File Size19.25 KB (19,713 bytes)
DownloadBuzzHeavier | DailyUploads | GoFile | KrakenFiles | MdiaLoad | MultiUp
  • BdUpload
  • DownAce
  • Fichier
  • FileCloud
  • Filerio
  • FilesCdn
  • IndiShare
  • Kbagi
  • Turbobit
  • UpToBox
  • Uppit
HashesCRC32: 6AD0417E, MD5: 0E8D3C8EF6E0611815D2034645454F11, SHA1: A57CF11559506CD37571BB3C8925F403057B70A0, SHA256: 9B3586418F7F5090723F8C3355388BAAA1B2456C4BB180254FC38E735D54012E, ED2K: E6D3CFC7987D934BF1B54161BCDBFFD3
Additional Info
1
00:00:00,440 --> 00:00:10,592
Ripped by ARR / Sponsored by CouchSloth, Electro Potato, Dacid Thorn, Isaac Gladky

2
00:00:00,440 --> 00:00:10,592
{\a6}If you love this sub, plz pay for more: https://www.patreon.com/AnonymousRippers https://boosty.to/arrippers

3
00:02:22,421 --> 00:02:26,335
Here on the sea there is a lot of mist, especially in winter!

4
00:02:26,421 --> 00:02:29,379
We often don't notice the enemy because of the haze.

5
00:02:29,421 --> 00:02:32,095
A day like today is very dangerous,

6
00:02:32,141 --> 00:02:34,496
so it's important to be on your guard!

7
00:02:35,981 --> 00:02:37,972
An enemy ship!

8
00:02:41,101 --> 00:02:43,092
Who knows where it comes from...!

9
00:02:50,341 --> 00:02:52,332
What will this ever be?

10
00:02:55,421 --> 00:02:57,537
Don't worry.  Where do you come from?

11
00:02:57,581 --> 00:03:00,334
- Why do you wear this iron ring?  - I ran away!

12
00:03:00,381 --> 00:03:04,136
Please be good, take this horrible iron ring off me now!

13
00:03:07,861 --> 00:03:09,977
Oh, no, I can't take it away!

14
00:03:10,501 --> 00:03:12,412
What is this sign?

15
00:03:12,501 --> 00:03:15,619
This iron ring is the symbol of sacrifice to the deity.

16
00:03:17,501 --> 00:03:20,061
Sacrifice, you said?  What sacrifice?

17
00:03:20,101 --> 00:03:23,173
Every year, ten girls are buried alive underground...

18
00:03:23,221 --> 00:03:25,497
...as a sacrifice to the deity!  A thousand thanks!

19
00:03:25,581 --> 00:03:28,937
Buried alive?!  How is such cruelty possibleā€?

20
00:03:32,021 --> 00:03:34,092
The persecutors are coming!

21
00:03:35,021 --> 00:03:38,730
- Quick, let me escape!  - Hide behind the Fort!

22
00:03:50,501 --> 00:03:52,412
It doesn't open anymore!

23
00:03:58,341 --> 00:04:00,617
You are the soldiers of which country?

24
00:04:01,021 --> 00:04:04,218
Girl destined for sacrifice, why did you run away?

25
00:04:04,261 --> 00:04:07,219
- You will be punished severely!  - What are you saying?

26
00:04:07,261 --> 00:04:10,094
I am Sapphire, Princess of Silverland!

27
00:04:10,141 --> 00:04:13,975
Shut up!  You can't fool us even if you changed your dress!

28
00:04:14,021 --> 00:04:18,015
You are a girl from our country and the iron ring is proof of this!

29
00:04:18,061 --> 00:04:20,450
Enough is enough!  Take her to the ship!

30
00:05:08,901 --> 00:05:12,531
- I'm tired, let me sleep!  - Slacker!

31
00:05:21,421 --> 00:05:23,810
Have you woken up, beautiful girl?

32
00:05:27,221 --> 00:05:30,134
Who are you?  And where are we?

