Psycho-Pass 2 Episode 05.srt
File Size | 21.04 KB (21,545 bytes) |
---|---|
Download | AnonFiles | Go4Up▼ | Jheberg▼ | MultiUp▼ | Sendspace | ShareBeast | SolidFiles | UsersFiles |
Hashes | CRC32: 4B4E15C8, MD5: CC8234E4FCCCD14D4078929773671E94, SHA1: 014BFFD7B303228A53A63C33C13D066C8EA90FC4, ED2K: D82ACE2CBC9F02FC3677FD711E8049A9 |
Additional Info | 1 00:00:15,340 --> 00:00:17,470 So it went well? 2 00:00:17,470 --> 00:00:18,470 Yeah. 3 00:00:21,930 --> 00:00:23,310 Did you kill her? 4 00:00:23,310 --> 00:00:26,310 An Enforcer did. Does it hurt to know she's dead? 5 00:00:27,310 --> 00:00:28,860 I don't know... 6 00:00:30,270 --> 00:00:33,570 But I feel a little sad. 7 00:00:33,570 --> 00:00:36,820 Looks like you've been following my dosage-instructions. 8 00:00:36,820 --> 00:00:39,030 Why don't I check your Hue? 9 00:00:40,910 --> 00:00:42,330 It's clear. 10 00:00:44,330 --> 00:00:50,090 To think that just taking a bit of that medicine made me feel so much better, even though they said it wasn't effective... 11 00:00:50,090 --> 00:00:52,380 Prescriptions should be unique to each individual. 12 00:00:52,380 --> 00:00:58,470 Ignoring that fact and prescribing strong medicine is the same as using violence. 13 00:00:59,640 --> 00:01:03,100 Why are you helping me become clear? 14 00:01:03,100 --> 00:01:06,390 Because I want you to have your own will. 15 00:01:06,770 --> 00:01:08,310 My own will? 16 00:01:08,310 --> 00:01:09,350 Yeah. 17 00:01:11,480 --> 00:01:13,940 Stay by my side. 18 00:01:17,910 --> 00:01:20,990 I'll do anything. 19 00:01:22,330 --> 00:01:23,910 Thank you. 20 00:01:25,410 --> 00:01:27,080 Sibyl... 21 00:01:27,670 --> 00:01:32,130 It won't be long before I bring you to justice. 22 00:01:35,840 --> 00:01:38,550 I'll go check the back door. 23 00:01:39,640 --> 00:01:41,050 Okay. 24 00:02:00,870 --> 00:02:06,240 Crime Coefficient is 26. Inspector registered at CID. 25 00:02:06,250 --> 00:02:13,250 Warning. Any rebellious conduct by Enforcers will be recorded and reported to headquarters. 26 00:02:13,250 --> 00:02:15,090 How clear... 27 00:02:23,390 --> 00:02:24,930 What's with him? 28 00:04:00,770 --> 00:04:04,150 "#5 / Unforbidden Games" 29 00:04:01,980 --> 00:04:03,640 Impressive as usual. 30 00:04:03,640 --> 00:04:06,820 Already finished reading the case files? 31 00:04:06,820 --> 00:04:09,650 You're the one who's impressive. 32 00:04:09,660 --> 00:04:10,740 Hm? 33 00:04:11,870 --> 00:04:15,740 It's only been a day since that truly terrible incident happened. 34 00:04:15,740 --> 00:04:19,000 And yet, you're so calm... 35 00:04:20,170 --> 00:04:22,500 Are you really a human? 36 00:04:23,340 --> 00:04:25,960 That doesn't sound nice. 37 00:04:26,920 --> 00:04:29,670 I'd be lying if I said it didn't shock me. 38 00:04:29,680 --> 00:04:34,550 But even more than that, it makes me feel that I must work harder. 39 00:04:34,560 --> 00:04:35,930 I see... 40 00:04:35,930 --> 00:04:37,680 Sorry, but I'll come straight to the point. 41 00:04:37,680 --> 00:04:41,060 I'd like to ask you to interrogate Representative Masuda. 42 00:04:41,520 --> 00:04:44,230 A representative, huh? 43 00:04:43,940 --> 00:04:46,980 "Kotoku Masuda" 44 00:04:44,230 --> 00:04:46,440 He's calm now, right? 45 00:04:46,440 --> 00:04:47,570 Yes... 46 00:04:47,570 --> 00:04:49,360 ...unnaturally so. 47 00:04:50,030 --> 00:04:53,780 He may be part of a trap... 48 00:04:53,780 --> 00:04:55,910 That's what you're thinking, huh? 49 00:04:56,790 --> 00:05:03,120 By analyzing the logs, we succeeded in identifying the place we think Kamui is hiding. 