File Size29.40 KB (30,102 bytes)
DownloadAnonFiles | ClickNUpload | DownloadGG | MultiUp
  • BdUpload
  • DownAce
  • Fichier
  • FileCloud
  • Filerio
  • FilesCdn
  • IndiShare
  • Kbagi
  • Turbobit
  • UpToBox
  • Uppit
| UploadBox | ZippyShare
HashesCRC32: 695E5B98, MD5: DB9C2BB3E056D2F5F1F4541128464741, SHA1: C01AC7DBE3E191C8A3A3E12042BA1F113CDF6802, SHA256: D80E116F300991C404A98551C36B953B99DFD3661757954E10048D041DB17860, ED2K: 57AC6E077DCBE3D7F8BB3A7569FF0F16
Additional Info
1
00:00:02,000 --> 00:00:15,152
If you're translator, editor,
raw-provider or sponsor, please
contact us! http://twitter.com/AnagaminX

2
00:00:02,000 --> 00:00:15,152
{\a6}Presented by Anonymous Russian Rippers (straight_forward@mail.ru)
#IStandWithPutin #StopCovidVaccination

3
00:01:36,982 --> 00:01:40,066
My little friends, once again lots of laughs await you

4
00:01:40,193 --> 00:01:42,815
with the misadventures of the inhabitants of Olympus.

5
00:01:43,280 --> 00:01:44,691
GTFO!  Let us work!

6
00:01:48,785 --> 00:01:51,572
It's a new day, good morning to the whole world.

7
00:01:54,040 --> 00:01:57,244
But what is all this noise?  Let me sleep in peace!

8
00:01:57,335 --> 00:01:59,043
Daddy!  Daddy!

9
00:01:59,421 --> 00:02:01,994
My daddy, what are you still doing in bed?

10
00:02:02,340 --> 00:02:04,167
It's very late, dad, get up!

11
00:02:04,384 --> 00:02:07,634
Please let me sleep for only 5 more minutes!

12
00:02:07,846 --> 00:02:10,419
No, daddy, it's late, I can't let you sleep any longer.

13
00:02:10,557 --> 00:02:12,799
Wait, Pollon, I'm cold, stop!

14
00:02:13,643 --> 00:02:14,972
My poor head!

15
00:02:15,854 --> 00:02:17,182
Watch out for the stairs!

16
00:02:17,522 --> 00:02:18,933
One last effort...

17
00:02:20,609 --> 00:02:23,942
Good work, see you later.  Dosankos, with a gallop!

18
00:02:31,703 --> 00:02:33,862
Oh, no, I can't believe it, he's still asleep!

19
00:02:34,039 --> 00:02:35,948
But I know how to wake him up.

20
00:02:36,208 --> 00:02:37,406
He deserves it.

21
00:02:40,337 --> 00:02:41,535
Take this!

22
00:02:44,174 --> 00:02:46,463
It is not possible!  He didn't wake up.

23
00:02:46,635 --> 00:02:48,129
Good morning, Pollon!

24
00:02:48,303 --> 00:02:50,011
Good morning to you, grandfather Zeus.

25
00:02:50,138 --> 00:02:52,463
What's wrong with that slacker Apollo?

26
00:02:52,557 --> 00:02:56,341
People are irritated that the Sun should already be high by this time.

27
00:02:56,436 --> 00:02:58,310
I tried, but I didn't.

28
00:02:58,438 --> 00:03:01,190
That guy is good for nothing, that's what he deserves.

29
00:03:03,193 --> 00:03:05,518
Apollo, go make the sun rise immediately!

30
00:03:05,612 --> 00:03:07,901
Sure, Dad!  I rush, I run, Dad!

31
00:03:09,491 --> 00:03:11,033
Go, Dosankos!

32
00:03:14,579 --> 00:03:16,786
That incapable will never be able to make a career.

33
00:03:16,873 --> 00:03:18,036
Can I ask you a question?

34
00:03:18,166 --> 00:03:18,996
Naturally!

35
00:03:19,167 --> 00:03:21,243
You're the smartest god of all, aren't you?

36
00:03:21,378 --> 00:03:25,043
Without a doubt!  I am the Father of Gods, the Almighty God.

37
00:03:25,257 --> 00:03:28,756
So, grandpa, give me the mysterious power that goddesses use.

38
00:03:28,844 --> 00:03:32,426
- No, impossible, I can't give you that.  - And why?

39
00:03:32,597 --> 00:03:36,512
Because you are still too small and inexperienced, here's why.