33
00:05:30,181 --> 00:05:32,775
Are you still trying to feign ignorance?

34
00:05:32,821 --> 00:05:35,859
There is no one in the world who doesn't know this country!

35
00:05:35,901 --> 00:05:37,972
Look at that great seaside city...

36
00:05:38,021 --> 00:05:41,298
...and look at those three great pyramids in the desert!

37
00:05:43,301 --> 00:05:45,212
Great seaside city...

38
00:05:46,221 --> 00:05:48,098
Pyramids...!

39
00:05:48,181 --> 00:05:52,220
So, according to Dr. Uranaru, this country is Egypt!

40
00:05:54,341 --> 00:05:57,254
This is the largest city in Egypt - Alexandria.

41
00:05:57,301 --> 00:06:00,020
And I am Morufo, the celebrant of the rites.

42
00:06:01,021 --> 00:06:05,140
Morufo?  Look, Morufo, you're wrong, I'm not that girl!

43
00:06:06,741 --> 00:06:09,620
Are you still going to pretend to be ignorant?

44
00:06:09,861 --> 00:06:14,014
Don't you think it's very honorable to be a sacrificial victim?

45
00:06:14,941 --> 00:06:17,501
You were chosen because you are beautiful!

46
00:06:19,341 --> 00:06:21,457
And moreover, by offering sacrifices,

47
00:06:21,501 --> 00:06:25,176
we can calm the wrath of Osiris and this country will know peace.

48
00:06:25,221 --> 00:06:27,940
It's nonsense!  A country cannot become peaceful...

49
00:06:27,981 --> 00:06:30,336
-...offering sacrifices!  - Queen Deida wants you...

50
00:06:30,381 --> 00:06:32,657
...and nine other girls be offered as sacrifices!

51
00:06:32,701 --> 00:06:34,692
Ten girls?

52
00:06:34,741 --> 00:06:37,494
The ten beautiful girls will be offered as sacrifices...

53
00:06:37,541 --> 00:06:40,010
...on the first night of the splendid full moon!

54
00:06:41,661 --> 00:06:43,652
I have to escape!

55
00:06:46,581 --> 00:06:48,492
Absolutely!

56
00:06:50,501 --> 00:06:54,654
- What's happening to you?  - This iron ring hurts!

57
00:06:55,341 --> 00:06:59,096
- Please take this ring off me!  - Well... Okay!

58
00:07:02,621 --> 00:07:04,498
That's it!

59
00:07:10,021 --> 00:07:12,251
Curse!  How dare you?

60
00:07:23,661 --> 00:07:25,652
Fight!

61
00:07:27,301 --> 00:07:28,974
Stop!

62
00:07:32,301 --> 00:07:34,292
Prince Amesisis?!

63
00:07:35,901 --> 00:07:39,417
I am the only son of the late Queen Deida: Amesisis.

64
00:07:41,221 --> 00:07:43,895
I am the Princess of Silverland: Sapphire.

65
00:07:43,941 --> 00:07:46,615
Princess of Silverland?  I want to believe you!

66
00:07:46,661 --> 00:07:49,175
Judging by your skill in using the sword,

67
00:07:49,221 --> 00:07:51,861
you are different from normal girls in this country.

68
00:07:51,901 --> 00:07:54,131
Let me go, please.

69
00:07:53,240 --> 00:08:00,000
{\a6}Learn What Most People Do Not Know: http://hylozoik.se/english/english.htm http://laurency.com

70
00:07:55,701 --> 00:07:57,499
What is it?

71
00:07:57,541 --> 00:08:00,613
I know they took you for someone else, but I can't decide for myself...

72
00:08:00,661 --> 00:08:03,255
-...what to do with you.  - But why?

73
00:08:03,741 --> 00:08:06,210
This country is big and I have no power!

74
00:08:06,501 --> 00:08:10,896
I will hold a meeting and we will decide.

75
00:08:13,261 --> 00:08:15,252
Prince Amesisis...!

