Okko's Inn 1080p Dual Audio BD.ar.srt
File Size | 101.2 KB (103,649 bytes) |
---|---|
Download | AnonFiles | ClickNUpload | DownloadGG | DropAPK | MultiUp▼ | SolidFiles | ZippyShare |
Hashes | CRC32: 9FCEDC1A, MD5: D9D89709F45C4173E54C956469F6E8BF, SHA1: 5DD42477BFF95EF37908D85EACACCE33AC4C3E50, SHA256: 6105BB039AF78AB0EC9F7BE9D5DF6A8CE23B777B69ECD9AB777C5F894D26FE09, ED2K: 6328D7502BEBED263C25F493387D8895 |
Additional Info | 1 00:00:01,960 --> 00:00:11,053 <b><font color=#CACA00>ترجمة</font> <font color=#646400>رامي الشيخ</font> <font color=#0000FF>fb.me/uramium</font></b> 2 00:00:37,246 --> 00:00:38,413 انتبه إنه ساخن 3 00:00:38,622 --> 00:00:40,499 الآن أشعر بوجودي بالمنتجع 4 00:00:56,598 --> 00:00:58,016 توري 5 00:01:00,769 --> 00:01:02,062 !توري 6 00:01:02,896 --> 00:01:04,189 !توري 7 00:01:19,663 --> 00:01:20,622 أوكو 8 00:01:22,082 --> 00:01:24,126 بني هذا المنتجع 9 00:01:24,334 --> 00:01:26,545 بعد أن رأى أسلافنا بعض الحيوانات 10 00:01:26,753 --> 00:01:28,463 تستحم به لتشفي جروحها 11 00:01:28,672 --> 00:01:33,468 ومن بعدها استخدموه في حياتهم اليومية 12 00:01:37,848 --> 00:01:40,893 منتجع "هنانويو" لا يرفض أحداً 13 00:01:41,393 --> 00:01:43,645 سواء كانوا من البشر أو الحيوانات 14 00:01:44,188 --> 00:01:46,648 يرحب بالجميع" ، صحيح؟" 15 00:01:46,982 --> 00:01:47,941 هه؟ 16 00:01:48,358 --> 00:01:49,985 لا شيء 17 00:01:53,113 --> 00:01:58,994 لطالما حلمنا أن نرقص في هذا الاستعراض 18 00:01:59,077 --> 00:02:00,037 مستحيل 19 00:02:00,120 --> 00:02:01,246 بل هو كذلك 20 00:02:04,958 --> 00:02:07,503 لازلت أحب هذا حتى اليوم 21 00:02:07,836 --> 00:02:08,837 انظري 22 00:02:14,593 --> 00:02:15,677 ولكن علينا الذهاب الآن 23 00:02:15,677 --> 00:02:17,638 وإلا سنعلق في الزحام 24 00:02:18,972 --> 00:02:23,018 أنت تريدين العودة للمنزل باكراً فقط 25 00:02:23,185 --> 00:02:24,686 لا 26 00:02:32,986 --> 00:02:35,572 لم نلق التحية على أمك 27 00:02:35,822 --> 00:02:38,200 لابأس إنها مشغولة ونزلها مليء بالضيوف 28 00:02:38,992 --> 00:02:40,619 كم عمرها؟ 29 00:02:40,953 --> 00:02:42,287 70 30 00:02:42,704 --> 00:02:44,957 لابد أن نفكر بمستقبل النزل 31 00:02:46,458 --> 00:02:47,251 أوكو 32 00:02:47,334 --> 00:02:48,293 ماذا؟ 33 00:02:48,502 --> 00:02:50,212 الماء كما تعلمين 34 00:02:50,629 --> 00:02:54,383 في منتج "هنانويو" هو هبة من الآلهة 35 00:02:54,716 --> 00:02:59,304 وفي كل سنة اثنان من الأطفال المختارين يرقصون 36 00:03:00,180 --> 00:03:03,725 أود أن أراك ترقصين أيضاً يا أوكو 37 00:03:03,892 --> 00:03:05,394 وأنا أيضاً 38 00:03:23,537 --> 00:03:24,580 ااااه 39 00:03:44,391 --> 00:03:45,767 هل أنت بخير؟ 40 00:03:46,727 --> 00:03:48,437 ليتصل أحدكم بالإسعاف 41 00:03:48,937 --> 00:03:50,147 إنه حادث إصطدام سيارات 42 00:04:08,457 --> 00:04:09,875 وداعاً 43 00:04:31,522 --> 00:04:32,773 انظري لهذه الصورة التي التقطتها للتو 44 00:04:33,023 --> 00:04:33,857 وااو 45 00:04:34,066 --> 00:04:35,526 تبدين ظريفة يا أمي 46 00:04:35,734 --> 00:04:36,860 وأنت أيضاً 47 00:04:37,194 --> 00:04:41,365 "محطة منتجع هنانويو" 48 00:04:41,698 --> 00:04:44,368 "شارع منتجع هنانويو" 49 00:04:48,455 --> 00:04:49,957 ما رأيك بهذه؟ 50 00:04:50,332 --> 00:04:51,625 "هذه من "هنانويو 51 00:04:53,585 --> 00:04:55,712 إنه بعيد بحق 52 00:05:02,177 --> 00:05:05,681 <font color=#FF8040><b> نزل أوكو </b></font> 53 00:05:06,515 --> 00:05:07,558 مرحباً 54 00:05:07,724 --> 00:05:09,518 "هارونويا" 55 00:05:17,317 --> 00:05:18,819 أوكو 56 00:05:23,657 --> 00:05:25,576 أهلاً 57 00:05:25,868 --> 00:05:27,578 أهلاً بك أوكو 58 00:05:28,537 --> 00:05:29,413 !عنكبوت 59 00:05:30,163 --> 00:05:31,665 عنكبوت؟ 60 00:05:32,666 --> 00:05:34,418 "على رأسك يا "إيتسوكو 61 00:05:35,627 --> 00:05:37,087 تعالي هنا 62 00:05:38,046 --> 00:05:40,340 اوه، متى وصلت لرأسي؟ 63 00:05:45,262 --> 00:05:46,138 !اذهب عني 64 00:05:46,263 --> 00:05:47,014 أوكو 65 00:05:50,726 --> 00:05:51,810 جدتي 66 00:05:54,229 --> 00:05:57,357 اعذروا حفيدتي إنها مشاغبة 67 00:05:57,649 --> 00:05:58,692 تفضلوا من هنا رجاء 68 00:05:58,901 --> 00:06:01,862 أرى أنها مفعمة بالحياة 69 00:06:02,070 --> 00:06:04,031 إنها قليلة التهذيب 70 00:06:04,698 --> 00:06:07,284 لاتقفي بالطريق 71 00:06:08,577 --> 00:06:10,370 سيصل الضيوف 72 00:06:10,746 --> 00:06:12,039 ابتعدي عن الطريق 73 00:06:12,414 --> 00:06:13,707 آسفة 74 00:06:14,082 --> 00:06:16,960 غرفتك في آخر الممر عند الملحق 75 00:06:17,211 --> 00:06:18,212 شكراً 76 00:06:18,378 --> 00:06:19,463 سأجلب حقيبتك 77 00:06:19,588 --> 00:06:21,048 لا، لا بأس 78 00:06:23,258 --> 00:06:24,801 أهلاً وسهلاً 79 00:06:42,402 --> 00:06:43,904 هكذا يفتح إذاً 80 00:07:05,384 --> 00:07:06,677 من هناك؟ 81 00:07:20,148 --> 00:07:21,733 من أنت؟ 82 00:07:25,445 --> 00:07:27,948 تستطيعين رؤيتي؟ 83 00:07:28,490 --> 00:07:30,701 لماذا تطفو بالهواء؟ 84 00:07:31,326 --> 00:07:33,078 تبدين واعدة 85 00:07:38,834 --> 00:07:41,628 أنا شبح وأعيش هنا منذ زمن طويل 86 00:07:41,962 --> 00:07:43,338 شبح؟ 87 00:07:43,505 --> 00:07:44,506 لزمن طويل؟ 88 00:07:44,965 --> 00:07:47,718 اسمي أوريبو سررت بالتعرف إليك أوكو 89 00:07:48,510 --> 00:07:50,971 لقد نكشت أنفك منذ قليل 90 00:07:52,347 --> 00:07:55,517 مخاط الشبح ليس قذراً 91 00:07:55,684 --> 00:07:57,811 هيا دعينا نتصافح 92 00:07:58,020 --> 00:08:01,440 لدي صديق أنا سعيد 93 00:08:12,701 --> 00:08:14,036 أوكو 94 00:08:21,835 --> 00:08:22,878 ...أوكو 95 00:08:23,128 --> 00:08:25,047 لابد أنها حشرة أخرى 96 00:08:25,214 --> 00:08:28,383 أوكو..أوكو سأدخل 97 00:08:32,054 --> 00:08:33,388 ماذا جرى؟ 98 00:08:33,555 --> 00:08:34,973 لقد اكتفيت من هذا 99 00:08:36,892 --> 00:08:38,685 أرى أنك أنزلت الستائر 100 00:08:39,728 --> 00:08:41,980 لا! هناك عظاءة على النافذة 101 00:08:42,397 --> 00:08:44,358 إنها مجرد سحلية 102 00:08:44,858 --> 00:08:48,362 هي من ذوات الدم البارد وتحب الشمس 103 00:08:48,862 --> 00:08:50,531 حسناً ، وماذا عنه؟ 104 00:08:54,076 --> 00:08:55,160 ماذا؟ 105 00:09:00,415 --> 00:09:03,001 توقف عن نكش أنفك 106 00:09:03,877 --> 00:09:04,920 اه المعذرة 107 00:09:05,003 --> 00:09:08,006 سأعرفك على كو وإيتسوكو 108 00:09:08,215 --> 00:09:09,925 تعالي لغرفتي 109 00:09:09,967 --> 00:09:10,676 !حاضر سيدتي 110 00:09:10,759 --> 00:09:11,552 طيب 111 00:09:11,593 --> 00:09:14,346 ولا تصرخي مجدداً 112 00:09:14,680 --> 00:09:15,931 !حاضر سيدتي 113 00:09:16,765 --> 00:09:18,767 ستخيفين الجميع 114 00:09:19,268 --> 00:09:20,769 سأذكرها باستمرار 115 00:09:21,228 --> 00:09:22,437 آسفة 116 00:09:24,106 --> 00:09:27,401 لا تشبهين "مينيكو" على الإطلاق 117 00:09:28,068 --> 00:09:30,320 كيف عرفت اسم جدتي؟ 118 00:09:31,864 --> 00:09:34,408 أعرفها منذ زمن 119 00:09:36,285 --> 00:09:39,288 يجب أن تذهبي لغرفتها !بسرعة 120 00:09:44,376 --> 00:09:45,627 لا تتبعني 121 00:09:45,794 --> 00:09:49,798 لا تقولي هذا أخيراً وجدت من أتحدث إليه 122 00:09:50,132 --> 00:09:51,967 لا أريد التحدث مع شبح 123 00:09:52,759 --> 00:09:56,972 لا يستطيع أحد رؤيتي ولا حتى سماع صوتي 124 00:09:57,639 --> 00:09:58,807 لم أنا فقط أقدر؟ 125 00:09:59,641 --> 00:10:02,394 لأنك كدت تموتين ذات مرة 126 00:10:02,561 --> 00:10:04,730 تستطيعين ربما التواصل مع العالم الآخر 127 00:10:06,773 --> 00:10:07,774 انتظر لحظة 128 00:10:08,692 --> 00:10:10,861 هل كنت من أنقذني؟ 129 00:10:13,280 --> 00:10:15,115 منيكيو" بانتظارك" 130 00:10:17,784 --> 00:10:20,954 ستعيش أوكو هنا من الآن فصاعداً 131 00:10:21,622 --> 00:10:23,790 اعتمد عليكي يا إيتسوكو بهذا 132 00:10:24,166 --> 00:10:25,042 بالتأكيد 133 00:10:25,125 --> 00:10:26,251 "وأنت أيضاً يا "كو 134 00:10:26,335 --> 00:10:27,586 مفهوم 135 00:10:27,836 --> 00:10:29,087 سررت بالتعرف إليكم 136 00:10:31,673 --> 00:10:34,343 لقد كان حادثاً مريعاً 137 00:10:38,138 --> 00:10:39,681 امم..أجل 138 00:10:40,516 --> 00:10:42,768 كان من المعتاد أن يأتي أباك وأمك 139 00:10:42,768 --> 00:10:46,021 لمساعدتنا في أوقات ذروة الموسم 140 00:10:48,315 --> 00:10:49,566 أوكو 141 00:10:50,943 --> 00:10:53,487 اخبريهم بأنك سوف تساعدين 142 00:10:54,988 --> 00:10:58,075 مينيكو" تعمل بجهد كبير يومياً" وأنت الوحيدة هنا 143 00:10:58,283 --> 00:10:59,493 التي تستطيع أن تتولى الأمر 144 00:10:59,993 --> 00:11:02,162 أتولى أمر النزل؟ 145 00:11:03,497 --> 00:11:05,249 تتولي الأمر؟ 146 00:11:07,501 --> 00:11:08,502 لا عليكم 147 00:11:09,002 --> 00:11:10,295 أوكو، قوليها 148 00:11:10,504 --> 00:11:13,048 سأتعلم وأساعد" "رويداً رويداً 149 00:11:13,841 --> 00:11:15,384 سأساعد بإدارة النزل 150 00:11:17,886 --> 00:11:18,887 لا بأس 151 00:11:19,847 --> 00:11:24,726 أوكو تقول انها ستساعد "بإدارة النزل يا "مينيكو 152 00:11:25,561 --> 00:11:28,772 أتقولين أنك ستتولين أمر النزل عني يا أوكو؟ 153 00:11:29,231 --> 00:11:30,274 اه؟ أجل 154 00:11:30,357 --> 00:11:31,817 أجل يا أوكو 155 00:11:32,025 --> 00:11:36,071 ستكونين أصغر مديرة لفندق "هارونويا" 156 00:11:36,697 --> 00:11:37,823 !مديرة صغيرة؟ 157 00:11:40,200 --> 00:11:41,535 !مديرة صغيرة 158 00:11:41,869 --> 00:11:46,373 !هذا خبر رائع أنا سعيدة جداً 159 00:11:47,833 --> 00:11:49,042 "أليس كذلك يا "مينيكو 160 00:11:50,210 --> 00:11:51,128 ..أجل ولكن 161 00:11:51,128 --> 00:11:53,714 لازالت بالمدرسة الإبتدائية 162 00:11:54,047 --> 00:11:58,886 صحيح إيتسيكو ..لم أقرر بعد ما سوف 163 00:12:01,597 --> 00:12:02,931 لا تقلقي 164 00:12:03,265 --> 00:12:06,768 سأعلمك خطوة بخطوة 165 00:12:09,104 --> 00:12:10,772 اه.. ولكن 166 00:12:12,399 --> 00:12:13,400 أوكو 167 00:12:17,237 --> 00:12:19,740 "ساعدي "مينيكو 168 00:12:22,075 --> 00:12:24,912 اقبلي رجاء من أنقذ حياتك 169 00:12:29,750 --> 00:12:32,252 هذا أمر نتطلع إليه جميعاً 170 00:12:35,756 --> 00:12:36,757 أنت على حق 171 00:12:38,425 --> 00:12:42,179 أظن أني سأفصل لك كيمونو على مقاسك 172 00:12:45,098 --> 00:12:47,643 !مرحى 173 00:13:06,119 --> 00:13:07,788 رن..