40
00:03:36,852 --> 00:03:39,936
- And now I'm sorry, I'm going for a ride.  - Do not run away!

41
00:03:40,063 --> 00:03:41,261
I have a stubborn grandfather!

42
00:03:42,065 --> 00:03:44,022
So, guys, still in love?

43
00:03:44,151 --> 00:03:46,523
Of course, we are all cooked with love!

44
00:03:46,653 --> 00:03:48,397
Very good, keep it up.

45
00:03:48,530 --> 00:03:51,401
Is it possible that you can't think of anything else?

46
00:03:51,491 --> 00:03:54,029
Fall in love with you too, sweetheart, for example.

47
00:03:54,119 --> 00:03:56,871
Oh, Eros, you are always in a great mood as usual.

48
00:03:57,038 --> 00:04:01,250
Oh, don't flatter me like that!  How about playing a little together, sweetie!

49
00:04:01,752 --> 00:04:04,421
No, thanks, I don't have time to play, I have to study.

50
00:04:04,504 --> 00:04:05,583
To study?

51
00:04:05,964 --> 00:04:08,004
Yes, to become a true goddess.

52
00:04:08,133 --> 00:04:10,375
A true goddess!  So funny!

53
00:04:11,303 --> 00:04:13,628
You can never become a true goddess!

54
00:04:14,014 --> 00:04:17,180
Do you think I hit you too hard?  Excuse me, Eros.

55
00:04:21,104 --> 00:04:24,271
Hey, what a bump, she hit me with all her might.

56
00:04:24,858 --> 00:04:26,566
I have a wonderful idea.

57
00:04:26,735 --> 00:04:28,977
To avenge me, I'll make her fall in love with me.

58
00:04:32,157 --> 00:04:33,900
I was wrong, I'm in trouble.

59
00:04:36,578 --> 00:04:39,532
For a hundred thousand gods!  I got myself in trouble.

60
00:04:41,792 --> 00:04:43,701
Help!  Help!  Help me!

61
00:04:44,419 --> 00:04:45,415
Go away!

62
00:04:45,712 --> 00:04:47,206
What a forked tongue!

63
00:04:48,215 --> 00:04:49,294
How disgusting!

64
00:04:49,466 --> 00:04:51,090
Let me go!  Leave me!

65
00:04:52,302 --> 00:04:54,460
They are a really nice couple, don't you think?

66
00:05:06,316 --> 00:05:09,981
Who knows why Mother Nature gave me the gift of making me so beautiful?

67
00:05:12,614 --> 00:05:13,895
Good morning!

68
00:05:14,282 --> 00:05:15,907
Oh, what a beautiful swan!

69
00:05:18,495 --> 00:05:20,155
So you tickle me!

70
00:05:21,665 --> 00:05:24,535
Stop, sweet sight, don't flee!  I am Zeus!

71
00:05:24,668 --> 00:05:26,993
I have come to make you even more beautiful.

72
00:05:28,004 --> 00:05:30,460
Here, I give you this necklace of leaves.

73
00:05:30,632 --> 00:05:34,464
It fits you perfectly!  I have never in my life seen a beautiful girl like you

74
00:05:34,594 --> 00:05:37,216
and I must say that this necklace suits you a lot.

75
00:05:37,389 --> 00:05:39,844
Bravo, grandpa, you know some beautiful words.

76
00:05:40,016 --> 00:05:41,297
Help!  Pollon!

77
00:05:42,310 --> 00:05:44,980
I really think I'll tell Grandma Era everything.

78
00:05:48,775 --> 00:05:50,602
If I think about it, I get goosebumps.

79
00:05:50,694 --> 00:05:54,063
Shall we make a deal?  If you give me the power, I won't go to my grandmother.

80
00:05:54,197 --> 00:05:55,478
All right, I'll give it to you later.

81
00:05:55,574 --> 00:05:56,984
No, I want it now instead.

82
00:05:57,075 --> 00:05:59,198
I'm very busy right now, honey.

83
00:05:59,369 --> 00:06:03,283
Where are you?  Io, where are you, my sweetheart!

84
00:06:04,291 --> 00:06:08,205
You're really unbearable! You doesn't deserve to keep my promise.

85
00:06:09,838 --> 00:06:12,163
You will see that this time I will not miss the target.

86
00:06:15,385 --> 00:06:17,923
For a thousand lightnings!  I was wrong again.

87
00:06:21,683 --> 00:06:22,846
Eh, no, gay turtle, I'm not faggot!

