File Size22.77 KB (23,313 bytes)
DownloadClickNUpload | DiskoKosmiko | Go4Up | Jheberg | MultiUp | OpenLoad | Sendspace | SolidFiles | ZippyShare
HashesCRC32: C94C10F8, MD5: 1C645BE7EBF8A7E50CAE4948543CD20D, SHA1: 3C77B8BACE5F422E0F65CA658D945993AFC547F1, SHA256: FF13DA8779F5C7968FBA018970521A927230E5EEAC692AF1B12DF70216A1CDEF, ED2K: C7E7251CD3429AB2F64F70AD166E7C21
Additional Info
1
00:00:06,274 --> 00:00:09,073
Presented by Anonymous Russian Rippers (straight_forward@mail.ru)
Translated by KUROSIO@Taiwan

2
00:00:20,488 --> 00:00:25,756
I start a whole new self

3
00:00:28,129 --> 00:00:34,296
When the bell in a heart rings

4
00:00:35,136 --> 00:00:38,595
Let’s Sail!

5
00:00:38,740 --> 00:00:42,938
On the great blue map

6
00:00:43,511 --> 00:00:49,177
There’s only your future on the drawing

7
00:00:50,952 --> 00:00:54,217
Follow the glory

8
00:00:54,355 --> 00:00:58,223
Go across the wave of time

9
00:00:58,726 --> 00:01:02,060
Don’t worry about tomorrow

10
00:01:02,330 --> 00:01:04,765
Just keep believing

11
00:01:05,066 --> 00:01:06,090
Sea loves you

12
00:01:06,234 --> 00:01:09,932
Follow the glory

13
00:01:10,004 --> 00:01:13,804
You are not alone, just go with me

14
00:01:13,975 --> 00:01:17,138
Just don’t worry worry

15
00:01:17,378 --> 00:01:20,075
And don’t forget

16
00:01:20,582 --> 00:01:22,311
Sea loves you

17
00:01:39,467 --> 00:01:40,730
Tico
Tico, what’s wrong?

18
00:01:42,136 --> 00:01:44,230
Daddy…

19
00:01:45,773 --> 00:01:49,937
Keep it up!
Tico’s Baby's first breath!

20
00:01:57,118 --> 00:01:58,313
It’s papa’s boat!

21
00:01:58,820 --> 00:02:00,345
Papa

22
00:02:01,723 --> 00:02:03,555
Tico became so manic for no reasons

23
00:02:03,725 --> 00:02:04,487
I got it

24
00:02:16,371 --> 00:02:18,465
Are you alright, Tico?

25
00:02:18,606 --> 00:02:19,732
Daddy!

26
00:02:19,874 --> 00:02:20,602
Don’t worry

27
00:02:20,742 --> 00:02:22,972
It became neurotic

28
00:02:23,111 --> 00:02:24,943
because of seeing unfamiliar boats

29
00:02:26,114 --> 00:02:27,206
Tico

30
00:02:27,815 --> 00:02:28,714
Yet

31
00:02:28,816 --> 00:02:30,045
If we don’t take good care of it

32
00:02:30,184 --> 00:02:32,482
Its body will be scratched by corals

33
00:02:32,620 --> 00:02:34,213
Must try to calm her down

34
00:02:39,961 --> 00:02:41,122
Please stay over there

35
00:02:41,262 --> 00:02:43,458
Don’t call more boats to here

36
00:02:43,598 --> 00:02:45,623
Why can’t we?

37
00:02:45,767 --> 00:02:48,031
A killer whale is about to give birth to its baby

38
00:02:48,169 --> 00:02:50,797
You might be in danger if you drive any closer

39
00:02:50,938 --> 00:02:52,337
that makes sense

40
00:02:52,473 --> 00:02:54,771
So please just leave as soon as possible

41
00:02:55,343 --> 00:02:58,313
Well, it depends on if you’d like to collaborate with us

42
00:02:58,446 --> 00:02:59,777
What do you mean?