رن 174 00:13:15,796 --> 00:13:17,548 شكراً أوكو 175 00:13:18,131 --> 00:13:20,050 حسناً حسناً 176 00:13:21,635 --> 00:13:23,804 لا تدخل هنا مالم استدعيك 177 00:13:24,388 --> 00:13:26,723 ولكني سعيد جداً 178 00:13:27,015 --> 00:13:28,976 حسناً فهمت 179 00:13:29,309 --> 00:13:31,520 والآن أستطيع الموت وأنا سعيد 180 00:13:31,979 --> 00:13:33,522 لا تقل هذا 181 00:13:34,398 --> 00:13:35,983 وليكن.. هو ميت بالفعل 182 00:13:36,650 --> 00:13:38,986 أراك غداً أيتها المديرة الصغيرة 183 00:13:39,319 --> 00:13:40,320 !ارحل 184 00:13:40,779 --> 00:13:42,114 لقد اختفى 185 00:13:42,781 --> 00:13:44,157 يا له من شبح 186 00:14:21,236 --> 00:14:23,030 !أنتم على قيد الحياة 187 00:14:35,083 --> 00:14:38,545 "غرفة زهرة "كييرا انتهوا من الفطور الآن 188 00:14:38,754 --> 00:14:41,215 أوصلي هذا الفطور لشخصين "في غرفة زهرة "دفنة الشتاء 189 00:14:41,340 --> 00:14:42,090 شكراً 190 00:14:42,758 --> 00:14:44,384 رن..رن 191 00:14:47,262 --> 00:14:50,557 رن..رن 192 00:14:55,437 --> 00:14:57,105 رن..رن 193 00:15:00,567 --> 00:15:02,861 رن..رن 194 00:15:07,115 --> 00:15:08,408 رن..رن 195 00:15:16,291 --> 00:15:18,752 رن..رن 196 00:15:19,795 --> 00:15:21,588 رن..رن 197 00:15:21,797 --> 00:15:23,090 !فظيع 198 00:15:31,765 --> 00:15:33,475 تفضلوا بزيارتنا مجدداً 199 00:15:34,309 --> 00:15:35,769 صباح الخير 200 00:15:36,645 --> 00:15:39,940 ماذا دهاك يا أوكو رحبي بالضيوف 201 00:15:40,774 --> 00:15:42,401 صباح الخير 202 00:15:42,943 --> 00:15:46,947 سمعت أنك ستصبحين المديرة الصغيرة 203 00:15:47,281 --> 00:15:48,031 !هه؟ 204 00:15:48,282 --> 00:15:49,449 اعملي بجد 205 00:15:50,492 --> 00:15:51,410 سأفعل 206 00:15:52,161 --> 00:15:53,620 أتمنى ذلك 207 00:15:53,912 --> 00:15:55,038 أجل 208 00:15:55,956 --> 00:15:58,292 أتعرفين ما هذه؟ 209 00:15:59,001 --> 00:16:02,713 أجل، حصل عليها جدك من صانع بلاط 210 00:16:02,838 --> 00:16:05,591 لديه ورشة عمرها أكثر من ألف عام 211 00:16:06,091 --> 00:16:08,552 أبقيتها هنا منذ موته 212 00:16:09,511 --> 00:16:11,180 هل فتحتها؟ 213 00:16:11,305 --> 00:16:12,097 أجل 214 00:16:14,516 --> 00:16:16,977 هه؟ صوتها مختلف هذه المرة 215 00:16:18,187 --> 00:16:19,521 اه؟ 216 00:16:20,355 --> 00:16:22,816 (نسيت أنه موجود هنا (ألبوم 217 00:16:25,611 --> 00:16:26,612 من هؤلاء 218 00:16:26,987 --> 00:16:30,282 جدي وجدتي 219 00:16:30,490 --> 00:16:32,326 وهذه الصغيرة؟ 220 00:16:32,492 --> 00:16:33,827 إنها أنا 221 00:16:35,162 --> 00:16:38,332 أظن أني كنت بعمرك حينها 222 00:16:38,874 --> 00:16:40,626 اوه..هذا 223 00:16:40,834 --> 00:16:43,128 "كنا نعيش في "أوساكا حينها 224 00:16:43,545 --> 00:16:44,713 ..هذا الفتى 225 00:16:44,880 --> 00:16:47,549 كان جارنا 226 00:16:48,217 --> 00:16:49,468 ماكوتو 227 00:16:49,676 --> 00:16:53,889 "اسم عائلته "تاتيوري لذلك اعتدنا أن نناديه أوريبو 228 00:16:56,725 --> 00:16:59,228 كان حياً في ذلك الوقت 229 00:16:59,603 --> 00:17:00,687 ماذا؟ 230 00:17:01,063 --> 00:17:02,940 لا شيء 231 00:17:03,524 --> 00:17:05,359 هل كنتما صديقين؟ 232 00:17:07,528 --> 00:17:09,530 كنا نلعب دوماً مع بعض 233 00:17:09,696 --> 00:17:12,366 كنت أتصرف كالصبيان وقتها 234 00:17:12,533 --> 00:17:15,035 كنا نركض في الأرجاء 235 00:17:15,661 --> 00:17:18,872 ونذهب لمخبأنا السري معاً 236 00:17:19,039 --> 00:17:24,878 كنت طائشة لدرجة أني سقطت عن سطح المنزل مرة 237 00:17:25,337 --> 00:17:26,922 !أوريبو 238 00:17:35,430 --> 00:17:36,765 !أوريبو 239 00:17:38,225 --> 00:17:40,769 ماذا؟ لازال الوقت باكراً 240 00:17:40,936 --> 00:17:42,604 إنه وقت الظهيرة 241 00:17:43,939 --> 00:17:46,733 هل صعدت لوحدك إلى هناك؟ !رائع 242 00:17:47,067 --> 00:17:49,903 تعال اخرج من عندك 243 00:17:50,737 --> 00:17:53,740 حسناً انتظري لحظة 244 00:17:54,575 --> 00:17:56,660 تعال نشاهد جبل إيكوما 245 00:17:59,580 --> 00:18:00,414 !انتبهي 246 00:18:00,581 --> 00:18:02,082 !أوريبو 247 00:18:02,833 --> 00:18:04,084 !مينيكو 248 00:18:06,211 --> 00:18:07,671 !مينيكو- !أوريبو- 249 00:18:14,136 --> 00:18:16,138 هل أنت بخير؟ يالك من قوية 250 00:18:17,264 --> 00:18:18,891 لست صلعاء (سمعتها بشكل خاطئ) 251 00:18:19,641 --> 00:18:20,642 لدي شعر 252 00:18:23,270 --> 00:18:24,646 وأنا أيضاً 253 00:18:25,814 --> 00:18:26,815 الحمد لله 254 00:18:28,066 --> 00:18:30,444 أوريبو من أنقذ حياتي 255 00:18:31,278 --> 00:18:34,615 كان فتى لطيفاً ومفعماً بالحياة 256 00:18:36,450 --> 00:18:39,119 كنت مفتونة به 257 00:18:39,620 --> 00:18:41,914 وأنا أيضاً يا مينيكو 258 00:18:43,040 --> 00:18:46,043 أتساءل أحياناً أين هو الآن وماذا يفعل 259 00:18:47,294 --> 00:18:50,631 هو لا يزال يحبك حتى الآن جدتي 260 00:18:50,797 --> 00:18:54,468 شكراً على قولك هذا 261 00:19:00,307 --> 00:19:03,602 جدتي لا تعرف أنك مت؟ 262 00:19:04,520 --> 00:19:08,857 هذا لأني مت بعد أن رحلت من حينا 263 00:19:10,275 --> 00:19:11,985 وكيف جرى هذا؟ 264 00:19:13,987 --> 00:19:17,324 شعرت بالوحدة بدونها فصعدت فوق السطح 265 00:19:17,574 --> 00:19:20,494 حيث اعتدنا أن نصعد سوياً 266 00:19:20,661 --> 00:19:22,496 انكسر القرميد وسقطت أرضاً 267 00:19:23,539 --> 00:19:25,165 فهمت 268 00:19:26,500 --> 00:19:28,585 ولكن بفضل هذا التقيتها مجدداً 269 00:19:29,670 --> 00:19:30,671 ..ولكن 270 00:19:31,171 --> 00:19:34,258 أنا سعيد وأنا أراقبها يومياً 271 00:19:35,133 --> 00:19:36,301 ..أوريبو 272 00:19:36,677 --> 00:19:39,847 أما أنت فحية ويمكنك البقاء بقربها 273 00:19:40,347 --> 00:19:44,434 لا تتركي العمل ابقي في "هارونويا" للسنين القادمة 274 00:19:49,481 --> 00:19:52,109 أوكو، سأريك مخبأنا السري 275 00:19:52,109 --> 00:19:53,986 حيث كنا نلعب حينها 276 00:20:04,538 --> 00:20:06,373 واااو 277 00:20:09,543 --> 00:20:12,045 والآن سأجعلها تمطر زهراً 278 00:20:25,017 --> 00:20:26,560 !مذهل 279 00:20:30,606 --> 00:20:34,234 أعددت لك الكيمونو الذي كنت ألبس حينما كنت بعمرك 280 00:20:34,526 --> 00:20:38,071 أبدو كعمود كهرباء بذراعين وساقين 281 00:20:38,572 --> 00:20:40,157 إنه يناسبك بالفعل 282 00:20:41,074 --> 00:20:44,786 امشي مع إمالة قدميك للداخل قليلاً 283 00:20:44,870 --> 00:20:48,165 ثلاث خطوات جانبية وستة أمامية لأجل كل حصيرة 284 00:20:48,248 --> 00:20:50,000 لا تدوسي على الحافة 285 00:20:53,378 --> 00:20:54,254 !اقفزي 286 00:20:55,589 --> 00:20:58,759 اميلي قدمك اليمنى واجعلي جسمك مستقيماً 287 00:20:59,092 --> 00:21:00,761 آخ 288 00:21:01,595 --> 00:21:03,722 ضعي صندلك هنا 289 00:21:05,599 --> 00:21:07,935 ستدوسين على حافة الثوب 290 00:21:10,771 --> 00:21:12,105 كنت أعلم هذا 291 00:21:16,026 --> 00:21:16,985 أوكو 292 00:21:17,069 --> 00:21:20,322 لن يلتقط الضيوف الحشرات بالنيابة عنك 293 00:21:23,700 --> 00:21:25,702 العمل الفندقي صعب جداً 294 00:21:26,328 --> 00:21:28,288 لا تكوني سلبية هكذا 295 00:21:28,622 --> 00:21:29,957 ولكن 296 00:21:31,291 --> 00:21:33,210 صلي لأجلهم 297 00:21:35,963 --> 00:21:37,464 عمل جيد 298 00:21:37,798 --> 00:21:39,132 أحضرت لك القليل من المقبلات 299 00:21:41,468 --> 00:21:44,221 نرتدي ثياباً مختلفة أثناء التنظيف 300 00:21:44,429 --> 00:21:47,224 أريد أن أعتاد على الكيمونو 301 00:21:47,349 --> 00:21:48,225 حسناً 302 00:21:48,517 --> 00:21:49,810 !حلوى الينابيع الحارة 303 00:21:50,018 --> 00:21:52,980 " حلوى "هارونويا "صنعها "كو 304 00:21:59,111 --> 00:22:00,946 !مذاقها كالربيع 305 00:22:01,446 --> 00:22:05,617 سترتادين المدرسة غداً تعاملي مع أصحابك في الصف بلطف 306 00:22:05,993 --> 00:22:07,161 أجل 307 00:22:10,038 --> 00:22:10,998 هاه؟ 308 00:22:13,208 --> 00:22:15,794 أوريبو، لماذا أكلت صحني؟ 309 00:22:16,378 --> 00:22:20,507 لست أنا، الأشباح لا تأكل 310 00:22:22,217 --> 00:22:23,719 صحيح 311 00:22:32,728 --> 00:22:35,772 إذاً هو أنت من أكله أبي 312 00:22:36,398 --> 00:22:38,483 أوكو، غيري ثيابك 313 00:22:38,692 --> 00:22:40,402 ستذهبين اليوم للمدرسة 314 00:22:40,527 --> 00:22:42,321 أنت بالفعل جميلة بلباس الكيمونو 315 00:22:42,738 --> 00:22:44,740 يجب أن أذهب وأسلم على معلمتك 316 00:22:46,200 --> 00:22:50,662 أعرفكم على زميلتكم الجديدة "أوريكو سيكي" 317 00:22:51,747 --> 00:22:53,540 حييهم 318 00:22:55,417 --> 00:22:58,879 "أنا "أوريكو سكي أرجو أن تنادوني أوكو 319 00:22:59,254 --> 00:23:00,881 "أعيش في "هارونويا 320 00:23:01,256 --> 00:23:03,050 اه حسناً 321 00:23:03,258 --> 00:23:04,051 !أوكو 322 00:23:04,259 --> 00:23:05,552 تشرفت بمعرفتك 323 00:23:06,553 --> 00:23:07,888 !هارونويا 324 00:23:08,597 --> 00:23:10,557 أوريبو يأتي حتى للمدرسة؟ 325 00:23:15,896 --> 00:23:17,397 لا جري في الداخل 326 00:23:17,606 --> 00:23:18,398 !حسناً 327 00:23:21,068 --> 00:23:25,030 " أنا "يوريكو "عائلتي لديها محل حلويات في شارع "هانانويو 328 00:23:25,405 --> 00:23:26,865 تشرفت بمعرفتك 329 00:23:27,741 --> 00:23:31,203 الأهم يا أوريكو كوني على حذر من الوردي المكشكش 330 00:23:32,412 --> 00:23:33,372 الوردي المكشكش؟ 331 00:23:33,497 --> 00:23:34,623 أجل 332 00:23:35,123 --> 00:23:36,124 إنها ترتدي اللون الوردي 333 00:23:37,417 --> 00:23:38,544 المكشكش 334 00:23:38,961 --> 00:23:41,421 "إذاً أنت تعيشين في"هارونويا 335 00:23:43,966 --> 00:23:45,509 جدتي صاحبة النزل 336 00:23:46,093 --> 00:23:49,930 يجب أن تعلمي أننا ندير فندقاً أيضاً "شوكو ريوكان" 337 00:23:50,305 --> 00:23:53,350 "أنا "أكينو ماتسوكي الإبنة الوحيدة لديهم 338 00:23:56,311 --> 00:23:59,147 نزل "هارونويا" لطيف أليس كذلك؟ 339 00:23:59,481 --> 00:24:00,440 شكراً 340 00:24:01,942 --> 00:24:05,571 بناء خشبي حميم بخمس غرف فقط 341 00:24:05,946 --> 00:24:10,200 سمعت أنهم يقدمون الخضروات البرية والأسماك المحلية فقط 342 00:24:10,450 --> 00:24:11,451 أجل 343 00:24:11,618 --> 00:24:13,579 نحن نقدم وجبات غنية 344 00:24:13,579 --> 00:24:15,914 وبوفيه الصباح منوع بشكل هائل 345 00:24:17,040 --> 00:24:18,458 يالها من مشاكسة 346 00:24:18,667 --> 00:24:20,961 ولدينا غرف عديدة بحمامات مكشوفة 347 00:24:21,420 --> 00:24:26,300 كما تعلمين من المكلف أن تبقي الزبائن راضين 348 00:24:26,717 --> 00:24:30,804 أحسدك فليس لديك هذا النوع من المشاكل 349 00:24:33,182 --> 00:24:34,683 مالمضحك؟ 