88
00:06:22,934 --> 00:06:25,390
Eros is not a guy who can be trusted.

89
00:06:25,479 --> 00:06:27,886
Didn't he get engaged to a snake before?

90
00:06:28,148 --> 00:06:29,772
Let me go!  Leave me, faggot!

91
00:06:31,401 --> 00:06:33,228
Grandmother!  Granny!

92
00:06:34,112 --> 00:06:35,571
What's wrong with you, my granddaughter?

93
00:06:35,655 --> 00:06:38,822
I saw grandfather courting a girl down at the spring.

94
00:06:38,992 --> 00:06:41,234
Again?  It is not possible!  For a thousand lightnings!

95
00:06:41,369 --> 00:06:43,327
That man is just incorrigible!

96
00:06:44,039 --> 00:06:47,123
he deserves a nice little lesson.  I will punish him with my own hands,

97
00:06:47,209 --> 00:06:51,503
I'm going to teach him such a lesson that he won't forget it for the rest of his life.

98
00:06:52,631 --> 00:06:57,043
If you give me the mysterious power of the goddesses, I'll take care of punishing Grandpa.

99
00:06:57,177 --> 00:07:00,094
- I want to punish him with my hands.  - Be good, granny.

100
00:07:00,180 --> 00:07:03,881
If you give me the mysterious power, I can do it for you, don't you agree?

101
00:07:04,059 --> 00:07:05,968
Pollon, get out of the temple now!

102
00:07:06,228 --> 00:07:09,431
- Granny, please!  - This is none of your business!

103
00:07:09,523 --> 00:07:13,271
Okay, I'm leaving, it means that I will not ask you any more favors.

104
00:07:13,860 --> 00:07:17,905
How beautiful you are, divine creature, more beautiful and warmer than the Sun!

105
00:07:18,073 --> 00:07:21,027
Then you are so soft that I want to eat you.

106
00:07:22,661 --> 00:07:26,493
- Hey, grandpa, listen!  - What are you still doing here?  Go away!

107
00:07:26,623 --> 00:07:29,375
This is not a place for a little girl like you.

108
00:07:29,543 --> 00:07:32,828
I just wanted to tell you that Grandma Era will be coming here soon.

109
00:07:33,088 --> 00:07:35,674
Grandma? here?  Pollon, this is a joke, right?

110
00:07:35,674 --> 00:07:36,670
It is not at all.

111
00:07:36,800 --> 00:07:38,259
I have to transform!

112
00:07:41,012 --> 00:07:44,512
I don't think this disguise will be able to fool Grandma.

113
00:07:44,641 --> 00:07:45,886
I had an idea!

114
00:07:46,810 --> 00:07:50,642
You're right, Era wouldn't be convinced, better turn her into a cow.

115
00:07:50,772 --> 00:07:52,314
What said, what done!

116
00:07:56,820 --> 00:07:59,358
Forgive me, lo, it was necessary for me to do it.

117
00:08:00,657 --> 00:08:01,772
Hello dear!

118
00:08:01,800 --> 00:08:08,560
{\a6}Hater,don't f** with Russia,or we'll nuke you! instagram.com/anonymousrussianripper/

119
00:08:02,159 --> 00:08:04,282
What are you doing, my hubby?

120
00:08:04,494 --> 00:08:08,539
Nothing in particular.  I'm playing with our granddaughter and this cow.

121
00:08:08,623 --> 00:08:10,533
I have never seen a more beautiful cow.

122
00:08:10,625 --> 00:08:12,701
Granny, you have to listen to me, this cow...

123
00:08:12,794 --> 00:08:16,377
Yeah, what kind of cow can a beautiful like this ever be?

124
00:08:17,090 --> 00:08:20,958
Open your ears, I like this cow so much that I want her as a gift.

125
00:08:21,052 --> 00:08:23,294
I really don't even know who she is from.

126
00:08:23,472 --> 00:08:26,010
If you don't want to give her to me, I'll take her myself.

127
00:08:26,183 --> 00:08:27,511
Come on, cute.

128
00:08:28,602 --> 00:08:30,096
Dear me, what do I do?

129
00:08:32,689 --> 00:08:35,560
Pollon!  This is all your fault and your tongue!

130
00:08:35,692 --> 00:08:38,693
After all, you were the first to break the terms.

131
00:08:39,446 --> 00:08:42,233
Io, my love!

132
00:08:49,372 --> 00:08:50,915
Poor sweet, little one!