76
00:08:20,821 --> 00:08:23,381
Come on, wake up!

77
00:08:29,821 --> 00:08:33,018
Listen, boy, is your parrot good at imitating people?

78
00:08:33,061 --> 00:08:35,450
I can imitate anyone from any country!

79
00:08:35,581 --> 00:08:38,699
- Are you able to fly?  - I've flown all over the world!

80
00:08:39,701 --> 00:08:42,215
Don't believe him!

81
00:08:42,261 --> 00:08:46,380
faggot, you make me look like a liar to everyone!

82
00:08:46,421 --> 00:08:48,378
Please fly to my country!

83
00:08:48,421 --> 00:08:51,573
Tell a boy named Choppy to come help Sapphire!

84
00:08:51,621 --> 00:08:54,056
- It's very easy!  - Then I'll compensate you!

85
00:08:54,101 --> 00:08:56,900
- All right!  Where is your country?  - It's north!

86
00:08:56,941 --> 00:08:59,740
Go, fly north!

87
00:09:00,021 --> 00:09:04,094
Off to the North!

88
00:09:15,021 --> 00:09:18,855
I will be buried alive with them!

89
00:09:19,021 --> 00:09:23,094
Prince!  Prince Amesisis!  I can't go back!

90
00:09:23,741 --> 00:09:26,574
Prince!  Prince, what will become of me?

91
00:09:28,501 --> 00:09:31,619
You will be a sacrificial victim, it is already established!

92
00:09:31,661 --> 00:09:33,652
Oh...!  Oh no!

93
00:09:34,541 --> 00:09:38,819
Since we can't bring the girl who ran away back to your country,

94
00:09:39,661 --> 00:09:43,017
you must replace her and sacrifice yourself in her place.

95
00:09:43,581 --> 00:09:46,653
We will prepare a very honorable sacrificial ceremony.

96
00:09:46,701 --> 00:09:51,141
You will be offered to the late Queen Deida.

97
00:09:51,141 --> 00:09:53,974
It is said that Deida was the second woman...

98
00:09:54,021 --> 00:09:56,900
...most beautiful in the world, after Cleopatra.

99
00:09:57,901 --> 00:10:02,179
She is dead and now lies more beautiful than ever in the pyramid.

100
00:10:04,181 --> 00:10:08,254
But the Queen's youth and beauty will fade forever,

101
00:10:08,421 --> 00:10:12,130
if every year they are not offered as sacrificial victims...

102
00:10:12,421 --> 00:10:14,935
...the ten most beautiful girls in the country.

103
00:10:15,621 --> 00:10:18,739
And you get ten poor girls killed just because you believe...

104
00:10:18,781 --> 00:10:21,773
-...in a stupid superstition?  - A superstition?!

105
00:10:21,821 --> 00:10:24,700
Prince, do you also believe this far-fetched story?

106
00:10:25,101 --> 00:10:28,492
I believe it because Morufo assures me that it is the truth.

107
00:10:28,541 --> 00:10:33,092
I never tell lies!  It is necessary to offer sacrificial victims.

108
00:10:33,141 --> 00:10:36,497
If we do not offer these victims, your late mother will be destroyed

109
00:10:36,541 --> 00:10:39,579
-...and Osiris will punish Egypt!  - It's a lie, Prince!

110
00:10:39,621 --> 00:10:42,215
- Enough!  - I have nothing more to say!

111
00:10:42,741 --> 00:10:47,417
You and the other nine girls will all be sacrificed in five days.

112
00:10:47,621 --> 00:10:50,181
Until then, have as much fun as you can.

113
00:10:53,240 --> 00:11:00,000
{\a6}If you're editor, uploader or raw-provider, plz contact us: https://x.com/AnagaminX https://bastyon.com/kinoimuzika

114
00:10:55,141 --> 00:10:57,018
I won't die!

115
00:10:58,181 --> 00:11:00,536
Choppy, what are you doing?

116
00:11:29,261 --> 00:11:32,572
But why aren't any of you crying or trying to run away?