350 00:24:35,684 --> 00:24:37,519 المعذرة يا ذات الوردي المكشكش 351 00:24:38,187 --> 00:24:39,188 وردي مكشكش؟ 352 00:24:39,396 --> 00:24:40,814 ما هذا؟ 353 00:24:41,356 --> 00:24:43,233 ترتدين فستاناً وردياً مكشكش 354 00:24:45,777 --> 00:24:48,488 هل تسخرين مني؟ 355 00:24:49,114 --> 00:24:53,285 لا ولكن لباسك غريب عن البقية تبدين مختلفة 356 00:24:56,163 --> 00:25:00,501 ماذا؟ لا أريد أن أدفن "بما هو "عادي 357 00:25:01,001 --> 00:25:04,338 ولكن على المرء أن يلبس بما يناسب المكان والزمان 358 00:25:04,505 --> 00:25:06,673 هذا ما يعتبر عادياً 359 00:25:06,840 --> 00:25:10,093 هذا المجتمع لا بل هذا الكون 360 00:25:10,302 --> 00:25:12,012 "أريد أن ترك أثراً فيه" 361 00:25:12,554 --> 00:25:15,057 قول لستيف جوبز 362 00:25:19,561 --> 00:25:21,230 أنت وقحة جداً 363 00:25:22,231 --> 00:25:26,443 حاولي ألا تجعلي سمعة هارونويا" أسوأ" 364 00:25:26,818 --> 00:25:28,612 ماذا تعنين؟ 365 00:25:29,196 --> 00:25:31,198 نزلنا جيد 366 00:25:37,204 --> 00:25:38,747 !أنت مذهلة 367 00:25:38,914 --> 00:25:42,209 لم يخبرها أحد من قبل بأنها غريبة الأطوار 368 00:25:42,376 --> 00:25:43,460 أدهشتني 369 00:25:43,669 --> 00:25:45,629 لقد كان جدالاً منعشاً 370 00:25:47,214 --> 00:25:49,216 أنت شجاعة 371 00:25:59,768 --> 00:26:01,520 ماذا حدث لوجهك؟ 372 00:26:01,728 --> 00:26:02,771 هل أنت بخير؟ 373 00:26:05,440 --> 00:26:08,235 فوجئت بأنك لست الشبح الوحيد 374 00:26:08,902 --> 00:26:12,406 حاولت اللحاق بها لكنها اختفت 375 00:26:12,906 --> 00:26:14,908 "هل أنت بخير "أكاني 376 00:26:15,868 --> 00:26:17,244 اشرب القليل من الماء 377 00:26:18,412 --> 00:26:19,413 هيا 378 00:26:20,622 --> 00:26:21,915 ماذا أصابه؟ 379 00:26:22,416 --> 00:26:24,084 لم لا تسألينهم 380 00:26:24,251 --> 00:26:25,294 كيف؟ 381 00:26:25,377 --> 00:26:30,215 "مثل "أهو مريض "أو "هل أنتم تائهون؟ 382 00:26:31,592 --> 00:26:32,634 فهمت 383 00:26:34,094 --> 00:26:36,263 شكراً لسؤالك 384 00:26:36,430 --> 00:26:38,765 ابني لديه حمى 385 00:26:44,396 --> 00:26:47,941 نبحث عن غرفة ولسوء الحظ الفنادق ممتلئة 386 00:26:48,650 --> 00:26:49,860 غرفة؟ 387 00:26:49,943 --> 00:26:53,280 لما لا تدعينهم للنزل؟ 388 00:26:54,239 --> 00:26:57,951 ألن تغضب مني جدتي؟ 389 00:26:58,577 --> 00:27:02,789 لا تحكم "مينيكو" على الناس من مظهرهم 390 00:27:05,584 --> 00:27:09,630 تدير عائلتي نزلاً قريباً أتودون المكوث لدينا؟ 391 00:27:10,964 --> 00:27:15,719 أنا المديرة "أهلاً بكم في "هارونويا 392 00:27:16,303 --> 00:27:18,222 اعذري تطفلنا 393 00:27:18,430 --> 00:27:22,392 أرأيت؟ مينيكو لطيفة ومهذبة مع جميع النزلاء 394 00:27:23,018 --> 00:27:24,478 تفضلوا بالدخول أرجوكم 395 00:27:27,147 --> 00:27:29,399 أتود أن أطلب لكم الطبيب؟ 396 00:27:29,525 --> 00:27:30,859 لا لابأس بحاله 397 00:27:30,859 --> 00:27:34,279 يصاب بالحمى عادة عندما يشعر بالتعب 398 00:27:36,615 --> 00:27:37,616 شكراً 399 00:27:37,991 --> 00:27:42,746 هذه المنتجعات هي أماكن للاستشفاء لقد أتينا في الوقت المناسب 400 00:27:42,955 --> 00:27:44,039 أجل 401 00:27:44,790 --> 00:27:47,501 هل أنتما مسافرين؟ 402 00:27:48,252 --> 00:27:49,169 أجل 403 00:27:49,628 --> 00:27:53,674 ذهبنا لزيارة ضريح وتوقفنا بهذا المنتجع 404 00:27:59,346 --> 00:28:02,933 لقد توفيت زوجتي الشهر الفائت 405 00:28:05,143 --> 00:28:07,938 لابد أن الأمر كان صعباً عليكما 406 00:28:08,146 --> 00:28:09,606 يؤسفني سماع هذا 407 00:28:10,232 --> 00:28:12,067 تعازينا الحارة 408 00:28:12,609 --> 00:28:14,403 الكل يقول ذات الشيء 409 00:28:15,779 --> 00:28:19,491 كلما ذكرنا موت أمي يشعر من حولنا بالأسف 410 00:28:19,616 --> 00:28:20,576 اكتفيت من هذا 411 00:28:20,659 --> 00:28:21,827 "آكانيه" 412 00:28:22,494 --> 00:28:23,704 دعنا نذهب للبيت يا أبي 413 00:28:23,871 --> 00:28:26,206 لا أريد حتى التواجد في المنتجع 414 00:28:26,665 --> 00:28:28,041 " ابق في السرير "آكانيه 415 00:28:28,542 --> 00:28:31,545 نحن الآن في هذا النزل الصغير وسط اللامكان 416 00:28:32,337 --> 00:28:33,547 !المعذرة 417 00:28:33,630 --> 00:28:34,631 ماذا؟ 418 00:28:34,715 --> 00:28:35,465 أوكو 419 00:28:35,549 --> 00:28:38,802 أباك يحاول التخفيف عنك 420 00:28:38,886 --> 00:28:40,304 ألا تفهم؟ 421 00:28:41,805 --> 00:28:44,057 وماذا تعرفين عن حالي؟ 422 00:28:44,224 --> 00:28:45,100 أعرف 423 00:28:45,684 --> 00:28:47,644 لقد مات أبوي أيضاً 424 00:28:50,189 --> 00:28:51,773 ولكني أشعر أنه ينبغي علي العمل بجد 425 00:28:51,773 --> 00:28:53,483 لأن الجميع قلق بشأني 426 00:28:55,444 --> 00:28:59,698 " أكره عقلية ال "يجب أن تعمل بجد طول الوقت تلك 427 00:29:00,532 --> 00:29:03,952 وأكره أن أرى الناس يقومون بها عندما لا ينبغي عليهم ذلك 428 00:29:04,036 --> 00:29:05,120 " يكفي "آكانيه 429 00:29:05,245 --> 00:29:06,330 هل تعنيني أنا؟ 430 00:29:06,413 --> 00:29:07,247 أوكو 431 00:29:07,372 --> 00:29:09,416 "أجل أيتها الآنسة "نزقة 432 00:29:09,750 --> 00:29:12,419 ياله من فتى نكد 433 00:29:12,586 --> 00:29:14,838 حقاً أنت فتى نكد 434 00:29:14,922 --> 00:29:16,173 !اخبريه 435 00:29:16,256 --> 00:29:18,509 كفى يا أوكو 436 00:29:20,761 --> 00:29:23,263 حتى لو كان عمرك نفس عمره 437 00:29:23,263 --> 00:29:24,515 الضيف يبقى ضيفاً 438 00:29:24,598 --> 00:29:28,519 "نائبة مديرة نزل "هارنويا لايمكنها التصرف هكذا 439 00:29:28,894 --> 00:29:31,271 أفضل ضيفاً ذو طباع عادية 440 00:29:31,522 --> 00:29:32,689 أوكو 441 00:29:32,898 --> 00:29:36,318 لا يجب أن تحكمي على الضيوف بشيء مثل 442 00:29:36,693 --> 00:29:38,570 "استخدام تعبير "ضيف عادي 443 00:29:38,779 --> 00:29:41,281 يعني أنك لا تراعينهم 444 00:29:41,448 --> 00:29:43,492 وهذا ضد مبادئ الحفاوة والضيافة 445 00:29:45,244 --> 00:29:48,664 نبع مياه "هارونويا" الحار لا يرفض أحداً 446 00:29:48,914 --> 00:29:50,624 بل يرحب بالجميع 447 00:29:51,500 --> 00:29:54,336 لأنه هبة الآلهة لنا 448 00:29:55,254 --> 00:29:58,632 بعد أن تهدأي علينا الذهاب والاعتذار 449 00:30:00,801 --> 00:30:01,677 لا أستطيع 450 00:30:04,805 --> 00:30:05,973 اذهبي معها 451 00:30:07,599 --> 00:30:08,767 هيا 452 00:30:09,935 --> 00:30:11,144 !هيا 453 00:30:16,942 --> 00:30:21,113 أرجوكما حضرة المديرة ونائبتها ارفعا رأسيكما 454 00:30:21,572 --> 00:30:24,950 هذا كان خطأنا 455 00:30:25,450 --> 00:30:27,703 أشكر لكم لطفكم 456 00:30:28,328 --> 00:30:30,038 أنا آسفة جداً 457 00:30:30,914 --> 00:30:33,876 بالحقيقة وبفضل نقاشكما ذاك 458 00:30:33,876 --> 00:30:35,878 "ذهبت الحمى عن "آكانيه 459 00:30:37,462 --> 00:30:38,881 أنا جائع 460 00:30:39,840 --> 00:30:40,841 أرأيتم؟ أصبح بحال جيد 461 00:30:41,508 --> 00:30:44,386 سنجلب لكم العشاء إذاً 462 00:30:45,012 --> 00:30:46,346 أتمنى ذلك 463 00:30:50,893 --> 00:30:52,436 أريد عجة الأرز 464 00:30:53,770 --> 00:30:57,191 "لسنا في مطعم يا "آكانيه 465 00:30:57,399 --> 00:30:59,484 سوف نطبخ لكم 466 00:30:59,693 --> 00:31:00,736 ...و 467 00:31:00,986 --> 00:31:02,070 تفضل؟ 468 00:31:03,280 --> 00:31:04,198 شيء من الكعك 469 00:31:05,991 --> 00:31:09,495 توقف عن هذا أنت تتصرف بأنانية 470 00:31:09,995 --> 00:31:11,246 لقد طلبت فحسب 471 00:31:12,706 --> 00:31:14,333 سأذهب واشتري بعض الكعك 472 00:31:14,541 --> 00:31:15,375 أوكو 473 00:31:20,005 --> 00:31:21,924 لم كل هذا من أجل فتى مدلل مثله؟ 474 00:31:22,549 --> 00:31:25,052 <font color=#8080FF><b>مغلق</b></font> 475 00:31:26,887 --> 00:31:28,555 "عندما أنظر إلى "آكانيه 476 00:31:29,223 --> 00:31:31,892 أشعر بالأسى والحزن عليه 477 00:31:32,684 --> 00:31:34,645 أريد أن أفعل شيئاً لأجله 478 00:31:35,687 --> 00:31:36,897 هذا مغلق أيضاً 479 00:31:37,105 --> 00:31:39,650 <b><font color=#8080FF>"مغلق اليوم"</font></b> 480 00:31:41,151 --> 00:31:42,444 مالذي يمكنني فعله الآن 481 00:31:56,083 --> 00:31:58,377 "اه أنت الفتاة من نزل "هارونويا 482 00:31:59,211 --> 00:32:00,462 ..متألق 483 00:32:00,712 --> 00:32:02,714 ..اسمك هو 484 00:32:05,175 --> 00:32:06,510 !حلوى الينابيع الحارة 485 00:32:10,055 --> 00:32:11,723 شكراً لك سيدتي 486 00:32:11,932 --> 00:32:12,850 حلوى؟ 487 00:32:12,975 --> 00:32:14,852 إنها غريبة الأطوار 488 00:32:58,312 --> 00:33:00,063 لذيذة بالفعل 489 00:33:00,314 --> 00:33:02,774 بما يكفي لتقديمها لضيوفنا 490 00:33:03,317 --> 00:33:05,903 "شكراً لك "كو 491 00:33:06,153 --> 00:33:07,404 أريد منها أنا أيضاً 492 00:33:09,364 --> 00:33:11,992 اعتذر منكما، المحلات كانت مغلقة 493 00:33:12,159 --> 00:33:14,786 لكني أظن أنها لذيذة، جربها 494 00:33:15,329 --> 00:33:16,413 شكراً 495 00:33:22,920 --> 00:33:24,087 "آكانيه" 496 00:33:24,963 --> 00:33:27,424 آسف لأننا كبدناك كل هذه المتاعب 497 00:33:27,633 --> 00:33:30,344 سآخذ الأطباق الفارغة 498 00:33:31,595 --> 00:33:33,180 لذيذة حقاً 499 00:33:34,139 --> 00:33:37,017 أكل "آكانيه" العجة بسرعة كبيرة 500 00:33:38,977 --> 00:33:40,354 شكراً لك 501 00:33:42,189 --> 00:33:44,775 أكلت كل الطعام 502 00:33:45,317 --> 00:33:46,401 أنا سعيدة 503 00:33:48,612 --> 00:33:51,365 "هاك، اشربي يا "يوكي 504 00:33:55,118 --> 00:33:56,286 ..هذا 505 00:33:56,537 --> 00:33:59,581 مديرة النزل تستضيف زوجتي أيضاً 506 00:34:00,290 --> 00:34:02,793 لم يخطر ببالي أننا سنأكل مرة أخرى معاً 507 00:34:20,811 --> 00:34:21,937 "آكانيه" 508 00:34:22,729 --> 00:34:24,815 من الرائع أن نكون هنا معاً 509 00:34:27,818 --> 00:34:29,194 أليس كذلك؟ 510 00:34:41,290 --> 00:34:42,833 جدتي 511 00:34:45,252 --> 00:34:46,253 !يممي 512 00:34:46,336 --> 00:34:47,838 لذيذ جداً 513 00:34:48,505 --> 00:34:51,800 يمكنك القول بأني علمتك الطبخ 514 00:34:51,884 --> 00:34:55,262 لقمة أخرى يا عزيزتي 515 00:34:55,929 --> 00:34:57,848 ليس أمامها 516 00:34:58,390 --> 00:35:00,184 كل بنفسك يا عزيزي 517 00:35:00,392 --> 00:35:02,936 ولكن الطبق معك 518 00:35:03,187 --> 00:35:04,396 هممم 519 00:35:08,525 --> 00:35:12,654 أمي، أبي أنتما على قيد الحياة أليس كذلك؟ 520 00:35:12,821 --> 00:35:14,072 هاه؟ 