133
00:08:51,041 --> 00:08:54,540
Now your Zeus will take care of freeing you and giving you back your appearance.

134
00:08:55,170 --> 00:08:58,420
You'll see, my little one, in a minute you'll be freer than air.

135
00:08:59,007 --> 00:09:00,632
- Stop where you are!  - What?

136
00:09:01,885 --> 00:09:04,341
Argo, guardian of the dreadful mountain!

137
00:09:04,596 --> 00:09:06,553
What did you come here to do?

138
00:09:06,640 --> 00:09:09,095
Mrs. Era ordered me to be careful

139
00:09:09,226 --> 00:09:11,099
that the cows are not stolen.

140
00:09:11,228 --> 00:09:14,182
Rather, Mr. Zeus, what are you doing here?

141
00:09:14,314 --> 00:09:18,264
I was taking a walk and I saw that a rope was loose and I tightened it.

142
00:09:25,534 --> 00:09:29,483
Don't be so sad, I'll take care of stealing that cow for you.  You will see.

143
00:09:29,579 --> 00:09:31,323
- It's impossible!  - why?

144
00:09:31,456 --> 00:09:33,449
Because the guardian is Argo.

145
00:09:33,542 --> 00:09:36,792
It doesn't hurt to try, grandpa.  If I can save that cow,

146
00:09:36,878 --> 00:09:40,082
then will you teach me how to transform oneself and others?

147
00:09:40,215 --> 00:09:42,042
- Alright then.  - Hurray!

148
00:09:42,801 --> 00:09:44,509
- What happens?  - Poor Eros!

149
00:09:44,678 --> 00:09:46,587
Please, grandpa, try to help him.

150
00:09:47,139 --> 00:09:49,262
I'll do it, even if he's a troublemaker.

151
00:09:55,605 --> 00:09:58,725
Eros, you must try to hit the eyes with your arrow.

152
00:09:58,817 --> 00:10:00,525
All right, all right, Pollon.

153
00:10:06,032 --> 00:10:08,570
- What's going to happen now?  - I don't want to think about it.

154
00:10:11,496 --> 00:10:14,450
Ouch, ouch, ouch!  My ass!

155
00:10:16,710 --> 00:10:20,494
Uhi, what harm it have, my ass!

156
00:10:21,840 --> 00:10:24,129
But why does it all always have to happen to me?

157
00:10:24,259 --> 00:10:27,960
It's your fault, you missed the mark, no one else is to blame.

158
00:10:28,054 --> 00:10:31,258
If you were a skilled archer, we would have saved her by now.

159
00:10:31,349 --> 00:10:34,801
I don't know what to do with your help, from now on I'll do it all by myself.

160
00:10:34,895 --> 00:10:36,887
So it will surely get much better.

161
00:10:38,315 --> 00:10:41,518
I'll make a sleeping pill that dissolve in this nectar

162
00:10:41,651 --> 00:10:43,276
with a medicinal plant.

163
00:10:43,403 --> 00:10:47,021
Argo will certainly not fall asleep drinking only that soup.

164
00:10:47,324 --> 00:10:49,233
You say so, it's a fabulous plan.

165
00:10:49,409 --> 00:10:52,079
Okay, honey, then we'll see if it works.

166
00:10:56,833 --> 00:11:00,416
Good morning, Argo, I have brought you some good nectar to drink.

167
00:11:01,129 --> 00:11:04,166
How wonderful!  Nectar is my favorite drink.

168
00:11:01,800 --> 00:11:08,560
{\a6}If you love this sub, pay for more! http://discord.gg/Cdpz46T

169
00:11:14,267 --> 00:11:17,352
I knew there was some sleeping pill in that bottle.

170
00:11:22,943 --> 00:11:25,813
Fuck, I knew it would end like this.

171
00:11:26,530 --> 00:11:28,606
I also knew it would end like this.

172
00:11:41,487 --> 00:11:44,060
Holy Olympus, I have a hunger that I don't see anymore.

173
00:11:44,240 --> 00:11:48,107
Here I am, daddy!  I brought you lunch!  I arrive!

174
00:11:48,202 --> 00:11:49,862
You are a caring daughter, Pollon.

175
00:11:49,954 --> 00:11:53,868
Here you go, daddy.  And this carrot is for you, Dosankos.

176
00:11:54,083 --> 00:11:56,325
It really looks delicious.

177
00:12:05,261 --> 00:12:07,300
Poor, how much pain you make me!

178
00:12:10,724 --> 00:12:14,010
Poor little one, you will see that your Zeus will save you.