117
00:11:32,621 --> 00:11:35,010
I was chosen because I am beautiful.

118
00:11:35,221 --> 00:11:37,974
But were you born to be buried alive?

119
00:11:40,781 --> 00:11:42,931
Look, let's escape somehow.

120
00:11:42,981 --> 00:11:45,541
I'm sure we can save ourselves if we escape.

121
00:11:45,581 --> 00:11:47,413
- Sapphire!  - Choppy!

122
00:11:47,661 --> 00:11:50,699
Are you Choppy?  Prince Amesisis...

123
00:11:51,221 --> 00:11:53,417
- There's only one way to save you.

124
00:11:53,621 --> 00:11:57,410
It's to get married!  If you marry me, you won't die!

125
00:11:58,741 --> 00:12:01,415
I like you a lot!

126
00:12:02,341 --> 00:12:04,651
And I can make you truly happy!

127
00:12:08,701 --> 00:12:10,692
Choose another girl.

128
00:12:11,101 --> 00:12:14,617
I don't want to be saved and have nine other girls die.

129
00:12:14,941 --> 00:12:18,821
You can live another three days, you know.  I await your reply.

130
00:13:13,661 --> 00:13:17,652
Choppy, where are you?

131
00:13:28,021 --> 00:13:32,492
Oh, beautiful girls, this is a full moon night.

132
00:13:34,621 --> 00:13:36,692
Osiris...

133
00:13:37,541 --> 00:13:41,011
Please receive these sacrificial victims...

134
00:13:41,181 --> 00:13:45,891
...and please offer youth and beauty to Queen Deida.

135
00:13:48,221 --> 00:13:50,861
May Queen Deida be young!

136
00:13:50,901 --> 00:13:53,734
May Queen Deida be beautiful!

137
00:13:55,221 --> 00:13:58,691
Enough!  No matter how much you pray, the dead can never again...

138
00:13:58,741 --> 00:14:02,530
-...become young and beautiful!  - Be afraid of the wrath of Osiris!

139
00:14:02,581 --> 00:14:04,572
A dead one doesn't bloom again!

140
00:14:04,621 --> 00:14:08,137
Are you driven crazy by the fear of becoming a sacrificial victim?

141
00:14:08,181 --> 00:14:12,095
Lead the victims to the pyramid where Queen Deida is sleeping!

142
00:14:20,221 --> 00:14:23,498
Sapphire!  Sapphire, please grant my request!

143
00:14:23,541 --> 00:14:25,817
Marry me now or it will be too late!

144
00:14:30,301 --> 00:14:31,621
No!

145
00:14:53,240 --> 00:15:00,000
{\a6}Ads could be here. Contact us: https://fb.com/groups/OldschoolAnimeMoviesGames/

146
00:14:55,381 --> 00:14:58,134
Sapphire!  Sapphire!

147
00:14:58,901 --> 00:15:01,541
Choppy, is that you?  Choppy, where are you?

148
00:15:05,381 --> 00:15:08,373
Sapphire, I ask you for the last time: marry me!

149
00:15:08,421 --> 00:15:12,130
Otherwise it will be too late!  - Prince Amesisis...

150
00:15:12,381 --> 00:15:14,611
I don't want you to die, Sapphire!

151
00:15:14,661 --> 00:15:18,416
Even if you tell me this endlessly, I won't do it!

152
00:15:18,501 --> 00:15:22,620
I'm not so mean as to save myself by letting other girls die.

153
00:15:34,821 --> 00:15:37,495
If I did, it would be over for me.

154
00:15:47,221 --> 00:15:50,930
- Sapphire!  - Choppy, I'm here!

155
00:15:51,581 --> 00:15:54,175
- wtf?  - Sapphire!  - Sapphire!

156
00:15:57,901 --> 00:15:59,733
Take them!

157
00:16:04,181 --> 00:16:06,058
Oh, my God!

158
00:16:06,101 --> 00:16:08,741
Help!  Help!  Help!