521 00:35:15,032 --> 00:35:15,991 ماذا؟ 522 00:35:16,700 --> 00:35:18,243 بالطبع 523 00:35:18,327 --> 00:35:19,369 أجل 524 00:35:32,591 --> 00:35:34,468 أبي 525 00:35:37,387 --> 00:35:38,889 تأخر الوقت 526 00:35:41,475 --> 00:35:42,768 ماذا؟ 527 00:35:51,109 --> 00:35:54,238 كنت أخطط للبقاء لوقت أطول 528 00:35:54,238 --> 00:35:56,698 ولكن يجب عليه الذهاب للمدرسة 529 00:35:57,199 --> 00:36:00,285 لذلك سنغادر قبل ان يغير رأيه 530 00:36:01,453 --> 00:36:03,372 لقد وصلت سيارة الأجرة 531 00:36:04,915 --> 00:36:05,874 ..و 532 00:36:06,124 --> 00:36:08,794 لقد حفزه كلام نائبة المديرة 533 00:36:09,253 --> 00:36:10,420 شكراً لك 534 00:36:13,549 --> 00:36:14,842 أوكو 535 00:36:17,261 --> 00:36:18,679 سيارة الأجرة هنا 536 00:36:18,846 --> 00:36:20,138 !صحيح 537 00:36:23,600 --> 00:36:24,893 ماذا حصل؟ 538 00:36:25,185 --> 00:36:27,020 أوكو- قادمة- 539 00:36:30,107 --> 00:36:31,817 ماذا حدث لوجهك؟ 540 00:36:32,192 --> 00:36:34,361 أخجلتني 541 00:36:34,778 --> 00:36:36,905 أنت ظريفة بحق 542 00:36:37,823 --> 00:36:39,741 اعتذر عما بدى على وجهي 543 00:36:39,950 --> 00:36:41,076 لا بأس 544 00:36:41,326 --> 00:36:44,663 أكلت البارحة الحلوى بالقرب من أمي 545 00:36:48,041 --> 00:36:50,085 وكانت طيبة 546 00:36:53,505 --> 00:36:55,632 شكراً لك يا نائبة المديرة 547 00:37:07,769 --> 00:37:09,563 !نائبة المديرة 548 00:37:10,564 --> 00:37:12,232 !الوداع 549 00:37:15,110 --> 00:37:16,778 !الوداع 550 00:37:22,701 --> 00:37:27,122 لا تظهري كوعك عندما تلوحين لتوديع أحد 551 00:37:27,748 --> 00:37:31,543 اذهبي واغسلي وجهك سأرسلك لشراء بعض الحاجيات 552 00:37:32,878 --> 00:37:34,546 !اوه لا 553 00:37:36,215 --> 00:37:39,968 الشبح الذي كان في المدرسة رسم هذا الشارب على وجهك 554 00:37:42,763 --> 00:37:43,597 أتعلم أمراً؟ 555 00:37:43,889 --> 00:37:45,140 ماذا؟ 556 00:37:45,432 --> 00:37:49,937 جميل أن نجعل الناس سعداء هكذا !عمل الفنادق مذهل 557 00:37:50,103 --> 00:37:51,271 صحيح 558 00:37:52,105 --> 00:37:55,692 صباح الخير "أنا نائبة مديرة نزل "هارونويا 559 00:37:56,235 --> 00:37:58,403 أرسلتني المديرة لأشتري بعض الأشياء 560 00:37:58,695 --> 00:38:01,240 ترجمة رامي الشيخ fb.me/uramium 561 00:38:03,075 --> 00:38:04,993 !أوكو 562 00:38:05,911 --> 00:38:07,412 انظري 563 00:38:16,421 --> 00:38:20,175 !وااو أتمنى لو يستطيع "آكانيه" رؤيتها 564 00:38:20,384 --> 00:38:21,844 لقد رآها 565 00:38:22,803 --> 00:38:26,515 أخبرت "مينيكو" سائق السيارة أن يمر عبر هذا الشارع 566 00:38:26,807 --> 00:38:28,642 جدتي رائعة 567 00:38:30,477 --> 00:38:34,231 "الزي ملك" كما قال هيرودوتس 568 00:38:34,815 --> 00:38:37,192 كنت على صواب عندما وضعت الصغار على الجوانب 569 00:38:37,568 --> 00:38:39,778 فهذا يعطيها عمقاً مشهد رائع 570 00:38:39,903 --> 00:38:40,779 صحيح؟ 571 00:38:40,988 --> 00:38:42,531 "ماتسوكي؟" 572 00:38:42,948 --> 00:38:45,951 حتى ثياب العمل عندها وردي مكشكش 573 00:38:46,118 --> 00:38:48,287 أتريد ان تعلق نفسها كسجادة عرض؟ 574 00:38:48,954 --> 00:38:50,789 دعك من هذا أوريبو 575 00:38:51,623 --> 00:38:52,624 أوكو 576 00:38:52,708 --> 00:38:53,709 إنها قادمة 577 00:38:55,961 --> 00:38:56,879 !هفف 578 00:38:57,004 --> 00:38:57,713 هيه 579 00:38:57,796 --> 00:39:00,132 اكتفيت من مزاحك السمج 580 00:39:00,757 --> 00:39:01,967 !هيه 581 00:39:03,844 --> 00:39:06,305 اوريكو، ماذا تفعلين عندك؟ 582 00:39:07,806 --> 00:39:09,141 اممم 583 00:39:18,317 --> 00:39:19,568 خذ هذه 584 00:39:24,364 --> 00:39:26,325 أنا أكلمك 585 00:39:26,408 --> 00:39:27,659 ماذا؟ 586 00:39:30,954 --> 00:39:31,997 !يا آنسة 587 00:39:32,122 --> 00:39:33,749 !هذا خطير 588 00:39:36,043 --> 00:39:38,003 توقفي عن هذا 589 00:39:40,088 --> 00:39:41,006 ماذا؟ 590 00:39:43,509 --> 00:39:45,010 !يا إلهي 591 00:39:47,221 --> 00:39:49,848 إلى أين ذهبت 592 00:39:50,390 --> 00:39:52,017 هل هربت؟ 593 00:39:54,228 --> 00:39:55,437 باي باي 594 00:39:55,687 --> 00:39:57,356 هيه.. انتظري 595 00:39:57,689 --> 00:39:59,358 إنها مذهلة 596 00:40:03,028 --> 00:40:05,697 لقد طارت لعند النزل ثم اختفت 597 00:40:05,823 --> 00:40:07,282 لماذا في هذا المكان 598 00:40:08,742 --> 00:40:10,452 أهلاً بعودتك يا نائبة المديرة 599 00:40:11,245 --> 00:40:12,538 "أهلاً "كو 600 00:40:12,663 --> 00:40:14,164 كيف كانت رحلة تسوق الأغراض 601 00:40:14,206 --> 00:40:16,875 مديرة نزل "شامرويا" لطيفة أليس كذلك؟ 602 00:40:21,004 --> 00:40:22,339 !لقد نسيت 603 00:40:22,756 --> 00:40:24,466 سأذهب الآن 604 00:40:24,758 --> 00:40:25,843 أوكو 605 00:40:27,010 --> 00:40:29,763 لا بأس نحن مشغولون اليوم 606 00:40:30,222 --> 00:40:33,559 "كو"، سيأتي بعض موظفي فندق "شوكو ريوكان" بعد قليل 607 00:40:33,684 --> 00:40:35,853 اتركها لهم ليأخذوها وعد لعملك لو سمحت 608 00:40:36,103 --> 00:40:37,354 حاضر سيدتي 609 00:40:37,688 --> 00:40:38,897 أنا آسفة 610 00:40:43,110 --> 00:40:46,864 أنت أبله وأحمق وغبي 611 00:40:47,406 --> 00:40:48,532 هيه 612 00:40:48,615 --> 00:40:53,745 لاشك في أنها هي البلهاء ولبحمقاء والغبية 613 00:40:53,871 --> 00:40:55,038 كفى لؤماً 614 00:40:55,247 --> 00:40:57,499 أكثر من نائبة ممديرة نزل 615 00:40:58,250 --> 00:41:00,043 أنت مديرة سخيفة 616 00:41:01,253 --> 00:41:02,546 مديرة سخيفة؟ 617 00:41:05,924 --> 00:41:07,759 "على عكس "ماتسوكي 618 00:41:08,927 --> 00:41:10,137 "ماتسوكي؟" 619 00:41:10,345 --> 00:41:12,014 هل أنت صديقة ذات الوردي المكشكش؟ 620 00:41:13,223 --> 00:41:15,392 لا تقولي عن اختي الصغرى هذا 621 00:41:16,101 --> 00:41:17,269 أختك الصغرى؟ 622 00:41:23,817 --> 00:41:26,278 نعتذر عن إزعاجكم 623 00:41:26,528 --> 00:41:28,447 هل تأذى أحد؟ 624 00:41:29,406 --> 00:41:30,782 لا نحن جميعاً بخير 625 00:41:31,283 --> 00:41:33,952 الحمد لله ، ستشعر سيدتنا الصغيرة بالراحة 626 00:41:34,161 --> 00:41:35,537 أجل 627 00:41:37,331 --> 00:41:38,499 شكراً لك 628 00:41:42,169 --> 00:41:44,588 هل أنت الأخت الصغرى لذات الوردي المكشكش؟ 629 00:41:45,589 --> 00:41:48,300 اسمها "ماتسوكي" وأنا أختها الكبرى 630 00:41:49,009 --> 00:41:52,930 مت عندما كنت في السابعة، الآن هي أكبر مني 631 00:41:53,514 --> 00:41:55,849 إذا أنت أخت ماتسوكي؟ 632 00:41:56,183 --> 00:41:57,351 اسمي مييو 633 00:42:01,271 --> 00:42:03,607 أحب هذا المكان 634 00:42:04,525 --> 00:42:07,611 وهو جيد لقضاء أوقات الفراغ 635 00:42:07,820 --> 00:42:09,404 أوقات الفراغ؟ 636 00:42:09,613 --> 00:42:11,406 لدينا شبح إضافي 637 00:42:11,740 --> 00:42:15,327 هناك آخر 638 00:42:21,583 --> 00:42:24,628 كيف حالك يا نائبة المديرة 639 00:42:26,213 --> 00:42:28,882 رائحتها زكية 640 00:42:29,883 --> 00:42:33,637 من غير اللائق نقنقة الطعام قبل تقديم الوجبة 641 00:42:33,971 --> 00:42:36,682 ..ماذا ؟ ولكن هذا 642 00:42:37,182 --> 00:42:39,977 إذاً ما هو رأيك بكعك الشاي؟ 643 00:42:47,901 --> 00:42:48,861 !يمممي 644 00:42:48,944 --> 00:42:50,279 أليس كذلك؟ 645 00:42:52,322 --> 00:42:54,199 تبدو العلبة أقذر من ذي قبل 646 00:42:56,160 --> 00:42:57,494 هذا الجرس؟ 647 00:42:57,578 --> 00:42:59,705 "أجل، اسمي "سوزوكي 648 00:43:00,330 --> 00:43:01,790 مثل اسم الدراجات النارية؟ 649 00:43:02,207 --> 00:43:03,458 "سيد "سوزوكي؟ 650 00:43:03,709 --> 00:43:04,960 "عفريت الجرس "سوزوكي 651 00:43:05,669 --> 00:43:07,379 أنا من العفاريت 652 00:43:08,172 --> 00:43:11,842 وأنت من حررتني أليس كذلك؟ 653 00:43:17,181 --> 00:43:20,601 وأنت من أكل الحلوى التي صنعتها؟ 654 00:43:22,853 --> 00:43:24,271 كانت لذيذة جداً 655 00:43:24,897 --> 00:43:27,941 أرى ذلك بالتأكيد 656 00:43:28,567 --> 00:43:31,320 لم أر عفريتاً جشعاً مثلك من قبل 657 00:43:32,237 --> 00:43:35,240 لم لا نعيده للصندوق؟ 658 00:43:35,407 --> 00:43:37,993 ماذا؟ قد خرجت للتو 659 00:43:37,993 --> 00:43:40,412 وبعد كل هذا الوقت !أنت لئيم 660 00:43:40,621 --> 00:43:43,415 بالإضافة لهذا أن من يجلب هذا العدد الكبير 661 00:43:43,415 --> 00:43:45,083 من الضيوف إلى هنا 662 00:43:46,043 --> 00:43:49,880 يبدو أنك تجلب الكثير من مثيري المشاكل إلى هنا 663 00:43:51,215 --> 00:43:53,800 أنا عفريت ولدي هذا النوع من الجاذبية كما ترون 664 00:43:53,800 --> 00:43:56,261 نحو الأشخاص ذوي الشخصيات القوية 665 00:43:57,095 --> 00:44:00,349 دعونا ندخله في الجرس من جديد 666 00:44:00,432 --> 00:44:02,768 هذا هو خيط القيد صحيح؟ 667 00:44:03,727 --> 00:44:04,895 انتظر 668 00:44:07,606 --> 00:44:09,900 دعونا نبقي عليه 669 00:44:10,150 --> 00:44:11,527 هل أنتي جادة؟ 670 00:44:11,610 --> 00:44:14,363 ربما تكون العفاريت صعبة المعشر 671 00:44:14,446 --> 00:44:16,865 لكنه يجلب لنا الزبائن 672 00:44:17,950 --> 00:44:20,285 ولكن برغم هذا قد يجلب سوء الطالع أيضاً 673 00:44:20,536 --> 00:44:23,121 سأبذل ما بوسعي لتجنب المشاكل 674 00:44:23,288 --> 00:44:24,706 حقاً؟ 675 00:44:25,123 --> 00:44:26,208 أجل 676 00:44:26,625 --> 00:44:28,210 بالمقابل 677 00:44:29,044 --> 00:44:30,963 ستساعدنا في أعمال النزل 678 00:44:31,046 --> 00:44:34,383 ماذا؟ ولكني عفريت 679 00:44:35,092 --> 00:44:37,386 أكنت عفريتاً أو لا ستساعدنا 680 00:44:38,554 --> 00:44:40,556 وهذا الكلام ينطبق عليك أيضاً "يا "مييو 681 00:44:41,390 --> 00:44:42,766 ماذا؟ 682 00:44:58,657 --> 00:45:01,827 مييو" بعد أن تنتهين منه" نظفي الجانب الخلفي أيضاً 683 00:45:06,999 --> 00:45:09,251 حسناً أيتها المديرة السخيفة 684 00:45:12,629 --> 00:45:17,342 أوكو مذهلة بحق إنها تأمر الأشباح والعفاريت بالأعمال 685 00:45:17,843 --> 00:45:20,512 يبدو أن لديك الكثير من وقت الفراغ 686 00:45:21,847 --> 00:45:23,599 مالذي يمكنني فعله؟ 687 00:45:25,434 --> 00:45:27,352 يبدو على "مييو" أنها تستمتع بوقتها 688 00:45:27,686 --> 00:45:29,354 لقد كانت الأوقات صعبة عليها 689 00:45:29,771 --> 00:45:33,484 لقد كانت في "شاكو ريوكان" دون أي أحد لتتحدث إليه 690 00:45:34,193 --> 00:45:35,486 أعرف هذا الشعور 691 00:45:37,196 --> 00:45:39,031 !ياللقرف !مخاط 692 00:45:39,531 --> 00:45:42,367 "تأكد ألا تؤذي العشب يا "سوزوكي 693 00:45:42,784 --> 00:45:44,536 اقطف الأعشاب الميتة أيضاً 694 00:45:46,830 --> 00:45:50,626 يجب أن تقطفها من على حافة البركة أيضاً 695 00:45:50,876 --> 00:45:53,128 مع من تتكلمين يا أوكو؟ 