Ochamegami Monogatari - Korokoro Pollon - 06.[ARR].srt
| File Size | 29.40 KB (30,102 bytes) |
|---|---|
| Download | AnonFiles | ClickNUpload | DownloadGG | MultiUp▼ | UploadBox | ZippyShare |
| Hashes | CRC32: 695E5B98, MD5: DB9C2BB3E056D2F5F1F4541128464741, SHA1: C01AC7DBE3E191C8A3A3E12042BA1F113CDF6802, SHA256: D80E116F300991C404A98551C36B953B99DFD3661757954E10048D041DB17860, ED2K: 57AC6E077DCBE3D7F8BB3A7569FF0F16 |
| Additional Info | 1 00:00:02,000 --> 00:00:15,152 If you're translator, editor, raw-provider or sponsor, please contact us! http://twitter.com/AnagaminX 2 00:00:02,000 --> 00:00:15,152 {\a6}Presented by Anonymous Russian Rippers (straight_forward@mail.ru) #IStandWithPutin #StopCovidVaccination 3 00:01:36,982 --> 00:01:40,066 My little friends, once again lots of laughs await you 4 00:01:40,193 --> 00:01:42,815 with the misadventures of the inhabitants of Olympus. 5 00:01:43,280 --> 00:01:44,691 GTFO! Let us work! 6 00:01:48,785 --> 00:01:51,572 It's a new day, good morning to the whole world. 7 00:01:54,040 --> 00:01:57,244 But what is all this noise? Let me sleep in peace! 8 00:01:57,335 --> 00:01:59,043 Daddy! Daddy! 9 00:01:59,421 --> 00:02:01,994 My daddy, what are you still doing in bed? 10 00:02:02,340 --> 00:02:04,167 It's very late, dad, get up! 11 00:02:04,384 --> 00:02:07,634 Please let me sleep for only 5 more minutes! 12 00:02:07,846 --> 00:02:10,419 No, daddy, it's late, I can't let you sleep any longer. 13 00:02:10,557 --> 00:02:12,799 Wait, Pollon, I'm cold, stop! 14 00:02:13,643 --> 00:02:14,972 My poor head! 15 00:02:15,854 --> 00:02:17,182 Watch out for the stairs! 16 00:02:17,522 --> 00:02:18,933 One last effort... 17 00:02:20,609 --> 00:02:23,942 Good work, see you later. Dosankos, with a gallop! 18 00:02:31,703 --> 00:02:33,862 Oh, no, I can't believe it, he's still asleep! 19 00:02:34,039 --> 00:02:35,948 But I know how to wake him up. 20 00:02:36,208 --> 00:02:37,406 He deserves it. 21 00:02:40,337 --> 00:02:41,535 Take this! 22 00:02:44,174 --> 00:02:46,463 It is not possible! He didn't wake up. 23 00:02:46,635 --> 00:02:48,129 Good morning, Pollon! 24 00:02:48,303 --> 00:02:50,011 Good morning to you, grandfather Zeus. 25 00:02:50,138 --> 00:02:52,463 What's wrong with that slacker Apollo? 26 00:02:52,557 --> 00:02:56,341 People are irritated that the Sun should already be high by this time. 27 00:02:56,436 --> 00:02:58,310 I tried, but I didn't. 28 00:02:58,438 --> 00:03:01,190 That guy is good for nothing, that's what he deserves. 29 00:03:03,193 --> 00:03:05,518 Apollo, go make the sun rise immediately! 30 00:03:05,612 --> 00:03:07,901 Sure, Dad! I rush, I run, Dad! 31 00:03:09,491 --> 00:03:11,033 Go, Dosankos! 32 00:03:14,579 --> 00:03:16,786 That incapable will never be able to make a career. 33 00:03:16,873 --> 00:03:18,036 Can I ask you a question? 34 00:03:18,166 --> 00:03:18,996 Naturally! 35 00:03:19,167 --> 00:03:21,243 You're the smartest god of all, aren't you? 36 00:03:21,378 --> 00:03:25,043 Without a doubt! I am the Father of Gods, the Almighty God. 37 00:03:25,257 --> 00:03:28,756 So, grandpa, give me the mysterious power that goddesses use. 38 00:03:28,844 --> 00:03:32,426 - No, impossible, I can't give you that. - And why? 39 00:03:32,597 --> 00:03:36,512 Because you are still too small and inexperienced, here's why. 40 00:03:36,852 --> 00:03:39,936 - And now I'm sorry, I'm going for a ride. - Do not run away! 41 00:03:40,063 --> 00:03:41,261 I have a stubborn grandfather! 