50 00:05:03,130 --> 00:05:05,920 We've already sent in Drones, but... 51 00:05:07,800 --> 00:05:11,340 You'll probably end up going yourself after all. 52 00:05:12,090 --> 00:05:15,510 Inspector Shisui, who called Ms. Aoyanagi to the scene... 53 00:05:16,390 --> 00:05:20,140 There was no mistake that the voice on the phone was indeed hers. 54 00:05:20,140 --> 00:05:22,940 Kamui's someone who can win over an Inspector. 55 00:05:22,940 --> 00:05:26,310 There's no way that he'd let us easily get something on him. 56 00:05:28,690 --> 00:05:32,240 So you think Kamui's that good. 57 00:05:32,240 --> 00:05:34,910 I do think that we should be on guard. 58 00:05:34,910 --> 00:05:40,370 In fact, we couldn't detect his Psycho-Pass despite the fact that he must've been at the crime scene yesterday. 59 00:05:41,250 --> 00:05:43,750 Is that causing you to remember... 60 00:05:43,750 --> 00:05:45,630 Makishima Shogo? 61 00:05:46,540 --> 00:05:50,380 I might be feeling a similar kind of creepiness. 62 00:05:50,380 --> 00:05:53,760 But something is definitely different. 63 00:05:53,760 --> 00:06:00,100 If we can figure out what that something is, we'll probably be able to get closer to Kamui's true character, huh? 64 00:06:00,100 --> 00:06:04,100 That's one of the reasons I came to you. 65 00:06:04,100 --> 00:06:06,850 Sorry, but I'm not a magician. 66 00:06:06,860 --> 00:06:10,780 I can't pull on a string and change it into flowers. 67 00:06:12,030 --> 00:06:14,070 You're just being modest. 68 00:06:17,200 --> 00:06:18,240 Are you leaving? 69 00:06:18,240 --> 00:06:19,410 Yes. 70 00:06:19,410 --> 00:06:21,410 Be very careful. 71 00:06:21,410 --> 00:06:24,370 We'll be joined by Division 3 for the investigation. 72 00:06:24,370 --> 00:06:27,500 That should be enough firepower. 73 00:06:27,500 --> 00:06:30,290 I'm surprised the Chief is going along with this. 74 00:06:30,300 --> 00:06:33,830 Well... she probably isn't keen on the strategy itself, 75 00:06:33,830 --> 00:06:37,680 but she must've decided the best route was to hedge her bets. 76 00:06:38,970 --> 00:06:42,060 Really, you're amazing. 77 00:06:42,730 --> 00:06:47,230 I do understand that there's no validity whatsoever in her actions. 78 00:06:49,570 --> 00:06:56,200 But it's easier to handle her by leaving her in the chain of command rather than allowing her to act on her own. 79 00:06:56,200 --> 00:07:00,700 In any event, our losses so far aren't big enough to warrant taking action... 80 00:07:01,700 --> 00:07:06,000 ...though it will take some time to replace the Inspectors we lost. 81 00:07:08,000 --> 00:07:14,050 As for the surplus Enforcers, if we put them with other Inspectors, we can keep them working. 82 00:07:15,650 --> 00:07:18,200 I've been transferred to Division 1 starting today. 83 00:07:18,700 --> 00:07:20,000 I'm Hasuike Kaede. 84 00:07:27,850 --> 00:07:29,600 What a warm welcome. 85 00:07:41,830 --> 00:07:44,650 I heard that you got transferred to Division 1. 86 00:07:45,750 --> 00:07:46,500 Yes. 87 00:07:47,750 --> 00:07:49,100 You and Inspector Aoyanagi... 88 00:07:49,900 --> 00:07:52,000 ...started working here in the same year and were friends... 