179
00:12:18,482 --> 00:12:21,234
I must have eaten too much, I fell asleep!

180
00:12:27,616 --> 00:12:31,032
My plan works!  I put the sleeping pill in his food.

181
00:12:31,287 --> 00:12:34,074
Dosankos, go straight down to the farm, quick!

182
00:12:40,421 --> 00:12:44,253
For the gods of Olympus!  Pollon, don't bring the Sun so close to the Earth!

183
00:12:44,425 --> 00:12:48,043
It would be too hot!  It is already so hot that I am thirsty!

184
00:12:48,179 --> 00:12:51,630
Could someone please bring me some ice cubes?

185
00:12:51,766 --> 00:12:54,683
I said cubes, this is a block!  But no, this is a persimmon!

186
00:12:54,769 --> 00:12:58,600
I want the cubes!  Don't you want to give it to me?  And then I go on strike.

187
00:12:59,899 --> 00:13:03,184
How hot it is!  I can't stand it, the heat.

188
00:13:07,740 --> 00:13:09,950
What a crazy weather, it's really too hot!

189
00:13:09,950 --> 00:13:11,990
It also seems to me that it is very hot.

190
00:13:12,077 --> 00:13:15,281
You know what?  I'm almost going to take a bath in the river.

191
00:13:15,372 --> 00:13:17,246
- Magnificent!  I'm in!  Here we go!  - Runway!

192
00:13:19,460 --> 00:13:22,580
Again the weather report did not tell the truth.

193
00:13:22,671 --> 00:13:25,542
I would like so much to know why whoever takes care of these things,

194
00:13:25,633 --> 00:13:28,883
regularly fails. - Hey, Argo, Argo!

195
00:13:29,553 --> 00:13:32,638
- Argo, are you really that hot?  - We don't even talk about it!

196
00:13:32,723 --> 00:13:36,803
I imagined it, so I brought you the bottle of your favorite nectar,

197
00:13:36,894 --> 00:13:39,136
that will make you quench your thirst.  - How wonderful!

198
00:13:39,522 --> 00:13:42,973
- Pollon, you had a good idea!  - Here you go, drink it all.

199
00:13:47,863 --> 00:13:50,105
So, Argo, did you like my nectar?

200
00:13:50,241 --> 00:13:53,444
A lot, a lot, I really refreshed myself.  Thanks, Pollon.

201
00:13:53,536 --> 00:13:56,240
But look a bit 'how strange!  I got so sleepy,

202
00:13:56,330 --> 00:13:58,868
yet I didn't eat too much for lunch.

203
00:14:01,544 --> 00:14:02,872
Mission accomplished!

204
00:14:03,129 --> 00:14:05,454
The sleeping pill worked just fine.

205
00:14:08,217 --> 00:14:09,628
Here, now I free you.

206
00:14:10,761 --> 00:14:14,426
It's too hot, please wake up!  Mr. Apollo, how hot it is.

207
00:14:14,515 --> 00:14:17,184
But why doesn't he wake up?  Please wake up!

208
00:14:18,352 --> 00:14:21,519
why you woke me up? I was having a beautiful dream.

209
00:14:21,605 --> 00:14:24,143
Now is not the time to sleep, Mr. Apollo.

210
00:14:24,233 --> 00:14:26,391
ya caused a big trouble, do something!

211
00:14:29,697 --> 00:14:31,903
For heated Olympus!  While I was sleeping,

212
00:14:32,032 --> 00:14:34,868
I must have inadvertently brought the Sun closer to Earth.

213
00:14:34,952 --> 00:14:36,992
Dosankos, quick!  Go higher!

214
00:14:42,084 --> 00:14:45,251
You're happy, aren't you?  Now let's go look for grandfather Zeus,

215
00:14:45,421 --> 00:14:47,378
so he will turn you into a girl.

216
00:14:48,632 --> 00:14:52,879
And so I will have the mysterious power that will make me a goddess.

217
00:14:54,138 --> 00:14:55,336
Forgive me, please!

218
00:14:55,431 --> 00:14:58,100
Motherfucker!  You let a little girl play you.

219
00:14:58,559 --> 00:15:02,557
I can't tolerate it, now I just have to call Agus.

220
00:15:09,500 --> 00:15:16,260
{\a6}Your ads and jokes could be here! fb.com/groups/OldschoolAnimeMoviesGames/

221
00:15:10,946 --> 00:15:13,235
Hi, Mrs. Era, we haven't seen each other for a long time.