42 00:03:42,065 --> 00:03:44,022 So, guys, still in love? 43 00:03:44,151 --> 00:03:46,523 Of course, we are all cooked with love! 44 00:03:46,653 --> 00:03:48,397 Very good, keep it up. 45 00:03:48,530 --> 00:03:51,401 Is it possible that you can't think of anything else? 46 00:03:51,491 --> 00:03:54,029 Fall in love with you too, sweetheart, for example. 47 00:03:54,119 --> 00:03:56,871 Oh, Eros, you are always in a great mood as usual. 48 00:03:57,038 --> 00:04:01,250 Oh, don't flatter me like that! How about playing a little together, sweetie! 49 00:04:01,752 --> 00:04:04,421 No, thanks, I don't have time to play, I have to study. 50 00:04:04,504 --> 00:04:05,583 To study? 51 00:04:05,964 --> 00:04:08,004 Yes, to become a true goddess. 52 00:04:08,133 --> 00:04:10,375 A true goddess! So funny! 53 00:04:11,303 --> 00:04:13,628 You can never become a true goddess! 54 00:04:14,014 --> 00:04:17,180 Do you think I hit you too hard? Excuse me, Eros. 55 00:04:21,104 --> 00:04:24,271 Hey, what a bump, she hit me with all her might. 56 00:04:24,858 --> 00:04:26,566 I have a wonderful idea. 57 00:04:26,735 --> 00:04:28,977 To avenge me, I'll make her fall in love with me. 58 00:04:32,157 --> 00:04:33,900 I was wrong, I'm in trouble. 59 00:04:36,578 --> 00:04:39,532 For a hundred thousand gods! I got myself in trouble. 60 00:04:41,792 --> 00:04:43,701 Help! Help! Help me! 61 00:04:44,419 --> 00:04:45,415 Go away! 62 00:04:45,712 --> 00:04:47,206 What a forked tongue! 63 00:04:48,215 --> 00:04:49,294 How disgusting! 64 00:04:49,466 --> 00:04:51,090 Let me go! Leave me! 65 00:04:52,302 --> 00:04:54,460 They are a really nice couple, don't you think? 66 00:05:06,316 --> 00:05:09,981 Who knows why Mother Nature gave me the gift of making me so beautiful? 67 00:05:12,614 --> 00:05:13,895 Good morning! 68 00:05:14,282 --> 00:05:15,907 Oh, what a beautiful swan! 69 00:05:18,495 --> 00:05:20,155 So you tickle me! 70 00:05:21,665 --> 00:05:24,535 Stop, sweet sight, don't flee! I am Zeus! 71 00:05:24,668 --> 00:05:26,993 I have come to make you even more beautiful. 72 00:05:28,004 --> 00:05:30,460 Here, I give you this necklace of leaves. 73 00:05:30,632 --> 00:05:34,464 It fits you perfectly! I have never in my life seen a beautiful girl like you 74 00:05:34,594 --> 00:05:37,216 and I must say that this necklace suits you a lot. 75 00:05:37,389 --> 00:05:39,844 Bravo, grandpa, you know some beautiful words. 76 00:05:40,016 --> 00:05:41,297 Help! Pollon! 77 00:05:42,310 --> 00:05:44,980 I really think I'll tell Grandma Era everything. 78 00:05:48,775 --> 00:05:50,602 If I think about it, I get goosebumps. 79 00:05:50,694 --> 00:05:54,063 Shall we make a deal? If you give me the power, I won't go to my grandmother. 80 00:05:54,197 --> 00:05:55,478 All right, I'll give it to you later. 81 00:05:55,574 --> 00:05:56,984 No, I want it now instead. 82 00:05:57,075 --> 00:05:59,198 I'm very busy right now, honey. 83 00:05:59,369 --> 00:06:03,283 Where are you? Io, where are you, my sweetheart! 84 00:06:04,291 --> 00:06:08,205 You're really unbearable! You doesn't deserve to keep my promise. 85 00:06:09,838 --> 00:06:12,163 You will see that this time I will not miss the target. 86 00:06:15,385 --> 00:06:17,923 For a thousand lightnings! I was wrong again. 87 00:06:21,683 --> 00:06:22,846 Eh, no, gay turtle, I'm not faggot! 88 00:06:22,934 --> 00:06:25,390 Eros is not a guy who can be trusted. 89 00:06:25,479 --> 00:06:27,886 Didn't he get engaged to a snake before? 90 00:06:28,148 --> 00:06:29,772 Let me go! Leave me, faggot! 91 00:06:31,401 --> 00:06:33,228 Grandmother! Granny! 92 00:06:34,112 --> 00:06:35,571 What's wrong with you, my granddaughter? 