89 00:07:53,500 --> 00:07:55,340 She was also your boss. 90 00:07:56,130 --> 00:07:57,130 I... 91 00:07:58,050 --> 00:08:00,100 You performed enforcement on a latent criminal, that's all. 92 00:08:00,600 --> 00:08:02,400 You did nothing wrong. 93 00:08:03,350 --> 00:08:04,350 But...! 94 00:08:05,050 --> 00:08:05,800 Just... 95 00:08:06,150 --> 00:08:08,400 ...don't appear in front of me for a while. 96 00:08:13,650 --> 00:08:14,850 I'm scared... 97 00:08:16,150 --> 00:08:19,150 I saw such a terrible thing happen right before my eyes... 98 00:08:20,650 --> 00:08:23,900 I want to tell myself that this won't change me, but... 99 00:08:27,000 --> 00:08:27,900 Ms. Kunizuka... 100 00:08:34,210 --> 00:08:39,090 It's okay. Even Inspectors have the right to cry. 101 00:08:39,600 --> 00:08:40,350 Yes... 102 00:08:43,500 --> 00:08:44,350 Yayoi... 103 00:08:45,000 --> 00:08:45,750 What is it? 104 00:08:46,850 --> 00:08:49,500 Enforcer Togane Sakuya... 105 00:08:50,000 --> 00:08:51,300 What do you think of him? 106 00:08:52,900 --> 00:08:58,440 I think he's an excellent Enforcer with outstanding judgment and performance. 107 00:08:59,100 --> 00:09:00,350 Yes... 108 00:09:04,100 --> 00:09:05,100 I see. 109 00:09:06,150 --> 00:09:09,500 So I'm in charge of this case huh? 110 00:09:11,700 --> 00:09:15,500 But no matter how much you blame me, I can't take responsibility for it... 111 00:09:17,150 --> 00:09:20,100 ...because we can't change the past. 112 00:09:22,000 --> 00:09:25,250 Let's just do our best to make use of that which was brought to life... 113 00:09:26,400 --> 00:09:28,600 ...in order that we may evolve. 114 00:09:29,700 --> 00:09:31,000 Besides, aren't you curious... 115 00:09:32,750 --> 00:09:36,600 ...about how she gets affected by "that"? 116 00:09:37,650 --> 00:09:39,940 We'll be arriving there soon. 117 00:09:39,940 --> 00:09:42,900 It's a place where they conduct Military Drone experiments. 118 00:09:43,660 --> 00:09:46,070 Our purpose is strictly investigation. 119 00:09:46,070 --> 00:09:50,660 However, equipment with risk level B is permitted as a precautionary measure. 120 00:09:50,660 --> 00:09:55,000 Also, this operation is being carried out by Division 1 and Division 3 together. 121 00:09:56,350 --> 00:10:02,000 Enforcers are expected to consider the situation and follow any appropriate instructions, 122 00:10:02,000 --> 00:10:04,500 regardless of who your lead Inspector is. 123 00:10:06,350 --> 00:10:09,600 I never thought I'd come back here... 124 00:10:09,810 --> 00:10:13,480 Inspector Tsunemori, is there a point n taking so many people with you? 125 00:10:13,480 --> 00:10:17,310 The personnel assignment was given by the Chief. 126 00:10:17,310 --> 00:10:19,860 The interrogation of Representative Masuda... 127 00:10:19,860 --> 00:10:21,940 The analysis of the barricade incident site... 128 00:10:21,940 --> 00:10:25,950 And, the Holo analysis you requested... 129 00:10:25,950 --> 00:10:28,500 We've got so much to do that we're about to explode here. 130 00:10:29,000 --> 00:10:33,200 I gave everyone tasks that I determined they could handle. 131 00:10:33,800 --> 00:10:36,250 I'm saying that it may be too much to handle. 132 00:10:36,900 --> 00:10:40,550 Besides, Drones have already investigated that site, right? 133 00:10:40,950 --> 00:10:43,400 There are things that we can only learn by actually visiting the place. 134 00:10:44,100 --> 00:10:46,100 That way of thinking is out of date. 135 00:10:46,600 --> 00:10:49,200 It's not necessarily true that new ideas and approaches are always right. 