222
00:15:13,324 --> 00:15:15,993
Don't mind my messy hair, I rushed.

223
00:15:16,118 --> 00:15:18,870
Agus I have a very important task to entrust to you.

224
00:15:18,954 --> 00:15:23,034
But of course, my lady, you know that working for you is a great honor.

225
00:15:23,125 --> 00:15:26,625
Who should I kill this time, perhaps ur consort, Mr. Zeus?

226
00:15:26,754 --> 00:15:28,462
- A cow!  - wtf?!  A cow?

227
00:15:28,547 --> 00:15:32,802
Inconceivable!  To kill a cow why doesn't ya ask a butcher?

228
00:15:32,802 --> 00:15:36,087
This is not the kind of work I do for you.  Unthinkable!

229
00:15:36,222 --> 00:15:40,171
Come to think of it, my father was a butcher, it will be a sign of destiny.

230
00:15:40,309 --> 00:15:41,554
Well, I'll kill the cow!

231
00:15:41,644 --> 00:15:44,929
You don't have to kill her, just teach her a lesson.

232
00:15:45,189 --> 00:15:49,851
Sure, I will, and trust me, you know I always do perfect jobs.

233
00:15:50,111 --> 00:15:52,898
Never forget, I am the best.

234
00:15:55,866 --> 00:15:58,404
Being in the sun is truly a fantastic thing.

235
00:16:00,663 --> 00:16:02,702
Am I wrong or is there someone who said "Mu"?

236
00:16:02,832 --> 00:16:06,497
Pollon!  But then in the end you managed to save our poor lo.

237
00:16:06,585 --> 00:16:08,827
Certain!  What are you doing here?

238
00:16:09,004 --> 00:16:12,171
It was so hot we came for a bath, you know?

239
00:16:14,343 --> 00:16:17,712
My little one!  Do I dream or am I awake?  You are with me again!

240
00:16:18,431 --> 00:16:21,182
My love, my darling!

241
00:16:21,434 --> 00:16:25,431
- Grandpa, hurry up, give her back her natural appearance!  - Immediately!

242
00:16:25,604 --> 00:16:26,802
What happens?

243
00:16:27,273 --> 00:16:29,431
#With 24,000 kisses!  #

244
00:16:29,692 --> 00:16:34,437
Fuck, it's one of the men of Hera!  Agus the killer bee!  Quick, let's flee!

245
00:16:35,739 --> 00:16:37,697
#A beautiful day for you!  #

246
00:16:41,078 --> 00:16:43,118
#Every second kiss you!  #

247
00:16:45,458 --> 00:16:46,572
Oh no, what are you doing?  Oh no!

248
00:16:46,667 --> 00:16:48,909
#No wonderful lies!  #

249
00:16:49,253 --> 00:16:52,669
I'm sorry, sweet cow, but I have a nice present for you.

250
00:16:53,174 --> 00:16:55,747
Before you hurt her, you'll have to deal with me.

251
00:16:55,843 --> 00:16:58,713
Really, Mr. Zeus?  All right, I accept ur challenge.

252
00:16:58,804 --> 00:17:01,295
I will fight with ya, it doesn't suit me, though.

253
00:17:02,391 --> 00:17:03,885
Agus, come on!

254
00:17:04,226 --> 00:17:06,978
I am ready, dear Mr. Zeus, for the two of us!

255
00:17:19,784 --> 00:17:22,868
I'm sorry for you, Mr. Zeus, I warned you.

256
00:17:22,995 --> 00:17:24,738
Now it is the turn of the beautiful cow.

257
00:17:24,914 --> 00:17:27,321
Eros, have you heard too?  It was Io's voice.

258
00:17:27,500 --> 00:17:28,780
Quick, let's go!

259
00:17:29,585 --> 00:17:31,743
Io, fear not, I'm here to save you!

260
00:17:34,882 --> 00:17:38,666
Who is he that goes around having fun shooting arrows?  Who will he ever be?

261
00:17:39,303 --> 00:17:41,675
I feel strange, I feel something inside.

262
00:17:41,931 --> 00:17:44,172
I'm in love!  How happy I am!

263
00:17:44,266 --> 00:17:47,885
But who am I in love with?  Where do I find a soul mate?

264
00:17:48,646 --> 00:17:49,974
There he is, he is over there!

265
00:17:50,356 --> 00:17:53,357
What I feared would happen is happening.

266
00:17:53,484 --> 00:17:55,939
My sweet love, I'm on my way!

