File Size101.2 KB (103,649 bytes)
DownloadAnonFiles | ClickNUpload | DownloadGG | DropAPK | MultiUp
  • BdUpload
  • DownAce
  • Fichier
  • FileCloud
  • Filerio
  • FilesCdn
  • IndiShare
  • Kbagi
  • Turbobit
  • UpToBox
  • Uppit
| SolidFiles | ZippyShare
HashesCRC32: 9FCEDC1A, MD5: D9D89709F45C4173E54C956469F6E8BF, SHA1: 5DD42477BFF95EF37908D85EACACCE33AC4C3E50, SHA256: 6105BB039AF78AB0EC9F7BE9D5DF6A8CE23B777B69ECD9AB777C5F894D26FE09, ED2K: 6328D7502BEBED263C25F493387D8895
Additional Info
1
00:00:01,960 --> 00:00:11,053
<b><font color=#CACA00>ترجمة</font>
<font color=#646400>رامي الشيخ</font>
<font color=#0000FF>fb.me/uramium</font></b>

2
00:00:37,246 --> 00:00:38,413
انتبه
إنه ساخن

3
00:00:38,622 --> 00:00:40,499
الآن أشعر بوجودي بالمنتجع

4
00:00:56,598 --> 00:00:58,016
توري

5
00:01:00,769 --> 00:01:02,062
!توري

6
00:01:02,896 --> 00:01:04,189
!توري

7
00:01:19,663 --> 00:01:20,622
أوكو

8
00:01:22,082 --> 00:01:24,126
بني هذا المنتجع

9
00:01:24,334 --> 00:01:26,545
بعد أن رأى أسلافنا
بعض الحيوانات

10
00:01:26,753 --> 00:01:28,463
تستحم به لتشفي
جروحها

11
00:01:28,672 --> 00:01:33,468
ومن بعدها استخدموه في
حياتهم اليومية

12
00:01:37,848 --> 00:01:40,893
منتجع "هنانويو" لا يرفض أحداً

13
00:01:41,393 --> 00:01:43,645
سواء كانوا من البشر أو الحيوانات

14
00:01:44,188 --> 00:01:46,648
يرحب بالجميع" ، صحيح؟"

15
00:01:46,982 --> 00:01:47,941
هه؟

16
00:01:48,358 --> 00:01:49,985
لا شيء

17
00:01:53,113 --> 00:01:58,994
لطالما حلمنا أن
نرقص في هذا الاستعراض

18
00:01:59,077 --> 00:02:00,037
مستحيل

19
00:02:00,120 --> 00:02:01,246
بل هو كذلك

20
00:02:04,958 --> 00:02:07,503
لازلت أحب هذا
حتى اليوم

21
00:02:07,836 --> 00:02:08,837
انظري

22
00:02:14,593 --> 00:02:15,677
ولكن علينا الذهاب الآن

23
00:02:15,677 --> 00:02:17,638
وإلا سنعلق في الزحام

24
00:02:18,972 --> 00:02:23,018
أنت تريدين العودة للمنزل
باكراً فقط

25
00:02:23,185 --> 00:02:24,686
لا

26
00:02:32,986 --> 00:02:35,572
لم نلق التحية على أمك

27
00:02:35,822 --> 00:02:38,200
لابأس إنها مشغولة
ونزلها مليء بالضيوف

28
00:02:38,992 --> 00:02:40,619
كم عمرها؟

29
00:02:40,953 --> 00:02:42,287
70

30
00:02:42,704 --> 00:02:44,957
لابد أن نفكر بمستقبل النزل

31
00:02:46,458 --> 00:02:47,251
أوكو

32
00:02:47,334 --> 00:02:48,293
ماذا؟

33
00:02:48,502 --> 00:02:50,212
الماء كما تعلمين

34
00:02:50,629 --> 00:02:54,383
في منتج "هنانويو"
هو هبة من الآلهة

35
00:02:54,716 --> 00:02:59,304
وفي كل سنة اثنان
من الأطفال المختارين يرقصون

36
00:03:00,180 --> 00:03:03,725
أود أن أراك ترقصين أيضاً
يا أوكو

37
00:03:03,892 --> 00:03:05,394
وأنا أيضاً

38
00:03:23,537 --> 00:03:24,580
ااااه

39
00:03:44,391 --> 00:03:45,767
هل أنت بخير؟

40
00:03:46,727 --> 00:03:48,437
ليتصل أحدكم بالإسعاف

41
00:03:48,937 --> 00:03:50,147
إنه حادث إصطدام سيارات

42
00:04:08,457 --> 00:04:09,875
وداعاً

43
00:04:31,522 --> 00:04:32,773
انظري لهذه الصورة
التي التقطتها للتو

44
00:04:33,023 --> 00:04:33,857
وااو

45
00:04:34,066 --> 00:04:35,526
تبدين ظريفة يا أمي

46
00:04:35,734 --> 00:04:36,860
وأنت أيضاً

47
00:04:37,194 --> 00:04:41,365
"محطة منتجع هنانويو"

48
00:04:41,698 --> 00:04:44,368
"شارع منتجع هنانويو"

49
00:04:48,455 --> 00:04:49,957
ما رأيك بهذه؟

50
00:04:50,332 --> 00:04:51,625
"هذه من "هنانويو

51
00:04:53,585 --> 00:04:55,712
إنه بعيد بحق

52
00:05:02,177 --> 00:05:05,681
<font color=#FF8040><b>     نزل أوكو   </b></font>

53
00:05:06,515 --> 00:05:07,558
مرحباً

54
00:05:07,724 --> 00:05:09,518
"هارونويا"

55
00:05:17,317 --> 00:05:18,819
أوكو

56
00:05:23,657 --> 00:05:25,576
أهلاً

57
00:05:25,868 --> 00:05:27,578
أهلاً بك أوكو

58
00:05:28,537 --> 00:05:29,413
!عنكبوت

59
00:05:30,163 --> 00:05:31,665
عنكبوت؟

60
00:05:32,666 --> 00:05:34,418
"على رأسك يا "إيتسوكو

61
00:05:35,627 --> 00:05:37,087
تعالي هنا

62
00:05:38,046 --> 00:05:40,340
اوه، متى وصلت لرأسي؟

63
00:05:45,262 --> 00:05:46,138
!اذهب عني

64
00:05:46,263 --> 00:05:47,014
أوكو

65
00:05:50,726 --> 00:05:51,810
جدتي

66
00:05:54,229 --> 00:05:57,357
اعذروا حفيدتي
إنها مشاغبة

67
00:05:57,649 --> 00:05:58,692
تفضلوا من هنا رجاء

68
00:05:58,901 --> 00:06:01,862
أرى أنها مفعمة بالحياة

69
00:06:02,070 --> 00:06:04,031
إنها قليلة التهذيب

70
00:06:04,698 --> 00:06:07,284
لاتقفي بالطريق

71
00:06:08,577 --> 00:06:10,370
سيصل الضيوف

72
00:06:10,746 --> 00:06:12,039
ابتعدي عن الطريق

73
00:06:12,414 --> 00:06:13,707
آسفة

74
00:06:14,082 --> 00:06:16,960
غرفتك في آخر الممر
عند الملحق

75
00:06:17,211 --> 00:06:18,212
شكراً

76
00:06:18,378 --> 00:06:19,463
سأجلب حقيبتك

77
00:06:19,588 --> 00:06:21,048
لا، لا بأس

78
00:06:23,258 --> 00:06:24,801
أهلاً وسهلاً

79
00:06:42,402 --> 00:06:43,904
هكذا يفتح إذاً

80
00:07:05,384 --> 00:07:06,677
من هناك؟

81
00:07:20,148 --> 00:07:21,733
من أنت؟

82
00:07:25,445 --> 00:07:27,948
تستطيعين رؤيتي؟

83
00:07:28,490 --> 00:07:30,701
لماذا تطفو بالهواء؟

84
00:07:31,326 --> 00:07:33,078
تبدين واعدة

85
00:07:38,834 --> 00:07:41,628
أنا شبح وأعيش هنا
منذ زمن طويل

86
00:07:41,962 --> 00:07:43,338
شبح؟

87
00:07:43,505 --> 00:07:44,506
لزمن طويل؟

88
00:07:44,965 --> 00:07:47,718
اسمي أوريبو
سررت بالتعرف إليك أوكو

89
00:07:48,510 --> 00:07:50,971
لقد نكشت أنفك منذ قليل

90
00:07:52,347 --> 00:07:55,517
مخاط الشبح ليس قذراً

91
00:07:55,684 --> 00:07:57,811
هيا دعينا نتصافح

92
00:07:58,020 --> 00:08:01,440
لدي صديق
أنا سعيد

93
00:08:12,701 --> 00:08:14,036
أوكو

94
00:08:21,835 --> 00:08:22,878
...أوكو

95
00:08:23,128 --> 00:08:25,047
لابد أنها حشرة أخرى

96
00:08:25,214 --> 00:08:28,383
أوكو..أوكو
سأدخل

97
00:08:32,054 --> 00:08:33,388
ماذا جرى؟

98
00:08:33,555 --> 00:08:34,973
لقد اكتفيت من هذا

99
00:08:36,892 --> 00:08:38,685
أرى أنك أنزلت الستائر

100
00:08:39,728 --> 00:08:41,980
لا! هناك عظاءة على النافذة

101
00:08:42,397 --> 00:08:44,358
إنها مجرد سحلية

102
00:08:44,858 --> 00:08:48,362
هي من ذوات الدم البارد
وتحب الشمس

103
00:08:48,862 --> 00:08:50,531
حسناً ، وماذا عنه؟

104
00:08:54,076 --> 00:08:55,160
ماذا؟

105
00:09:00,415 --> 00:09:03,001
توقف عن نكش أنفك

106
00:09:03,877 --> 00:09:04,920
اه المعذرة

107
00:09:05,003 --> 00:09:08,006
سأعرفك على كو وإيتسوكو

108
00:09:08,215 --> 00:09:09,925
تعالي لغرفتي

109
00:09:09,967 --> 00:09:10,676
!حاضر سيدتي

110
00:09:10,759 --> 00:09:11,552
طيب

111
00:09:11,593 --> 00:09:14,346
ولا تصرخي مجدداً

112
00:09:14,680 --> 00:09:15,931
!حاضر سيدتي

113
00:09:16,765 --> 00:09:18,767
ستخيفين الجميع

114
00:09:19,268 --> 00:09:20,769
سأذكرها باستمرار

115
00:09:21,228 --> 00:09:22,437
آسفة

116
00:09:24,106 --> 00:09:27,401
لا تشبهين "مينيكو" على الإطلاق

117
00:09:28,068 --> 00:09:30,320
كيف عرفت اسم جدتي؟

118
00:09:31,864 --> 00:09:34,408
أعرفها منذ زمن

119
00:09:36,285 --> 00:09:39,288
يجب أن تذهبي لغرفتها
!بسرعة

120
00:09:44,376 --> 00:09:45,627
لا تتبعني

121
00:09:45,794 --> 00:09:49,798
لا تقولي هذا
أخيراً وجدت من أتحدث إليه

122
00:09:50,132 --> 00:09:51,967
لا أريد التحدث مع شبح

123
00:09:52,759 --> 00:09:56,972
لا يستطيع أحد رؤيتي
ولا حتى سماع صوتي

124
00:09:57,639 --> 00:09:58,807
لم أنا فقط أقدر؟

125
00:09:59,641 --> 00:10:02,394
لأنك كدت تموتين ذات مرة

126
00:10:02,561 --> 00:10:04,730
تستطيعين ربما التواصل مع العالم الآخر

127
00:10:06,773 --> 00:10:07,774
انتظر لحظة

128
00:10:08,692 --> 00:10:10,861
هل كنت من أنقذني؟

129
00:10:13,280 --> 00:10:15,115
منيكيو" بانتظارك"

130
00:10:17,784 --> 00:10:20,954
ستعيش أوكو هنا من الآن فصاعداً

131
00:10:21,622 --> 00:10:23,790
اعتمد عليكي يا إيتسوكو بهذا

132
00:10:24,166 --> 00:10:25,042
بالتأكيد

133
00:10:25,125 --> 00:10:26,251
"وأنت أيضاً يا "كو

134
00:10:26,335 --> 00:10:27,586
مفهوم

135
00:10:27,836 --> 00:10:29,087
سررت بالتعرف إليكم

136
00:10:31,673 --> 00:10:34,343
لقد كان حادثاً مريعاً

137
00:10:38,138 --> 00:10:39,681
امم..أجل

138
00:10:40,516 --> 00:10:42,768
كان من المعتاد أن يأتي
أباك وأمك

139
00:10:42,768 --> 00:10:46,021
لمساعدتنا في أوقات ذروة الموسم

140
00:10:48,315 --> 00:10:49,566
أوكو

141
00:10:50,943 --> 00:10:53,487
اخبريهم بأنك سوف تساعدين

142
00:10:54,988 --> 00:10:58,075
مينيكو" تعمل بجهد كبير يومياً"
وأنت الوحيدة هنا

143
00:10:58,283 --> 00:10:59,493
التي تستطيع أن تتولى الأمر

144
00:10:59,993 --> 00:11:02,162
أتولى أمر النزل؟

145
00:11:03,497 --> 00:11:05,249
تتولي الأمر؟

146
00:11:07,501 --> 00:11:08,502
لا عليكم

147
00:11:09,002 --> 00:11:10,295
أوكو، قوليها

148
00:11:10,504 --> 00:11:13,048
سأتعلم وأساعد"
"رويداً رويداً

149
00:11:13,841 --> 00:11:15,384
سأساعد بإدارة النزل

150
00:11:17,886 --> 00:11:18,887
لا بأس

151
00:11:19,847 --> 00:11:24,726
أوكو تقول انها ستساعد
"بإدارة النزل يا "مينيكو

152
00:11:25,561 --> 00:11:28,772
أتقولين أنك ستتولين أمر النزل عني يا أوكو؟

153
00:11:29,231 --> 00:11:30,274
اه؟ أجل

154
00:11:30,357 --> 00:11:31,817
أجل يا أوكو

155
00:11:32,025 --> 00:11:36,071
ستكونين أصغر مديرة لفندق
"هارونويا"