159
00:16:24,621 --> 00:16:26,532
Choppy!

160
00:16:33,061 --> 00:16:35,530
Sapphire, how mean I am!  I don't have the courage...

161
00:16:35,581 --> 00:16:38,334
...to turn against Morufo and Osiris and save you.

162
00:16:39,101 --> 00:16:41,092
Please don't die!

163
00:17:35,661 --> 00:17:38,733
Be careful not to step on that black stone!

164
00:17:54,021 --> 00:17:56,297
I warned you, retardmerican!

165
00:17:56,541 --> 00:17:59,897
In this pyramid there are many pitfalls to avoid thieves.

166
00:18:13,981 --> 00:18:17,895
Osiris, please receive these sacrificial victims.

167
00:18:28,421 --> 00:18:30,332
Goodbye forever!

168
00:18:35,941 --> 00:18:37,978
That will be your coffin!

169
00:18:40,421 --> 00:18:43,812
Great Osiris, please help us, I don't want to die!

170
00:18:45,141 --> 00:18:47,212
Try to be courageous.

171
00:18:48,501 --> 00:18:52,290
- Please help us!  - Calm down and take courage.

172
00:18:52,341 --> 00:18:54,855
I'm sure there's a secret escape hole.

173
00:18:54,901 --> 00:18:58,417
I'm sure of it, because the pyramid has many secret passages.

174
00:19:02,221 --> 00:19:04,212
I am tired!  I am tired!

175
00:19:06,061 --> 00:19:08,575
Ai... Help!

176
00:19:09,421 --> 00:19:11,981
Help!  Help!  A crocodile!

177
00:19:12,461 --> 00:19:15,214
Help!  Help!  Help!

178
00:19:15,261 --> 00:19:17,298
We are attacked from both sides!

179
00:19:20,781 --> 00:19:22,772
Thanks so much.

180
00:19:25,501 --> 00:19:28,095
You saved our lives.  Thank you!

181
00:19:28,661 --> 00:19:30,698
I'll be able to sell this guy well.

182
00:19:30,741 --> 00:19:34,018
you can sell him for around 300 Yen.  Boss, it's really lucky!

183
00:19:34,621 --> 00:19:37,135
- What are you talking about?  - We are slave traders.

184
00:19:37,181 --> 00:19:41,015
You can be sold for 300 Yen.  Don't you think it's a good price?

185
00:19:41,701 --> 00:19:47,014
Do you want to sell me?  No!  No!  No!  No!

186
00:19:48,021 --> 00:19:51,412
No!  No!  No!  No!  No!  I have to help Sapphire!

187
00:19:51,461 --> 00:19:54,374
Let me go!

188
00:19:54,421 --> 00:19:58,130
I just can't stay with you!

189
00:20:05,101 --> 00:20:07,092
There is no hole!

190
00:20:07,541 --> 00:20:10,135
I could have sworn there had to be some.

191
00:20:10,741 --> 00:20:13,938
Leave it alone, all we have to do is give up!

192
00:20:14,181 --> 00:20:18,300
Osiris, sacrifice and this kind of thing are superstitions.

193
00:20:18,341 --> 00:20:20,696
When you die you can no longer become beautiful again!

194
00:20:20,741 --> 00:20:24,575
Don't say these things!  I'm afraid of Osiris' punishment!

195
00:20:24,621 --> 00:20:27,534
And I tell you there can be no punishment!

196
00:20:58,141 --> 00:21:01,691
There's a secret door!  Hurry!  Quick, let's get out of here!

197
00:21:13,901 --> 00:21:15,494
You come!

198
00:21:18,501 --> 00:21:20,572
Come, quickly!  Here's the exit!

199
00:21:34,101 --> 00:21:36,012
Oh...!  Morufo!

200
00:21:36,221 --> 00:21:38,258
Slave trader, this time these girls...

201
00:21:38,301 --> 00:21:41,419
... gave me a lot of trouble because of this girl.

202
00:21:41,461 --> 00:21:43,372
Slave trader?!