696 00:45:53,879 --> 00:45:56,840 ..جدتي لقد كنت أتحدث لنفسي 697 00:45:58,217 --> 00:46:01,803 بعد أن تنتهين أرجو أن "تتفقدي الآنسة "سويرو 698 00:46:02,012 --> 00:46:04,056 لم تتناول غداءها بعد 699 00:46:04,515 --> 00:46:07,726 إن كانت مريضة يمكننا الاتصال بالطبيب 700 00:46:07,893 --> 00:46:11,897 وإن لم تكن جائعة كثيراً سنعد لها وجبة خفيفة 701 00:46:12,189 --> 00:46:14,149 اذهبي واسأليها مالذي تفضله 702 00:46:17,194 --> 00:46:19,071 المعذرة 703 00:46:20,239 --> 00:46:21,907 "آنسة "سويرو 704 00:46:22,407 --> 00:46:25,077 آنسة "سويرو" هل أنت نائمة؟ 705 00:46:26,370 --> 00:46:27,913 هناك شيء ما يحترق 706 00:46:31,250 --> 00:46:32,584 !نار؟ 707 00:46:34,795 --> 00:46:35,879 "!آنسة "سويرو 708 00:46:37,548 --> 00:46:38,590 "!آنسة "سويرو 709 00:47:13,667 --> 00:47:14,877 لا أمل يرجى 710 00:47:17,254 --> 00:47:18,797 ماذا تريدين 711 00:47:22,259 --> 00:47:25,637 <font color=#FF8000><b>حمية الألوان الخمسة لتغذية متوازنة</b></font> 712 00:47:26,013 --> 00:47:28,891 قارئة طالع وأشباح؟ 713 00:47:29,099 --> 00:47:31,476 تصدقين مثل هذه الخزعبلات؟ 714 00:47:32,269 --> 00:47:34,229 لا يتعلق الأمر بالتصديق 715 00:47:34,813 --> 00:47:36,315 ..إنها ضيفة و 716 00:47:36,398 --> 00:47:39,151 يبدو أنك أفرطت بالحماسة باقتراب إجازة الصيف 717 00:47:39,693 --> 00:47:41,612 لا ليس الأمر هكذا 718 00:47:41,778 --> 00:47:44,698 أتساءل فقط إن كنت قد رأيت شبحاً من قبل 719 00:47:45,157 --> 00:47:48,368 لست بنائبة مديرة 720 00:47:49,495 --> 00:47:51,330 أنت مديرة سخيفة 721 00:47:51,830 --> 00:47:55,417 عطلة الصيف من أكثر الأوقات ازدحاماً "في "هانانويا 722 00:47:55,876 --> 00:47:58,337 جميعنا مشغول في المساعدة بإدارة أعمال العائلة 723 00:47:58,629 --> 00:47:59,838 وأنا أيضاً 724 00:48:01,006 --> 00:48:02,341 <font color=#FF8080><b>قائمة المطعم: غذاء متوازن لجسم صحي</b></font> 725 00:48:02,508 --> 00:48:04,343 طعام صحي؟ 726 00:48:05,511 --> 00:48:08,180 !قائمة الطعام المتوازن لجسم صحي 727 00:48:10,224 --> 00:48:13,101 أتعلمين ما معناه؟ 728 00:48:14,978 --> 00:48:16,939 ومن أين أتت كلمة (ريستورانت) مطعم؟ 729 00:48:21,026 --> 00:48:23,654 أصل الكلمة لاتيني 730 00:48:24,363 --> 00:48:25,989 ومعناها بالانكليزية التجديد والاستعادة 731 00:48:26,198 --> 00:48:29,493 والمقصود استعادة حالة الجسم للمثالية 732 00:48:30,369 --> 00:48:32,746 الغذاء الصحي مهم للشفاء 733 00:48:32,788 --> 00:48:34,748 ويحافظ على صحة الجسم 734 00:48:34,957 --> 00:48:37,042 أساساً هو نفس الشيء 735 00:48:38,502 --> 00:48:41,296 لذلك قائمة الطعام الصحي 736 00:48:41,713 --> 00:48:43,382 سواء كانت غربية أو آسيوية 737 00:48:43,507 --> 00:48:47,052 كفيلة بجعل الضيوف يصحون بينما يأكلون 738 00:48:48,554 --> 00:48:51,890 أنا أراجعها الآن، المعذرة 739 00:48:53,642 --> 00:48:56,478 "لا تسأل قلبك بل علمه" 740 00:48:56,728 --> 00:48:57,855 كما قال تولستوي 741 00:49:02,776 --> 00:49:05,112 هذه الفتاة تستفزني 742 00:49:06,405 --> 00:49:08,782 لا أحد يشبه ذات الوردي المكشكش 743 00:49:09,074 --> 00:49:11,952 ماتسوكي" سليلة عائلة عريقة" 744 00:49:11,994 --> 00:49:14,246 وهي مجتهدة أيضاً 745 00:49:14,997 --> 00:49:18,041 يقول أبي أن منطقة المنتجع هذه تدين بنجاحها 746 00:49:18,083 --> 00:49:20,711 لفندق عائلتها 747 00:49:26,049 --> 00:49:27,885 آسفة لجعلكن تنتظرن 748 00:49:28,969 --> 00:49:30,387 تبدو شهية 749 00:49:31,305 --> 00:49:33,599 حلويات "يوريكو" أفضل من سواها 750 00:49:33,807 --> 00:49:35,559 رائحة البامبو العطرة 751 00:49:35,767 --> 00:49:37,227 "لقد غيرتي ثيابك "يوريكو 752 00:49:37,644 --> 00:49:41,190 سأرتدي هذا طوال عطلة الصيف 753 00:49:45,611 --> 00:49:47,946 حسناً إذاً سأرتديه أنا أيضاً طوال الوقت 754 00:49:48,238 --> 00:49:50,365 أصبحت تشبهين مينيكو 755 00:49:50,449 --> 00:49:52,159 لا تدخل وأنا أغير ثيابي 756 00:49:52,409 --> 00:49:53,619 ولكنك انتهيت 757 00:49:53,702 --> 00:49:54,912 هذا لذيذ بالفعل 758 00:49:55,204 --> 00:49:57,789 "اعطتني إياها "يوريكو 759 00:49:57,956 --> 00:50:01,710 أوكو علاماتك سيئة فيما عدا الرياضة 760 00:50:01,919 --> 00:50:03,045 لا تنظري إليه 761 00:50:03,253 --> 00:50:05,422 الكل يفعل ما يحلو له 762 00:50:07,341 --> 00:50:10,219 أنا قلقة على مستقبل أوكو 763 00:50:10,761 --> 00:50:14,765 العلامات ليست كل شيء واوكو لديها نحن أصدقاء لها 764 00:50:15,641 --> 00:50:16,642 ..أجل ولكن 765 00:50:21,188 --> 00:50:22,189 المعذرة 766 00:50:27,569 --> 00:50:29,488 اجلبيها هنا 767 00:50:31,114 --> 00:50:32,407 أجل 768 00:50:35,118 --> 00:50:37,329 الزيتون وهلام الخضار 769 00:50:37,579 --> 00:50:40,374 لقد طلبت الزيتون فقط 770 00:50:40,916 --> 00:50:43,752 بما أنك لست جائعة 771 00:50:43,877 --> 00:50:47,756 جلبت لك ما يناسب الشامبانيا 772 00:50:48,257 --> 00:50:50,342 أرجو أن تتذوقيه 773 00:50:51,134 --> 00:50:54,096 شكراً واعتذر عن إزعاجك 774 00:50:54,513 --> 00:50:56,014 لا داعي للاعتذار 775 00:51:01,520 --> 00:51:04,815 ألن ترتدي اليوكاتا؟ <font color=#8080FF>اليوكاتا مثل الكيمونو ولكنه من القطن بدل الحرير</font> 776 00:51:05,691 --> 00:51:06,900 لا أدري 777 00:51:07,234 --> 00:51:09,570 أعيش في بلد بعيد منذ زمن طويل 778 00:51:09,570 --> 00:51:10,946 لم أرتد واحداً من قبل 779 00:51:11,321 --> 00:51:13,699 أتساعديني بارتدائه؟ 780 00:51:15,033 --> 00:51:16,201 بكل سرور 781 00:51:20,664 --> 00:51:21,665 هه؟ 782 00:51:22,666 --> 00:51:25,627 آنسة سويرو خصرك نحيل جداً 783 00:51:28,839 --> 00:51:31,133 لقد خسرت القليل من الوزن أجل 784 00:51:32,718 --> 00:51:35,637 يجب أن تأكلي وتصحي قليلاً 785 00:51:37,347 --> 00:51:38,807 كيف ترينه؟ 786 00:51:39,349 --> 00:51:41,894 إذاً هكذا يلبسونه 787 00:51:42,769 --> 00:51:44,521 لطيف وأنيق 788 00:51:44,771 --> 00:51:45,856 !أجل 789 00:51:48,609 --> 00:51:51,987 نقدم لكم مجموعة هانانويا" للصيف" 790 00:51:53,030 --> 00:51:56,241 واااو مذهل 791 00:51:56,575 --> 00:51:59,745 والآن مجموعة اللباس اليومي 792 00:52:00,162 --> 00:52:02,581 "بحزام العقدة العريض" 793 00:52:05,209 --> 00:52:06,335 شكراً جزيلاً لك 794 00:52:07,586 --> 00:52:09,004 على الرحب والسعة 795 00:52:11,590 --> 00:52:14,593 الأنسة "سوير" قالت أنها لذيذة جداً "سيد "كو 796 00:52:14,885 --> 00:52:17,596 يسعدني أنها استعادت شهيتها 797 00:52:18,096 --> 00:52:19,515 وأيضاً 798 00:52:20,766 --> 00:52:23,435 تريد شراباً مثلجاً 799 00:52:38,408 --> 00:52:39,618 "آنسة "سويرو 800 00:52:42,120 --> 00:52:43,956 آنسة "سويرو" هل أنت هنا؟ 801 00:52:44,414 --> 00:52:46,625 ربما عادت لغرفتها 802 00:52:56,760 --> 00:52:57,845 اوه 803 00:52:59,263 --> 00:53:00,722 هل أفزعتك؟ 804 00:53:03,767 --> 00:53:06,311 أفعل هذا أيضاً عندما استحم وحدي 805 00:53:07,104 --> 00:53:08,814 يشعرني بالراحة 806 00:53:09,231 --> 00:53:10,315 أنا سعيدة 807 00:53:11,024 --> 00:53:12,734 هذا عصير التين 808 00:53:12,943 --> 00:53:14,069 شكراً لك 809 00:53:15,362 --> 00:53:16,989 لقد كنت عطشة 810 00:53:17,114 --> 00:53:18,490 أتريدين قشة؟ 811 00:53:18,615 --> 00:53:19,908 لا حاجة 812 00:53:20,993 --> 00:53:21,952 !دفعة واحدة 813 00:53:27,207 --> 00:53:29,251 سأحضر لك واحدة أخرى 814 00:53:29,668 --> 00:53:33,172 لا شكراً لقد كانت منعشة 815 00:53:33,422 --> 00:53:34,590 شكراً لك 816 00:53:35,549 --> 00:53:39,011 فاجأني وجود فتاة مجتهدة مثلك هنا 817 00:53:39,511 --> 00:53:42,097 لابد أن أبواك وجدتك قد علماك جيداً 818 00:53:43,724 --> 00:53:44,683 ليس كذلك 819 00:53:45,309 --> 00:53:47,603 جدتك صارمة أليس كذلك؟ 820 00:53:48,145 --> 00:53:49,354 توبخني كثيراً 821 00:53:49,688 --> 00:53:50,856 ولكنك معجبة بها 822 00:53:51,315 --> 00:53:52,191 أجل 823 00:53:53,066 --> 00:53:55,110 وأبواي كانا كذلك 824 00:53:58,113 --> 00:54:00,073 أمي وأبي 825 00:54:00,616 --> 00:54:02,493 وكذلك جدتي يقولون 826 00:54:02,993 --> 00:54:05,704 منتجع "هانانويا" يرحب بالجميع 827 00:54:06,371 --> 00:54:09,791 ويشفي الجميع 828 00:54:13,462 --> 00:54:16,965 وماذا تفعلين لتشعري بالاسترخاء 829 00:54:17,341 --> 00:54:18,425 أنا؟ 830 00:54:19,218 --> 00:54:21,053 تدردشين مع أصدقائك 831 00:54:21,053 --> 00:54:23,388 أو تلبسين ثياباً وتذهبين بموعد؟ 832 00:54:23,680 --> 00:54:24,890 موعد؟ 833 00:54:27,059 --> 00:54:28,769 ليس لدي صديق 834 00:54:28,769 --> 00:54:31,230 ولا أعرف الكثير عن الأزياء 835 00:54:33,565 --> 00:54:37,277 حسناً يا نائبة المديرة أتذهبين معي غداً؟ 836 00:54:37,528 --> 00:54:39,613 إلى أين؟ 837 00:54:40,823 --> 00:54:45,702 نتسوق بأفضل سبيل للاسترخاء شكراً لقدومك معي 838 00:54:45,994 --> 00:54:46,954 العفو 839 00:54:47,162 --> 00:54:50,499 يقال أن هناك مركز تسوق ضخم في الجوار 840 00:54:50,499 --> 00:54:52,084 أردت التجول فيه 841 00:54:55,295 --> 00:54:57,422 هذه الدمى بديعة 842 00:54:58,590 --> 00:55:01,510 ولكنك تشدينهم كثيراً 843 00:55:03,095 --> 00:55:04,930 اه آسفة 844 00:55:07,432 --> 00:55:09,268 اجلبي لي تذكاراً لو سمحت 845 00:55:09,518 --> 00:55:12,771 أوكو! ستخرجين بهذه الثياب؟ 846 00:55:13,147 --> 00:55:14,773 أنت تحرجيني 847 00:55:15,107 --> 00:55:17,609 ستكونين بخير من دوننا؟ 848 00:55:20,195 --> 00:55:21,155 لا تقلقوا 849 00:55:21,572 --> 00:55:22,656 حقاً؟ 850 00:55:23,115 --> 00:55:26,243 على كل حال كل ثيابها تبدو متشابهة 851 00:55:27,077 --> 00:55:28,745 بعض الحلويات أيضاً لو سمحت 852 00:55:29,496 --> 00:55:30,747 حسناً..حسناً 853 00:55:33,250 --> 00:55:35,919 هؤلاء أصدقائي المقربين 854 00:55:41,508 --> 00:55:43,802 سمعت المديرة تناديك أوكو 855 00:55:43,969 --> 00:55:47,055 هل يمكنني مناداتك بالمثل؟ 856 00:55:53,896 --> 00:55:54,897 أوكو؟ 857 00:56:03,280 --> 00:56:04,615 أوكو 858 00:56:05,949 --> 00:56:07,367 أنا عطش 859 00:56:08,076 --> 00:56:09,870 اطلبي من ماما بعض الشاي 860 00:56:10,746 --> 00:56:11,705 لو سمحت 861 00:56:14,291 --> 00:56:16,210 إنه ساخن كوني حذرة 862 00:56:28,972 --> 00:56:30,599 أوكو، ماخطبك؟ 