 179 00:19:20,781 --> 00:19:22,772 Thanks so much. 180 00:19:25,501 --> 00:19:28,095 You saved our lives. Thank you! 181 00:19:28,661 --> 00:19:30,698 I'll be able to sell this guy well. 182 00:19:30,741 --> 00:19:34,018 you can sell him for around 300 Yen. Boss, it's really lucky! 183 00:19:34,621 --> 00:19:37,135 - What are you talking about? - We are slave traders. 184 00:19:37,181 --> 00:19:41,015 You can be sold for 300 Yen. Don't you think it's a good price? 185 00:19:41,701 --> 00:19:47,014 Do you want to sell me? No! No! No! No! 186 00:19:48,021 --> 00:19:51,412 No! No! No! No! No! I have to help Sapphire! 187 00:19:51,461 --> 00:19:54,374 Let me go! 188 00:19:54,421 --> 00:19:58,130 I just can't stay with you! 189 00:20:05,101 --> 00:20:07,092 There is no hole! 190 00:20:07,541 --> 00:20:10,135 I could have sworn there had to be some. 191 00:20:10,741 --> 00:20:13,938 Leave it alone, all we have to do is give up! 192 00:20:14,181 --> 00:20:18,300 Osiris, sacrifice and this kind of thing are superstitions. 193 00:20:18,341 --> 00:20:20,696 When you die you can no longer become beautiful again! 194 00:20:20,741 --> 00:20:24,575 Don't say these things! I'm afraid of Osiris' punishment! 195 00:20:24,621 --> 00:20:27,534 And I tell you there can be no punishment! 196 00:20:58,141 --> 00:21:01,691 There's a secret door! Hurry! Quick, let's get out of here! 197 00:21:13,901 --> 00:21:15,494 You come! 198 00:21:18,501 --> 00:21:20,572 Come, quickly! Here's the exit! 199 00:21:34,101 --> 00:21:36,012 Oh...! Morufo! 200 00:21:36,221 --> 00:21:38,258 Slave trader, this time these girls... 201 00:21:38,301 --> 00:21:41,419 ... gave me a lot of trouble because of this girl. 202 00:21:41,461 --> 00:21:43,372 Slave trader?! 203 00:21:44,621 --> 00:21:47,932 This year I think the girls are quite beautiful, right? 204 00:21:47,981 --> 00:21:50,814 - You will pay a good price. - All right. - I understand, Morufo! 205 00:21:50,901 --> 00:21:52,858 Every year you choose beautiful girls, 206 00:21:52,901 --> 00:21:55,211 saying that you offer them as sacrificial victims 207 00:21:55,261 --> 00:21:57,616 ...and instead you sell them to a slave trader! 208 00:21:57,901 --> 00:22:00,415 Isn't it a good trick to say that I kill them... 209 00:22:00,461 --> 00:22:02,372 ...to protect the Queen's beauty... 210 00:22:02,421 --> 00:22:04,412 ...and to quell the wrath of Osiris? 211 00:22:04,781 --> 00:22:07,295 - Tie up the slaves! - Leave me! 212 00:22:12,501 --> 00:22:16,574 Damn! Did faggots really have to lock me in a jar full of pepper? 213 00:22:19,421 --> 00:22:21,298 Sapphire! 214 00:22:21,341 --> 00:22:25,380 If they found me now I wouldn't be able to save Sapphire! What can I do? 215 00:22:26,741 --> 00:22:28,618 I found! 216 00:22:28,901 --> 00:22:31,370 Father in heaven, please forgive me, 217 00:22:31,421 --> 00:22:33,697 but I'll have to feed the camels some pepper. 218 00:22:33,741 --> 00:22:35,732 Sorry, camels! 219 00:22:42,741 --> 00:22:44,618 What happens? 220 00:22:46,341 --> 00:22:48,457 Choppy, you're finally here! 221 00:22:50,661 --> 00:22:52,572 Come on, Morufo! 222 00:22:55,381 --> 00:22:57,816 Come on... Wait! 223 00:23:06,581 --> 00:23:08,572 Here I am, Morufo! 224 00:23:23,821 --> 00:23:27,815 Morufo! Leave her alone and fight me! 225 00:23:47,501 --> 00:23:51,290 Thank you, Sapphire. Now I'm strong because of you! 226 00:23:53,981 --> 00:23:57,736 I will try to make my country a good country like yours. 227 00:24:20,990 --> 00:24:30,460 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: In order to continue current projects and to expand our services we need your help. We're grateful for your contributions no matter how small. Thank you. BitCoin: 1EWgmWpCzweyhDvTNjmMYC2ATpoNfegpDk https://archive.org/details/@godmode_speedrun https://rumble.com/user/GodmodeSpeedrun https://www.donationalerts.com/r/arrs https://patreon.com/AnonymousRippers https://ok.ru/group/70000002143278 https://anidex.info/user/15274 https://vk.com/club219392572 https://boosty.to/arrippers 228 00:24:30,990 --> 00:24:40,460 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: If you're translator, editor, TLC, raw-provider, uploader or sponsor, please contact us: https://www.reddit.com/user/GodmodeSpeedruns https://myanimelist.net/profile/inactiveZ http://hylozoik.se/english/english.htm https://www.threads.net/@arripperz http://arr-soarin.blogspot.com https://anidb.net/group/8037 http://laurency.com 229 00:24:40,990 --> 00:24:50,460 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: If you have a like rare&retro anime, movies, games & books, please sub for us: https://www.tokyotosho.info/search.php?terms=%5Barr%5D&type=0 https://www.facebook.com/groups/OldschoolAnimeMoviesGames/ https://www.youtube.com/user/inactivebk https://www.instagram.com/arripperz/ https://bastyon.com/kinoimuzika http://twitter.com/AnagaminX http://discord.gg/Cdpz46T https://t.me/arrippers |
Other Files in this Torrent |
---|
Ribbon no Kishi - 33 [ARR].en.srt |