156
00:11:36,697 --> 00:11:37,823
!مديرة صغيرة؟

157
00:11:40,200 --> 00:11:41,535
!مديرة صغيرة

158
00:11:41,869 --> 00:11:46,373
!هذا خبر رائع
أنا سعيدة جداً

159
00:11:47,833 --> 00:11:49,042
"أليس كذلك يا "مينيكو

160
00:11:50,210 --> 00:11:51,128
..أجل ولكن

161
00:11:51,128 --> 00:11:53,714
لازالت بالمدرسة الإبتدائية

162
00:11:54,047 --> 00:11:58,886
صحيح إيتسيكو
..لم أقرر بعد ما سوف

163
00:12:01,597 --> 00:12:02,931
لا تقلقي

164
00:12:03,265 --> 00:12:06,768
سأعلمك خطوة بخطوة

165
00:12:09,104 --> 00:12:10,772
اه.. ولكن

166
00:12:12,399 --> 00:12:13,400
أوكو

167
00:12:17,237 --> 00:12:19,740
"ساعدي "مينيكو

168
00:12:22,075 --> 00:12:24,912
اقبلي رجاء من أنقذ حياتك

169
00:12:29,750 --> 00:12:32,252
هذا أمر نتطلع
إليه جميعاً

170
00:12:35,756 --> 00:12:36,757
أنت على حق

171
00:12:38,425 --> 00:12:42,179
أظن أني سأفصل لك
كيمونو على مقاسك

172
00:12:45,098 --> 00:12:47,643
!مرحى

173
00:13:06,119 --> 00:13:07,788
رن..رن

174
00:13:15,796 --> 00:13:17,548
شكراً أوكو

175
00:13:18,131 --> 00:13:20,050
حسناً حسناً

176
00:13:21,635 --> 00:13:23,804
لا تدخل هنا
مالم استدعيك

177
00:13:24,388 --> 00:13:26,723
ولكني سعيد جداً

178
00:13:27,015 --> 00:13:28,976
حسناً فهمت

179
00:13:29,309 --> 00:13:31,520
والآن أستطيع الموت
وأنا سعيد

180
00:13:31,979 --> 00:13:33,522
لا تقل هذا

181
00:13:34,398 --> 00:13:35,983
وليكن.. هو ميت بالفعل

182
00:13:36,650 --> 00:13:38,986
أراك غداً أيتها المديرة الصغيرة

183
00:13:39,319 --> 00:13:40,320
!ارحل

184
00:13:40,779 --> 00:13:42,114
لقد اختفى

185
00:13:42,781 --> 00:13:44,157
يا له من شبح

186
00:14:21,236 --> 00:14:23,030
!أنتم على قيد الحياة

187
00:14:35,083 --> 00:14:38,545
"غرفة زهرة "كييرا
انتهوا من الفطور الآن

188
00:14:38,754 --> 00:14:41,215
أوصلي هذا الفطور لشخصين
"في غرفة زهرة "دفنة الشتاء

189
00:14:41,340 --> 00:14:42,090
شكراً

190
00:14:42,758 --> 00:14:44,384
رن..رن

191
00:14:47,262 --> 00:14:50,557
رن..رن

192
00:14:55,437 --> 00:14:57,105
رن..رن

193
00:15:00,567 --> 00:15:02,861
رن..رن

194
00:15:07,115 --> 00:15:08,408
رن..رن

195
00:15:16,291 --> 00:15:18,752
رن..رن

196
00:15:19,795 --> 00:15:21,588
رن..رن

197
00:15:21,797 --> 00:15:23,090
!فظيع

198
00:15:31,765 --> 00:15:33,475
تفضلوا بزيارتنا مجدداً

199
00:15:34,309 --> 00:15:35,769
صباح الخير

200
00:15:36,645 --> 00:15:39,940
ماذا دهاك يا أوكو
رحبي بالضيوف

201
00:15:40,774 --> 00:15:42,401
صباح الخير

202
00:15:42,943 --> 00:15:46,947
سمعت أنك ستصبحين
المديرة الصغيرة

203
00:15:47,281 --> 00:15:48,031
!هه؟

204
00:15:48,282 --> 00:15:49,449
اعملي بجد

205
00:15:50,492 --> 00:15:51,410
سأفعل

206
00:15:52,161 --> 00:15:53,620
أتمنى ذلك

207
00:15:53,912 --> 00:15:55,038
أجل

208
00:15:55,956 --> 00:15:58,292
أتعرفين ما هذه؟

209
00:15:59,001 --> 00:16:02,713
أجل، حصل عليها جدك من
صانع بلاط

210
00:16:02,838 --> 00:16:05,591
لديه ورشة عمرها أكثر من ألف عام

211
00:16:06,091 --> 00:16:08,552
أبقيتها هنا منذ موته

212
00:16:09,511 --> 00:16:11,180
هل فتحتها؟

213
00:16:11,305 --> 00:16:12,097
أجل

214
00:16:14,516 --> 00:16:16,977
هه؟ صوتها مختلف هذه المرة

215
00:16:18,187 --> 00:16:19,521
اه؟

216
00:16:20,355 --> 00:16:22,816
(نسيت أنه موجود هنا (ألبوم

217
00:16:25,611 --> 00:16:26,612
من هؤلاء

218
00:16:26,987 --> 00:16:30,282
جدي وجدتي

219
00:16:30,490 --> 00:16:32,326
وهذه الصغيرة؟

220
00:16:32,492 --> 00:16:33,827
إنها أنا

221
00:16:35,162 --> 00:16:38,332
أظن أني كنت بعمرك حينها

222
00:16:38,874 --> 00:16:40,626
اوه..هذا

223
00:16:40,834 --> 00:16:43,128
"كنا نعيش في "أوساكا
حينها

224
00:16:43,545 --> 00:16:44,713
..هذا الفتى

225
00:16:44,880 --> 00:16:47,549
كان جارنا

226
00:16:48,217 --> 00:16:49,468
ماكوتو

227
00:16:49,676 --> 00:16:53,889
"اسم عائلته "تاتيوري
لذلك اعتدنا أن نناديه أوريبو

228
00:16:56,725 --> 00:16:59,228
كان حياً في ذلك الوقت

229
00:16:59,603 --> 00:17:00,687
ماذا؟

230
00:17:01,063 --> 00:17:02,940
لا شيء

231
00:17:03,524 --> 00:17:05,359
هل كنتما صديقين؟

232
00:17:07,528 --> 00:17:09,530
كنا نلعب دوماً مع بعض

233
00:17:09,696 --> 00:17:12,366
كنت أتصرف كالصبيان وقتها

234
00:17:12,533 --> 00:17:15,035
كنا نركض في الأرجاء

235
00:17:15,661 --> 00:17:18,872
ونذهب لمخبأنا السري معاً

236
00:17:19,039 --> 00:17:24,878
كنت طائشة لدرجة أني
سقطت عن سطح المنزل مرة

237
00:17:25,337 --> 00:17:26,922
!أوريبو

238
00:17:35,430 --> 00:17:36,765
!أوريبو

239
00:17:38,225 --> 00:17:40,769
ماذا؟
لازال الوقت باكراً

240
00:17:40,936 --> 00:17:42,604
إنه وقت الظهيرة

241
00:17:43,939 --> 00:17:46,733
هل صعدت لوحدك إلى هناك؟
!رائع

242
00:17:47,067 --> 00:17:49,903
تعال
اخرج من عندك

243
00:17:50,737 --> 00:17:53,740
حسناً انتظري لحظة

244
00:17:54,575 --> 00:17:56,660
تعال نشاهد جبل إيكوما

245
00:17:59,580 --> 00:18:00,414
!انتبهي

246
00:18:00,581 --> 00:18:02,082
!أوريبو

247
00:18:02,833 --> 00:18:04,084
!مينيكو

248
00:18:06,211 --> 00:18:07,671
!مينيكو-
!أوريبو-

249
00:18:14,136 --> 00:18:16,138
هل أنت بخير؟
يالك من قوية

250
00:18:17,264 --> 00:18:18,891
لست صلعاء (سمعتها بشكل خاطئ)

251
00:18:19,641 --> 00:18:20,642
لدي شعر

252
00:18:23,270 --> 00:18:24,646
وأنا أيضاً

253
00:18:25,814 --> 00:18:26,815
الحمد لله

254
00:18:28,066 --> 00:18:30,444
أوريبو من أنقذ حياتي

255
00:18:31,278 --> 00:18:34,615
كان فتى لطيفاً ومفعماً بالحياة

256
00:18:36,450 --> 00:18:39,119
كنت مفتونة به

257
00:18:39,620 --> 00:18:41,914
وأنا أيضاً يا مينيكو

258
00:18:43,040 --> 00:18:46,043
أتساءل أحياناً أين هو الآن
وماذا يفعل

259
00:18:47,294 --> 00:18:50,631
هو لا يزال يحبك حتى الآن جدتي

260
00:18:50,797 --> 00:18:54,468
شكراً على قولك هذا

261
00:19:00,307 --> 00:19:03,602
جدتي لا تعرف أنك مت؟

262
00:19:04,520 --> 00:19:08,857
هذا لأني مت بعد أن رحلت من حينا

263
00:19:10,275 --> 00:19:11,985
وكيف جرى هذا؟

264
00:19:13,987 --> 00:19:17,324
شعرت بالوحدة بدونها فصعدت فوق السطح

265
00:19:17,574 --> 00:19:20,494
حيث اعتدنا أن نصعد سوياً

266
00:19:20,661 --> 00:19:22,496
انكسر القرميد وسقطت أرضاً

267
00:19:23,539 --> 00:19:25,165
فهمت

268
00:19:26,500 --> 00:19:28,585
ولكن بفضل هذا
التقيتها مجدداً

269
00:19:29,670 --> 00:19:30,671
..ولكن

270
00:19:31,171 --> 00:19:34,258
أنا سعيد وأنا أراقبها يومياً

271
00:19:35,133 --> 00:19:36,301
..أوريبو

272
00:19:36,677 --> 00:19:39,847
أما أنت فحية
ويمكنك البقاء بقربها

273
00:19:40,347 --> 00:19:44,434
لا تتركي العمل
ابقي في "هارونويا" للسنين القادمة

274
00:19:49,481 --> 00:19:52,109
أوكو، سأريك مخبأنا السري

275
00:19:52,109 --> 00:19:53,986
حيث كنا نلعب حينها

276
00:20:04,538 --> 00:20:06,373
واااو

277
00:20:09,543 --> 00:20:12,045
والآن سأجعلها تمطر زهراً

278
00:20:25,017 --> 00:20:26,560
!مذهل

279
00:20:30,606 --> 00:20:34,234
أعددت لك الكيمونو الذي
كنت ألبس حينما كنت بعمرك

280
00:20:34,526 --> 00:20:38,071
أبدو كعمود كهرباء بذراعين وساقين

281
00:20:38,572 --> 00:20:40,157
إنه يناسبك بالفعل

282
00:20:41,074 --> 00:20:44,786
امشي مع إمالة قدميك للداخل قليلاً

283
00:20:44,870 --> 00:20:48,165
ثلاث خطوات جانبية وستة أمامية
لأجل كل حصيرة

284
00:20:48,248 --> 00:20:50,000
لا تدوسي على الحافة

285
00:20:53,378 --> 00:20:54,254
!اقفزي

286
00:20:55,589 --> 00:20:58,759
اميلي قدمك اليمنى
واجعلي جسمك مستقيماً

287
00:20:59,092 --> 00:21:00,761
آخ

288
00:21:01,595 --> 00:21:03,722
ضعي صندلك هنا

289
00:21:05,599 --> 00:21:07,935
ستدوسين على حافة الثوب

290
00:21:10,771 --> 00:21:12,105
كنت أعلم هذا

291
00:21:16,026 --> 00:21:16,985
أوكو

292
00:21:17,069 --> 00:21:20,322
لن يلتقط الضيوف الحشرات بالنيابة عنك

293
00:21:23,700 --> 00:21:25,702
العمل الفندقي صعب جداً

294
00:21:26,328 --> 00:21:28,288
لا تكوني سلبية هكذا

295
00:21:28,622 --> 00:21:29,957
ولكن

296
00:21:31,291 --> 00:21:33,210
صلي لأجلهم

297
00:21:35,963 --> 00:21:37,464
عمل جيد

298
00:21:37,798 --> 00:21:39,132
أحضرت لك القليل من المقبلات

299
00:21:41,468 --> 00:21:44,221
نرتدي ثياباً مختلفة
أثناء التنظيف

300
00:21:44,429 --> 00:21:47,224
أريد أن أعتاد على الكيمونو

301
00:21:47,349 --> 00:21:48,225
حسناً

302
00:21:48,517 --> 00:21:49,810
!حلوى الينابيع الحارة

303
00:21:50,018 --> 00:21:52,980
" حلوى "هارونويا
"صنعها "كو

304
00:21:59,111 --> 00:22:00,946
!مذاقها كالربيع

305
00:22:01,446 --> 00:22:05,617
سترتادين المدرسة غداً
تعاملي مع أصحابك في الصف بلطف

306
00:22:05,993 --> 00:22:07,161
أجل

307
00:22:10,038 --> 00:22:10,998
هاه؟

308
00:22:13,208 --> 00:22:15,794
أوريبو، لماذا أكلت صحني؟

309
00:22:16,378 --> 00:22:20,507
لست أنا، الأشباح لا تأكل

310
00:22:22,217 --> 00:22:23,719
صحيح

311
00:22:32,728 --> 00:22:35,772
إذاً هو أنت من أكله أبي

312
00:22:36,398 --> 00:22:38,483
أوكو، غيري ثيابك

313
00:22:38,692 --> 00:22:40,402
ستذهبين اليوم للمدرسة

314
00:22:40,527 --> 00:22:42,321
أنت بالفعل جميلة بلباس الكيمونو

315
00:22:42,738 --> 00:22:44,740
يجب أن أذهب
وأسلم على معلمتك

316
00:22:46,200 --> 00:22:50,662
أعرفكم على زميلتكم الجديدة
"أوريكو سيكي"

317
00:22:51,747 --> 00:22:53,540
حييهم

318
00:22:55,417 --> 00:22:58,879
"أنا "أوريكو سكي
أرجو أن تنادوني أوكو

319
00:22:59,254 --> 00:23:00,881
"أعيش في "هارونويا

320
00:23:01,256 --> 00:23:03,050
اه حسناً

321
00:23:03,258 --> 00:23:04,051
!أوكو

322
00:23:04,259 --> 00:23:05,552
تشرفت بمعرفتك

323
00:23:06,553 --> 00:23:07,888
!هارونويا

324
00:23:08,597 --> 00:23:10,557
أوريبو يأتي حتى للمدرسة؟

325
00:23:15,896 --> 00:23:17,397
لا جري في الداخل

326
00:23:17,606 --> 00:23:18,398
!حسناً

327
00:23:21,068 --> 00:23:25,030
" أنا "يوريكو
"عائلتي لديها محل حلويات في شارع "هانانويو

328
00:23:25,405 --> 00:23:26,865
تشرفت بمعرفتك

329
00:23:27,741 --> 00:23:31,203
الأهم يا أوريكو
كوني على حذر من الوردي المكشكش

330
00:23:32,412 --> 00:23:33,372
الوردي المكشكش؟

331
00:23:33,497 --> 00:23:34,623
أجل

332
00:23:35,123 --> 00:23:36,124
إنها ترتدي اللون الوردي

333
00:23:37,417 --> 00:23:38,544
المكشكش

334
00:23:38,961 --> 00:23:41,421
"إذاً أنت تعيشين في"هارونويا

335
00:23:43,966 --> 00:23:45,509
جدتي صاحبة النزل

336
00:23:46,093 --> 00:23:49,930
يجب أن تعلمي أننا ندير فندقاً أيضاً
"شوكو ريوكان"

337
00:23:50,305 --> 00:23:53,350
"أنا "أكينو ماتسوكي
الإبنة الوحيدة لديهم

338
00:23:56,311 --> 00:23:59,147
نزل "هارونويا" لطيف
أليس كذلك؟

339
00:23:59,481 --> 00:24:00,440
شكراً

340
00:24:01,942 --> 00:24:05,571
بناء خشبي حميم بخمس غرف فقط

341
00:24:05,946 --> 00:24:10,200
سمعت أنهم يقدمون الخضروات البرية
والأسماك المحلية فقط