267
00:17:56,028 --> 00:17:58,733
Do not touch me!  Let me go, you ugly gay wasp!

268
00:17:58,823 --> 00:18:02,737
Get those paws off me, so I rub ur wings!

269
00:18:02,868 --> 00:18:04,279
My love, I love you!

270
00:18:04,662 --> 00:18:07,235
Io, come with me!  Let's take advantage of it to escape.

271
00:18:07,331 --> 00:18:09,205
Why, darling, don't you want to?

272
00:18:09,291 --> 00:18:10,240
What am I doing?

273
00:18:10,334 --> 00:18:14,913
Fuck, this is not a behavior that suits me.  I have to compose myself.

274
00:18:15,005 --> 00:18:16,797
Bad bug, get this!

275
00:18:16,882 --> 00:18:19,420
Agus, you are incapable, you made the cow escape.

276
00:18:19,510 --> 00:18:23,175
Divine Hera, please, I was distracted for a moment.  Do you forgive me.

277
00:18:23,347 --> 00:18:27,559
please help me, my lower back hurts so much.

278
00:18:28,227 --> 00:18:30,800
You got what you deserved, my dear hubby.

279
00:18:31,272 --> 00:18:32,766
Dear me, how unhappy I am.

280
00:18:32,898 --> 00:18:36,517
In this place you are safe, Agus will not make it this far.

281
00:18:40,156 --> 00:18:41,151
What is happening?

282
00:18:42,533 --> 00:18:44,572
- What does this cow want from me?  - Stop!

283
00:18:44,785 --> 00:18:46,612
If you do that, girl, you will scare him.

284
00:18:46,704 --> 00:18:49,242
Did I hear right?  Did you call this cow girl?

285
00:18:49,415 --> 00:18:52,700
Yes sir, she was turned into a cow because of me.

286
00:18:53,085 --> 00:18:56,169
Then this could be my darling daughter.

287
00:18:57,256 --> 00:18:58,536
Io, it's you!

288
00:19:04,680 --> 00:19:06,803
Here, this is the cow that belongs to me.

289
00:19:06,891 --> 00:19:08,717
You're wrong, dear, this cow is mine.

290
00:19:08,851 --> 00:19:11,805
But it is mine, and I will not give her to you for the world.

291
00:19:11,896 --> 00:19:15,265
This cow is mine, I tell you, and then I saw her first.

292
00:19:15,441 --> 00:19:18,193
Enough!  Stop!  Don't you feel sorry for this poor girl?

293
00:19:18,819 --> 00:19:21,690
- Stop!  - Ouch!  Give me up!

294
00:19:25,701 --> 00:19:28,073
Let's go, lo, we have to escape.

295
00:19:31,957 --> 00:19:33,500
It was just a tough fight.

296
00:19:33,584 --> 00:19:37,451
I beg your pardon, but I was invited to a party full of famous people,

297
00:19:37,546 --> 00:19:39,171
that's why I arrived late.

298
00:19:39,256 --> 00:19:42,590
- I don't care!  Go find the cow, quick!  - Yes, immediately!

299
00:19:50,351 --> 00:19:52,676
We cannot continue on this side.

300
00:19:56,398 --> 00:19:58,438
Beautiful ladies, you are trapped!

301
00:19:58,526 --> 00:20:01,396
Gods of Olympus, help!  Agus found us.

302
00:20:01,570 --> 00:20:04,774
You have no other escape now.  Prepare for the worst!

303
00:20:10,162 --> 00:20:14,077
Now I have just enough, you will pay for it dearly, my ladies!

304
00:20:14,333 --> 00:20:16,326
Come on, lo, let's swim away.

305
00:20:16,627 --> 00:20:18,536
You will not be able to escape me!

306
00:20:19,213 --> 00:20:21,786
Who is it that disturbs the rest of the God of Sea!

307
00:20:21,966 --> 00:20:24,208
Who is the cause of all this noise?

308
00:20:25,469 --> 00:20:28,969
This insect makes a noise I just can't stand.

309
00:20:29,098 --> 00:20:32,383
It must be said that you have a very good grip, my lord.

310
00:20:32,560 --> 00:20:35,976
- Poseidon, help us, please, please!  - But you are Pollon.

311
00:20:36,063 --> 00:20:39,266
What happened to you?  What are you doing in the sea with this cow?

312
00:20:39,358 --> 00:20:43,023
She was mistakenly transformed by grandfather Zeus, it's all my fault.