203
00:21:44,621 --> 00:21:47,932
This year I think the girls are quite beautiful, right?

204
00:21:47,981 --> 00:21:50,814
- You will pay a good price.  - All right.  - I understand, Morufo!

205
00:21:50,901 --> 00:21:52,858
Every year you choose beautiful girls,

206
00:21:52,901 --> 00:21:55,211
saying that you offer them as sacrificial victims

207
00:21:55,261 --> 00:21:57,616
...and instead you sell them to a slave trader!

208
00:21:57,901 --> 00:22:00,415
Isn't it a good trick to say that I kill them...

209
00:22:00,461 --> 00:22:02,372
...to protect the Queen's beauty...

210
00:22:02,421 --> 00:22:04,412
...and to quell the wrath of Osiris?

211
00:22:04,781 --> 00:22:07,295
- Tie up the slaves!  - Leave me!

212
00:22:12,501 --> 00:22:16,574
Damn!  Did faggots really have to lock me in a jar full of pepper?

213
00:22:19,421 --> 00:22:21,298
Sapphire!

214
00:22:21,341 --> 00:22:25,380
If they found me now I wouldn't be able to save Sapphire!  What can I do?

215
00:22:26,741 --> 00:22:28,618
I found!

216
00:22:28,901 --> 00:22:31,370
Father in heaven, please forgive me,

217
00:22:31,421 --> 00:22:33,697
but I'll have to feed the camels some pepper.

218
00:22:33,741 --> 00:22:35,732
Sorry, camels!

219
00:22:42,741 --> 00:22:44,618
What happens?

220
00:22:46,341 --> 00:22:48,457
Choppy, you're finally here!

221
00:22:50,661 --> 00:22:52,572
Come on, Morufo!

222
00:22:55,381 --> 00:22:57,816
Come on... Wait!

223
00:23:06,581 --> 00:23:08,572
Here I am, Morufo!

224
00:23:23,821 --> 00:23:27,815
Morufo!  Leave her alone and fight me!

225
00:23:47,501 --> 00:23:51,290
Thank you, Sapphire.  Now I'm strong because of you!

226
00:23:53,981 --> 00:23:57,736
I will try to make my country a good country like yours.

227
00:24:20,990 --> 00:24:30,460  SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
In order to continue current projects and to expand our services we need your help. We're grateful for your contributions no matter how small. Thank you.
BitCoin: 1EWgmWpCzweyhDvTNjmMYC2ATpoNfegpDk
https://archive.org/details/@godmode_speedrun
https://rumble.com/user/GodmodeSpeedrun
https://www.donationalerts.com/r/arrs
https://patreon.com/AnonymousRippers
https://ok.ru/group/70000002143278
https://anidex.info/user/15274
https://vk.com/club219392572
https://boosty.to/arrippers

228
00:24:30,990 --> 00:24:40,460  SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
If you're translator, editor, TLC, raw-provider, uploader or sponsor, please contact us:
https://www.reddit.com/user/GodmodeSpeedruns
https://myanimelist.net/profile/inactiveZ
http://hylozoik.se/english/english.htm
https://www.threads.net/@arripperz
http://arr-soarin.blogspot.com
https://anidb.net/group/8037
http://laurency.com

229
00:24:40,990 --> 00:24:50,460  SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
If you have a like rare&retro anime, movies, games & books, please sub for us:
https://www.tokyotosho.info/search.php?terms=%5Barr%5D&type=0
https://www.facebook.com/groups/OldschoolAnimeMoviesGames/
https://www.youtube.com/user/inactivebk
https://www.instagram.com/arripperz/
https://bastyon.com/kinoimuzika
http://twitter.com/AnagaminX
http://discord.gg/Cdpz46T
https://t.me/arrippers

Other Files in this Torrent
Ribbon no Kishi - 33 [ARR].en.srt
beta
Anime DDL+NZB mirror
Current Time: 07/11/2024 14:37



About/FAQs

Discord