43
00:03:00,515 --> 00:03:02,279
Let’s make it more clear

44
00:03:02,417 --> 00:03:03,282
We came here

45
00:03:03,418 --> 00:03:06,877
because we want to borrow your research files about the shining whales

46
00:03:07,588 --> 00:03:09,181
As I remember,
you guys were making fun of me

47
00:03:09,323 --> 00:03:11,690
saying that it was just a folktale

48
00:03:12,994 --> 00:03:16,931
Because our researchers found the beard of a shining whale in Arctic.

49
00:03:20,168 --> 00:03:22,796
It’s said that you’ve spent 7 years

50
00:03:22,937 --> 00:03:24,132
only to solve the puzzle of shining whales

51
00:03:24,272 --> 00:03:27,298
So we’re quite “interested” in your results

52
00:03:27,442 --> 00:03:28,705
Even if this is true

53
00:03:28,843 --> 00:03:30,743
What does it have to do with you?

54
00:03:32,613 --> 00:03:34,707
Eh? How romantic would it be

55
00:03:34,849 --> 00:03:37,443
if those shining whales do actually exist

56
00:03:37,585 --> 00:03:40,577
but I can’t see any romance on you.

57
00:03:42,790 --> 00:03:44,554
I don’t know what you are planning to do

58
00:03:44,759 --> 00:03:46,750
so I’d never give you my research data

59
00:03:46,894 --> 00:03:48,828
Oh com’on Mr. Scott!

60
00:03:48,963 --> 00:03:50,226
Let me explain

61
00:03:50,364 --> 00:03:52,093
No, I don’t want to hear it

62
00:03:52,233 --> 00:03:53,564
Then don’t blame me

63
00:03:54,469 --> 00:03:55,800
If you don’t give me your research data

64
00:03:55,937 --> 00:03:58,235
We won’t leave this bay

65
00:03:58,372 --> 00:03:59,362
It’s not my business

66
00:03:59,507 --> 00:04:01,669
but don’t provoke the killer whale

67
00:04:02,443 --> 00:04:05,344
I must get the files

68
00:04:11,352 --> 00:04:12,376
Tico

69
00:04:13,121 --> 00:04:14,680
Nanami will be fine, right?

70
00:04:14,822 --> 00:04:16,449
There’s nothing we can help about Tico now

71
00:04:16,591 --> 00:04:18,320
Nanami must feel very sad now

72
00:04:18,459 --> 00:04:21,258
it might make her feel better to stay with Tico

73
00:04:24,465 --> 00:04:26,160
How’s it going, Scott?

74
00:04:26,300 --> 00:04:28,894
Is my papa going to bring me back this time?

75
00:04:29,036 --> 00:04:30,697
They are here for business purpose

76
00:04:30,805 --> 00:04:31,567
Is it?

77
00:04:33,908 --> 00:04:35,307
What’s wrong, Thomas?

78
00:04:35,443 --> 00:04:38,140
Do you start to miss your daddy?

79
00:04:38,279 --> 00:04:39,405
Never

80
00:04:44,819 --> 00:04:46,048
Tico, what happened?

81
00:04:52,226 --> 00:04:54,092
Tico, don’t be like this!

82
00:05:02,570 --> 00:05:05,198
Don’t worry, Tico.

83
00:05:12,580 --> 00:05:15,743
Hi, I’m Beyoncé from GMC

84
00:05:15,883 --> 00:05:17,681
GMC? what the hell is that?

85
00:05:18,719 --> 00:05:20,915
It’s the biggest enterprise in the world

86
00:05:21,055 --> 00:05:24,150
It’s said that the company monopolizes

87
00:05:24,292 --> 00:05:26,021
worldwide precious metal and mineral resources

88
00:05:26,727 --> 00:05:27,956
If they are rich

89
00:05:28,095 --> 00:05:30,257
Why would they visit Scott without any reasons?

90
00:05:30,998 --> 00:05:32,693
Dr. Rukundo’s research

91
00:05:32,800 --> 00:05:34,859
is sponsored by our company, too.

92
00:05:35,002 --> 00:05:38,063
I think I’ve already made it clear.
Stay away from us.

93
00:05:38,206 --> 00:05:40,698
We didn’t mean to offend you.
We need your help.