342
00:24:10,450 --> 00:24:11,451
أجل

343
00:24:11,618 --> 00:24:13,579
نحن نقدم وجبات غنية

344
00:24:13,579 --> 00:24:15,914
وبوفيه الصباح منوع بشكل هائل

345
00:24:17,040 --> 00:24:18,458
يالها من مشاكسة

346
00:24:18,667 --> 00:24:20,961
ولدينا غرف عديدة بحمامات مكشوفة

347
00:24:21,420 --> 00:24:26,300
كما تعلمين من المكلف أن تبقي الزبائن راضين

348
00:24:26,717 --> 00:24:30,804
أحسدك فليس
لديك هذا النوع من المشاكل

349
00:24:33,182 --> 00:24:34,683
مالمضحك؟

350
00:24:35,684 --> 00:24:37,519
المعذرة يا ذات الوردي المكشكش

351
00:24:38,187 --> 00:24:39,188
وردي مكشكش؟

352
00:24:39,396 --> 00:24:40,814
ما هذا؟

353
00:24:41,356 --> 00:24:43,233
ترتدين فستاناً وردياً مكشكش

354
00:24:45,777 --> 00:24:48,488
هل تسخرين مني؟

355
00:24:49,114 --> 00:24:53,285
لا ولكن لباسك غريب عن البقية
تبدين مختلفة

356
00:24:56,163 --> 00:25:00,501
ماذا؟ لا أريد أن أدفن
"بما هو "عادي

357
00:25:01,001 --> 00:25:04,338
ولكن على المرء أن يلبس
بما يناسب المكان والزمان

358
00:25:04,505 --> 00:25:06,673
هذا ما يعتبر عادياً

359
00:25:06,840 --> 00:25:10,093
هذا المجتمع
لا بل هذا الكون

360
00:25:10,302 --> 00:25:12,012
"أريد أن ترك أثراً فيه"

361
00:25:12,554 --> 00:25:15,057
قول لستيف جوبز

362
00:25:19,561 --> 00:25:21,230
أنت وقحة جداً

363
00:25:22,231 --> 00:25:26,443
حاولي ألا تجعلي سمعة
هارونويا" أسوأ"

364
00:25:26,818 --> 00:25:28,612
ماذا تعنين؟

365
00:25:29,196 --> 00:25:31,198
نزلنا جيد

366
00:25:37,204 --> 00:25:38,747
!أنت مذهلة

367
00:25:38,914 --> 00:25:42,209
لم يخبرها أحد من قبل
بأنها غريبة الأطوار

368
00:25:42,376 --> 00:25:43,460
أدهشتني

369
00:25:43,669 --> 00:25:45,629
لقد كان جدالاً منعشاً

370
00:25:47,214 --> 00:25:49,216
أنت شجاعة

371
00:25:59,768 --> 00:26:01,520
ماذا حدث لوجهك؟

372
00:26:01,728 --> 00:26:02,771
هل أنت بخير؟

373
00:26:05,440 --> 00:26:08,235
فوجئت بأنك لست الشبح الوحيد

374
00:26:08,902 --> 00:26:12,406
حاولت اللحاق بها
لكنها اختفت

375
00:26:12,906 --> 00:26:14,908
"هل أنت بخير "أكاني

376
00:26:15,868 --> 00:26:17,244
اشرب القليل من الماء

377
00:26:18,412 --> 00:26:19,413
هيا

378
00:26:20,622 --> 00:26:21,915
ماذا أصابه؟

379
00:26:22,416 --> 00:26:24,084
لم لا تسألينهم

380
00:26:24,251 --> 00:26:25,294
كيف؟

381
00:26:25,377 --> 00:26:30,215
"مثل "أهو مريض
"أو "هل أنتم تائهون؟

382
00:26:31,592 --> 00:26:32,634
فهمت

383
00:26:34,094 --> 00:26:36,263
شكراً لسؤالك

384
00:26:36,430 --> 00:26:38,765
ابني لديه حمى

385
00:26:44,396 --> 00:26:47,941
نبحث عن غرفة
ولسوء الحظ الفنادق ممتلئة

386
00:26:48,650 --> 00:26:49,860
غرفة؟

387
00:26:49,943 --> 00:26:53,280
لما لا تدعينهم للنزل؟

388
00:26:54,239 --> 00:26:57,951
ألن تغضب مني جدتي؟

389
00:26:58,577 --> 00:27:02,789
لا تحكم "مينيكو" على الناس من مظهرهم

390
00:27:05,584 --> 00:27:09,630
تدير عائلتي نزلاً قريباً
أتودون المكوث لدينا؟

391
00:27:10,964 --> 00:27:15,719
أنا المديرة
"أهلاً بكم في "هارونويا

392
00:27:16,303 --> 00:27:18,222
اعذري تطفلنا

393
00:27:18,430 --> 00:27:22,392
أرأيت؟ مينيكو لطيفة ومهذبة
مع جميع النزلاء

394
00:27:23,018 --> 00:27:24,478
تفضلوا بالدخول أرجوكم

395
00:27:27,147 --> 00:27:29,399
أتود أن أطلب لكم الطبيب؟

396
00:27:29,525 --> 00:27:30,859
لا لابأس بحاله

397
00:27:30,859 --> 00:27:34,279
يصاب بالحمى عادة عندما
يشعر بالتعب

398
00:27:36,615 --> 00:27:37,616
شكراً

399
00:27:37,991 --> 00:27:42,746
هذه المنتجعات هي أماكن للاستشفاء
لقد أتينا في الوقت المناسب

400
00:27:42,955 --> 00:27:44,039
أجل

401
00:27:44,790 --> 00:27:47,501
هل أنتما مسافرين؟

402
00:27:48,252 --> 00:27:49,169
أجل

403
00:27:49,628 --> 00:27:53,674
ذهبنا لزيارة ضريح وتوقفنا بهذا المنتجع

404
00:27:59,346 --> 00:28:02,933
لقد توفيت زوجتي الشهر الفائت

405
00:28:05,143 --> 00:28:07,938
لابد أن الأمر كان صعباً عليكما

406
00:28:08,146 --> 00:28:09,606
يؤسفني سماع هذا

407
00:28:10,232 --> 00:28:12,067
تعازينا الحارة

408
00:28:12,609 --> 00:28:14,403
الكل يقول ذات الشيء

409
00:28:15,779 --> 00:28:19,491
كلما ذكرنا موت أمي
يشعر من حولنا بالأسف

410
00:28:19,616 --> 00:28:20,576
اكتفيت من هذا

411
00:28:20,659 --> 00:28:21,827
"آكانيه"

412
00:28:22,494 --> 00:28:23,704
دعنا نذهب للبيت يا أبي

413
00:28:23,871 --> 00:28:26,206
لا أريد حتى التواجد في المنتجع

414
00:28:26,665 --> 00:28:28,041
" ابق في السرير "آكانيه

415
00:28:28,542 --> 00:28:31,545
نحن الآن في هذا النزل الصغير وسط اللامكان

416
00:28:32,337 --> 00:28:33,547
!المعذرة

417
00:28:33,630 --> 00:28:34,631
ماذا؟

418
00:28:34,715 --> 00:28:35,465
أوكو

419
00:28:35,549 --> 00:28:38,802
أباك يحاول التخفيف عنك

420
00:28:38,886 --> 00:28:40,304
ألا تفهم؟

421
00:28:41,805 --> 00:28:44,057
وماذا تعرفين عن حالي؟

422
00:28:44,224 --> 00:28:45,100
أعرف

423
00:28:45,684 --> 00:28:47,644
لقد مات أبوي أيضاً

424
00:28:50,189 --> 00:28:51,773
ولكني أشعر أنه ينبغي علي العمل بجد

425
00:28:51,773 --> 00:28:53,483
لأن الجميع قلق بشأني

426
00:28:55,444 --> 00:28:59,698
" أكره عقلية ال "يجب أن تعمل بجد طول الوقت
تلك

427
00:29:00,532 --> 00:29:03,952
وأكره أن أرى الناس يقومون بها
عندما لا ينبغي عليهم ذلك

428
00:29:04,036 --> 00:29:05,120
" يكفي "آكانيه

429
00:29:05,245 --> 00:29:06,330
هل تعنيني أنا؟

430
00:29:06,413 --> 00:29:07,247
أوكو

431
00:29:07,372 --> 00:29:09,416
"أجل أيتها الآنسة "نزقة

432
00:29:09,750 --> 00:29:12,419
ياله من فتى نكد

433
00:29:12,586 --> 00:29:14,838
حقاً أنت فتى نكد

434
00:29:14,922 --> 00:29:16,173
!اخبريه

435
00:29:16,256 --> 00:29:18,509
كفى يا أوكو

436
00:29:20,761 --> 00:29:23,263
حتى لو كان عمرك نفس عمره

437
00:29:23,263 --> 00:29:24,515
الضيف يبقى ضيفاً

438
00:29:24,598 --> 00:29:28,519
"نائبة مديرة نزل "هارنويا
لايمكنها التصرف هكذا

439
00:29:28,894 --> 00:29:31,271
أفضل ضيفاً ذو طباع عادية

440
00:29:31,522 --> 00:29:32,689
أوكو

441
00:29:32,898 --> 00:29:36,318
لا يجب أن تحكمي على الضيوف
بشيء مثل

442
00:29:36,693 --> 00:29:38,570
"استخدام تعبير "ضيف عادي

443
00:29:38,779 --> 00:29:41,281
يعني أنك لا تراعينهم

444
00:29:41,448 --> 00:29:43,492
وهذا ضد مبادئ الحفاوة والضيافة

445
00:29:45,244 --> 00:29:48,664
نبع مياه "هارونويا" الحار لا يرفض أحداً

446
00:29:48,914 --> 00:29:50,624
بل يرحب بالجميع

447
00:29:51,500 --> 00:29:54,336
لأنه هبة الآلهة لنا

448
00:29:55,254 --> 00:29:58,632
بعد أن تهدأي
علينا الذهاب والاعتذار

449
00:30:00,801 --> 00:30:01,677
لا أستطيع

450
00:30:04,805 --> 00:30:05,973
اذهبي معها

451
00:30:07,599 --> 00:30:08,767
هيا

452
00:30:09,935 --> 00:30:11,144
!هيا

453
00:30:16,942 --> 00:30:21,113
أرجوكما حضرة المديرة ونائبتها
ارفعا رأسيكما

454
00:30:21,572 --> 00:30:24,950
هذا كان خطأنا

455
00:30:25,450 --> 00:30:27,703
أشكر لكم لطفكم

456
00:30:28,328 --> 00:30:30,038
أنا آسفة جداً

457
00:30:30,914 --> 00:30:33,876
بالحقيقة وبفضل نقاشكما ذاك

458
00:30:33,876 --> 00:30:35,878
"ذهبت الحمى عن "آكانيه

459
00:30:37,462 --> 00:30:38,881
أنا جائع

460
00:30:39,840 --> 00:30:40,841
أرأيتم؟ أصبح بحال جيد

461
00:30:41,508 --> 00:30:44,386
سنجلب لكم العشاء إذاً

462
00:30:45,012 --> 00:30:46,346
أتمنى ذلك

463
00:30:50,893 --> 00:30:52,436
أريد عجة الأرز

464
00:30:53,770 --> 00:30:57,191
"لسنا في مطعم يا "آكانيه

465
00:30:57,399 --> 00:30:59,484
سوف نطبخ لكم

466
00:30:59,693 --> 00:31:00,736
...و

467
00:31:00,986 --> 00:31:02,070
تفضل؟

468
00:31:03,280 --> 00:31:04,198
شيء من الكعك

469
00:31:05,991 --> 00:31:09,495
توقف عن هذا
أنت تتصرف بأنانية

470
00:31:09,995 --> 00:31:11,246
لقد طلبت فحسب

471
00:31:12,706 --> 00:31:14,333
سأذهب واشتري بعض الكعك

472
00:31:14,541 --> 00:31:15,375
أوكو

473
00:31:20,005 --> 00:31:21,924
لم كل هذا
من أجل فتى مدلل مثله؟

474
00:31:22,549 --> 00:31:25,052
<font color=#8080FF><b>مغلق</b></font>

475
00:31:26,887 --> 00:31:28,555
"عندما أنظر إلى "آكانيه

476
00:31:29,223 --> 00:31:31,892
أشعر بالأسى والحزن عليه

477
00:31:32,684 --> 00:31:34,645
أريد أن أفعل شيئاً لأجله

478
00:31:35,687 --> 00:31:36,897
هذا مغلق أيضاً

479
00:31:37,105 --> 00:31:39,650
<b><font color=#8080FF>"مغلق اليوم"</font></b>

480
00:31:41,151 --> 00:31:42,444
مالذي يمكنني فعله الآن

481
00:31:56,083 --> 00:31:58,377
"اه أنت الفتاة من نزل "هارونويا

482
00:31:59,211 --> 00:32:00,462
..متألق

483
00:32:00,712 --> 00:32:02,714
..اسمك هو

484
00:32:05,175 --> 00:32:06,510
!حلوى الينابيع الحارة

485
00:32:10,055 --> 00:32:11,723
شكراً لك سيدتي

486
00:32:11,932 --> 00:32:12,850
حلوى؟

487
00:32:12,975 --> 00:32:14,852
إنها غريبة الأطوار

488
00:32:58,312 --> 00:33:00,063
لذيذة بالفعل

489
00:33:00,314 --> 00:33:02,774
بما يكفي لتقديمها لضيوفنا

490
00:33:03,317 --> 00:33:05,903
"شكراً لك "كو

491
00:33:06,153 --> 00:33:07,404
أريد منها أنا أيضاً

492
00:33:09,364 --> 00:33:11,992
اعتذر منكما، المحلات كانت مغلقة

493
00:33:12,159 --> 00:33:14,786
لكني أظن أنها لذيذة، جربها

494
00:33:15,329 --> 00:33:16,413
شكراً

495
00:33:22,920 --> 00:33:24,087
"آكانيه"

496
00:33:24,963 --> 00:33:27,424
آسف لأننا كبدناك كل هذه المتاعب

497
00:33:27,633 --> 00:33:30,344
سآخذ الأطباق الفارغة

498
00:33:31,595 --> 00:33:33,180
لذيذة حقاً

499
00:33:34,139 --> 00:33:37,017
أكل "آكانيه" العجة بسرعة كبيرة

500
00:33:38,977 --> 00:33:40,354
شكراً لك

501
00:33:42,189 --> 00:33:44,775
أكلت كل الطعام

502
00:33:45,317 --> 00:33:46,401
أنا سعيدة

503
00:33:48,612 --> 00:33:51,365
"هاك، اشربي يا "يوكي

504
00:33:55,118 --> 00:33:56,286
..هذا

505
00:33:56,537 --> 00:33:59,581
مديرة النزل تستضيف زوجتي أيضاً

506
00:34:00,290 --> 00:34:02,793
لم يخطر ببالي
أننا سنأكل مرة أخرى معاً

507
00:34:20,811 --> 00:34:21,937
"آكانيه"