863 00:56:31,850 --> 00:56:32,684 هل أنت بخير؟ 864 00:56:38,857 --> 00:56:40,025 أوريبو 865 00:56:43,695 --> 00:56:45,072 ماذا أصابك يا أوكو؟ 866 00:56:46,323 --> 00:56:48,826 كنت أعلم سوف تتوهين دوني 867 00:56:51,286 --> 00:56:53,163 لم أر البحر من قبل 868 00:56:53,997 --> 00:56:56,166 !أنتما الاثنان هنا معي 869 00:56:56,500 --> 00:56:58,335 طوال الوقت معك 870 00:57:01,505 --> 00:57:02,840 !أوكو 871 00:57:05,300 --> 00:57:06,760 هل أصابك الدوار؟ 872 00:57:15,435 --> 00:57:17,813 فهمت، لم أكن أعلم 873 00:57:18,730 --> 00:57:21,150 آسفة لأني ضغطت عليك للقدوم 874 00:57:21,525 --> 00:57:23,569 لا أنا أعتذر 875 00:57:23,777 --> 00:57:27,364 أفسدت عليك رحلة الاسترخاء آسفة 876 00:57:29,241 --> 00:57:34,496 لا أستطيع منع نفسي من الاعتقاد بأنهما على قيد الحياة 877 00:57:35,414 --> 00:57:36,999 غريب، أليس كذلك؟ 878 00:57:38,250 --> 00:57:39,334 لا 879 00:57:46,842 --> 00:57:49,178 تفضلي الشاي ، لقد برد قليلاً 880 00:57:49,720 --> 00:57:50,929 شكراً 881 00:57:52,431 --> 00:57:55,267 "دعينا نعود إلى "هانانويا 882 00:57:57,436 --> 00:57:59,229 أوكو- أوكو- 883 00:58:02,941 --> 00:58:04,943 أنا بخير الآن 884 00:58:05,611 --> 00:58:08,030 آنسة "سويرو" دعينا نذهب للتسوق 885 00:58:08,864 --> 00:58:09,823 ولكن 886 00:58:10,282 --> 00:58:12,451 أريد أن أذهب 887 00:58:37,434 --> 00:58:38,560 أشعر بحال أفضل 888 00:58:38,769 --> 00:58:40,813 اف ستصاب بشرتي بالسمرة 889 00:58:41,605 --> 00:58:43,774 "آنسة "سويرو الشمس حارقة 890 00:58:44,149 --> 00:58:45,442 لا يهمني 891 00:58:45,818 --> 00:58:46,860 وأنتي؟ 892 00:58:49,071 --> 00:58:50,572 وأنا 893 00:58:50,781 --> 00:58:51,490 !مرحى 894 00:58:51,657 --> 00:58:52,658 وأنا لا يهمني 895 00:58:52,825 --> 00:58:54,493 ولا حتى أنا 896 00:58:56,954 --> 00:58:58,747 "نادني "غلوري 897 00:58:58,831 --> 00:58:59,873 "غلوري؟" 898 00:59:00,290 --> 00:59:03,335 "اسمي الكامل "غلوري سويرو 899 00:59:03,502 --> 00:59:05,504 لنذهب ونقوم ببعض التسوق العلاجي 900 00:59:05,838 --> 00:59:07,005 تسوق علاجي؟ 901 00:59:15,639 --> 00:59:18,767 شراء الملابس أفضل طريقة للاسترخاء 902 00:59:19,351 --> 00:59:20,769 !ثياب 903 00:59:30,112 --> 00:59:31,196 انظري 904 00:59:32,823 --> 00:59:33,824 كيف أبدو؟ 905 00:59:36,160 --> 00:59:37,411 وهكذا؟ 906 00:59:37,786 --> 00:59:38,704 جميلة 907 00:59:39,329 --> 00:59:40,539 وهذا 908 00:59:40,706 --> 00:59:41,790 ظريف 909 00:59:44,293 --> 00:59:45,294 اوه 910 00:59:51,508 --> 00:59:53,218 إنك فاتنة 911 01:00:03,937 --> 01:00:05,272 حسناً والآن 912 01:00:06,398 --> 01:00:08,233 لنذهب في جولة ثانية 913 01:00:09,526 --> 01:00:10,819 جولة ثانية؟ 914 01:00:12,196 --> 01:00:14,031 دورك الآن 915 01:00:21,038 --> 01:00:22,331 لنبدأ بهذه 916 01:00:25,042 --> 01:00:26,752 تبدين كصبية كبيرة 917 01:00:29,838 --> 01:00:31,590 لم ألبس مثل هذه الثياب من قبل 918 01:00:32,174 --> 01:00:33,133 التالي 919 01:00:49,107 --> 01:00:50,442 مارأيك؟ 920 01:00:50,609 --> 01:00:51,860 إنها جميلة 921 01:00:52,069 --> 01:00:54,488 سنشتري هذه أيضاً والحذاء معها 922 01:00:54,696 --> 01:00:56,073 حاضر سيدتي 923 01:00:56,240 --> 01:00:57,324 لا تفعلي هذا 924 01:00:57,407 --> 01:01:00,077 "جدتي ستوبخني يا "غلوري 925 01:01:00,452 --> 01:01:02,579 لأني أخذت شيئاً غال الثمن من ضيف 926 01:01:02,663 --> 01:01:03,413 هس 927 01:01:03,747 --> 01:01:05,457 ليس من ضيف 928 01:01:05,624 --> 01:01:08,961 بل كهدية من صديقة تكبرك سناً 929 01:01:23,100 --> 01:01:25,144 !انفصلت عن حبيبك؟ 930 01:01:27,104 --> 01:01:31,316 شكراً لانفعالك الحديث معك يريحني 931 01:01:32,276 --> 01:01:35,320 عندما أفكر بالأمر أتذكر أنها بدت حزينة ندما التقيتها 932 01:01:35,904 --> 01:01:39,116 لقد هجرني بسبب عملي كقارئة طالع 933 01:01:40,284 --> 01:01:41,785 هذا تصرف لئيم 934 01:01:41,952 --> 01:01:44,705 كيف يتركك بسبب عملك؟ 935 01:01:44,955 --> 01:01:46,707 لا ليس الأمر على هذا النحو 936 01:01:47,499 --> 01:01:49,710 أصدق قراءتي للطالع كثيراً 937 01:01:50,794 --> 01:01:52,754 وتوافقنا 938 01:01:53,505 --> 01:01:55,340 كان عالياً جداً حسب التنجيم 939 01:01:56,133 --> 01:01:58,218 على الرغم من أننا لم نكن نلتقي كثيراً 940 01:01:58,218 --> 01:02:00,512 ظننت أننا سنكون بخير من جراء العمل 941 01:02:01,430 --> 01:02:04,183 ولكنه تركني 942 01:02:04,683 --> 01:02:07,686 وفي اليوم الذي كان حظي فيه بأفضل أحواله 943 01:02:16,528 --> 01:02:17,905 ستجدين الأفضل 944 01:02:18,155 --> 01:02:21,325 لأنك جميلة ولطيفة ورائعة 945 01:02:21,783 --> 01:02:24,661 متأكدة من أن الكثيرين سيودون قربك 946 01:02:24,912 --> 01:02:26,455 لا تعتمدي على قراءة الطالع 947 01:02:26,455 --> 01:02:28,665 أنا على ثقة بأنك ستجدين من يقدرك في المرة القادمة 948 01:02:34,755 --> 01:02:39,092 إسعاد الناس هو عملي ولكن الآن أنت سبب سعادتي 949 01:02:39,510 --> 01:02:41,386 شكراً يا أوكو 950 01:02:43,305 --> 01:02:46,141 إن مررت بالمكان في أي وقت مري عليّ لأراك 951 01:02:50,354 --> 01:02:52,731 قراءة الطالع هي عملي 952 01:02:53,357 --> 01:02:55,567 ويجب أن أعود للعمل 953 01:02:58,403 --> 01:03:00,781 أوكو تبدين مختلفة 954 01:03:00,989 --> 01:03:02,699 حقاً 955 01:03:15,337 --> 01:03:17,297 أوريبو.. مييو هل أنتما في الداخل؟ 956 01:03:18,882 --> 01:03:20,717 هذه المجلة 957 01:03:22,511 --> 01:03:25,806 لقد أرسلها والد "آكانيه" للنزل 958 01:03:26,807 --> 01:03:28,600 إذاً فجدتي تعرف سلفاً 959 01:03:29,351 --> 01:03:30,269 !ها هو 960 01:03:30,477 --> 01:03:33,605 مذهل إنه مقال شامل 961 01:03:33,939 --> 01:03:35,524 !حقاً 962 01:03:35,649 --> 01:03:38,360 سيأتينا الكثير من الضيوف 963 01:03:39,528 --> 01:03:42,531 لم أكن أعلم أن والد آكانيه" هو كاتب" 964 01:03:43,031 --> 01:03:46,493 ويذكرك بالمقال باسم أوكو وليس اسمك الكامل 965 01:03:47,161 --> 01:03:49,163 لابأس فأنا أوكو 966 01:03:49,413 --> 01:03:52,416 حسناً أوكو أريد حلوى "مونبلانك" لو سمحت 967 01:03:52,958 --> 01:03:54,418 ماذا؟ 968 01:03:54,585 --> 01:03:58,589 لقد جلبت هذين الاثنين وهذه أقل مكافأة انتظرها 969 01:03:58,797 --> 01:04:01,341 سأتأخر عن التمارين 970 01:04:01,758 --> 01:04:02,593 ماذا؟ 971 01:04:03,427 --> 01:04:04,678 !أوكو 972 01:04:05,637 --> 01:04:09,349 مالذي يحدث، ألا ترانا؟ 973 01:04:09,641 --> 01:04:11,435 بت سعيدة جداً 974 01:04:12,478 --> 01:04:14,646 اقترب موعد الذهاب 975 01:04:15,481 --> 01:04:16,565 ماذا؟ 976 01:04:21,528 --> 01:04:23,864 سوزوكي" ماذا تعني بقولك؟" 977 01:04:25,157 --> 01:04:28,869 الوقت الذي لن تدرك وجودكما فيه بالمرة 978 01:04:29,161 --> 01:04:32,122 تقول الهراء من جديد 979 01:04:32,331 --> 01:04:37,377 معه حق فأحياناً لا ترانا أوكو 980 01:04:49,223 --> 01:04:52,309 "لا تلتفتي كثيراً إلى شريكتك يا "أوريكو 981 01:04:52,518 --> 01:04:54,478 ركزي على رقصك 982 01:04:54,978 --> 01:04:57,981 آسفة مرة اخرى لو سمحت 983 01:04:59,525 --> 01:05:02,694 لاتأخذين الرقصة على محمل الجد لهذا تتعثرين كثيراً 984 01:05:03,737 --> 01:05:05,739 أنا أهتم لأمر الرقصة 985 01:05:09,284 --> 01:05:11,245 أين نائبة المديرة؟ 986 01:05:11,495 --> 01:05:13,747 ستكون هنا بعد قليل 987 01:05:14,873 --> 01:05:16,583 هاهي أوكو 988 01:05:16,834 --> 01:05:19,419 عضراً للتأخير تفضلوا 989 01:05:20,045 --> 01:05:21,338 يالها من لطيفة 990 01:05:21,547 --> 01:05:22,756 حلوى الحمام المكشوف 991 01:05:23,006 --> 01:05:25,342 تبدو كحمام مكشوف 992 01:05:25,717 --> 01:05:28,428 المعذرة تفضلوا 993 01:05:29,179 --> 01:05:30,889 أنت جميلة يا أوكو 994 01:05:30,931 --> 01:05:33,600 وقعي لي الكتاب لو سمحت 995 01:05:33,851 --> 01:05:35,435 لا أستحق هذا الفضل 996 01:05:35,686 --> 01:05:36,770 ولي أيضاً 997 01:05:44,153 --> 01:05:45,279 انتهيت 998 01:05:45,571 --> 01:05:46,613 شكراً 999 01:05:46,905 --> 01:05:50,284 سنتكفل بباقي الأعمال اذهبي للنوم يا عزيزتي 1000 01:05:50,534 --> 01:05:51,702 أين جدتي؟ 1001 01:05:52,202 --> 01:05:53,620 ذهبت للنوم باكراً 1002 01:05:56,248 --> 01:05:58,876 أوريبو..مييو؟ 1003 01:06:00,169 --> 01:06:01,461 سوزوكي؟ 1004 01:06:15,517 --> 01:06:17,519 أوريبو..مييو؟ 1005 01:06:38,248 --> 01:06:39,416 آسفة 1006 01:06:42,419 --> 01:06:45,255 أوريكو، يجب أن تتركي الرقصة 1007 01:06:47,007 --> 01:06:48,884 لايمكنك الاستمرار بهذا الشكل 1008 01:06:49,009 --> 01:06:50,385 رقصة الشينتو هذه <font color=#C6C6FF>الشينتو: رقصة شعائرية ثنائية يمثل الراقصون بها دور إله الشمس وإله الفجر</font> 1009 01:06:50,469 --> 01:06:54,389 تخبر الجميع عن تاريخ "هانانويا" وهي هامة جداً 1010 01:06:54,890 --> 01:06:55,891 أعلم هذا 1011 01:06:56,099 --> 01:06:57,392 لا لست كذلك 1012 01:06:57,893 --> 01:06:59,561 لن تترك الرقصة 1013 01:06:59,770 --> 01:07:03,023 ستكونان أنتما الثنتين في الرقصة لتمثلا فندقيكما 1014 01:07:03,482 --> 01:07:05,859 نحن حتى لا نعرف كم ستأخذ من الوقت لتتعلمها 1015 01:07:06,026 --> 01:07:06,985 ماتسوكي 1016 01:07:07,110 --> 01:07:09,154 ماذا تعنين 1017 01:07:10,614 --> 01:07:12,199 ألا تفهمين؟ 1018 01:07:12,282 --> 01:07:14,660 نزل يعتني فيه الضيوف بالموظفين 1019 01:07:14,660 --> 01:07:16,870 لكم من الوقت سيستمر؟ 1020 01:07:17,120 --> 01:07:18,622 هل تعنين نزلنا؟ 1021 01:07:19,248 --> 01:07:21,542 لديكم مضيفة واحدة 1022 01:07:21,792 --> 01:07:25,003 وجدتك تساعدها في خدمة الضيوف 1023 01:07:25,504 --> 01:07:26,755 !هي مديرة النزل 1024 01:07:27,798 --> 01:07:30,509 أجل لكنها عجوز 1025 01:07:30,843 --> 01:07:33,595 سيشعر الضيوف بالاستياء عند طلبهم من سيدة عجوز 1026 01:07:33,804 --> 01:07:36,932 أن تحمل أمتعتهم والمهام الأخرى 1027 01:07:37,182 --> 01:07:38,350 ..لهذا أنا 1028 01:07:39,143 --> 01:07:41,270 يبق الحال هكذا حتى مع طفلة بعمرك 1029 01:07:42,521 --> 01:07:45,524 سيجلب إغلاق نزل العار "على "هانانويا 1030 01:07:47,192 --> 01:07:48,527 العار؟ 1031 01:07:48,694 --> 01:07:50,487 لهذا اتركي الرقصة 1032 01:07:51,405 --> 01:07:54,741 هراء لدى "هانانويا" طريقتها في إنجاز الأمور 1033 01:07:54,950 --> 01:07:56,827 !