94
00:05:40,775 --> 00:05:42,038
What is it?

95
00:05:42,176 --> 00:05:46,135
GMC wants to sponsor your research
on marine life

96
00:05:48,749 --> 00:05:50,877
Tell me your true purpose.

97
00:05:51,552 --> 00:05:54,817
Before I came, I’ve read your paper

98
00:05:54,956 --> 00:05:57,516
I’m quite interested in Marine Mammals research

99
00:05:57,692 --> 00:05:59,182
and your research is brilliant

100
00:05:59,327 --> 00:06:01,728
I’d rather be free

101
00:06:01,863 --> 00:06:03,194
than following some big enterprise’s commands

102
00:06:03,331 --> 00:06:04,924
I know you’re talented

103
00:06:05,066 --> 00:06:06,329
about research costs

104
00:06:06,467 --> 00:06:08,936
I’d like to sponsor your
1 million dollars each year

105
00:06:09,604 --> 00:06:11,129
ONE MILLION DOLLARS!!!
(just give it to me)

106
00:06:11,272 --> 00:06:12,239
Dream on

107
00:06:13,207 --> 00:06:16,370
Scott won’t do any dirty business for dirty money.

108
00:06:16,510 --> 00:06:17,306
You’re right about that

109
00:06:17,445 --> 00:06:19,072
But one million dollars are very tempting

110
00:06:19,213 --> 00:06:21,011
It’s alright. We can double the price

111
00:06:22,116 --> 00:06:22,674
For sure

112
00:06:22,817 --> 00:06:25,684
Our company will prepare the newest ships
for your research

113
00:06:25,786 --> 00:06:28,153
we will never leave this ship

114
00:06:34,362 --> 00:06:37,229
Just like what Dr. Rukundo actually predicted

115
00:06:37,999 --> 00:06:39,228
I get you.

116
00:06:39,367 --> 00:06:42,029
I believe there are still chances in the future

117
00:06:42,169 --> 00:06:45,161
Dream on,
I’ll never collaborate with you,

118
00:06:45,306 --> 00:06:46,796
Such a shame

119
00:06:48,743 --> 00:06:50,768
I’m leaving, see you next time.

120
00:06:51,279 --> 00:06:52,110
Wait a second

121
00:06:52,813 --> 00:06:55,783
Please also bring this little boy back

122
00:06:55,917 --> 00:06:56,748
Aru

123
00:06:57,351 --> 00:06:58,011
Don’t worry

124
00:06:58,152 --> 00:07:00,018
We’ll bring you back few days later

125
00:07:00,154 --> 00:07:01,280
It’s been a long time since you left

126
00:07:01,422 --> 00:07:04,119
I bet you’d like to see your father

127
00:07:08,162 --> 00:07:09,357
don’t worry

128
00:07:17,738 --> 00:07:20,002
It was such a good price.
Why did you reject?

129
00:07:20,141 --> 00:07:22,803
Do you think they would pay for nothing?

130
00:07:22,944 --> 00:07:24,571
That’s right, I know.

131
00:07:24,712 --> 00:07:27,875
They just want to get
what they want from mother nature

132
00:07:28,015 --> 00:07:30,450
I’d never collaborate with them, ever.

133
00:07:31,185 --> 00:07:32,550
Okay!

134
00:07:36,290 --> 00:07:38,088
father, father

135
00:07:40,394 --> 00:07:41,156
What happened?

136
00:07:41,295 --> 00:07:42,785
Tico, Tico…

137
00:07:57,845 --> 00:07:59,779
Daddy, whats wrong with Tico?

138
00:07:59,914 --> 00:08:01,211
It’s water broke

139
00:08:01,349 --> 00:08:04,011
Don’t leave it at this moment

140
00:08:04,151 --> 00:08:05,619
We’ll take turn to take care of it

141
00:08:08,789 --> 00:08:09,255
Papa

142
00:08:09,390 --> 00:08:11,449
I’ve learned how to fish during these months

143
00:08:11,592 --> 00:08:14,425
I caught such a big tuna by myself!

144
00:08:14,562 --> 00:08:15,723
- Thomas
- yes?