508
00:34:22,729 --> 00:34:24,815
من الرائع أن نكون هنا معاً

509
00:34:27,818 --> 00:34:29,194
أليس كذلك؟

510
00:34:41,290 --> 00:34:42,833
جدتي

511
00:34:45,252 --> 00:34:46,253
!يممي

512
00:34:46,336 --> 00:34:47,838
لذيذ جداً

513
00:34:48,505 --> 00:34:51,800
يمكنك القول بأني علمتك الطبخ

514
00:34:51,884 --> 00:34:55,262
لقمة أخرى يا عزيزتي

515
00:34:55,929 --> 00:34:57,848
ليس أمامها

516
00:34:58,390 --> 00:35:00,184
كل بنفسك يا عزيزي

517
00:35:00,392 --> 00:35:02,936
ولكن الطبق معك

518
00:35:03,187 --> 00:35:04,396
هممم

519
00:35:08,525 --> 00:35:12,654
أمي، أبي أنتما على قيد الحياة
أليس كذلك؟

520
00:35:12,821 --> 00:35:14,072
هاه؟

521
00:35:15,032 --> 00:35:15,991
ماذا؟

522
00:35:16,700 --> 00:35:18,243
بالطبع

523
00:35:18,327 --> 00:35:19,369
أجل

524
00:35:32,591 --> 00:35:34,468
أبي

525
00:35:37,387 --> 00:35:38,889
تأخر الوقت

526
00:35:41,475 --> 00:35:42,768
ماذا؟

527
00:35:51,109 --> 00:35:54,238
كنت أخطط للبقاء لوقت أطول

528
00:35:54,238 --> 00:35:56,698
ولكن يجب عليه الذهاب للمدرسة

529
00:35:57,199 --> 00:36:00,285
لذلك سنغادر
قبل ان يغير رأيه

530
00:36:01,453 --> 00:36:03,372
لقد وصلت سيارة الأجرة

531
00:36:04,915 --> 00:36:05,874
..و

532
00:36:06,124 --> 00:36:08,794
لقد حفزه كلام نائبة المديرة

533
00:36:09,253 --> 00:36:10,420
شكراً لك

534
00:36:13,549 --> 00:36:14,842
أوكو

535
00:36:17,261 --> 00:36:18,679
سيارة الأجرة هنا

536
00:36:18,846 --> 00:36:20,138
!صحيح

537
00:36:23,600 --> 00:36:24,893
ماذا حصل؟

538
00:36:25,185 --> 00:36:27,020
أوكو-
قادمة-

539
00:36:30,107 --> 00:36:31,817
ماذا حدث لوجهك؟

540
00:36:32,192 --> 00:36:34,361
أخجلتني

541
00:36:34,778 --> 00:36:36,905
أنت ظريفة بحق

542
00:36:37,823 --> 00:36:39,741
اعتذر عما بدى على وجهي

543
00:36:39,950 --> 00:36:41,076
لا بأس

544
00:36:41,326 --> 00:36:44,663
أكلت البارحة الحلوى
بالقرب من أمي

545
00:36:48,041 --> 00:36:50,085
وكانت طيبة

546
00:36:53,505 --> 00:36:55,632
شكراً لك يا نائبة المديرة

547
00:37:07,769 --> 00:37:09,563
!نائبة المديرة

548
00:37:10,564 --> 00:37:12,232
!الوداع

549
00:37:15,110 --> 00:37:16,778
!الوداع

550
00:37:22,701 --> 00:37:27,122
لا تظهري كوعك عندما تلوحين لتوديع أحد

551
00:37:27,748 --> 00:37:31,543
اذهبي واغسلي وجهك
سأرسلك لشراء بعض الحاجيات

552
00:37:32,878 --> 00:37:34,546
!اوه لا

553
00:37:36,215 --> 00:37:39,968
الشبح الذي كان في المدرسة رسم
هذا الشارب على وجهك

554
00:37:42,763 --> 00:37:43,597
أتعلم أمراً؟

555
00:37:43,889 --> 00:37:45,140
ماذا؟

556
00:37:45,432 --> 00:37:49,937
جميل أن نجعل الناس سعداء هكذا
!عمل الفنادق مذهل

557
00:37:50,103 --> 00:37:51,271
صحيح

558
00:37:52,105 --> 00:37:55,692
صباح الخير
"أنا نائبة مديرة نزل "هارونويا

559
00:37:56,235 --> 00:37:58,403
أرسلتني المديرة لأشتري بعض الأشياء

560
00:37:58,695 --> 00:38:01,240
ترجمة
رامي الشيخ
fb.me/uramium

561
00:38:03,075 --> 00:38:04,993
!أوكو

562
00:38:05,911 --> 00:38:07,412
انظري

563
00:38:16,421 --> 00:38:20,175
!وااو
أتمنى لو يستطيع "آكانيه" رؤيتها

564
00:38:20,384 --> 00:38:21,844
لقد رآها

565
00:38:22,803 --> 00:38:26,515
أخبرت "مينيكو" سائق السيارة
أن يمر عبر هذا الشارع

566
00:38:26,807 --> 00:38:28,642
جدتي رائعة

567
00:38:30,477 --> 00:38:34,231
"الزي ملك"
كما قال هيرودوتس

568
00:38:34,815 --> 00:38:37,192
كنت على صواب عندما
وضعت الصغار على الجوانب

569
00:38:37,568 --> 00:38:39,778
فهذا يعطيها عمقاً
مشهد رائع

570
00:38:39,903 --> 00:38:40,779
صحيح؟

571
00:38:40,988 --> 00:38:42,531
"ماتسوكي؟"

572
00:38:42,948 --> 00:38:45,951
حتى ثياب العمل عندها وردي مكشكش

573
00:38:46,118 --> 00:38:48,287
أتريد ان تعلق نفسها كسجادة عرض؟

574
00:38:48,954 --> 00:38:50,789
دعك من هذا أوريبو

575
00:38:51,623 --> 00:38:52,624
أوكو

576
00:38:52,708 --> 00:38:53,709
إنها قادمة

577
00:38:55,961 --> 00:38:56,879
!هفف

578
00:38:57,004 --> 00:38:57,713
هيه

579
00:38:57,796 --> 00:39:00,132
اكتفيت من مزاحك السمج

580
00:39:00,757 --> 00:39:01,967
!هيه

581
00:39:03,844 --> 00:39:06,305
اوريكو، ماذا تفعلين عندك؟

582
00:39:07,806 --> 00:39:09,141
اممم

583
00:39:18,317 --> 00:39:19,568
خذ هذه

584
00:39:24,364 --> 00:39:26,325
أنا أكلمك

585
00:39:26,408 --> 00:39:27,659
ماذا؟

586
00:39:30,954 --> 00:39:31,997
!يا آنسة

587
00:39:32,122 --> 00:39:33,749
!هذا خطير

588
00:39:36,043 --> 00:39:38,003
توقفي عن هذا

589
00:39:40,088 --> 00:39:41,006
ماذا؟

590
00:39:43,509 --> 00:39:45,010
!يا إلهي

591
00:39:47,221 --> 00:39:49,848
إلى أين ذهبت

592
00:39:50,390 --> 00:39:52,017
هل هربت؟

593
00:39:54,228 --> 00:39:55,437
باي باي

594
00:39:55,687 --> 00:39:57,356
هيه.. انتظري

595
00:39:57,689 --> 00:39:59,358
إنها مذهلة

596
00:40:03,028 --> 00:40:05,697
لقد طارت لعند النزل
ثم اختفت

597
00:40:05,823 --> 00:40:07,282
لماذا في هذا المكان

598
00:40:08,742 --> 00:40:10,452
أهلاً بعودتك يا نائبة المديرة

599
00:40:11,245 --> 00:40:12,538
"أهلاً "كو

600
00:40:12,663 --> 00:40:14,164
كيف كانت رحلة تسوق الأغراض

601
00:40:14,206 --> 00:40:16,875
مديرة نزل "شامرويا" لطيفة
أليس كذلك؟

602
00:40:21,004 --> 00:40:22,339
!لقد نسيت

603
00:40:22,756 --> 00:40:24,466
سأذهب الآن

604
00:40:24,758 --> 00:40:25,843
أوكو

605
00:40:27,010 --> 00:40:29,763
لا بأس نحن مشغولون اليوم

606
00:40:30,222 --> 00:40:33,559
"كو"، سيأتي بعض موظفي
فندق "شوكو ريوكان" بعد قليل

607
00:40:33,684 --> 00:40:35,853
اتركها لهم ليأخذوها وعد
لعملك لو سمحت

608
00:40:36,103 --> 00:40:37,354
حاضر سيدتي

609
00:40:37,688 --> 00:40:38,897
أنا آسفة

610
00:40:43,110 --> 00:40:46,864
أنت أبله وأحمق وغبي

611
00:40:47,406 --> 00:40:48,532
هيه

612
00:40:48,615 --> 00:40:53,745
لاشك في أنها هي البلهاء ولبحمقاء
والغبية

613
00:40:53,871 --> 00:40:55,038
كفى لؤماً

614
00:40:55,247 --> 00:40:57,499
أكثر من نائبة ممديرة نزل

615
00:40:58,250 --> 00:41:00,043
أنت مديرة سخيفة

616
00:41:01,253 --> 00:41:02,546
مديرة سخيفة؟

617
00:41:05,924 --> 00:41:07,759
"على عكس "ماتسوكي

618
00:41:08,927 --> 00:41:10,137
"ماتسوكي؟"

619
00:41:10,345 --> 00:41:12,014
هل أنت صديقة ذات الوردي المكشكش؟

620
00:41:13,223 --> 00:41:15,392
لا تقولي عن اختي الصغرى هذا

621
00:41:16,101 --> 00:41:17,269
أختك الصغرى؟

622
00:41:23,817 --> 00:41:26,278
نعتذر عن إزعاجكم

623
00:41:26,528 --> 00:41:28,447
هل تأذى أحد؟

624
00:41:29,406 --> 00:41:30,782
لا نحن جميعاً بخير

625
00:41:31,283 --> 00:41:33,952
الحمد لله ، ستشعر سيدتنا الصغيرة بالراحة

626
00:41:34,161 --> 00:41:35,537
أجل

627
00:41:37,331 --> 00:41:38,499
شكراً لك

628
00:41:42,169 --> 00:41:44,588
هل أنت الأخت الصغرى لذات الوردي المكشكش؟

629
00:41:45,589 --> 00:41:48,300
اسمها "ماتسوكي" وأنا أختها الكبرى

630
00:41:49,009 --> 00:41:52,930
مت عندما كنت في السابعة، الآن هي أكبر مني

631
00:41:53,514 --> 00:41:55,849
إذا أنت أخت ماتسوكي؟

632
00:41:56,183 --> 00:41:57,351
اسمي مييو

633
00:42:01,271 --> 00:42:03,607
أحب هذا المكان

634
00:42:04,525 --> 00:42:07,611
وهو جيد لقضاء أوقات الفراغ

635
00:42:07,820 --> 00:42:09,404
أوقات الفراغ؟

636
00:42:09,613 --> 00:42:11,406
لدينا شبح إضافي

637
00:42:11,740 --> 00:42:15,327
هناك آخر

638
00:42:21,583 --> 00:42:24,628
كيف حالك يا نائبة المديرة

639
00:42:26,213 --> 00:42:28,882
رائحتها زكية

640
00:42:29,883 --> 00:42:33,637
من غير اللائق نقنقة الطعام
قبل تقديم الوجبة

641
00:42:33,971 --> 00:42:36,682
..ماذا ؟ ولكن هذا

642
00:42:37,182 --> 00:42:39,977
إذاً ما هو رأيك بكعك الشاي؟

643
00:42:47,901 --> 00:42:48,861
!يمممي

644
00:42:48,944 --> 00:42:50,279
أليس كذلك؟

645
00:42:52,322 --> 00:42:54,199
تبدو العلبة أقذر من ذي قبل

646
00:42:56,160 --> 00:42:57,494
هذا الجرس؟

647
00:42:57,578 --> 00:42:59,705
"أجل، اسمي "سوزوكي

648
00:43:00,330 --> 00:43:01,790
مثل اسم الدراجات النارية؟

649
00:43:02,207 --> 00:43:03,458
"سيد "سوزوكي؟

650
00:43:03,709 --> 00:43:04,960
"عفريت الجرس "سوزوكي

651
00:43:05,669 --> 00:43:07,379
أنا من العفاريت

652
00:43:08,172 --> 00:43:11,842
وأنت من حررتني
أليس كذلك؟

653
00:43:17,181 --> 00:43:20,601
وأنت من أكل الحلوى التي صنعتها؟

654
00:43:22,853 --> 00:43:24,271
كانت لذيذة جداً

655
00:43:24,897 --> 00:43:27,941
أرى ذلك بالتأكيد

656
00:43:28,567 --> 00:43:31,320
لم أر عفريتاً جشعاً مثلك من قبل

657
00:43:32,237 --> 00:43:35,240
لم لا نعيده للصندوق؟

658
00:43:35,407 --> 00:43:37,993
ماذا؟ قد خرجت للتو

659
00:43:37,993 --> 00:43:40,412
وبعد كل هذا الوقت
!أنت لئيم

660
00:43:40,621 --> 00:43:43,415
بالإضافة لهذا
أن من يجلب هذا العدد الكبير

661
00:43:43,415 --> 00:43:45,083
من الضيوف إلى هنا

662
00:43:46,043 --> 00:43:49,880
يبدو أنك تجلب الكثير من
مثيري المشاكل إلى هنا

663
00:43:51,215 --> 00:43:53,800
أنا عفريت
ولدي هذا النوع من الجاذبية كما ترون

664
00:43:53,800 --> 00:43:56,261
نحو الأشخاص ذوي الشخصيات القوية

665
00:43:57,095 --> 00:44:00,349
دعونا ندخله في الجرس
من جديد

666
00:44:00,432 --> 00:44:02,768
هذا هو خيط القيد
صحيح؟

667
00:44:03,727 --> 00:44:04,895
انتظر

668
00:44:07,606 --> 00:44:09,900
دعونا نبقي عليه

669
00:44:10,150 --> 00:44:11,527
هل أنتي جادة؟

670
00:44:11,610 --> 00:44:14,363
ربما تكون العفاريت
صعبة المعشر

671
00:44:14,446 --> 00:44:16,865
لكنه يجلب لنا الزبائن

672
00:44:17,950 --> 00:44:20,285
ولكن برغم هذا
قد يجلب سوء الطالع أيضاً

673
00:44:20,536 --> 00:44:23,121
سأبذل ما بوسعي لتجنب المشاكل

674
00:44:23,288 --> 00:44:24,706
حقاً؟

675
00:44:25,123 --> 00:44:26,208
أجل

676
00:44:26,625 --> 00:44:28,210
بالمقابل

677
00:44:29,044 --> 00:44:30,963
ستساعدنا في أعمال النزل

678
00:44:31,046 --> 00:44:34,383
ماذا؟ ولكني عفريت

679
00:44:35,092 --> 00:44:37,386
أكنت عفريتاً أو لا
ستساعدنا

680
00:44:38,554 --> 00:44:40,556
وهذا الكلام ينطبق عليك أيضاً
"يا "مييو

681
00:44:41,390 --> 00:44:42,766
ماذا؟

682
00:44:58,657 --> 00:45:01,827
مييو" بعد أن تنتهين منه"
نظفي الجانب الخلفي أيضاً

683
00:45:06,999 --> 00:45:09,251
حسناً
أيتها المديرة السخيفة

684
00:45:12,629 --> 00:45:17,342
أوكو مذهلة بحق
إنها تأمر الأشباح والعفاريت بالأعمال

685
00:45:17,843 --> 00:45:20,512
يبدو أن لديك الكثير
من وقت الفراغ

686
00:45:21,847 --> 00:45:23,599
مالذي يمكنني فعله؟

687
00:45:25,434 --> 00:45:27,352
يبدو على "مييو" أنها
تستمتع بوقتها

688
00:45:27,686 --> 00:45:29,354
لقد كانت الأوقات صعبة عليها

689
00:45:29,771 --> 00:45:33,484
لقد كانت في "شاكو ريوكان" دون
أي أحد لتتحدث إليه