136 00:10:50,100 --> 00:10:51,970 We've arrived at the site. I'm going to hang up. 137 00:10:55,300 --> 00:10:56,400 Inspector Shimotsuki. 138 00:10:57,400 --> 00:11:04,750 The Ministry of Welfare has instructed us to release Representative Masuda because his Hue is improving. 139 00:11:05,500 --> 00:11:06,250 What? 140 00:11:07,750 --> 00:11:10,100 No matter how you look at it, someone's putting pressure on us. 141 00:11:11,540 --> 00:11:17,620 Japanese society has always been held up by the vitality of its citizens. 142 00:11:17,620 --> 00:11:21,880 We can't refuse the Ministry of Welfare's orders. 143 00:11:18,500 --> 00:11:22,840 And, I have been stressing that to maintain that vitality, 144 00:11:21,880 --> 00:11:27,880 Even if we can play dumb, we can probably buy just a day or two at most. 145 00:11:22,840 --> 00:11:27,450 what we need more than anything is to provide security and well-being. 146 00:11:29,400 --> 00:11:31,800 This place used to be a trading port. 147 00:11:32,300 --> 00:11:35,400 After the port was closed, it was used as an unmanned warehouse. 148 00:11:36,850 --> 00:11:41,900 Then, the Ministry of National Defense's Military Drones Research and Development division started eyeing it. 149 00:11:46,650 --> 00:11:51,820 There's enough space to store parts and equipment, not to mention the Drones themselves. 150 00:11:51,830 --> 00:11:55,450 In addition, it's unmanned, so accidents are unlikely. 151 00:11:55,450 --> 00:12:00,330 There's no better place for conducting Military Drone activation experiments. 152 00:12:01,630 --> 00:12:02,630 I see... 153 00:12:08,200 --> 00:12:09,200 Whoa! 154 00:12:22,270 --> 00:12:25,190 Next is the experiment on synching information between two Drones. 155 00:12:25,300 --> 00:12:26,050 Sugo? 156 00:12:26,050 --> 00:12:27,000 Is that you, Sugo? 157 00:12:31,350 --> 00:12:32,850 It's been a while! 158 00:12:34,120 --> 00:12:36,150 I guess I haven't seen you since you went to the facility. 159 00:12:36,750 --> 00:12:38,110 When did you come back? 160 00:12:39,750 --> 00:12:41,170 It's not that I came back. 161 00:12:41,170 --> 00:12:41,770 Huh? 162 00:12:42,100 --> 00:12:44,200 I am an Enforcer at the MWPSB. 163 00:12:45,900 --> 00:12:48,250 O-Oh... I see. 164 00:12:48,700 --> 00:12:49,800 See you later. 165 00:12:50,450 --> 00:12:51,450 I'm going back to my post. 166 00:12:55,000 --> 00:12:57,200 I see, this is a place he used to work. 167 00:12:58,900 --> 00:13:00,350 Nothing unusual, huh? 168 00:13:01,350 --> 00:13:03,800 Can't we just stand by for orders? 169 00:13:04,650 --> 00:13:09,000 Why don't we leave the rest to Division 1, since they're so gung ho about this? 170 00:13:09,850 --> 00:13:11,900 Chief Kasei's favorite, huh? 171 00:13:12,550 --> 00:13:15,100 Being forced to work with her is such a pain in the ass, isn't it... 172 00:13:17,150 --> 00:13:20,950 Only authorized people are allowed to enter this area and there's no possibility that anyone lives here. 173 00:13:21,710 --> 00:13:24,830 That's what that chief operator said, isn't it? 174 00:13:24,840 --> 00:13:29,380 Yeah. There's no record of anyone else besides the staff. 175 00:13:29,380 --> 00:13:33,800 But... cymatic scans are meaningless to an Invisible Man. 176 00:13:35,260 --> 00:13:39,310 On the contrary, what he needs to be careful about are human eyes. 177 00:13:39,310 --> 00:13:44,650 A place where scanners are installed and is also deserted... 