313
00:20:43,112 --> 00:20:46,148
What a pity!  I'll give you some of the power that goddesses have,

314
00:20:46,323 --> 00:20:49,360
so you can restore her natural appearance yourself.

315
00:20:49,869 --> 00:20:51,149
But it is magnificent!

316
00:20:51,328 --> 00:20:53,866
Waves, corals and flying sharks.

317
00:20:55,416 --> 00:20:57,788
Poseidon, you gave me a great gift, thank you.

318
00:20:57,877 --> 00:21:00,000
Be careful not to fall into the ocean.

319
00:21:00,463 --> 00:21:02,289
#I was playing in the blue sea... #

320
00:21:02,381 --> 00:21:05,964
And now I'll have you back to the way you were before.  Done!

321
00:21:08,596 --> 00:21:10,173
Pollon, thanks, you did it!

322
00:21:10,264 --> 00:21:12,304
You are back to being my daughter!

323
00:21:12,391 --> 00:21:14,183
- My daddy!  - I am so happy!

324
00:21:14,268 --> 00:21:18,348
Io, where are you?  Who transformed you back to the way you were?

325
00:21:18,439 --> 00:21:19,898
- Me, grandpa!  - It was you?

326
00:21:19,982 --> 00:21:23,814
Of course, grandpa!  Now I'm going to show you how good your granddaughter has become.

327
00:21:23,903 --> 00:21:24,898
Look!

328
00:21:28,032 --> 00:21:29,111
Hello, honey, where are you?

329
00:21:29,200 --> 00:21:33,197
- Pollon, did you happen to see grandfather Zeus?  -He is next to you.  - What?  He is Zeus?

330
00:21:33,329 --> 00:21:35,487
And in fact now I'm transforming you too, granny.

331
00:21:41,837 --> 00:21:43,664
Did you do it all by yourself?  You're bright!

332
00:21:43,756 --> 00:21:46,876
- Now you can no longer say that I am not a true goddess.  - I doubt it.

333
00:21:47,009 --> 00:21:49,417
I'll show you what I'm capable of.  Here you are!

334
00:21:49,553 --> 00:21:53,136
All right, Pollon, I believe it, but now give me back my appearance, please!

335
00:21:53,265 --> 00:21:55,803
Of course, Eros, I do it right away.  Here you are.  Here you are.

336
00:21:56,644 --> 00:21:57,723
What happens?

337
00:21:58,145 --> 00:22:00,683
I think I have exhausted my power reserve.

338
00:22:00,981 --> 00:22:04,267
- Where are you running away, troublemaker?  If I catch you, I'll show you!  - Help!

339
00:22:04,360 --> 00:22:07,195
Once again our Pollon has combined her share of trouble.

340
00:22:07,279 --> 00:22:10,399
Do not worry, she will also make the next episode.  Bye!

341
00:22:11,950 --> 00:22:18,420  SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
If you have a like r²(rare&retro) anime, movies, games & books, please sub for us:
https://www.tokyotosho.info/search.php?terms=%5Barr%5D&type=0
https://www.facebook.com/groups/OldschoolAnimeMoviesGames/
https://www.instagram.com/anonymousrussianripper/
https://www.youtube.com/user/inactivebk
https://www.pinterest.ru/inactivez/
http://twitter.com/AnagaminX
http://discord.gg/Cdpz46T

342
00:22:18,950 --> 00:22:28,420  SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
If you're translator, editor, TLC, raw-provider, uploader or sponsor, please contact us:
https://www.patreon.com/AnonymousRussianRippers
http://cinemageddon.net/browse.php?owner=257973
https://www.reddit.com/user/GodmodeSpeedruns
https://myanimelist.net/profile/inactiveZ
http://arr-soarin.blogspot.com
http://www.anidb.net/g5885
http://hylozoik.se

343
00:22:28,950 --> 00:22:38,420  SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
In order to continue current projects and to expand our services we need your help. We're grateful for your contributions no matter how small. ♥Thank you.♥
Eth: 0xA981e26e7621C078f868c6bc83faF6bDf7e1139f
BitC: 1EWgmWpCzweyhDvTNjmMYC2ATpoNfegpDk
Paypal: uncutx@yandex.ru
CC: 4274 3200 2540 7316
Yandex: 410014374426668
QIWI: 79137680340

Other Files in this Torrent
Ochamegami Monogatari - Korokoro Pollon - 06.[ARR].srt
beta
Anime DDL+NZB mirror
Current Time: 28/11/2025 19:55



About/FAQs

Discord