690
00:45:34,193 --> 00:45:35,486
أعرف هذا الشعور

691
00:45:37,196 --> 00:45:39,031
!ياللقرف
!مخاط

692
00:45:39,531 --> 00:45:42,367
"تأكد ألا تؤذي العشب يا "سوزوكي

693
00:45:42,784 --> 00:45:44,536
اقطف الأعشاب الميتة أيضاً

694
00:45:46,830 --> 00:45:50,626
يجب أن تقطفها من على حافة
البركة أيضاً

695
00:45:50,876 --> 00:45:53,128
مع من تتكلمين يا أوكو؟

696
00:45:53,879 --> 00:45:56,840
..جدتي
لقد كنت أتحدث لنفسي

697
00:45:58,217 --> 00:46:01,803
بعد أن تنتهين أرجو أن
"تتفقدي الآنسة "سويرو

698
00:46:02,012 --> 00:46:04,056
لم تتناول غداءها بعد

699
00:46:04,515 --> 00:46:07,726
إن كانت مريضة
يمكننا الاتصال بالطبيب

700
00:46:07,893 --> 00:46:11,897
وإن لم تكن جائعة كثيراً
سنعد لها وجبة خفيفة

701
00:46:12,189 --> 00:46:14,149
اذهبي واسأليها مالذي تفضله

702
00:46:17,194 --> 00:46:19,071
المعذرة

703
00:46:20,239 --> 00:46:21,907
"آنسة "سويرو

704
00:46:22,407 --> 00:46:25,077
آنسة "سويرو" هل أنت نائمة؟

705
00:46:26,370 --> 00:46:27,913
هناك شيء ما يحترق

706
00:46:31,250 --> 00:46:32,584
!نار؟

707
00:46:34,795 --> 00:46:35,879
"!آنسة "سويرو

708
00:46:37,548 --> 00:46:38,590
"!آنسة "سويرو

709
00:47:13,667 --> 00:47:14,877
لا أمل يرجى

710
00:47:17,254 --> 00:47:18,797
ماذا تريدين

711
00:47:22,259 --> 00:47:25,637
<font color=#FF8000><b>حمية الألوان الخمسة
لتغذية متوازنة</b></font>

712
00:47:26,013 --> 00:47:28,891
قارئة طالع  وأشباح؟

713
00:47:29,099 --> 00:47:31,476
تصدقين مثل هذه
الخزعبلات؟

714
00:47:32,269 --> 00:47:34,229
لا يتعلق الأمر بالتصديق

715
00:47:34,813 --> 00:47:36,315
..إنها ضيفة و

716
00:47:36,398 --> 00:47:39,151
يبدو أنك أفرطت بالحماسة
باقتراب إجازة الصيف

717
00:47:39,693 --> 00:47:41,612
لا ليس الأمر هكذا

718
00:47:41,778 --> 00:47:44,698
أتساءل فقط
إن كنت قد رأيت شبحاً من قبل

719
00:47:45,157 --> 00:47:48,368
لست بنائبة مديرة

720
00:47:49,495 --> 00:47:51,330
أنت مديرة سخيفة

721
00:47:51,830 --> 00:47:55,417
عطلة الصيف من أكثر الأوقات ازدحاماً
"في "هانانويا

722
00:47:55,876 --> 00:47:58,337
جميعنا مشغول في المساعدة
بإدارة أعمال العائلة

723
00:47:58,629 --> 00:47:59,838
وأنا أيضاً

724
00:48:01,006 --> 00:48:02,341
<font color=#FF8080><b>قائمة المطعم: غذاء متوازن لجسم صحي</b></font>

725
00:48:02,508 --> 00:48:04,343
طعام صحي؟

726
00:48:05,511 --> 00:48:08,180
!قائمة الطعام المتوازن لجسم صحي

727
00:48:10,224 --> 00:48:13,101
أتعلمين ما معناه؟

728
00:48:14,978 --> 00:48:16,939
ومن أين أتت كلمة (ريستورانت) مطعم؟

729
00:48:21,026 --> 00:48:23,654
أصل الكلمة لاتيني

730
00:48:24,363 --> 00:48:25,989
ومعناها بالانكليزية التجديد والاستعادة

731
00:48:26,198 --> 00:48:29,493
والمقصود استعادة حالة الجسم
للمثالية

732
00:48:30,369 --> 00:48:32,746
الغذاء الصحي مهم للشفاء

733
00:48:32,788 --> 00:48:34,748
ويحافظ على صحة الجسم

734
00:48:34,957 --> 00:48:37,042
أساساً هو نفس الشيء

735
00:48:38,502 --> 00:48:41,296
لذلك قائمة الطعام الصحي

736
00:48:41,713 --> 00:48:43,382
سواء كانت غربية أو آسيوية

737
00:48:43,507 --> 00:48:47,052
كفيلة بجعل الضيوف يصحون بينما يأكلون

738
00:48:48,554 --> 00:48:51,890
أنا أراجعها الآن، المعذرة

739
00:48:53,642 --> 00:48:56,478
"لا تسأل قلبك  بل علمه"

740
00:48:56,728 --> 00:48:57,855
كما قال تولستوي

741
00:49:02,776 --> 00:49:05,112
هذه الفتاة تستفزني

742
00:49:06,405 --> 00:49:08,782
لا أحد يشبه ذات الوردي المكشكش

743
00:49:09,074 --> 00:49:11,952
ماتسوكي" سليلة عائلة عريقة"

744
00:49:11,994 --> 00:49:14,246
وهي مجتهدة أيضاً

745
00:49:14,997 --> 00:49:18,041
يقول أبي أن منطقة المنتجع هذه
تدين بنجاحها

746
00:49:18,083 --> 00:49:20,711
لفندق عائلتها

747
00:49:26,049 --> 00:49:27,885
آسفة لجعلكن تنتظرن

748
00:49:28,969 --> 00:49:30,387
تبدو شهية

749
00:49:31,305 --> 00:49:33,599
حلويات "يوريكو" أفضل من سواها

750
00:49:33,807 --> 00:49:35,559
رائحة البامبو العطرة

751
00:49:35,767 --> 00:49:37,227
"لقد غيرتي ثيابك "يوريكو

752
00:49:37,644 --> 00:49:41,190
سأرتدي هذا طوال عطلة الصيف

753
00:49:45,611 --> 00:49:47,946
حسناً إذاً
سأرتديه أنا أيضاً طوال الوقت

754
00:49:48,238 --> 00:49:50,365
أصبحت تشبهين مينيكو

755
00:49:50,449 --> 00:49:52,159
لا تدخل وأنا أغير ثيابي

756
00:49:52,409 --> 00:49:53,619
ولكنك انتهيت

757
00:49:53,702 --> 00:49:54,912
هذا لذيذ بالفعل

758
00:49:55,204 --> 00:49:57,789
"اعطتني إياها "يوريكو

759
00:49:57,956 --> 00:50:01,710
أوكو علاماتك سيئة فيما عدا الرياضة

760
00:50:01,919 --> 00:50:03,045
لا تنظري إليه

761
00:50:03,253 --> 00:50:05,422
الكل يفعل ما يحلو له

762
00:50:07,341 --> 00:50:10,219
أنا قلقة على مستقبل أوكو

763
00:50:10,761 --> 00:50:14,765
العلامات ليست كل شيء
واوكو لديها نحن أصدقاء لها

764
00:50:15,641 --> 00:50:16,642
..أجل ولكن

765
00:50:21,188 --> 00:50:22,189
المعذرة

766
00:50:27,569 --> 00:50:29,488
اجلبيها هنا

767
00:50:31,114 --> 00:50:32,407
أجل

768
00:50:35,118 --> 00:50:37,329
الزيتون وهلام الخضار

769
00:50:37,579 --> 00:50:40,374
لقد طلبت الزيتون فقط

770
00:50:40,916 --> 00:50:43,752
بما أنك لست جائعة

771
00:50:43,877 --> 00:50:47,756
جلبت لك ما يناسب الشامبانيا

772
00:50:48,257 --> 00:50:50,342
أرجو أن تتذوقيه

773
00:50:51,134 --> 00:50:54,096
شكراً واعتذر عن إزعاجك

774
00:50:54,513 --> 00:50:56,014
لا داعي للاعتذار

775
00:51:01,520 --> 00:51:04,815
ألن ترتدي اليوكاتا؟
<font color=#8080FF>اليوكاتا مثل الكيمونو ولكنه من القطن بدل الحرير</font>

776
00:51:05,691 --> 00:51:06,900
لا أدري

777
00:51:07,234 --> 00:51:09,570
أعيش في بلد بعيد منذ
زمن طويل

778
00:51:09,570 --> 00:51:10,946
لم أرتد واحداً من قبل

779
00:51:11,321 --> 00:51:13,699
أتساعديني بارتدائه؟

780
00:51:15,033 --> 00:51:16,201
بكل سرور

781
00:51:20,664 --> 00:51:21,665
هه؟

782
00:51:22,666 --> 00:51:25,627
آنسة سويرو
خصرك نحيل جداً

783
00:51:28,839 --> 00:51:31,133
لقد خسرت القليل من الوزن أجل

784
00:51:32,718 --> 00:51:35,637
يجب أن تأكلي وتصحي قليلاً

785
00:51:37,347 --> 00:51:38,807
كيف ترينه؟

786
00:51:39,349 --> 00:51:41,894
إذاً هكذا يلبسونه

787
00:51:42,769 --> 00:51:44,521
لطيف وأنيق

788
00:51:44,771 --> 00:51:45,856
!أجل

789
00:51:48,609 --> 00:51:51,987
نقدم لكم مجموعة
هانانويا" للصيف"

790
00:51:53,030 --> 00:51:56,241
واااو مذهل

791
00:51:56,575 --> 00:51:59,745
والآن مجموعة اللباس اليومي

792
00:52:00,162 --> 00:52:02,581
"بحزام العقدة العريض"

793
00:52:05,209 --> 00:52:06,335
شكراً جزيلاً لك

794
00:52:07,586 --> 00:52:09,004
على الرحب والسعة

795
00:52:11,590 --> 00:52:14,593
الأنسة "سوير" قالت أنها لذيذة جداً
"سيد "كو

796
00:52:14,885 --> 00:52:17,596
يسعدني أنها استعادت شهيتها

797
00:52:18,096 --> 00:52:19,515
وأيضاً

798
00:52:20,766 --> 00:52:23,435
تريد شراباً مثلجاً

799
00:52:38,408 --> 00:52:39,618
"آنسة "سويرو

800
00:52:42,120 --> 00:52:43,956
آنسة "سويرو" هل أنت هنا؟

801
00:52:44,414 --> 00:52:46,625
ربما عادت لغرفتها

802
00:52:56,760 --> 00:52:57,845
اوه

803
00:52:59,263 --> 00:53:00,722
هل أفزعتك؟

804
00:53:03,767 --> 00:53:06,311
أفعل هذا أيضاً عندما استحم وحدي

805
00:53:07,104 --> 00:53:08,814
يشعرني بالراحة

806
00:53:09,231 --> 00:53:10,315
أنا سعيدة

807
00:53:11,024 --> 00:53:12,734
هذا عصير التين

808
00:53:12,943 --> 00:53:14,069
شكراً لك

809
00:53:15,362 --> 00:53:16,989
لقد كنت عطشة

810
00:53:17,114 --> 00:53:18,490
أتريدين قشة؟

811
00:53:18,615 --> 00:53:19,908
لا حاجة

812
00:53:20,993 --> 00:53:21,952
!دفعة واحدة

813
00:53:27,207 --> 00:53:29,251
سأحضر لك واحدة أخرى

814
00:53:29,668 --> 00:53:33,172
لا شكراً
لقد كانت منعشة

815
00:53:33,422 --> 00:53:34,590
شكراً لك

816
00:53:35,549 --> 00:53:39,011
فاجأني وجود فتاة مجتهدة مثلك هنا

817
00:53:39,511 --> 00:53:42,097
لابد أن أبواك وجدتك قد
علماك جيداً

818
00:53:43,724 --> 00:53:44,683
ليس كذلك

819
00:53:45,309 --> 00:53:47,603
جدتك صارمة أليس كذلك؟

820
00:53:48,145 --> 00:53:49,354
توبخني كثيراً

821
00:53:49,688 --> 00:53:50,856
ولكنك معجبة بها

822
00:53:51,315 --> 00:53:52,191
أجل

823
00:53:53,066 --> 00:53:55,110
وأبواي كانا كذلك

824
00:53:58,113 --> 00:54:00,073
أمي وأبي

825
00:54:00,616 --> 00:54:02,493
وكذلك جدتي يقولون

826
00:54:02,993 --> 00:54:05,704
منتجع "هانانويا" يرحب بالجميع

827
00:54:06,371 --> 00:54:09,791
ويشفي الجميع

828
00:54:13,462 --> 00:54:16,965
وماذا تفعلين لتشعري بالاسترخاء

829
00:54:17,341 --> 00:54:18,425
أنا؟

830
00:54:19,218 --> 00:54:21,053
تدردشين مع أصدقائك

831
00:54:21,053 --> 00:54:23,388
أو تلبسين ثياباً وتذهبين بموعد؟

832
00:54:23,680 --> 00:54:24,890
موعد؟

833
00:54:27,059 --> 00:54:28,769
ليس لدي صديق

834
00:54:28,769 --> 00:54:31,230
ولا أعرف الكثير عن الأزياء

835
00:54:33,565 --> 00:54:37,277
حسناً يا نائبة المديرة
أتذهبين معي غداً؟

836
00:54:37,528 --> 00:54:39,613
إلى أين؟

837
00:54:40,823 --> 00:54:45,702
نتسوق بأفضل سبيل للاسترخاء
شكراً لقدومك معي

838
00:54:45,994 --> 00:54:46,954
العفو

839
00:54:47,162 --> 00:54:50,499
يقال أن هناك مركز تسوق ضخم
في الجوار

840
00:54:50,499 --> 00:54:52,084
أردت التجول فيه

841
00:54:55,295 --> 00:54:57,422
هذه الدمى بديعة

842
00:54:58,590 --> 00:55:01,510
ولكنك تشدينهم كثيراً

843
00:55:03,095 --> 00:55:04,930
اه آسفة

844
00:55:07,432 --> 00:55:09,268
اجلبي لي تذكاراً
لو سمحت

845
00:55:09,518 --> 00:55:12,771
أوكو! ستخرجين بهذه الثياب؟

846
00:55:13,147 --> 00:55:14,773
أنت تحرجيني

847
00:55:15,107 --> 00:55:17,609
ستكونين بخير من دوننا؟

848
00:55:20,195 --> 00:55:21,155
لا تقلقوا

849
00:55:21,572 --> 00:55:22,656
حقاً؟

850
00:55:23,115 --> 00:55:26,243
على كل حال كل ثيابها تبدو متشابهة

851
00:55:27,077 --> 00:55:28,745
بعض الحلويات أيضاً
لو سمحت

852
00:55:29,496 --> 00:55:30,747
حسناً..حسناً

853
00:55:33,250 --> 00:55:35,919
هؤلاء أصدقائي المقربين

854
00:55:41,508 --> 00:55:43,802
سمعت المديرة تناديك أوكو

855
00:55:43,969 --> 00:55:47,055
هل يمكنني مناداتك بالمثل؟

856
00:55:53,896 --> 00:55:54,897
أوكو؟

857
00:56:03,280 --> 00:56:04,615
أوكو

858
00:56:05,949 --> 00:56:07,367
أنا عطش

859
00:56:08,076 --> 00:56:09,870
اطلبي من ماما
بعض الشاي

860
00:56:10,746 --> 00:56:11,705
لو سمحت

861
00:56:14,291 --> 00:56:16,210
إنه ساخن كوني حذرة

862
00:56:28,972 --> 00:56:30,599
أوكو، ماخطبك؟

863
00:56:31,850 --> 00:56:32,684
هل أنت بخير؟

864
00:56:38,857 --> 00:56:40,025
أوريبو

865
00:56:43,695 --> 00:56:45,072
ماذا أصابك يا أوكو؟

866
00:56:46,323 --> 00:56:48,826
كنت أعلم
سوف تتوهين دوني

867
00:56:51,286 --> 00:56:53,163
لم أر البحر من قبل

868
00:56:53,997 --> 00:56:56,166
!أنتما الاثنان هنا معي

869
00:56:56,500 --> 00:56:58,335
طوال الوقت معك

870
00:57:01,505 --> 00:57:02,840
!أوكو

871
00:57:05,300 --> 00:57:06,760
هل أصابك الدوار؟

872
00:57:15,435 --> 00:57:17,813
فهمت، لم أكن أعلم

873
00:57:18,730 --> 00:57:21,150
آسفة لأني ضغطت عليك للقدوم

874
00:57:21,525 --> 00:57:23,569
لا أنا أعتذر

875
00:57:23,777 --> 00:57:27,364
أفسدت عليك رحلة الاسترخاء
آسفة

876
00:57:29,241 --> 00:57:34,496
لا أستطيع منع نفسي
من الاعتقاد بأنهما على قيد الحياة