178 00:13:46,190 --> 00:13:48,190 Dead end... 179 00:13:51,610 --> 00:13:52,820 Mr. Togane? 180 00:13:53,410 --> 00:13:58,700 The building on the left hand side has emergency exits facing the street. 181 00:13:58,700 --> 00:14:05,540 Then it's unnatural that the building next to it has nothing but a wall. 182 00:14:05,540 --> 00:14:08,130 A structurally unnecessary wall... 183 00:14:08,130 --> 00:14:10,750 It's within the range of cymatic scans' monitoring... 184 00:14:10,760 --> 00:14:16,300 And, it's the deepest end of a deserted path. 185 00:14:16,680 --> 00:14:18,300 It's a Holo... 186 00:14:19,100 --> 00:14:21,770 This is what you'd called detective's intuition. 187 00:14:25,100 --> 00:14:28,940 About Inspector Tsunemori's problems with how she conducts herself... 188 00:14:28,940 --> 00:14:32,780 I've submitted my reports to you many times, Chief. 189 00:14:32,780 --> 00:14:35,950 Could you tell me your thoughts about that? 190 00:14:35,950 --> 00:14:40,080 Oh, that doesn't concern me much. 191 00:14:41,200 --> 00:14:45,160 Don't you think it's dangerous to feel that way? 192 00:14:46,040 --> 00:14:46,960 Oh? 193 00:14:46,960 --> 00:14:48,300 Her excessive hands-on approach... 194 00:14:49,400 --> 00:14:52,450 ...distorted thinking due to her obsession with uncertain matters... 195 00:14:53,540 --> 00:14:55,000 ...and her treatment of Enforcers... 196 00:14:56,000 --> 00:15:00,600 These are all areas in which Inspector Tsunemori has major problems. 197 00:15:02,200 --> 00:15:03,550 And your point is? 198 00:15:04,450 --> 00:15:08,500 I just think that helping a colleague come to their senses is part of my job. 199 00:15:10,150 --> 00:15:12,000 Is that all you wanted to discuss? 200 00:15:12,500 --> 00:15:14,000 No, there's one more thing. 201 00:15:14,900 --> 00:15:18,000 I am concerned about a troubling action by Enforcer Togane Sakuya. 202 00:15:19,990 --> 00:15:25,200 Are you talking about him pointing his Dominator at an Inspector? 203 00:15:26,000 --> 00:15:26,500 Yes. 204 00:15:27,700 --> 00:15:32,350 Just like you did, he might've wanted to know Inspector Tsunemori's mental state... 205 00:15:33,450 --> 00:15:35,750 ...although it's true that wasn't the best way to go about it. 206 00:15:36,630 --> 00:15:41,200 Inspector Tsunemori doesn't even consider the risk posed by Enforcers, who are latent criminals. 207 00:15:42,200 --> 00:15:44,650 I have no doubt that this will eventually turn into a major problem. 208 00:15:45,450 --> 00:15:47,700 When that happens, could you... 209 00:15:48,850 --> 00:15:50,750 ...give a thought to her treatment? 210 00:15:52,100 --> 00:15:53,100 I'll think about it. 211 00:15:54,110 --> 00:15:56,850 Please do not forget what you just said. 212 00:15:59,350 --> 00:16:00,350 Well then, excuse me. 213 00:16:03,300 --> 00:16:04,600 She will be eaten alive. 214 00:16:14,800 --> 00:16:15,750 This is... 215 00:16:21,350 --> 00:16:23,250 A face transplant mask...? 216 00:16:24,390 --> 00:16:25,390 This is strange. 217 00:16:26,800 --> 00:16:28,100 What did he need these for? 218 00:16:30,250 --> 00:16:36,250 In order to maintain Japan's vitality, we must ensure the security and well-being of its people. 219 00:16:36,850 --> 00:16:43,100 I have consistently held this position ever since I was first elected. 220 00:16:38,650 --> 00:16:39,700 What a complete farce. 