93 00:06:35,655 --> 00:06:38,822 I saw grandfather courting a girl down at the spring. 94 00:06:38,992 --> 00:06:41,234 Again? It is not possible! For a thousand lightnings! 95 00:06:41,369 --> 00:06:43,327 That man is just incorrigible! 96 00:06:44,039 --> 00:06:47,123 he deserves a nice little lesson. I will punish him with my own hands, 97 00:06:47,209 --> 00:06:51,503 I'm going to teach him such a lesson that he won't forget it for the rest of his life. 98 00:06:52,631 --> 00:06:57,043 If you give me the mysterious power of the goddesses, I'll take care of punishing Grandpa. 99 00:06:57,177 --> 00:07:00,094 - I want to punish him with my hands. - Be good, granny. 100 00:07:00,180 --> 00:07:03,881 If you give me the mysterious power, I can do it for you, don't you agree? 101 00:07:04,059 --> 00:07:05,968 Pollon, get out of the temple now! 102 00:07:06,228 --> 00:07:09,431 - Granny, please! - This is none of your business! 103 00:07:09,523 --> 00:07:13,271 Okay, I'm leaving, it means that I will not ask you any more favors. 104 00:07:13,860 --> 00:07:17,905 How beautiful you are, divine creature, more beautiful and warmer than the Sun! 105 00:07:18,073 --> 00:07:21,027 Then you are so soft that I want to eat you. 106 00:07:22,661 --> 00:07:26,493 - Hey, grandpa, listen! - What are you still doing here? Go away! 107 00:07:26,623 --> 00:07:29,375 This is not a place for a little girl like you. 108 00:07:29,543 --> 00:07:32,828 I just wanted to tell you that Grandma Era will be coming here soon. 109 00:07:33,088 --> 00:07:35,674 Grandma? here? Pollon, this is a joke, right? 110 00:07:35,674 --> 00:07:36,670 It is not at all. 111 00:07:36,800 --> 00:07:38,259 I have to transform! 112 00:07:41,012 --> 00:07:44,512 I don't think this disguise will be able to fool Grandma. 113 00:07:44,641 --> 00:07:45,886 I had an idea! 114 00:07:46,810 --> 00:07:50,642 You're right, Era wouldn't be convinced, better turn her into a cow. 115 00:07:50,772 --> 00:07:52,314 What said, what done! 116 00:07:56,820 --> 00:07:59,358 Forgive me, lo, it was necessary for me to do it. 117 00:08:00,657 --> 00:08:01,772 Hello dear! 118 00:08:01,800 --> 00:08:08,560 {\a6}Hater,don't f** with Russia,or we'll nuke you! instagram.com/anonymousrussianripper/ 119 00:08:02,159 --> 00:08:04,282 What are you doing, my hubby? 120 00:08:04,494 --> 00:08:08,539 Nothing in particular. I'm playing with our granddaughter and this cow. 121 00:08:08,623 --> 00:08:10,533 I have never seen a more beautiful cow. 122 00:08:10,625 --> 00:08:12,701 Granny, you have to listen to me, this cow... 123 00:08:12,794 --> 00:08:16,377 Yeah, what kind of cow can a beautiful like this ever be? 124 00:08:17,090 --> 00:08:20,958 Open your ears, I like this cow so much that I want her as a gift. 125 00:08:21,052 --> 00:08:23,294 I really don't even know who she is from. 126 00:08:23,472 --> 00:08:26,010 If you don't want to give her to me, I'll take her myself. 127 00:08:26,183 --> 00:08:27,511 Come on, cute. 128 00:08:28,602 --> 00:08:30,096 Dear me, what do I do? 129 00:08:32,689 --> 00:08:35,560 Pollon! This is all your fault and your tongue! 130 00:08:35,692 --> 00:08:38,693 After all, you were the first to break the terms. 131 00:08:39,446 --> 00:08:42,233 Io, my love! 132 00:08:49,372 --> 00:08:50,915 Poor sweet, little one! 133 00:08:51,041 --> 00:08:54,540 Now your Zeus will take care of freeing you and giving you back your appearance. 