877
00:57:35,414 --> 00:57:36,999
غريب، أليس كذلك؟

878
00:57:38,250 --> 00:57:39,334
لا

879
00:57:46,842 --> 00:57:49,178
تفضلي الشاي ، لقد برد قليلاً

880
00:57:49,720 --> 00:57:50,929
شكراً

881
00:57:52,431 --> 00:57:55,267
"دعينا نعود إلى "هانانويا

882
00:57:57,436 --> 00:57:59,229
أوكو-
أوكو-

883
00:58:02,941 --> 00:58:04,943
أنا بخير الآن

884
00:58:05,611 --> 00:58:08,030
آنسة "سويرو" دعينا نذهب للتسوق

885
00:58:08,864 --> 00:58:09,823
ولكن

886
00:58:10,282 --> 00:58:12,451
أريد أن أذهب

887
00:58:37,434 --> 00:58:38,560
أشعر بحال أفضل

888
00:58:38,769 --> 00:58:40,813
اف ستصاب بشرتي بالسمرة

889
00:58:41,605 --> 00:58:43,774
"آنسة "سويرو
الشمس حارقة

890
00:58:44,149 --> 00:58:45,442
لا يهمني

891
00:58:45,818 --> 00:58:46,860
وأنتي؟

892
00:58:49,071 --> 00:58:50,572
وأنا

893
00:58:50,781 --> 00:58:51,490
!مرحى

894
00:58:51,657 --> 00:58:52,658
وأنا لا يهمني

895
00:58:52,825 --> 00:58:54,493
ولا حتى أنا

896
00:58:56,954 --> 00:58:58,747
"نادني "غلوري

897
00:58:58,831 --> 00:58:59,873
"غلوري؟"

898
00:59:00,290 --> 00:59:03,335
"اسمي الكامل "غلوري سويرو

899
00:59:03,502 --> 00:59:05,504
لنذهب ونقوم ببعض التسوق العلاجي

900
00:59:05,838 --> 00:59:07,005
تسوق علاجي؟

901
00:59:15,639 --> 00:59:18,767
شراء الملابس أفضل طريقة
للاسترخاء

902
00:59:19,351 --> 00:59:20,769
!ثياب

903
00:59:30,112 --> 00:59:31,196
انظري

904
00:59:32,823 --> 00:59:33,824
كيف أبدو؟

905
00:59:36,160 --> 00:59:37,411
وهكذا؟

906
00:59:37,786 --> 00:59:38,704
جميلة

907
00:59:39,329 --> 00:59:40,539
وهذا

908
00:59:40,706 --> 00:59:41,790
ظريف

909
00:59:44,293 --> 00:59:45,294
اوه

910
00:59:51,508 --> 00:59:53,218
إنك فاتنة

911
01:00:03,937 --> 01:00:05,272
حسناً والآن

912
01:00:06,398 --> 01:00:08,233
لنذهب في جولة ثانية

913
01:00:09,526 --> 01:00:10,819
جولة ثانية؟

914
01:00:12,196 --> 01:00:14,031
دورك الآن

915
01:00:21,038 --> 01:00:22,331
لنبدأ بهذه

916
01:00:25,042 --> 01:00:26,752
تبدين كصبية كبيرة

917
01:00:29,838 --> 01:00:31,590
لم ألبس مثل هذه الثياب
من قبل

918
01:00:32,174 --> 01:00:33,133
التالي

919
01:00:49,107 --> 01:00:50,442
مارأيك؟

920
01:00:50,609 --> 01:00:51,860
إنها جميلة

921
01:00:52,069 --> 01:00:54,488
سنشتري هذه أيضاً
والحذاء معها

922
01:00:54,696 --> 01:00:56,073
حاضر سيدتي

923
01:00:56,240 --> 01:00:57,324
لا تفعلي هذا

924
01:00:57,407 --> 01:01:00,077
"جدتي ستوبخني يا "غلوري

925
01:01:00,452 --> 01:01:02,579
لأني أخذت شيئاً غال الثمن من ضيف

926
01:01:02,663 --> 01:01:03,413
هس

927
01:01:03,747 --> 01:01:05,457
ليس من ضيف

928
01:01:05,624 --> 01:01:08,961
بل كهدية من صديقة تكبرك سناً

929
01:01:23,100 --> 01:01:25,144
!انفصلت عن حبيبك؟

930
01:01:27,104 --> 01:01:31,316
شكراً لانفعالك
الحديث معك يريحني

931
01:01:32,276 --> 01:01:35,320
عندما أفكر بالأمر
أتذكر أنها بدت حزينة ندما التقيتها

932
01:01:35,904 --> 01:01:39,116
لقد هجرني بسبب عملي
كقارئة طالع

933
01:01:40,284 --> 01:01:41,785
هذا تصرف لئيم

934
01:01:41,952 --> 01:01:44,705
كيف يتركك بسبب عملك؟

935
01:01:44,955 --> 01:01:46,707
لا ليس الأمر على هذا النحو

936
01:01:47,499 --> 01:01:49,710
أصدق قراءتي للطالع كثيراً

937
01:01:50,794 --> 01:01:52,754
وتوافقنا

938
01:01:53,505 --> 01:01:55,340
كان عالياً جداً حسب التنجيم

939
01:01:56,133 --> 01:01:58,218
على الرغم من أننا
لم نكن نلتقي كثيراً

940
01:01:58,218 --> 01:02:00,512
ظننت أننا سنكون بخير
من جراء العمل

941
01:02:01,430 --> 01:02:04,183
ولكنه تركني

942
01:02:04,683 --> 01:02:07,686
وفي اليوم الذي كان حظي فيه
بأفضل أحواله

943
01:02:16,528 --> 01:02:17,905
ستجدين الأفضل

944
01:02:18,155 --> 01:02:21,325
لأنك جميلة ولطيفة ورائعة

945
01:02:21,783 --> 01:02:24,661
متأكدة من أن الكثيرين
سيودون قربك

946
01:02:24,912 --> 01:02:26,455
لا تعتمدي على قراءة الطالع

947
01:02:26,455 --> 01:02:28,665
أنا على ثقة بأنك
ستجدين من يقدرك في المرة القادمة

948
01:02:34,755 --> 01:02:39,092
إسعاد الناس هو عملي
ولكن الآن أنت سبب سعادتي

949
01:02:39,510 --> 01:02:41,386
شكراً يا أوكو

950
01:02:43,305 --> 01:02:46,141
إن مررت بالمكان في أي وقت
مري عليّ لأراك

951
01:02:50,354 --> 01:02:52,731
قراءة الطالع هي عملي

952
01:02:53,357 --> 01:02:55,567
ويجب أن أعود للعمل

953
01:02:58,403 --> 01:03:00,781
أوكو تبدين مختلفة

954
01:03:00,989 --> 01:03:02,699
حقاً

955
01:03:15,337 --> 01:03:17,297
أوريبو.. مييو هل أنتما في الداخل؟

956
01:03:18,882 --> 01:03:20,717
هذه المجلة

957
01:03:22,511 --> 01:03:25,806
لقد أرسلها والد "آكانيه" للنزل

958
01:03:26,807 --> 01:03:28,600
إذاً فجدتي تعرف سلفاً

959
01:03:29,351 --> 01:03:30,269
!ها هو

960
01:03:30,477 --> 01:03:33,605
مذهل
إنه مقال شامل

961
01:03:33,939 --> 01:03:35,524
!حقاً

962
01:03:35,649 --> 01:03:38,360
سيأتينا الكثير من الضيوف

963
01:03:39,528 --> 01:03:42,531
لم أكن أعلم أن والد
آكانيه" هو كاتب"

964
01:03:43,031 --> 01:03:46,493
ويذكرك بالمقال باسم أوكو
وليس اسمك الكامل

965
01:03:47,161 --> 01:03:49,163
لابأس فأنا أوكو

966
01:03:49,413 --> 01:03:52,416
حسناً أوكو
أريد حلوى "مونبلانك" لو سمحت

967
01:03:52,958 --> 01:03:54,418
ماذا؟

968
01:03:54,585 --> 01:03:58,589
لقد جلبت هذين الاثنين
وهذه أقل مكافأة انتظرها

969
01:03:58,797 --> 01:04:01,341
سأتأخر عن التمارين

970
01:04:01,758 --> 01:04:02,593
ماذا؟

971
01:04:03,427 --> 01:04:04,678
!أوكو

972
01:04:05,637 --> 01:04:09,349
مالذي يحدث، ألا ترانا؟

973
01:04:09,641 --> 01:04:11,435
بت سعيدة جداً

974
01:04:12,478 --> 01:04:14,646
اقترب موعد الذهاب

975
01:04:15,481 --> 01:04:16,565
ماذا؟

976
01:04:21,528 --> 01:04:23,864
سوزوكي" ماذا تعني بقولك؟"

977
01:04:25,157 --> 01:04:28,869
الوقت الذي لن تدرك وجودكما
فيه بالمرة

978
01:04:29,161 --> 01:04:32,122
تقول الهراء من جديد

979
01:04:32,331 --> 01:04:37,377
معه حق فأحياناً لا ترانا أوكو

980
01:04:49,223 --> 01:04:52,309
"لا تلتفتي كثيراً إلى شريكتك يا "أوريكو

981
01:04:52,518 --> 01:04:54,478
ركزي على رقصك

982
01:04:54,978 --> 01:04:57,981
آسفة
مرة اخرى لو سمحت

983
01:04:59,525 --> 01:05:02,694
لاتأخذين الرقصة على محمل الجد
لهذا تتعثرين كثيراً

984
01:05:03,737 --> 01:05:05,739
أنا أهتم لأمر الرقصة

985
01:05:09,284 --> 01:05:11,245
أين نائبة المديرة؟

986
01:05:11,495 --> 01:05:13,747
ستكون هنا بعد قليل

987
01:05:14,873 --> 01:05:16,583
هاهي أوكو

988
01:05:16,834 --> 01:05:19,419
عضراً للتأخير
تفضلوا

989
01:05:20,045 --> 01:05:21,338
يالها من لطيفة

990
01:05:21,547 --> 01:05:22,756
حلوى الحمام المكشوف

991
01:05:23,006 --> 01:05:25,342
تبدو كحمام مكشوف

992
01:05:25,717 --> 01:05:28,428
المعذرة تفضلوا

993
01:05:29,179 --> 01:05:30,889
أنت جميلة يا أوكو

994
01:05:30,931 --> 01:05:33,600
وقعي لي الكتاب لو سمحت

995
01:05:33,851 --> 01:05:35,435
لا أستحق هذا الفضل

996
01:05:35,686 --> 01:05:36,770
ولي أيضاً

997
01:05:44,153 --> 01:05:45,279
انتهيت

998
01:05:45,571 --> 01:05:46,613
شكراً

999
01:05:46,905 --> 01:05:50,284
سنتكفل بباقي الأعمال
اذهبي للنوم يا عزيزتي

1000
01:05:50,534 --> 01:05:51,702
أين جدتي؟

1001
01:05:52,202 --> 01:05:53,620
ذهبت للنوم باكراً

1002
01:05:56,248 --> 01:05:58,876
أوريبو..مييو؟

1003
01:06:00,169 --> 01:06:01,461
سوزوكي؟

1004
01:06:15,517 --> 01:06:17,519
أوريبو..مييو؟

1005
01:06:38,248 --> 01:06:39,416
آسفة

1006
01:06:42,419 --> 01:06:45,255
أوريكو، يجب أن تتركي الرقصة

1007
01:06:47,007 --> 01:06:48,884
لايمكنك الاستمرار بهذا الشكل

1008
01:06:49,009 --> 01:06:50,385
رقصة الشينتو هذه
<font color=#C6C6FF>الشينتو: رقصة شعائرية ثنائية يمثل الراقصون بها
دور إله الشمس وإله الفجر</font>

1009
01:06:50,469 --> 01:06:54,389
تخبر الجميع عن تاريخ "هانانويا" وهي هامة جداً

1010
01:06:54,890 --> 01:06:55,891
أعلم هذا

1011
01:06:56,099 --> 01:06:57,392
لا لست كذلك

1012
01:06:57,893 --> 01:06:59,561
لن تترك الرقصة

1013
01:06:59,770 --> 01:07:03,023
ستكونان أنتما الثنتين في الرقصة
لتمثلا فندقيكما

1014
01:07:03,482 --> 01:07:05,859
نحن حتى لا نعرف كم
ستأخذ من الوقت لتتعلمها

1015
01:07:06,026 --> 01:07:06,985
ماتسوكي

1016
01:07:07,110 --> 01:07:09,154
ماذا تعنين

1017
01:07:10,614 --> 01:07:12,199
ألا تفهمين؟

1018
01:07:12,282 --> 01:07:14,660
نزل يعتني فيه الضيوف بالموظفين

1019
01:07:14,660 --> 01:07:16,870
لكم من الوقت سيستمر؟

1020
01:07:17,120 --> 01:07:18,622
هل تعنين نزلنا؟

1021
01:07:19,248 --> 01:07:21,542
لديكم مضيفة واحدة

1022
01:07:21,792 --> 01:07:25,003
وجدتك تساعدها في خدمة الضيوف

1023
01:07:25,504 --> 01:07:26,755
!هي مديرة النزل

1024
01:07:27,798 --> 01:07:30,509
أجل لكنها عجوز

1025
01:07:30,843 --> 01:07:33,595
سيشعر الضيوف بالاستياء
عند طلبهم من سيدة عجوز

1026
01:07:33,804 --> 01:07:36,932
أن تحمل أمتعتهم
والمهام الأخرى

1027
01:07:37,182 --> 01:07:38,350
..لهذا أنا

1028
01:07:39,143 --> 01:07:41,270
يبق الحال هكذا حتى مع
طفلة بعمرك

1029
01:07:42,521 --> 01:07:45,524
سيجلب إغلاق نزل العار
"على "هانانويا

1030
01:07:47,192 --> 01:07:48,527
العار؟

1031
01:07:48,694 --> 01:07:50,487
لهذا اتركي الرقصة

1032
01:07:51,405 --> 01:07:54,741
هراء لدى "هانانويا" طريقتها في إنجاز الأمور

1033
01:07:54,950 --> 01:07:56,827
!أقول أن هذا خطأ

1034
01:07:56,910 --> 01:07:57,828
أنتما الاثنتين

1035
01:07:57,911 --> 01:07:59,663
ماذا عنك يا ماتسوكي؟

1036
01:07:59,872 --> 01:08:01,540
أتظنين أنه بإمكانك فعل كل شيء؟

1037
01:08:01,540 --> 01:08:03,500
بينما أنت تعتمدين على
طاقم الخدم لديك؟

1038
01:08:03,667 --> 01:08:05,085
وماذا تعرفين عن هذا
أيتها المديرة السخيفة؟

1039
01:08:05,210 --> 01:08:06,211
!نحن نتدرب يا فتيات

1040
01:08:06,295 --> 01:08:09,047
لماذا ترتدين الوردي المكشكش
إن كنت تعملين في فندق؟