145
00:08:15,863 --> 00:08:18,889
Did Scott discover the trace of shining whales?

146
00:08:19,567 --> 00:08:20,591
not yet

147
00:08:21,335 --> 00:08:22,234
that’s what I thought

148
00:08:22,370 --> 00:08:24,998
but they’ve found a bone!

149
00:08:25,139 --> 00:08:27,039
and it’s shining!

150
00:08:27,174 --> 00:08:28,107
a bone?

151
00:08:28,242 --> 00:08:31,337
So they’ve actually found
a bone of shining whales?!

152
00:08:32,113 --> 00:08:32,978
Ouch!

153
00:08:33,114 --> 00:08:34,479
Ouch it hurts, Papa

154
00:08:34,615 --> 00:08:35,946
Do You Know What bone is it?

155
00:08:36,083 --> 00:08:37,915
Where did they find it?

156
00:08:38,052 --> 00:08:39,645
Papa

157
00:08:44,892 --> 00:08:46,053
Thomas

158
00:08:46,193 --> 00:08:49,060
Papa you just don’t want to listen to me

159
00:08:53,901 --> 00:08:54,697
During these months

160
00:08:54,835 --> 00:08:57,600
look how much they’ve influenced you.

161
00:08:57,738 --> 00:09:00,366
Go cool down in your own room.

162
00:09:16,657 --> 00:09:17,783
Miss

163
00:09:17,925 --> 00:09:18,517
I don’t know how long

164
00:09:18,659 --> 00:09:21,788
I’ll have to wait till I can go back

165
00:09:22,897 --> 00:09:23,921
Do you know?

166
00:09:25,366 --> 00:09:28,063
rumour has it that
Thomas has come back to the ship

167
00:09:28,769 --> 00:09:31,204
guess he’s too annoying for them

168
00:09:31,338 --> 00:09:34,171
he’s a trouble maker

169
00:09:35,576 --> 00:09:37,476
Thomas is back?

170
00:09:40,448 --> 00:09:42,940
I…I hate papa

171
00:09:56,931 --> 00:09:58,695
Nanami, take a break

172
00:09:58,799 --> 00:09:59,766
I’ll take the turn

173
00:10:01,735 --> 00:10:02,531
it’s alright

174
00:10:02,736 --> 00:10:05,000
I want to stay with Tico

175
00:10:06,540 --> 00:10:08,235
legend has it that

176
00:10:08,375 --> 00:10:10,707
during a full moon night, a baby would be born

177
00:10:13,747 --> 00:10:14,771
How so?

178
00:10:14,915 --> 00:10:16,440
I have no idea

179
00:10:17,751 --> 00:10:18,718
but I believe

180
00:10:18,786 --> 00:10:21,221
There’s a force supporting everything

181
00:10:21,355 --> 00:10:24,416
on earth.

182
00:10:25,326 --> 00:10:27,761
No matter it’s this earth or the universe

183
00:10:27,895 --> 00:10:31,331
There is a force
supporting us everyday behind us

184
00:10:35,636 --> 00:10:36,728
Nanami
Yes?

185
00:10:38,439 --> 00:10:39,804
Daddy will stay with Tico

186
00:10:39,940 --> 00:10:41,567
You should go take a rest

187
00:10:41,775 --> 00:10:42,571
Fine.

188
00:10:44,345 --> 00:10:46,905
Father
The force will support Tico too, right?

189
00:10:47,047 --> 00:10:48,242
Yes of course

190
00:10:48,382 --> 00:10:49,781
That’s awesome

191
00:10:49,917 --> 00:10:51,351
Awesome, Tico!

192
00:11:08,969 --> 00:11:10,266
Miss Shirley Lu

193
00:11:13,007 --> 00:11:13,872
Who’s there?

194
00:11:14,008 --> 00:11:16,375
Miss Shirley Lu may I come in?

195
00:11:16,510 --> 00:11:18,774
Come in, Nanami!