134 00:08:55,170 --> 00:08:58,420 You'll see, my little one, in a minute you'll be freer than air. 135 00:08:59,007 --> 00:09:00,632 - Stop where you are! - What? 136 00:09:01,885 --> 00:09:04,341 Argo, guardian of the dreadful mountain! 137 00:09:04,596 --> 00:09:06,553 What did you come here to do? 138 00:09:06,640 --> 00:09:09,095 Mrs. Era ordered me to be careful 139 00:09:09,226 --> 00:09:11,099 that the cows are not stolen. 140 00:09:11,228 --> 00:09:14,182 Rather, Mr. Zeus, what are you doing here? 141 00:09:14,314 --> 00:09:18,264 I was taking a walk and I saw that a rope was loose and I tightened it. 142 00:09:25,534 --> 00:09:29,483 Don't be so sad, I'll take care of stealing that cow for you. You will see. 143 00:09:29,579 --> 00:09:31,323 - It's impossible! - why? 144 00:09:31,456 --> 00:09:33,449 Because the guardian is Argo. 145 00:09:33,542 --> 00:09:36,792 It doesn't hurt to try, grandpa. If I can save that cow, 146 00:09:36,878 --> 00:09:40,082 then will you teach me how to transform oneself and others? 147 00:09:40,215 --> 00:09:42,042 - Alright then. - Hurray! 148 00:09:42,801 --> 00:09:44,509 - What happens? - Poor Eros! 149 00:09:44,678 --> 00:09:46,587 Please, grandpa, try to help him. 150 00:09:47,139 --> 00:09:49,262 I'll do it, even if he's a troublemaker. 151 00:09:55,605 --> 00:09:58,725 Eros, you must try to hit the eyes with your arrow. 152 00:09:58,817 --> 00:10:00,525 All right, all right, Pollon. 153 00:10:06,032 --> 00:10:08,570 - What's going to happen now? - I don't want to think about it. 154 00:10:11,496 --> 00:10:14,450 Ouch, ouch, ouch! My ass! 155 00:10:16,710 --> 00:10:20,494 Uhi, what harm it have, my ass! 156 00:10:21,840 --> 00:10:24,129 But why does it all always have to happen to me? 157 00:10:24,259 --> 00:10:27,960 It's your fault, you missed the mark, no one else is to blame. 158 00:10:28,054 --> 00:10:31,258 If you were a skilled archer, we would have saved her by now. 159 00:10:31,349 --> 00:10:34,801 I don't know what to do with your help, from now on I'll do it all by myself. 160 00:10:34,895 --> 00:10:36,887 So it will surely get much better. 161 00:10:38,315 --> 00:10:41,518 I'll make a sleeping pill that dissolve in this nectar 162 00:10:41,651 --> 00:10:43,276 with a medicinal plant. 163 00:10:43,403 --> 00:10:47,021 Argo will certainly not fall asleep drinking only that soup. 164 00:10:47,324 --> 00:10:49,233 You say so, it's a fabulous plan. 165 00:10:49,409 --> 00:10:52,079 Okay, honey, then we'll see if it works. 166 00:10:56,833 --> 00:11:00,416 Good morning, Argo, I have brought you some good nectar to drink. 167 00:11:01,129 --> 00:11:04,166 How wonderful! Nectar is my favorite drink. 168 00:11:01,800 --> 00:11:08,560 {\a6}If you love this sub, pay for more! http://discord.gg/Cdpz46T 169 00:11:14,267 --> 00:11:17,352 I knew there was some sleeping pill in that bottle. 170 00:11:22,943 --> 00:11:25,813 Fuck, I knew it would end like this. 171 00:11:26,530 --> 00:11:28,606 I also knew it would end like this. 172 00:11:41,487 --> 00:11:44,060 Holy Olympus, I have a hunger that I don't see anymore. 173 00:11:44,240 --> 00:11:48,107 Here I am, daddy! I brought you lunch! I arrive! 174 00:11:48,202 --> 00:11:49,862 You are a caring daughter, Pollon. 175 00:11:49,954 --> 00:11:53,868 Here you go, daddy. And this carrot is for you, Dosankos. 176 00:11:54,083 --> 00:11:56,325 It really looks delicious. 177 00:12:05,261 --> 00:12:07,300 Poor, how much pain you make me! 178 00:12:10,724 --> 00:12:14,010 Poor little one, you will see that your Zeus will save you. 179 00:12:18,482 --> 00:12:21,234 I must have eaten too much, I fell asleep! 