1041
01:08:09,214 --> 01:08:10,674
لم أفهم

1042
01:08:11,133 --> 01:08:13,719
لقد قلت "وردي مكشكش" مرة ثانية
أيتها المديرة السخيفة

1043
01:08:14,219 --> 01:08:15,888
أجل يا ذات الوردي المكشكش

1044
01:08:16,054 --> 01:08:17,639
مديرة سخيفة-
وردي مكشكش-

1045
01:08:17,848 --> 01:08:20,392
!مديرة سخيفة-
!وردي مكشكش-

1046
01:08:21,810 --> 01:08:23,228
يالهما من فتاتين

1047
01:08:27,065 --> 01:08:28,108
!أوكو

1048
01:08:31,028 --> 01:08:32,070
أنا هنا

1049
01:08:32,404 --> 01:08:33,447
أوريبو

1050
01:08:33,947 --> 01:08:35,699
أين ذهبت؟

1051
01:08:35,866 --> 01:08:37,701
أتستطيعين رؤيتي؟

1052
01:08:39,620 --> 01:08:40,913
لم تصفعيها ولا مرة

1053
01:08:40,996 --> 01:08:42,164
كنت تراقبنا؟

1054
01:08:42,247 --> 01:08:44,541
" عليك أن تساعدي "مينيكو
اذهبي للبيت بسرعة

1055
01:08:44,666 --> 01:08:46,210
أجل أعرف

1056
01:08:47,628 --> 01:08:49,880
أنت من أخرني يا أوريبو

1057
01:08:53,509 --> 01:08:54,760
أوريبو؟

1058
01:09:01,600 --> 01:09:03,519
ماذا؟
توقف أيها الفتى التعس

1059
01:09:03,602 --> 01:09:04,603
!إطلاق

1060
01:09:07,439 --> 01:09:09,107
توقفت من جديد

1061
01:09:10,776 --> 01:09:11,568
!"مييو"

1062
01:09:12,528 --> 01:09:13,612
أوكو

1063
01:09:21,578 --> 01:09:22,830
ياللمسكين

1064
01:09:24,081 --> 01:09:26,458
أتحبين السحالي؟

1065
01:09:26,583 --> 01:09:27,918
ماذا؟

1066
01:09:28,377 --> 01:09:30,587
! "شوتا"

1067
01:09:31,505 --> 01:09:32,840
!أبي

1068
01:09:33,173 --> 01:09:34,591
أنت تسير بسرعة

1069
01:09:34,758 --> 01:09:36,760
"أنتم نزلاء في "هارونويا؟

1070
01:09:36,927 --> 01:09:38,095
أجل

1071
01:09:40,305 --> 01:09:42,141
السيد "كايز" وعائلته

1072
01:09:42,641 --> 01:09:44,643
أهلاً وسهلاً بكم جميعاً

1073
01:09:45,561 --> 01:09:47,646
حسناً ها نحن ذا

1074
01:09:49,439 --> 01:09:50,649
ماذا؟

1075
01:09:50,899 --> 01:09:52,985
!أنت أوكو

1076
01:09:54,069 --> 01:09:55,320
شكراً

1077
01:09:55,404 --> 01:09:56,780
على الرحب والسعة

1078
01:09:57,114 --> 01:09:59,616
المدخل جميل أيضاً

1079
01:09:59,783 --> 01:10:01,618
"أهلاً بك "شوتا

1080
01:10:01,994 --> 01:10:04,288
تعرفين اسمي؟

1081
01:10:06,874 --> 01:10:08,417
مثل الصورة في المجلة

1082
01:10:09,710 --> 01:10:12,129
لا بأس، تعال قربي

1083
01:10:12,754 --> 01:10:15,465
تبدو أكبر في الصورة

1084
01:10:16,133 --> 01:10:20,637
لقد طلبت منهم إعداد طعام
قليل الملح والسعرات الحرارية

1085
01:10:20,804 --> 01:10:21,930
وهو لذيذ

1086
01:10:22,222 --> 01:10:23,307
لست جائعاً

1087
01:10:23,474 --> 01:10:24,808
أنا أتحدث لأبيك

1088
01:10:25,684 --> 01:10:26,852
المعذرة

1089
01:10:27,394 --> 01:10:28,770
!أوكو

1090
01:10:30,439 --> 01:10:33,859
"أنت محظوظ يا "شوتا
تجلس بحضن أبيك

1091
01:10:37,321 --> 01:10:40,657
عذراً يا آنسة
خذي هذه الأطباق أيضاً

1092
01:10:40,741 --> 01:10:41,992
!عزيزي

1093
01:10:42,075 --> 01:10:44,828
إنها بلا نكهة كطعام المستشفى

1094
01:10:46,079 --> 01:10:47,831
أنا آسفة

1095
01:10:48,665 --> 01:10:51,168
سأرى إن كان بمقدروهم
إعداد شيء آخر

1096
01:10:51,335 --> 01:10:52,336
لا بأس

1097
01:10:52,961 --> 01:10:56,256
استطعت مؤخراً
السفر مع أسرتي

1098
01:10:56,465 --> 01:10:59,176
أود تناول شيء غني بالنكهات

1099
01:10:59,510 --> 01:11:02,596
تعلم أنك لا تستطيع
لقد استأصلت كليتك والبانكرياس

1100
01:11:02,805 --> 01:11:04,014
ليس البانكرياس

1101
01:11:04,181 --> 01:11:06,683
تذكر ما قال الطبيب

1102
01:11:07,518 --> 01:11:11,772
آسف، ولكن لا أستطيع مجاراة
طلباته بالطعام

1103
01:11:12,022 --> 01:11:13,398
ليس ذنبك

1104
01:11:13,649 --> 01:11:15,359
صحيح-
بالتأكيد-

1105
01:11:15,901 --> 01:11:18,403
إن لم تستطع استخدام الملح والزيت

1106
01:11:18,487 --> 01:11:21,240
سيكون من الصعب إعداد طعام
بنكهة غنية

1107
01:11:21,323 --> 01:11:24,701
سأحاول إعداد طعام متوازن صحياً

1108
01:11:26,453 --> 01:11:28,372
<b><font color=#FF8080>قائمة الطعام المتوازن للصحة والجسم</font></b>

1109
01:11:28,372 --> 01:11:31,041
ربما "ماتسوكي" تعرف

1110
01:11:42,719 --> 01:11:44,096
ماذا بك اوكو؟

1111
01:11:47,516 --> 01:11:50,144
"سأذهب ل "شاكو ريوكان
طلباً للنصيحة

1112
01:11:50,352 --> 01:11:52,062
انتظري أوكوو-
أوكو-

1113
01:11:52,271 --> 01:11:54,731
هل ستذهبين لذات
الوردي المكشكش؟

1114
01:11:54,940 --> 01:11:57,484
ستصابي بالزكام بهذه الثياب

1115
01:11:57,693 --> 01:11:58,902
!سأكون بخير

1116
01:12:10,122 --> 01:12:11,165
آخ

1117
01:12:13,292 --> 01:12:15,586
لماذا؟

1118
01:12:22,801 --> 01:12:24,845
"سيجلب العار على "هانانويا

1119
01:12:24,845 --> 01:12:27,097
إذا أغلق نزل
العار

1120
01:12:37,274 --> 01:12:39,026
!أوكو
من هنا

1121
01:12:46,950 --> 01:12:48,285
مييو؟

1122
01:13:01,465 --> 01:13:02,508
!مذهل

1123
01:13:02,633 --> 01:13:03,967
جميل جداً

1124
01:13:04,092 --> 01:13:06,386
ضيوفنا سيحبوه بالتأكيد

1125
01:13:06,720 --> 01:13:10,307
أجل ولكن النباتات تحتاج الراحة في الليل

1126
01:13:10,599 --> 01:13:14,812
دعنا نقصر المدة ساعة واحدة ونرى ما يحصل

1127
01:13:15,312 --> 01:13:16,480
أوافقك الرأي

1128
01:13:20,651 --> 01:13:22,319
هناك أحد ما

1129
01:13:23,946 --> 01:13:27,282
إنها نائبة مديرة نزل
"هارونويا"

1130
01:13:28,075 --> 01:13:30,619
ماذا تفعل عندها
في هذا الجو البارد

1131
01:13:33,247 --> 01:13:34,832
ها قد أتت المديرة السخيفة

1132
01:13:47,678 --> 01:13:49,179
من هنا رجاء

1133
01:13:52,224 --> 01:13:53,350
في الطابق الثاني

1134
01:13:53,559 --> 01:13:54,852
أجل

1135
01:13:56,395 --> 01:13:57,771
شكراً

1136
01:14:07,156 --> 01:14:08,532
ماتسوكي

1137
01:14:18,834 --> 01:14:20,335
ماذا تريدين؟

1138
01:14:21,503 --> 01:14:23,714
أنا مشغولة

1139
01:14:24,756 --> 01:14:25,883
"مييو"

1140
01:14:26,175 --> 01:14:27,092
إذاً؟

1141
01:14:27,634 --> 01:14:28,594
ماذا؟

1142
01:14:29,094 --> 01:14:31,388
أعتذر عما بدر مني

1143
01:14:32,222 --> 01:14:34,725
كنت شاردة الذهن
وقت التدريب

1144
01:14:35,142 --> 01:14:37,394
وماقلته أنت صحيح

1145
01:14:39,563 --> 01:14:40,355
وبعد؟

1146
01:14:41,356 --> 01:14:43,942
أريد مساعدتك

1147
01:14:44,401 --> 01:14:47,362
أريد أن أرضي
نزيلاً عندنا

1148
01:14:48,113 --> 01:14:51,074
أليس لديك أي كرامة؟

1149
01:14:52,284 --> 01:14:53,243
!عندي

1150
01:14:54,661 --> 01:14:58,582
ولكن الاهتمام بالنزيل أهم عندي

1151
01:14:59,041 --> 01:15:00,918
"كنت ستفعلين المثل يا "ماتسوكي

1152
01:15:02,794 --> 01:15:05,005
لست واثقة من هذا

1153
01:15:13,222 --> 01:15:17,976
"حسناً إذا أغلق نزل "هارونويا
"سيجلب العار على منطقة "هانانويو

1154
01:15:21,647 --> 01:15:24,608
بين اللحم المشوي والمطهي بالبخار

1155
01:15:24,900 --> 01:15:26,985
أي منها فيه الحريرات الأقل؟

1156
01:15:27,402 --> 01:15:28,654
المطهي بالبخار؟

1157
01:15:28,821 --> 01:15:31,156
لا بل المشوي

1158
01:15:31,698 --> 01:15:33,784
الشواء يذيب الدهون

1159
01:15:35,202 --> 01:15:38,705
إن شويت مئة غرام من اللحم

1160
01:15:38,914 --> 01:15:43,544
تفقدين 5 غرامات من الدهون
وهذا يساوي 45 كالوري

1161
01:15:43,752 --> 01:15:48,298
إن أذبت الملح بالماء وأضفته للطعام بفرشاة

1162
01:15:48,465 --> 01:15:52,970
أو رششته على الطعام
لن يكون مذاقه باهتاً

1163
01:15:53,178 --> 01:15:56,348
ولكن الأهم من كل شيء
المكونات

1164
01:15:56,431 --> 01:15:57,432
ماتسوكي

1165
01:15:57,933 --> 01:16:01,186
"إن كانت من أحلامك، فستحققها"

1166
01:16:01,436 --> 01:16:03,021
قول لوالت ديزني

1167
01:16:03,313 --> 01:16:04,606
!ابذلي ما بوسعك

1168
01:16:04,815 --> 01:16:08,026
!ماتسوكي
أنا عاجزة عن الكلام

1169
01:16:08,443 --> 01:16:11,530
!أنت مذهلة
شكراً جزيلاً لك

1170
01:16:17,035 --> 01:16:18,036
سوزوكي

1171
01:16:20,247 --> 01:16:23,167
أوكو
يوم الفراق قد حدد

1172
01:16:23,667 --> 01:16:24,668
ماذا؟

1173
01:16:26,837 --> 01:16:28,380
في يوم المهرجان

1174
01:16:28,380 --> 01:16:30,424
أوريبو ومييو
سيغادران هذا العالم

1175
01:16:30,507 --> 01:16:32,009
إلى السماء

1176
01:16:33,969 --> 01:16:36,346
ماذا تعني بقولك؟

1177
01:16:41,477 --> 01:16:43,729
"لحم عجل "هانانويو

1178
01:16:43,979 --> 01:16:46,106
إنها عالية الثمن

1179
01:16:46,690 --> 01:16:48,066
يمكننا إعدادها

1180
01:16:48,317 --> 01:16:50,486
علامات الكتاب ستوفر
علي الوقت

1181
01:16:51,069 --> 01:16:52,988
شكراً يا نائبة المديرة

1182
01:16:56,992 --> 01:16:58,202
دعي الأمر لي

1183
01:17:00,037 --> 01:17:03,207
ابذل ما في وسعك
كل شيء يعتمد عليك الآن

1184
01:17:04,041 --> 01:17:07,544
علم وقيد التنفيذ
يا سيدتي

1185
01:17:07,794 --> 01:17:09,213
!هانانويو

1186
01:17:12,883 --> 01:17:15,886
إنها لذيذة
شهية وعليها ملح

1187
01:17:16,512 --> 01:17:20,849
فرشاها الشيف بالماء المالح وشويت مرتين

1188
01:17:21,517 --> 01:17:22,893
أكلها كلها

1189
01:17:23,519 --> 01:17:25,562
وقد استخدمتم أعواد الكرز

1190
01:17:27,856 --> 01:17:30,108
لا تقل أنك تريد شرب الساكي

1191
01:17:30,192 --> 01:17:31,151
لا تستطيع

1192
01:17:31,401 --> 01:17:33,779
أريد شرب الساكي

1193
01:17:33,862 --> 01:17:34,696
!لقد قالها

1194
01:17:34,780 --> 01:17:35,572
جلبتها

1195
01:17:37,741 --> 01:17:38,617
تفضل

1196
01:17:39,827 --> 01:17:42,246
الأرز بالفطر
مطهو بالساكي

1197
01:17:42,412 --> 01:17:44,581
وبهذا تبخر الكحول

1198
01:17:47,251 --> 01:17:49,753
!نكهة الساكي الشهية

1199
01:18:00,514 --> 01:18:01,598
!شهية

1200
01:18:01,682 --> 01:18:03,183
أجل

1201
01:18:07,062 --> 01:18:09,106
ما بك يا سيدتي؟

1202
01:18:09,606 --> 01:18:11,608
!هناك خطأ بالسجل

1203
01:18:12,025 --> 01:18:15,445
لا ليس الأمر كذلك
..لكن

1204
01:18:16,697 --> 01:18:20,117
يخنة التوفو مطهو مع البطاطا اليابانية
وحليب الصويا