أقول أن هذا خطأ 1034 01:07:56,910 --> 01:07:57,828 أنتما الاثنتين 1035 01:07:57,911 --> 01:07:59,663 ماذا عنك يا ماتسوكي؟ 1036 01:07:59,872 --> 01:08:01,540 أتظنين أنه بإمكانك فعل كل شيء؟ 1037 01:08:01,540 --> 01:08:03,500 بينما أنت تعتمدين على طاقم الخدم لديك؟ 1038 01:08:03,667 --> 01:08:05,085 وماذا تعرفين عن هذا أيتها المديرة السخيفة؟ 1039 01:08:05,210 --> 01:08:06,211 !نحن نتدرب يا فتيات 1040 01:08:06,295 --> 01:08:09,047 لماذا ترتدين الوردي المكشكش إن كنت تعملين في فندق؟ 1041 01:08:09,214 --> 01:08:10,674 لم أفهم 1042 01:08:11,133 --> 01:08:13,719 لقد قلت "وردي مكشكش" مرة ثانية أيتها المديرة السخيفة 1043 01:08:14,219 --> 01:08:15,888 أجل يا ذات الوردي المكشكش 1044 01:08:16,054 --> 01:08:17,639 مديرة سخيفة- وردي مكشكش- 1045 01:08:17,848 --> 01:08:20,392 !مديرة سخيفة- !وردي مكشكش- 1046 01:08:21,810 --> 01:08:23,228 يالهما من فتاتين 1047 01:08:27,065 --> 01:08:28,108 !أوكو 1048 01:08:31,028 --> 01:08:32,070 أنا هنا 1049 01:08:32,404 --> 01:08:33,447 أوريبو 1050 01:08:33,947 --> 01:08:35,699 أين ذهبت؟ 1051 01:08:35,866 --> 01:08:37,701 أتستطيعين رؤيتي؟ 1052 01:08:39,620 --> 01:08:40,913 لم تصفعيها ولا مرة 1053 01:08:40,996 --> 01:08:42,164 كنت تراقبنا؟ 1054 01:08:42,247 --> 01:08:44,541 " عليك أن تساعدي "مينيكو اذهبي للبيت بسرعة 1055 01:08:44,666 --> 01:08:46,210 أجل أعرف 1056 01:08:47,628 --> 01:08:49,880 أنت من أخرني يا أوريبو 1057 01:08:53,509 --> 01:08:54,760 أوريبو؟ 1058 01:09:01,600 --> 01:09:03,519 ماذا؟ توقف أيها الفتى التعس 1059 01:09:03,602 --> 01:09:04,603 !إطلاق 1060 01:09:07,439 --> 01:09:09,107 توقفت من جديد 1061 01:09:10,776 --> 01:09:11,568 !"مييو" 1062 01:09:12,528 --> 01:09:13,612 أوكو 1063 01:09:21,578 --> 01:09:22,830 ياللمسكين 1064 01:09:24,081 --> 01:09:26,458 أتحبين السحالي؟ 1065 01:09:26,583 --> 01:09:27,918 ماذا؟ 1066 01:09:28,377 --> 01:09:30,587 ! "شوتا" 1067 01:09:31,505 --> 01:09:32,840 !أبي 1068 01:09:33,173 --> 01:09:34,591 أنت تسير بسرعة 1069 01:09:34,758 --> 01:09:36,760 "أنتم نزلاء في "هارونويا؟ 1070 01:09:36,927 --> 01:09:38,095 أجل 1071 01:09:40,305 --> 01:09:42,141 السيد "كايز" وعائلته 1072 01:09:42,641 --> 01:09:44,643 أهلاً وسهلاً بكم جميعاً 1073 01:09:45,561 --> 01:09:47,646 حسناً ها نحن ذا 1074 01:09:49,439 --> 01:09:50,649 ماذا؟ 1075 01:09:50,899 --> 01:09:52,985 !أنت أوكو 1076 01:09:54,069 --> 01:09:55,320 شكراً 1077 01:09:55,404 --> 01:09:56,780 على الرحب والسعة 1078 01:09:57,114 --> 01:09:59,616 المدخل جميل أيضاً 1079 01:09:59,783 --> 01:10:01,618 "أهلاً بك "شوتا 1080 01:10:01,994 --> 01:10:04,288 تعرفين اسمي؟ 1081 01:10:06,874 --> 01:10:08,417 مثل الصورة في المجلة 1082 01:10:09,710 --> 01:10:12,129 لا بأس، تعال قربي 1083 01:10:12,754 --> 01:10:15,465 تبدو أكبر في الصورة 1084 01:10:16,133 --> 01:10:20,637 لقد طلبت منهم إعداد طعام قليل الملح والسعرات الحرارية 1085 01:10:20,804 --> 01:10:21,930 وهو لذيذ 1086 01:10:22,222 --> 01:10:23,307 لست جائعاً 1087 01:10:23,474 --> 01:10:24,808 أنا أتحدث لأبيك 1088 01:10:25,684 --> 01:10:26,852 المعذرة 1089 01:10:27,394 --> 01:10:28,770 !أوكو 1090 01:10:30,439 --> 01:10:33,859 "أنت محظوظ يا "شوتا تجلس بحضن أبيك 1091 01:10:37,321 --> 01:10:40,657 عذراً يا آنسة خذي هذه الأطباق أيضاً 1092 01:10:40,741 --> 01:10:41,992 !عزيزي 1093 01:10:42,075 --> 01:10:44,828 إنها بلا نكهة كطعام المستشفى 1094 01:10:46,079 --> 01:10:47,831 أنا آسفة 1095 01:10:48,665 --> 01:10:51,168 سأرى إن كان بمقدروهم إعداد شيء آخر 1096 01:10:51,335 --> 01:10:52,336 لا بأس 1097 01:10:52,961 --> 01:10:56,256 استطعت مؤخراً السفر مع أسرتي 1098 01:10:56,465 --> 01:10:59,176 أود تناول شيء غني بالنكهات 1099 01:10:59,510 --> 01:11:02,596 تعلم أنك لا تستطيع لقد استأصلت كليتك والبانكرياس 1100 01:11:02,805 --> 01:11:04,014 ليس البانكرياس 1101 01:11:04,181 --> 01:11:06,683 تذكر ما قال الطبيب 1102 01:11:07,518 --> 01:11:11,772 آسف، ولكن لا أستطيع مجاراة طلباته بالطعام 1103 01:11:12,022 --> 01:11:13,398 ليس ذنبك 1104 01:11:13,649 --> 01:11:15,359 صحيح- بالتأكيد- 1105 01:11:15,901 --> 01:11:18,403 إن لم تستطع استخدام الملح والزيت 1106 01:11:18,487 --> 01:11:21,240 سيكون من الصعب إعداد طعام بنكهة غنية 1107 01:11:21,323 --> 01:11:24,701 سأحاول إعداد طعام متوازن صحياً 1108 01:11:26,453 --> 01:11:28,372 <b><font color=#FF8080>قائمة الطعام المتوازن للصحة والجسم</font></b> 1109 01:11:28,372 --> 01:11:31,041 ربما "ماتسوكي" تعرف 1110 01:11:42,719 --> 01:11:44,096 ماذا بك اوكو؟ 1111 01:11:47,516 --> 01:11:50,144 "سأذهب ل "شاكو ريوكان طلباً للنصيحة 1112 01:11:50,352 --> 01:11:52,062 انتظري أوكوو- أوكو- 1113 01:11:52,271 --> 01:11:54,731 هل ستذهبين لذات الوردي المكشكش؟ 1114 01:11:54,940 --> 01:11:57,484 ستصابي بالزكام بهذه الثياب 1115 01:11:57,693 --> 01:11:58,902 !سأكون بخير 1116 01:12:10,122 --> 01:12:11,165 آخ 1117 01:12:13,292 --> 01:12:15,586 لماذا؟ 1118 01:12:22,801 --> 01:12:24,845 "سيجلب العار على "هانانويا 1119 01:12:24,845 --> 01:12:27,097 إذا أغلق نزل العار 1120 01:12:37,274 --> 01:12:39,026 !أوكو من هنا 1121 01:12:46,950 --> 01:12:48,285 مييو؟ 1122 01:13:01,465 --> 01:13:02,508 !مذهل 1123 01:13:02,633 --> 01:13:03,967 جميل جداً 1124 01:13:04,092 --> 01:13:06,386 ضيوفنا سيحبوه بالتأكيد 1125 01:13:06,720 --> 01:13:10,307 أجل ولكن النباتات تحتاج الراحة في الليل 1126 01:13:10,599 --> 01:13:14,812 دعنا نقصر المدة ساعة واحدة ونرى ما يحصل 1127 01:13:15,312 --> 01:13:16,480 أوافقك الرأي 1128 01:13:20,651 --> 01:13:22,319 هناك أحد ما 1129 01:13:23,946 --> 01:13:27,282 إنها نائبة مديرة نزل "هارونويا" 1130 01:13:28,075 --> 01:13:30,619 ماذا تفعل عندها في هذا الجو البارد 1131 01:13:33,247 --> 01:13:34,832 ها قد أتت المديرة السخيفة 1132 01:13:47,678 --> 01:13:49,179 من هنا رجاء 1133 01:13:52,224 --> 01:13:53,350 في الطابق الثاني 1134 01:13:53,559 --> 01:13:54,852 أجل 1135 01:13:56,395 --> 01:13:57,771 شكراً 1136 01:14:07,156 --> 01:14:08,532 ماتسوكي 1137 01:14:18,834 --> 01:14:20,335 ماذا تريدين؟ 1138 01:14:21,503 --> 01:14:23,714 أنا مشغولة 1139 01:14:24,756 --> 01:14:25,883 "مييو" 1140 01:14:26,175 --> 01:14:27,092 إذاً؟ 1141 01:14:27,634 --> 01:14:28,594 ماذا؟ 1142 01:14:29,094 --> 01:14:31,388 أعتذر عما بدر مني 1143 01:14:32,222 --> 01:14:34,725 كنت شاردة الذهن وقت التدريب 1144 01:14:35,142 --> 01:14:37,394 وماقلته أنت صحيح 1145 01:14:39,563 --> 01:14:40,355 وبعد؟ 1146 01:14:41,356 --> 01:14:43,942 أريد مساعدتك 1147 01:14:44,401 --> 01:14:47,362 أريد أن أرضي نزيلاً عندنا 1148 01:14:48,113 --> 01:14:51,074 أليس لديك أي كرامة؟ 1149 01:14:52,284 --> 01:14:53,243 !عندي 1150 01:14:54,661 --> 01:14:58,582 ولكن الاهتمام بالنزيل أهم عندي 1151 01:14:59,041 --> 01:15:00,918 "كنت ستفعلين المثل يا "ماتسوكي 1152 01:15:02,794 --> 01:15:05,005 لست واثقة من هذا 1153 01:15:13,222 --> 01:15:17,976 "حسناً إذا أغلق نزل "هارونويا "سيجلب العار على منطقة "هانانويو 1154 01:15:21,647 --> 01:15:24,608 بين اللحم المشوي والمطهي بالبخار 1155 01:15:24,900 --> 01:15:26,985 أي منها فيه الحريرات الأقل؟ 1156 01:15:27,402 --> 01:15:28,654 المطهي بالبخار؟ 1157 01:15:28,821 --> 01:15:31,156 لا بل المشوي 1158 01:15:31,698 --> 01:15:33,784 الشواء يذيب الدهون 1159 01:15:35,202 --> 01:15:38,705 إن شويت مئة غرام من اللحم 1160 01:15:38,914 --> 01:15:43,544 تفقدين 5 غرامات من الدهون وهذا يساوي 45 كالوري 1161 01:15:43,752 --> 01:15:48,298 إن أذبت الملح بالماء وأضفته للطعام بفرشاة 1162 01:15:48,465 --> 01:15:52,970 أو رششته على الطعام لن يكون مذاقه باهتاً 1163 01:15:53,178 --> 01:15:56,348 ولكن الأهم من كل شيء المكونات 1164 01:15:56,431 --> 01:15:57,432 ماتسوكي 1165 01:15:57,933 --> 01:16:01,186 "إن كانت من أحلامك، فستحققها" 1166 01:16:01,436 --> 01:16:03,021 قول لوالت ديزني 1167 01:16:03,313 --> 01:16:04,606 !ابذلي ما بوسعك 1168 01:16:04,815 --> 01:16:08,026 !ماتسوكي أنا عاجزة عن الكلام 1169 01:16:08,443 --> 01:16:11,530 !أنت مذهلة شكراً جزيلاً لك 1170 01:16:17,035 --> 01:16:18,036 سوزوكي 1171 01:16:20,247 --> 01:16:23,167 أوكو يوم الفراق قد حدد 1172 01:16:23,667 --> 01:16:24,668 ماذا؟ 1173 01:16:26,837 --> 01:16:28,380 في يوم المهرجان 1174 01:16:28,380 --> 01:16:30,424 أوريبو ومييو سيغادران هذا العالم 1175 01:16:30,507 --> 01:16:32,009 إلى السماء 1176 01:16:33,969 --> 01:16:36,346 ماذا تعني بقولك؟ 1177 01:16:41,477 --> 01:16:43,729 "لحم عجل "هانانويو 1178 01:16:43,979 --> 01:16:46,106 إنها عالية الثمن 1179 01:16:46,690 --> 01:16:48,066 يمكننا إعدادها 1180 01:16:48,317 --> 01:16:50,486 علامات الكتاب ستوفر علي الوقت 1181 01:16:51,069 --> 01:16:52,988 شكراً يا نائبة المديرة 1182 01:16:56,992 --> 01:16:58,202 دعي الأمر لي 1183 01:17:00,037 --> 01:17:03,207 ابذل ما في وسعك كل شيء يعتمد عليك الآن 1184 01:17:04,041 --> 01:17:07,544 علم وقيد التنفيذ يا سيدتي 1185 01:17:07,794 --> 01:17:09,213 !هانانويو 1186 01:17:12,883 --> 01:17:15,886 إنها لذيذة شهية وعليها ملح 1187 01:17:16,512 --> 01:17:20,849 فرشاها الشيف بالماء المالح وشويت مرتين 1188 01:17:21,517 --> 01:17:22,893 أكلها كلها 1189 01:17:23,519 --> 01:17:25,562 وقد استخدمتم أعواد الكرز 1190 01:17:27,856 --> 01:17:30,108 لا تقل أنك تريد شرب الساكي 1191 01:17:30,192 --> 01:17:31,151 لا تستطيع 1192 01:17:31,401 --> 01:17:33,779 أريد شرب الساكي 1193 01:17:33,862 --> 01:17:34,696 !لقد قالها 1194 01:17:34,780 --> 01:17:35,572 جلبتها 1195 01:17:37,741 --> 01:17:38,617 تفضل 1196 01:17:39,827 --> 01:17:42,246 الأرز بالفطر مطهو بالساكي 1197 01:17:42,412 --> 01:17:44,581 وبهذا تبخر الكحول 1198 01:17:47,251 --> 01:17:49,753 !نكهة الساكي الشهية 1199 01:18:00,514 --> 01:18:01,598 !شهية 1200 01:18:01,682 --> 01:18:03,183 أجل 1201 01:18:07,062 --> 01:18:09,106 ما بك يا سيدتي؟ 1202 01:18:09,606 --> 01:18:11,608 !هناك خطأ بالسجل 1203 01:18:12,025 --> 01:18:15,445 لا ليس الأمر كذلك ..