180 00:12:27,616 --> 00:12:31,032 My plan works! I put the sleeping pill in his food. 181 00:12:31,287 --> 00:12:34,074 Dosankos, go straight down to the farm, quick! 182 00:12:40,421 --> 00:12:44,253 For the gods of Olympus! Pollon, don't bring the Sun so close to the Earth! 183 00:12:44,425 --> 00:12:48,043 It would be too hot! It is already so hot that I am thirsty! 184 00:12:48,179 --> 00:12:51,630 Could someone please bring me some ice cubes? 185 00:12:51,766 --> 00:12:54,683 I said cubes, this is a block! But no, this is a persimmon! 186 00:12:54,769 --> 00:12:58,600 I want the cubes! Don't you want to give it to me? And then I go on strike. 187 00:12:59,899 --> 00:13:03,184 How hot it is! I can't stand it, the heat. 188 00:13:07,740 --> 00:13:09,950 What a crazy weather, it's really too hot! 189 00:13:09,950 --> 00:13:11,990 It also seems to me that it is very hot. 190 00:13:12,077 --> 00:13:15,281 You know what? I'm almost going to take a bath in the river. 191 00:13:15,372 --> 00:13:17,246 - Magnificent! I'm in! Here we go! - Runway! 192 00:13:19,460 --> 00:13:22,580 Again the weather report did not tell the truth. 193 00:13:22,671 --> 00:13:25,542 I would like so much to know why whoever takes care of these things, 194 00:13:25,633 --> 00:13:28,883 regularly fails. - Hey, Argo, Argo! 195 00:13:29,553 --> 00:13:32,638 - Argo, are you really that hot? - We don't even talk about it! 196 00:13:32,723 --> 00:13:36,803 I imagined it, so I brought you the bottle of your favorite nectar, 197 00:13:36,894 --> 00:13:39,136 that will make you quench your thirst. - How wonderful! 198 00:13:39,522 --> 00:13:42,973 - Pollon, you had a good idea! - Here you go, drink it all. 199 00:13:47,863 --> 00:13:50,105 So, Argo, did you like my nectar? 200 00:13:50,241 --> 00:13:53,444 A lot, a lot, I really refreshed myself. Thanks, Pollon. 201 00:13:53,536 --> 00:13:56,240 But look a bit 'how strange! I got so sleepy, 202 00:13:56,330 --> 00:13:58,868 yet I didn't eat too much for lunch. 203 00:14:01,544 --> 00:14:02,872 Mission accomplished! 204 00:14:03,129 --> 00:14:05,454 The sleeping pill worked just fine. 205 00:14:08,217 --> 00:14:09,628 Here, now I free you. 206 00:14:10,761 --> 00:14:14,426 It's too hot, please wake up! Mr. Apollo, how hot it is. 207 00:14:14,515 --> 00:14:17,184 But why doesn't he wake up? Please wake up! 208 00:14:18,352 --> 00:14:21,519 why you woke me up? I was having a beautiful dream. 209 00:14:21,605 --> 00:14:24,143 Now is not the time to sleep, Mr. Apollo. 210 00:14:24,233 --> 00:14:26,391 ya caused a big trouble, do something! 211 00:14:29,697 --> 00:14:31,903 For heated Olympus! While I was sleeping, 212 00:14:32,032 --> 00:14:34,868 I must have inadvertently brought the Sun closer to Earth. 213 00:14:34,952 --> 00:14:36,992 Dosankos, quick! Go higher! 214 00:14:42,084 --> 00:14:45,251 You're happy, aren't you? Now let's go look for grandfather Zeus, 215 00:14:45,421 --> 00:14:47,378 so he will turn you into a girl. 216 00:14:48,632 --> 00:14:52,879 And so I will have the mysterious power that will make me a goddess. 217 00:14:54,138 --> 00:14:55,336 Forgive me, please! 218 00:14:55,431 --> 00:14:58,100 Motherfucker! You let a little girl play you. 219 00:14:58,559 --> 00:15:02,557 I can't tolerate it, now I just have to call Agus. 220 00:15:09,500 --> 00:15:16,260 {\a6}Your ads and jokes could be here! fb.com/groups/OldschoolAnimeMoviesGames/ 221 00:15:10,946 --> 00:15:13,235 Hi, Mrs. Era, we haven't seen each other for a long time. 222 00:15:13,324 --> 00:15:15,993 Don't mind my messy hair, I rushed. 