1205
01:18:20,951 --> 01:18:23,078
استخدمنا القليل من الملح والتوابل

1206
01:18:23,078 --> 01:18:24,621
مع مرق اللحم والبهار

1207
01:18:25,372 --> 01:18:27,291
بهار الكاري-
صحيح-

1208
01:18:29,459 --> 01:18:30,460
!لذيذ

1209
01:18:31,920 --> 01:18:33,964
لقد كان السيد "كايز" سعيداً

1210
01:18:34,131 --> 01:18:35,632
"أنت رائع يا "كو

1211
01:18:35,799 --> 01:18:39,303
لا، لقد كان جهداً جماعياً

1212
01:18:39,553 --> 01:18:42,431
الطبق الرئيسي لغرفة زهرة الأزاليا-
حسناً-

1213
01:18:43,015 --> 01:18:45,058
"شريحة لحم "هانانويو

1214
01:18:45,726 --> 01:18:48,479
أرجو أن تجربوها مع الخل البلسمي والواسابي
<font color=#8080FF>الواسابي: نبات حاد الطعم</font>

1215
01:18:48,979 --> 01:18:50,564
غير معقول
!أستطيع تناول شريحة لحم

1216
01:18:50,647 --> 01:18:52,149
رائحتها زكية

1217
01:18:55,402 --> 01:18:57,488
!شهية

1218
01:18:58,238 --> 01:18:59,656
إنها طيبة

1219
01:19:00,407 --> 01:19:01,492
جربيها

1220
01:19:01,575 --> 01:19:02,576
دعني أتذوقها

1221
01:19:03,368 --> 01:19:05,996
وهذا يتمم الطبق الرئيسي

1222
01:19:06,580 --> 01:19:08,415
أرز مطبوخ بالنبيذ الأحمر

1223
01:19:08,624 --> 01:19:11,168
ومتبل بالخل والفطر

1224
01:19:12,586 --> 01:19:14,087
إنها لذيذة

1225
01:19:14,254 --> 01:19:15,339
أليست كذلك؟

1226
01:19:17,132 --> 01:19:22,012
شكراً لك يا آنسة
على مواكبة شراهتي بالطعام

1227
01:19:22,805 --> 01:19:23,847
لا شكر على واجب

1228
01:19:24,139 --> 01:19:27,851
يسعدني أننا أرضينا
ذوقك بالطعام

1229
01:19:30,020 --> 01:19:31,688
طيبة؟

1230
01:19:41,573 --> 01:19:42,991
يا إلهي

1231
01:19:47,371 --> 01:19:48,872
لقد غفى ونام

1232
01:19:49,623 --> 01:19:53,210
أن أقدر على الاسترخاء مع أسرتي
بهذا الشكل في المنتجع

1233
01:19:53,752 --> 01:19:55,879
وتناول هذه الوجبات الشهية

1234
01:19:56,588 --> 01:19:58,215
يجعلني سعيداً لكوني
على قيد الحياة

1235
01:19:59,591 --> 01:20:01,385
أصيب بحادث في آذار الماضي

1236
01:20:01,385 --> 01:20:03,720
دخل على إثره المشفى
حتى الآن

1237
01:20:04,179 --> 01:20:05,556
حادث؟

1238
01:20:06,473 --> 01:20:08,892
غاب عن الوعي لأشهر

1239
01:20:09,643 --> 01:20:11,895
لم نعتقد أنه سينجو

1240
01:20:13,564 --> 01:20:15,732
حقاً؟

1241
01:20:18,402 --> 01:20:21,572
اصطدمت سيارتين أمامي

1242
01:20:22,823 --> 01:20:26,618
فانعطفت مبتعداً عنهم
ودخلت المسار المعاكس

1243
01:20:28,162 --> 01:20:29,705
لقد صدم سيارة
آتية باتجاهه

1244
01:20:33,542 --> 01:20:36,670
وذهبت ضحية الحادث أسرة بأكملها

1245
01:20:41,508 --> 01:20:43,927
عزائي الوحيد

1246
01:20:44,803 --> 01:20:48,265
أن ابنتهم الوحيدة

1247
01:20:48,849 --> 01:20:51,602
نجت دون أذى

1248
01:20:52,603 --> 01:20:53,937
..لا

1249
01:20:57,065 --> 01:20:58,442
..أنا

1250
01:21:02,946 --> 01:21:04,281
!لااا

1251
01:21:12,539 --> 01:21:14,333
أريد الذهاب للبيت

1252
01:21:17,794 --> 01:21:20,255
أوكو-
أوكو-

1253
01:21:27,137 --> 01:21:31,475
نأسف لأننا لسنا معك يا أوكو

1254
01:21:31,558 --> 01:21:32,810
أوكو

1255
01:21:33,519 --> 01:21:36,313
..أمي..أبي

1256
01:21:40,192 --> 01:21:45,656
نحن سعيدان لكونك على قيد الحياة

1257
01:21:46,740 --> 01:21:49,827
لم نعد في هذا العالم يا أوكو

1258
01:21:49,868 --> 01:21:53,205
ولكنك أصبحت مديرة نزل قديرة

1259
01:21:53,497 --> 01:21:56,792
...لا
...أمي..أبي

1260
01:21:57,125 --> 01:21:58,710
لا تتركاني وحدي

1261
01:22:00,045 --> 01:22:01,797
لست وحدك

1262
01:22:01,922 --> 01:22:03,298
هذا صحيح

1263
01:22:03,757 --> 01:22:06,135
!لا
!أمي..أبي

1264
01:22:06,343 --> 01:22:07,970
لا تتركاني

1265
01:22:08,220 --> 01:22:09,680
يا آنسة

1266
01:22:11,723 --> 01:22:12,808
أوكو

1267
01:22:15,227 --> 01:22:17,020
!لا

1268
01:22:17,646 --> 01:22:18,856
!أوكو

1269
01:22:19,898 --> 01:22:21,066
!أوكو

1270
01:22:22,484 --> 01:22:24,194
!أوريبو

1271
01:22:25,195 --> 01:22:26,697
!مييو

1272
01:22:29,032 --> 01:22:30,534
!أوكو

1273
01:22:31,994 --> 01:22:35,998
أظهرا
لا تتركاني وحدي

1274
01:22:42,546 --> 01:22:45,340
!مييو

1275
01:22:55,392 --> 01:22:56,477
!أوكو

1276
01:23:04,401 --> 01:23:05,444
أوكو

1277
01:23:14,077 --> 01:23:19,208
شعرت بالسوء
وقادني إحساسي لهذا المكان

1278
01:23:19,875 --> 01:23:24,338
أبواك ومييو وأوريبو

1279
01:23:25,714 --> 01:23:30,093
لابدأن الأمر قاس عليك
أنا سعيدة لأنك أخبرتني

1280
01:23:31,178 --> 01:23:33,138
...البقاء وحيدة

1281
01:23:35,098 --> 01:23:38,227
لكن يا أوكو أنت لست وحيدة

1282
01:23:42,272 --> 01:23:43,899
غلوري

1283
01:23:44,483 --> 01:23:46,527
أبواك يراقبانك من بعيد

1284
01:23:51,031 --> 01:23:54,910
لن أكون مديرة قديرة
إن بكيت هكذا كالأطفال، صحيح؟

1285
01:24:00,541 --> 01:24:02,000
ماتسوكي

1286
01:24:03,210 --> 01:24:06,964
آسفة لما حصل
أرجوك ماتسوكي

1287
01:24:07,297 --> 01:24:08,465
بالتأكيد، لا تقلقي

1288
01:24:08,549 --> 01:24:09,466
!لا

1289
01:24:10,217 --> 01:24:11,385
"شوتا"

1290
01:24:11,593 --> 01:24:13,971
!أريد البقاء هنا

1291
01:24:14,138 --> 01:24:16,974
لاتكن أنانياً
والبس حذاءك

1292
01:24:17,724 --> 01:24:21,645
آسف يا "شوتا"
لكن لا نستطيع البقاء هنا

1293
01:24:22,271 --> 01:24:23,313
هيا بنا

1294
01:24:23,564 --> 01:24:25,482
سأبقى هنا وحدي

1295
01:24:25,691 --> 01:24:28,402
أنتما اذهبا

1296
01:24:28,652 --> 01:24:30,529
!اوكو

1297
01:24:30,946 --> 01:24:32,030
أوكو

1298
01:24:34,783 --> 01:24:36,160
!أوكو

1299
01:24:36,743 --> 01:24:37,995
"شوتا"

1300
01:24:38,829 --> 01:24:41,832
أريد البقاء هنا
هل تسمحين لي؟

1301
01:24:43,250 --> 01:24:45,335
أجل يمكنك البقاء
أرجو أن تبق

1302
01:24:45,419 --> 01:24:46,378
أجل

1303
01:24:49,965 --> 01:24:52,342
دعي الأمر لي أوريكو

1304
01:24:52,843 --> 01:24:55,846
أيتها الآنسة
أنا عاجز عن الكلام

1305
01:24:56,430 --> 01:24:57,681
سامحيني

1306
01:24:57,848 --> 01:24:58,849
هيا بنا يا شوتا

1307
01:24:59,016 --> 01:24:59,933
شوتا

1308
01:25:00,184 --> 01:25:01,393
المعذرة

1309
01:25:01,643 --> 01:25:04,521
أرجوكم، ابقوا هنا

1310
01:25:08,025 --> 01:25:11,028
لا تقلقي أوريكو
سأستضيفهم عندنا

1311
01:25:19,286 --> 01:25:21,205
أجدادي قالوها

1312
01:25:22,247 --> 01:25:24,541
وجدتي كذلك

1313
01:25:27,503 --> 01:25:31,882
"مياه ينابيع "هانانويو
هبة من الآلهة

1314
01:25:32,049 --> 01:25:33,467
لا ترفض أحداً

1315
01:25:33,675 --> 01:25:37,221
ترحب وتشفي الكل

1316
01:25:38,680 --> 01:25:42,559
لهذا ابقوا طوال ما رغبتم
واستمتعوا بوقتكم

1317
01:25:42,726 --> 01:25:44,061
رجاء

1318
01:25:45,145 --> 01:25:47,648
شكراً لك يا آنسة

1319
01:25:48,524 --> 01:25:50,567
لكن الأمر صعب علي

1320
01:25:53,028 --> 01:25:54,321
لأنك أنت

1321
01:25:54,863 --> 01:25:56,532
ابنة السيد والسيدة "سيكي" الوحيدة

1322
01:25:56,532 --> 01:25:57,699
وقد ماتا بسببي

1323
01:25:58,325 --> 01:25:59,952
أنت ابنتهم أوريكو

1324
01:26:15,217 --> 01:26:18,262
لا أنا نائبة مديرة

1325
01:26:19,346 --> 01:26:21,598
"نزل "هارونويا

1326
01:26:27,521 --> 01:26:28,772
أوكو

1327
01:26:29,773 --> 01:26:31,275
أوكو

1328
01:26:31,859 --> 01:26:33,986
أنا فخور بك يا أوكو

1329
01:26:34,444 --> 01:26:35,362
بالفعل

1330
01:26:37,865 --> 01:26:39,241
الثلج

1331
01:26:39,575 --> 01:26:42,077
دعونا ندخل جميعنا

1332
01:26:42,244 --> 01:26:44,246
إنها تثلج

1333
01:26:44,830 --> 01:26:46,874
يمكنني البقاء أنا أيضاً
أليس كذلك؟

1334
01:26:47,082 --> 01:26:49,293
أجل بالطبع

1335
01:26:50,419 --> 01:26:51,628
هيا بنا

1336
01:26:51,879 --> 01:26:53,046
شكراً

1337
01:26:53,130 --> 01:26:54,131
على الرحب والسعة

1338
01:26:55,299 --> 01:26:56,133
عزيزي

1339
01:26:56,300 --> 01:26:57,468
أبي

1340
01:27:02,431 --> 01:27:04,308
هل مكثت هنا من قبل يا سيدتي؟

1341
01:27:04,558 --> 01:27:07,144
أجل فعلت

1342
01:27:08,103 --> 01:27:10,314
نائبة مديرة
"نزل "هارونويا

1343
01:27:11,398 --> 01:27:13,775
لن أستطيع أن أقول "سخيفة" مجدداً

1344
01:27:33,545 --> 01:27:34,963
إنه مكان مذهل

1345
01:27:35,506 --> 01:27:36,507
أجل

1346
01:27:46,975 --> 01:27:49,686
أخبرتني عن الأشباح من قبل

1347
01:27:49,770 --> 01:27:50,687
أجل

1348
01:27:50,771 --> 01:27:53,857
لقد سمعت صوتاً من قبل

1349
01:27:54,525 --> 01:27:57,861
عندما أرتكب خطأ
أو يوبخني زبون

1350
01:27:58,070 --> 01:28:01,657
"ابذلي ما بوسعك متسوكي"
"يمكنك فعلها يا ماتسوكي"

1351
01:28:05,285 --> 01:28:09,665
كما تعلمين لدي أخت كبرى
ماتت قبل أن أولد

1352
01:28:09,748 --> 01:28:13,001
يبدو وكأنه صوتها

1353
01:28:15,045 --> 01:28:16,672
أتمنى لو استطعت مقابلتها

1354
01:28:16,839 --> 01:28:18,006
ماتسوكي

1355
01:28:24,888 --> 01:28:26,557
هيا بنا

1356
01:28:28,183 --> 01:28:29,059
أجل

1357
01:28:36,733 --> 01:28:40,070
الاستماع لعزف "مينيكو" على آلة الكوتو
يشبه الحلم
<font color=#8080FF>الكوتو: آلة موسيقية يابانية تشبه القانون</font>

1358
01:28:44,199 --> 01:28:48,203
طاقة المعبد تصل ذروتها اليوم يا أوكو

1359
01:28:57,171 --> 01:28:58,881
هو الوداع إذاً

1360
01:28:59,047 --> 01:29:00,549
سنلتقي مجدداً

1361
01:29:00,716 --> 01:29:02,217
حين نبعث من جديد
<font color=#8080FF>حسب المعتقد الياباني</font>

1362
01:29:03,051 --> 01:29:04,720
سنأتي لهارونويا

1363
01:29:04,887 --> 01:29:07,389
وسنلتقيك وأنت كبيرة في السن

1364
01:29:12,436 --> 01:29:13,312
!أوكو

1365
01:29:13,437 --> 01:29:14,688
!أوكو

1366
01:29:24,281 --> 01:29:29,578
وكيف سأميزكم؟

1367
01:29:29,661 --> 01:29:30,579
ستفعلين

1368
01:29:30,704 --> 01:29:31,622
بالتأكيد

1369
01:29:32,998 --> 01:29:34,500
آمل هذا

1370
01:29:34,708 --> 01:29:36,585
أريد تناول حلوى الحمامات المكشوفة

1371
01:29:36,877 --> 01:29:39,755
وأن أستحم في المنتجع

1372
01:29:41,799 --> 01:29:46,094
أتمنى لو تستمر هذه اللحظة للأبد

1373
01:29:46,428 --> 01:29:47,262
أوكو

1374
01:29:47,429 --> 01:29:48,597
أوكو

1375
01:29:53,769 --> 01:29:56,104
أوريبو.. مييو

1376
01:30:17,501 --> 01:30:26,718
ترجمة
<b>رامي الشيخ</b>
<font color=#4F4FFF><font color=#B0B0FF>fb.me/uramium</font></font>

Other Files in this Torrent
Okko's Inn 1080p Dual Audio BD.ar.srt
beta
Anime DDL+NZB mirror
Current Time: 21/05/2024 08:21



About/FAQs

Discord