لكن 1204 01:18:16,697 --> 01:18:20,117 يخنة التوفو مطهو مع البطاطا اليابانية وحليب الصويا 1205 01:18:20,951 --> 01:18:23,078 استخدمنا القليل من الملح والتوابل 1206 01:18:23,078 --> 01:18:24,621 مع مرق اللحم والبهار 1207 01:18:25,372 --> 01:18:27,291 بهار الكاري- صحيح- 1208 01:18:29,459 --> 01:18:30,460 !لذيذ 1209 01:18:31,920 --> 01:18:33,964 لقد كان السيد "كايز" سعيداً 1210 01:18:34,131 --> 01:18:35,632 "أنت رائع يا "كو 1211 01:18:35,799 --> 01:18:39,303 لا، لقد كان جهداً جماعياً 1212 01:18:39,553 --> 01:18:42,431 الطبق الرئيسي لغرفة زهرة الأزاليا- حسناً- 1213 01:18:43,015 --> 01:18:45,058 "شريحة لحم "هانانويو 1214 01:18:45,726 --> 01:18:48,479 أرجو أن تجربوها مع الخل البلسمي والواسابي <font color=#8080FF>الواسابي: نبات حاد الطعم</font> 1215 01:18:48,979 --> 01:18:50,564 غير معقول !أستطيع تناول شريحة لحم 1216 01:18:50,647 --> 01:18:52,149 رائحتها زكية 1217 01:18:55,402 --> 01:18:57,488 !شهية 1218 01:18:58,238 --> 01:18:59,656 إنها طيبة 1219 01:19:00,407 --> 01:19:01,492 جربيها 1220 01:19:01,575 --> 01:19:02,576 دعني أتذوقها 1221 01:19:03,368 --> 01:19:05,996 وهذا يتمم الطبق الرئيسي 1222 01:19:06,580 --> 01:19:08,415 أرز مطبوخ بالنبيذ الأحمر 1223 01:19:08,624 --> 01:19:11,168 ومتبل بالخل والفطر 1224 01:19:12,586 --> 01:19:14,087 إنها لذيذة 1225 01:19:14,254 --> 01:19:15,339 أليست كذلك؟ 1226 01:19:17,132 --> 01:19:22,012 شكراً لك يا آنسة على مواكبة شراهتي بالطعام 1227 01:19:22,805 --> 01:19:23,847 لا شكر على واجب 1228 01:19:24,139 --> 01:19:27,851 يسعدني أننا أرضينا ذوقك بالطعام 1229 01:19:30,020 --> 01:19:31,688 طيبة؟ 1230 01:19:41,573 --> 01:19:42,991 يا إلهي 1231 01:19:47,371 --> 01:19:48,872 لقد غفى ونام 1232 01:19:49,623 --> 01:19:53,210 أن أقدر على الاسترخاء مع أسرتي بهذا الشكل في المنتجع 1233 01:19:53,752 --> 01:19:55,879 وتناول هذه الوجبات الشهية 1234 01:19:56,588 --> 01:19:58,215 يجعلني سعيداً لكوني على قيد الحياة 1235 01:19:59,591 --> 01:20:01,385 أصيب بحادث في آذار الماضي 1236 01:20:01,385 --> 01:20:03,720 دخل على إثره المشفى حتى الآن 1237 01:20:04,179 --> 01:20:05,556 حادث؟ 1238 01:20:06,473 --> 01:20:08,892 غاب عن الوعي لأشهر 1239 01:20:09,643 --> 01:20:11,895 لم نعتقد أنه سينجو 1240 01:20:13,564 --> 01:20:15,732 حقاً؟ 1241 01:20:18,402 --> 01:20:21,572 اصطدمت سيارتين أمامي 1242 01:20:22,823 --> 01:20:26,618 فانعطفت مبتعداً عنهم ودخلت المسار المعاكس 1243 01:20:28,162 --> 01:20:29,705 لقد صدم سيارة آتية باتجاهه 1244 01:20:33,542 --> 01:20:36,670 وذهبت ضحية الحادث أسرة بأكملها 1245 01:20:41,508 --> 01:20:43,927 عزائي الوحيد 1246 01:20:44,803 --> 01:20:48,265 أن ابنتهم الوحيدة 1247 01:20:48,849 --> 01:20:51,602 نجت دون أذى 1248 01:20:52,603 --> 01:20:53,937 ..لا 1249 01:20:57,065 --> 01:20:58,442 ..أنا 1250 01:21:02,946 --> 01:21:04,281 !لااا 1251 01:21:12,539 --> 01:21:14,333 أريد الذهاب للبيت 1252 01:21:17,794 --> 01:21:20,255 أوكو- أوكو- 1253 01:21:27,137 --> 01:21:31,475 نأسف لأننا لسنا معك يا أوكو 1254 01:21:31,558 --> 01:21:32,810 أوكو 1255 01:21:33,519 --> 01:21:36,313 ..أمي..أبي 1256 01:21:40,192 --> 01:21:45,656 نحن سعيدان لكونك على قيد الحياة 1257 01:21:46,740 --> 01:21:49,827 لم نعد في هذا العالم يا أوكو 1258 01:21:49,868 --> 01:21:53,205 ولكنك أصبحت مديرة نزل قديرة 1259 01:21:53,497 --> 01:21:56,792 ...لا ...أمي..أبي 1260 01:21:57,125 --> 01:21:58,710 لا تتركاني وحدي 1261 01:22:00,045 --> 01:22:01,797 لست وحدك 1262 01:22:01,922 --> 01:22:03,298 هذا صحيح 1263 01:22:03,757 --> 01:22:06,135 !لا !أمي..أبي 1264 01:22:06,343 --> 01:22:07,970 لا تتركاني 1265 01:22:08,220 --> 01:22:09,680 يا آنسة 1266 01:22:11,723 --> 01:22:12,808 أوكو 1267 01:22:15,227 --> 01:22:17,020 !لا 1268 01:22:17,646 --> 01:22:18,856 !أوكو 1269 01:22:19,898 --> 01:22:21,066 !أوكو 1270 01:22:22,484 --> 01:22:24,194 !أوريبو 1271 01:22:25,195 --> 01:22:26,697 !مييو 1272 01:22:29,032 --> 01:22:30,534 !أوكو 1273 01:22:31,994 --> 01:22:35,998 أظهرا لا تتركاني وحدي 1274 01:22:42,546 --> 01:22:45,340 !مييو 1275 01:22:55,392 --> 01:22:56,477 !أوكو 1276 01:23:04,401 --> 01:23:05,444 أوكو 1277 01:23:14,077 --> 01:23:19,208 شعرت بالسوء وقادني إحساسي لهذا المكان 1278 01:23:19,875 --> 01:23:24,338 أبواك ومييو وأوريبو 1279 01:23:25,714 --> 01:23:30,093 لابدأن الأمر قاس عليك أنا سعيدة لأنك أخبرتني 1280 01:23:31,178 --> 01:23:33,138 ...البقاء وحيدة 1281 01:23:35,098 --> 01:23:38,227 لكن يا أوكو أنت لست وحيدة 1282 01:23:42,272 --> 01:23:43,899 غلوري 1283 01:23:44,483 --> 01:23:46,527 أبواك يراقبانك من بعيد 1284 01:23:51,031 --> 01:23:54,910 لن أكون مديرة قديرة إن بكيت هكذا كالأطفال، صحيح؟ 1285 01:24:00,541 --> 01:24:02,000 ماتسوكي 1286 01:24:03,210 --> 01:24:06,964 آسفة لما حصل أرجوك ماتسوكي 1287 01:24:07,297 --> 01:24:08,465 بالتأكيد، لا تقلقي 1288 01:24:08,549 --> 01:24:09,466 !لا 1289 01:24:10,217 --> 01:24:11,385 "شوتا" 1290 01:24:11,593 --> 01:24:13,971 !أريد البقاء هنا 1291 01:24:14,138 --> 01:24:16,974 لاتكن أنانياً والبس حذاءك 1292 01:24:17,724 --> 01:24:21,645 آسف يا "شوتا" لكن لا نستطيع البقاء هنا 1293 01:24:22,271 --> 01:24:23,313 هيا بنا 1294 01:24:23,564 --> 01:24:25,482 سأبقى هنا وحدي 1295 01:24:25,691 --> 01:24:28,402 أنتما اذهبا 1296 01:24:28,652 --> 01:24:30,529 !اوكو 1297 01:24:30,946 --> 01:24:32,030 أوكو 1298 01:24:34,783 --> 01:24:36,160 !أوكو 1299 01:24:36,743 --> 01:24:37,995 "شوتا" 1300 01:24:38,829 --> 01:24:41,832 أريد البقاء هنا هل تسمحين لي؟ 1301 01:24:43,250 --> 01:24:45,335 أجل يمكنك البقاء أرجو أن تبق 1302 01:24:45,419 --> 01:24:46,378 أجل 1303 01:24:49,965 --> 01:24:52,342 دعي الأمر لي أوريكو 1304 01:24:52,843 --> 01:24:55,846 أيتها الآنسة أنا عاجز عن الكلام 1305 01:24:56,430 --> 01:24:57,681 سامحيني 1306 01:24:57,848 --> 01:24:58,849 هيا بنا يا شوتا 1307 01:24:59,016 --> 01:24:59,933 شوتا 1308 01:25:00,184 --> 01:25:01,393 المعذرة 1309 01:25:01,643 --> 01:25:04,521 أرجوكم، ابقوا هنا 1310 01:25:08,025 --> 01:25:11,028 لا تقلقي أوريكو سأستضيفهم عندنا 1311 01:25:19,286 --> 01:25:21,205 أجدادي قالوها 1312 01:25:22,247 --> 01:25:24,541 وجدتي كذلك 1313 01:25:27,503 --> 01:25:31,882 "مياه ينابيع "هانانويو هبة من الآلهة 1314 01:25:32,049 --> 01:25:33,467 لا ترفض أحداً 1315 01:25:33,675 --> 01:25:37,221 ترحب وتشفي الكل 1316 01:25:38,680 --> 01:25:42,559 لهذا ابقوا طوال ما رغبتم واستمتعوا بوقتكم 1317 01:25:42,726 --> 01:25:44,061 رجاء 1318 01:25:45,145 --> 01:25:47,648 شكراً لك يا آنسة 1319 01:25:48,524 --> 01:25:50,567 لكن الأمر صعب علي 1320 01:25:53,028 --> 01:25:54,321 لأنك أنت 1321 01:25:54,863 --> 01:25:56,532 ابنة السيد والسيدة "سيكي" الوحيدة 1322 01:25:56,532 --> 01:25:57,699 وقد ماتا بسببي 1323 01:25:58,325 --> 01:25:59,952 أنت ابنتهم أوريكو 1324 01:26:15,217 --> 01:26:18,262 لا أنا نائبة مديرة 1325 01:26:19,346 --> 01:26:21,598 "نزل "هارونويا 1326 01:26:27,521 --> 01:26:28,772 أوكو 1327 01:26:29,773 --> 01:26:31,275 أوكو 1328 01:26:31,859 --> 01:26:33,986 أنا فخور بك يا أوكو 1329 01:26:34,444 --> 01:26:35,362 بالفعل 1330 01:26:37,865 --> 01:26:39,241 الثلج 1331 01:26:39,575 --> 01:26:42,077 دعونا ندخل جميعنا 1332 01:26:42,244 --> 01:26:44,246 إنها تثلج 1333 01:26:44,830 --> 01:26:46,874 يمكنني البقاء أنا أيضاً أليس كذلك؟ 1334 01:26:47,082 --> 01:26:49,293 أجل بالطبع 1335 01:26:50,419 --> 01:26:51,628 هيا بنا 1336 01:26:51,879 --> 01:26:53,046 شكراً 1337 01:26:53,130 --> 01:26:54,131 على الرحب والسعة 1338 01:26:55,299 --> 01:26:56,133 عزيزي 1339 01:26:56,300 --> 01:26:57,468 أبي 1340 01:27:02,431 --> 01:27:04,308 هل مكثت هنا من قبل يا سيدتي؟ 1341 01:27:04,558 --> 01:27:07,144 أجل فعلت 1342 01:27:08,103 --> 01:27:10,314 نائبة مديرة "نزل "هارونويا 1343 01:27:11,398 --> 01:27:13,775 لن أستطيع أن أقول "سخيفة" مجدداً 1344 01:27:33,545 --> 01:27:34,963 إنه مكان مذهل 1345 01:27:35,506 --> 01:27:36,507 أجل 1346 01:27:46,975 --> 01:27:49,686 أخبرتني عن الأشباح من قبل 1347 01:27:49,770 --> 01:27:50,687 أجل 1348 01:27:50,771 --> 01:27:53,857 لقد سمعت صوتاً من قبل 1349 01:27:54,525 --> 01:27:57,861 عندما أرتكب خطأ أو يوبخني زبون 1350 01:27:58,070 --> 01:28:01,657 "ابذلي ما بوسعك متسوكي" "يمكنك فعلها يا ماتسوكي" 1351 01:28:05,285 --> 01:28:09,665 كما تعلمين لدي أخت كبرى ماتت قبل أن أولد 1352 01:28:09,748 --> 01:28:13,001 يبدو وكأنه صوتها 1353 01:28:15,045 --> 01:28:16,672 أتمنى لو استطعت مقابلتها 1354 01:28:16,839 --> 01:28:18,006 ماتسوكي 1355 01:28:24,888 --> 01:28:26,557 هيا بنا 1356 01:28:28,183 --> 01:28:29,059 أجل 1357 01:28:36,733 --> 01:28:40,070 الاستماع لعزف "مينيكو" على آلة الكوتو يشبه الحلم <font color=#8080FF>الكوتو: آلة موسيقية يابانية تشبه القانون</font> 1358 01:28:44,199 --> 01:28:48,203 طاقة المعبد تصل ذروتها اليوم يا أوكو 1359 01:28:57,171 --> 01:28:58,881 هو الوداع إذاً 1360 01:28:59,047 --> 01:29:00,549 سنلتقي مجدداً 1361 01:29:00,716 --> 01:29:02,217 حين نبعث من جديد <font color=#8080FF>حسب المعتقد الياباني</font> 1362 01:29:03,051 --> 01:29:04,720 سنأتي لهارونويا 1363 01:29:04,887 --> 01:29:07,389 وسنلتقيك وأنت كبيرة في السن 1364 01:29:12,436 --> 01:29:13,312 !أوكو 1365 01:29:13,437 --> 01:29:14,688 !أوكو 1366 01:29:24,281 --> 01:29:29,578 وكيف سأميزكم؟ 1367 01:29:29,661 --> 01:29:30,579 ستفعلين 1368 01:29:30,704 --> 01:29:31,622 بالتأكيد 1369 01:29:32,998 --> 01:29:34,500 آمل هذا 1370 01:29:34,708 --> 01:29:36,585 أريد تناول حلوى الحمامات المكشوفة 1371 01:29:36,877 --> 01:29:39,755 وأن أستحم في المنتجع 1372 01:29:41,799 --> 01:29:46,094 أتمنى لو تستمر هذه اللحظة للأبد 1373 01:29:46,428 --> 01:29:47,262 أوكو 1374 01:29:47,429 --> 01:29:48,597 أوكو 1375 01:29:53,769 --> 01:29:56,104 أوريبو.. مييو 1376 01:30:17,501 --> 01:30:26,718 ترجمة <b>رامي الشيخ</b> <font color=#4F4FFF><font color=#B0B0FF>fb.me/uramium</font></font> |
Other Files in this Torrent |
---|
Okko's Inn 1080p Dual Audio BD.ar.srt |