223 00:15:16,118 --> 00:15:18,870 Agus I have a very important task to entrust to you. 224 00:15:18,954 --> 00:15:23,034 But of course, my lady, you know that working for you is a great honor. 225 00:15:23,125 --> 00:15:26,625 Who should I kill this time, perhaps ur consort, Mr. Zeus? 226 00:15:26,754 --> 00:15:28,462 - A cow! - wtf?! A cow? 227 00:15:28,547 --> 00:15:32,802 Inconceivable! To kill a cow why doesn't ya ask a butcher? 228 00:15:32,802 --> 00:15:36,087 This is not the kind of work I do for you. Unthinkable! 229 00:15:36,222 --> 00:15:40,171 Come to think of it, my father was a butcher, it will be a sign of destiny. 230 00:15:40,309 --> 00:15:41,554 Well, I'll kill the cow! 231 00:15:41,644 --> 00:15:44,929 You don't have to kill her, just teach her a lesson. 232 00:15:45,189 --> 00:15:49,851 Sure, I will, and trust me, you know I always do perfect jobs. 233 00:15:50,111 --> 00:15:52,898 Never forget, I am the best. 234 00:15:55,866 --> 00:15:58,404 Being in the sun is truly a fantastic thing. 235 00:16:00,663 --> 00:16:02,702 Am I wrong or is there someone who said "Mu"? 236 00:16:02,832 --> 00:16:06,497 Pollon! But then in the end you managed to save our poor lo. 237 00:16:06,585 --> 00:16:08,827 Certain! What are you doing here? 238 00:16:09,004 --> 00:16:12,171 It was so hot we came for a bath, you know? 239 00:16:14,343 --> 00:16:17,712 My little one! Do I dream or am I awake? You are with me again! 240 00:16:18,431 --> 00:16:21,182 My love, my darling! 241 00:16:21,434 --> 00:16:25,431 - Grandpa, hurry up, give her back her natural appearance! - Immediately! 242 00:16:25,604 --> 00:16:26,802 What happens? 243 00:16:27,273 --> 00:16:29,431 #With 24,000 kisses! # 244 00:16:29,692 --> 00:16:34,437 Fuck, it's one of the men of Hera! Agus the killer bee! Quick, let's flee! 245 00:16:35,739 --> 00:16:37,697 #A beautiful day for you! # 246 00:16:41,078 --> 00:16:43,118 #Every second kiss you! # 247 00:16:45,458 --> 00:16:46,572 Oh no, what are you doing? Oh no! 248 00:16:46,667 --> 00:16:48,909 #No wonderful lies! # 249 00:16:49,253 --> 00:16:52,669 I'm sorry, sweet cow, but I have a nice present for you. 250 00:16:53,174 --> 00:16:55,747 Before you hurt her, you'll have to deal with me. 251 00:16:55,843 --> 00:16:58,713 Really, Mr. Zeus? All right, I accept ur challenge. 252 00:16:58,804 --> 00:17:01,295 I will fight with ya, it doesn't suit me, though. 253 00:17:02,391 --> 00:17:03,885 Agus, come on! 254 00:17:04,226 --> 00:17:06,978 I am ready, dear Mr. Zeus, for the two of us! 255 00:17:19,784 --> 00:17:22,868 I'm sorry for you, Mr. Zeus, I warned you. 256 00:17:22,995 --> 00:17:24,738 Now it is the turn of the beautiful cow. 257 00:17:24,914 --> 00:17:27,321 Eros, have you heard too? It was Io's voice. 258 00:17:27,500 --> 00:17:28,780 Quick, let's go! 259 00:17:29,585 --> 00:17:31,743 Io, fear not, I'm here to save you! 260 00:17:34,882 --> 00:17:38,666 Who is he that goes around having fun shooting arrows? Who will he ever be? 261 00:17:39,303 --> 00:17:41,675 I feel strange, I feel something inside. 262 00:17:41,931 --> 00:17:44,172 I'm in love! How happy I am! 263 00:17:44,266 --> 00:17:47,885 But who am I in love with? Where do I find a soul mate? 264 00:17:48,646 --> 00:17:49,974 There he is, he is over there! 265 00:17:50,356 --> 00:17:53,357 What I feared would happen is happening. 266 00:17:53,484 --> 00:17:55,939 My sweet love, I'm on my way! 267 00:17:56,028 --> 00:17:58,733 Do not touch me! Let me go, you ugly gay wasp! 268 00:17:58,823 --> 00:18:02,737 Get those paws off me, so I rub ur wings! 