221 00:16:39,700 --> 00:16:40,430 Hm? 222 00:16:43,600 --> 00:16:46,700 Japan has always been supportedby the vitality of its— 223 00:16:48,410 --> 00:16:52,850 I've watched videos of all your speeches over the past three years. 224 00:16:53,920 --> 00:16:55,770 You're quite good at giving speeches. 225 00:16:56,880 --> 00:17:02,100 It's vital for a politician to be a good speaker, isn't it... 226 00:17:04,370 --> 00:17:07,900 One of the distinguishing characteristics you've had ever since becoming a representative... 227 00:17:08,450 --> 00:17:10,800 ...is probably that mastery of intonation that you have. 228 00:17:11,380 --> 00:17:16,600 You purposely tone it down when you're making important points, and as a result, it increases the audience's attention. 229 00:17:17,110 --> 00:17:19,000 The balance is superb... 230 00:17:19,850 --> 00:17:20,600 No... 231 00:17:21,050 --> 00:17:22,250 ...should I say, it was. 232 00:17:22,750 --> 00:17:25,150 In those videos of your past speeches, at least. 233 00:17:26,530 --> 00:17:31,100 Your recent speeches are no good, though you do try hard to imitate him. 234 00:17:32,420 --> 00:17:33,400 Just... 235 00:17:37,200 --> 00:17:38,200 ...who are you? 236 00:17:41,050 --> 00:17:41,800 Oh? 237 00:17:41,800 --> 00:17:43,220 Is something wrong? 238 00:17:43,220 --> 00:17:47,300 The new "Hungry Chicken!" is already out! 239 00:17:47,310 --> 00:17:50,140 Seriously? Did they announce it? 240 00:17:48,930 --> 00:17:49,850 "Hungry Chicken!" 241 00:17:50,140 --> 00:17:51,430 Oh, a video game... 242 00:17:51,430 --> 00:17:54,020 I keep telling you to put that stuff away while on duty, don't I? 243 00:17:54,020 --> 00:17:57,060 Come on, let me play a little. Just a little. 244 00:17:56,360 --> 00:17:57,820 "Hungry Chicken!" 245 00:18:02,860 --> 00:18:04,070 Whoa... 246 00:18:16,710 --> 00:18:18,290 What the hell?! 247 00:18:29,010 --> 00:18:31,470 Die, small fries. 248 00:18:41,820 --> 00:18:43,570 I won't let you get away! 249 00:18:48,870 --> 00:18:49,950 Inspector! 250 00:18:51,740 --> 00:18:56,500 Looks like he was expecting us. 251 00:19:01,550 --> 00:19:03,590 You are a messenger. 252 00:19:03,590 --> 00:19:08,340 You got arrested on purpose and lured in the MWPSB by giving them information. 253 00:19:08,680 --> 00:19:10,890 But what's your purpose? 254 00:19:10,890 --> 00:19:15,230 What are you trying to achieve by roping in the MWPSB officers? 255 00:19:16,060 --> 00:19:16,640 "Sending Shutdown Signal" 256 00:19:19,560 --> 00:19:20,980 It's not stopping! 257 00:19:20,980 --> 00:19:22,520 Why?! 258 00:19:40,790 --> 00:19:42,590 What the hell's going on?! 259 00:19:47,630 --> 00:19:49,010 "Hungry Chicken!" 260 00:19:54,850 --> 00:19:57,480 What're you doing?! Stop them already! 261 00:19:57,480 --> 00:20:00,250 It's not working! The shutdown signal keeps getting rejected! 262 00:20:00,250 --> 00:20:02,200 Three Drones have just been activated in Block F! 263 00:20:02,720 --> 00:20:06,150 All the Drones in Block G and Block H are activated! 264 00:20:06,350 --> 00:20:07,100 Can't be... 265 00:20:13,210 --> 00:20:13,920 Lucky! 266 00:20:30,500 --> 00:20:33,260 Game start, MWPSB. 267 00:20:35,720 --> 00:20:36,720 This is... 268 00:20:38,640 --> 00:20:39,980 "Sakuya Togane" 269 00:20:40,480 --> 00:20:43,200 Door unlocked by Inspector's request. 270 00:20:57,620 --> 00:20:59,790 What's... all this? |
Other Files in this Torrent |
---|
Psycho-Pass 2 Episode 05.srt |