269 00:18:02,868 --> 00:18:04,279 My love, I love you! 270 00:18:04,662 --> 00:18:07,235 Io, come with me! Let's take advantage of it to escape. 271 00:18:07,331 --> 00:18:09,205 Why, darling, don't you want to? 272 00:18:09,291 --> 00:18:10,240 What am I doing? 273 00:18:10,334 --> 00:18:14,913 Fuck, this is not a behavior that suits me. I have to compose myself. 274 00:18:15,005 --> 00:18:16,797 Bad bug, get this! 275 00:18:16,882 --> 00:18:19,420 Agus, you are incapable, you made the cow escape. 276 00:18:19,510 --> 00:18:23,175 Divine Hera, please, I was distracted for a moment. Do you forgive me. 277 00:18:23,347 --> 00:18:27,559 please help me, my lower back hurts so much. 278 00:18:28,227 --> 00:18:30,800 You got what you deserved, my dear hubby. 279 00:18:31,272 --> 00:18:32,766 Dear me, how unhappy I am. 280 00:18:32,898 --> 00:18:36,517 In this place you are safe, Agus will not make it this far. 281 00:18:40,156 --> 00:18:41,151 What is happening? 282 00:18:42,533 --> 00:18:44,572 - What does this cow want from me? - Stop! 283 00:18:44,785 --> 00:18:46,612 If you do that, girl, you will scare him. 284 00:18:46,704 --> 00:18:49,242 Did I hear right? Did you call this cow girl? 285 00:18:49,415 --> 00:18:52,700 Yes sir, she was turned into a cow because of me. 286 00:18:53,085 --> 00:18:56,169 Then this could be my darling daughter. 287 00:18:57,256 --> 00:18:58,536 Io, it's you! 288 00:19:04,680 --> 00:19:06,803 Here, this is the cow that belongs to me. 289 00:19:06,891 --> 00:19:08,717 You're wrong, dear, this cow is mine. 290 00:19:08,851 --> 00:19:11,805 But it is mine, and I will not give her to you for the world. 291 00:19:11,896 --> 00:19:15,265 This cow is mine, I tell you, and then I saw her first. 292 00:19:15,441 --> 00:19:18,193 Enough! Stop! Don't you feel sorry for this poor girl? 293 00:19:18,819 --> 00:19:21,690 - Stop! - Ouch! Give me up! 294 00:19:25,701 --> 00:19:28,073 Let's go, lo, we have to escape. 295 00:19:31,957 --> 00:19:33,500 It was just a tough fight. 296 00:19:33,584 --> 00:19:37,451 I beg your pardon, but I was invited to a party full of famous people, 297 00:19:37,546 --> 00:19:39,171 that's why I arrived late. 298 00:19:39,256 --> 00:19:42,590 - I don't care! Go find the cow, quick! - Yes, immediately! 299 00:19:50,351 --> 00:19:52,676 We cannot continue on this side. 300 00:19:56,398 --> 00:19:58,438 Beautiful ladies, you are trapped! 301 00:19:58,526 --> 00:20:01,396 Gods of Olympus, help! Agus found us. 302 00:20:01,570 --> 00:20:04,774 You have no other escape now. Prepare for the worst! 303 00:20:10,162 --> 00:20:14,077 Now I have just enough, you will pay for it dearly, my ladies! 304 00:20:14,333 --> 00:20:16,326 Come on, lo, let's swim away. 305 00:20:16,627 --> 00:20:18,536 You will not be able to escape me! 306 00:20:19,213 --> 00:20:21,786 Who is it that disturbs the rest of the God of Sea! 307 00:20:21,966 --> 00:20:24,208 Who is the cause of all this noise? 308 00:20:25,469 --> 00:20:28,969 This insect makes a noise I just can't stand. 309 00:20:29,098 --> 00:20:32,383 It must be said that you have a very good grip, my lord. 310 00:20:32,560 --> 00:20:35,976 - Poseidon, help us, please, please! - But you are Pollon. 311 00:20:36,063 --> 00:20:39,266 What happened to you? What are you doing in the sea with this cow? 312 00:20:39,358 --> 00:20:43,023 She was mistakenly transformed by grandfather Zeus, it's all my fault. 313 00:20:43,112 --> 00:20:46,148 What a pity! I'll give you some of the power that goddesses have, 314 00:20:46,323 --> 00:20:49,360 so you can restore her natural appearance yourself. 315 00:20:49,869 --> 00:20:51,149 But it is magnificent! 316 00:20:51,328 --> 00:20:53,866 Waves, corals and flying sharks. 317 00:20:55,416 --> 00:20:57,788 Poseidon, you gave me a great gift, thank you. 318 00:20:57,877 --> 00:21:00,000 Be careful not to fall into the ocean. 319 00:21:00,463 --> 00:21:02,289 #I was playing in the blue sea... # 320 00:21:02,381 --> 00:21:05,964 And now I'll have you back to the way you were before. Done! 321 00:21:08,596 --> 00:21:10,173 Pollon, thanks, you did it! 322 00:21:10,264 --> 00:21:12,304 You are back to being my daughter! 323 00:21:12,391 --> 00:21:14,183 - My daddy! - I am so happy! 324 00:21:14,268 --> 00:21:18,348 Io, where are you? Who transformed you back to the way you were? 325 00:21:18,439 --> 00:21:19,898 - Me, grandpa! - It was you? 326 00:21:19,982 --> 00:21:23,814 Of course, grandpa! Now I'm going to show you how good your granddaughter has become. 327 00:21:23,903 --> 00:21:24,898 Look! 328 00:21:28,032 --> 00:21:29,111 Hello, honey, where are you? 329 00:21:29,200 --> 00:21:33,197 - Pollon, did you happen to see grandfather Zeus? -He is next to you. - What? He is Zeus? 330 00:21:33,329 --> 00:21:35,487 And in fact now I'm transforming you too, granny. 331 00:21:41,837 --> 00:21:43,664 Did you do it all by yourself? You're bright! 332 00:21:43,756 --> 00:21:46,876 - Now you can no longer say that I am not a true goddess. - I doubt it. 333 00:21:47,009 --> 00:21:49,417 I'll show you what I'm capable of. Here you are! 334 00:21:49,553 --> 00:21:53,136 All right, Pollon, I believe it, but now give me back my appearance, please! 335 00:21:53,265 --> 00:21:55,803 Of course, Eros, I do it right away. Here you are. Here you are. 336 00:21:56,644 --> 00:21:57,723 What happens? 337 00:21:58,145 --> 00:22:00,683 I think I have exhausted my power reserve. 338 00:22:00,981 --> 00:22:04,267 - Where are you running away, troublemaker? If I catch you, I'll show you! - Help! 339 00:22:04,360 --> 00:22:07,195 Once again our Pollon has combined her share of trouble. 340 00:22:07,279 --> 00:22:10,399 Do not worry, she will also make the next episode. Bye! 341 00:22:11,950 --> 00:22:18,420 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: If you have a like r²(rare&retro) anime, movies, games & books, please sub for us: https://www.tokyotosho.info/search.php?terms=%5Barr%5D&type=0 https://www.facebook.com/groups/OldschoolAnimeMoviesGames/ https://www.instagram.com/anonymousrussianripper/ https://www.youtube.com/user/inactivebk https://www.pinterest.ru/inactivez/ http://twitter.com/AnagaminX http://discord.gg/Cdpz46T 342 00:22:18,950 --> 00:22:28,420 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: If you're translator, editor, TLC, raw-provider, uploader or sponsor, please contact us: https://www.patreon.com/AnonymousRussianRippers http://cinemageddon.net/browse.php?owner=257973 https://www.reddit.com/user/GodmodeSpeedruns https://myanimelist.net/profile/inactiveZ http://arr-soarin.blogspot.com http://www.anidb.net/g5885 http://hylozoik.se 343 00:22:28,950 --> 00:22:38,420 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: In order to continue current projects and to expand our services we need your help. We're grateful for your contributions no matter how small. ♥Thank you.♥ Eth: 0xA981e26e7621C078f868c6bc83faF6bDf7e1139f BitC: 1EWgmWpCzweyhDvTNjmMYC2ATpoNfegpDk Paypal: uncutx@yandex.ru CC: 4274 3200 2540 7316 Yandex: 410014374426668 QIWI: 79137680340 |
| Other Files in this Torrent |
|---|
Ochamegami Monogatari - Korokoro Pollon - 06.[ARR].srt |