196
00:11:22,049 --> 00:11:23,380
Miss Shirley Lu

197
00:11:26,754 --> 00:11:28,552
Sorry to wake you up

198
00:11:28,756 --> 00:11:29,746
It’s alright

199
00:11:30,491 --> 00:11:32,186
I’m so scared

200
00:11:32,326 --> 00:11:35,421
I’ve been thinking
what if something bad happen

201
00:11:35,996 --> 00:11:36,963
I really can’t…

202
00:11:38,332 --> 00:11:39,197
It’s alright

203
00:11:39,333 --> 00:11:42,735
Tico
It will be fine

204
00:11:42,870 --> 00:11:44,133
I really hope so

205
00:11:46,674 --> 00:11:48,472
So why being so pessimistic

206
00:11:48,609 --> 00:11:50,373
This is not the Nanami I used to know

207
00:11:51,512 --> 00:11:54,209
aha, I still have some hot milk left

208
00:11:54,348 --> 00:11:56,680
Drink some to warm your body up

209
00:11:56,750 --> 00:11:58,479
It will help you to fall asleep more easily

210
00:11:59,186 --> 00:12:00,449
Eh, There’s nothing left?

211
00:12:01,255 --> 00:12:02,882
Sorry, Nanami

212
00:12:06,827 --> 00:12:08,056
Miss Shirley Lu

213
00:12:09,730 --> 00:12:10,993
Thank you

214
00:12:48,102 --> 00:12:49,331
What are you talking about?

215
00:12:52,072 --> 00:12:55,770
I said, we must come up with a way
to get his files.

216
00:12:56,610 --> 00:12:59,272
You know what to do, right?

217
00:12:59,413 --> 00:13:00,175
Yes

218
00:13:00,314 --> 00:13:02,180
You mean we can use this moment

219
00:13:02,316 --> 00:13:04,080
when he’s taking care of that killer whale

220
00:13:04,218 --> 00:13:05,447
to steal those files

221
00:13:09,356 --> 00:13:10,380
Who’s this?

222
00:13:10,591 --> 00:13:12,389
Thomas, it’s me

223
00:13:12,593 --> 00:13:13,856
Mr. James?

224
00:13:14,500 --> 00:13:16,696
I’ve heard that

225
00:13:16,830 --> 00:13:19,265
Someone on this ship
want to sneak onto Mr. Scott’s boat

226
00:13:19,400 --> 00:13:20,868
to steak his research data

227
00:13:21,602 --> 00:13:23,092
You mean my dad?

228
00:13:23,737 --> 00:13:26,365
We must notify Mr. Scott before them

229
00:13:26,507 --> 00:13:28,271
That’s why I came here to tell you

230
00:13:29,009 --> 00:13:30,238
Bring me with you!

231
00:13:31,278 --> 00:13:32,302
Hai!

232
00:13:46,193 --> 00:13:47,251
Tico

233
00:13:59,139 --> 00:14:00,868
Papa, Something’s wrong!

234
00:14:31,038 --> 00:14:32,096
Father!

235
00:14:32,239 --> 00:14:35,504
From now on
only Tico can help herself

236
00:14:35,642 --> 00:14:37,235
The baby is coming?

237
00:14:39,546 --> 00:14:40,342
Wait a second

238
00:14:41,548 --> 00:14:42,879
Tico is trying very hard now

239
00:14:43,016 --> 00:14:45,610
Don’t be too close to her
or you might be in danger

240
00:14:45,753 --> 00:14:46,777
Father

241
00:14:51,091 --> 00:14:52,217
Nanami…

242
00:15:18,419 --> 00:15:20,353
Keep it up, Tico!

243
00:15:28,195 --> 00:15:29,162
Tico

244
00:15:41,675 --> 00:15:43,609
Just keep trying, Tico.

245
00:15:55,022 --> 00:15:56,512
Theft!

246
00:15:56,657 --> 00:15:58,887
There’s a theft on the boat!
What?

247
00:16:06,300 --> 00:16:08,359
James what’s wrong?

248
00:16:09,803 --> 00:16:11,771
Mr. Scott’s files!

249
00:16:13,440 --> 00:16:14,566
What are you talking about?

250
00:16:19,079 --> 00:16:19,978
Dang it!

251
00:16:26,920 --> 00:16:29,082
Damn, those pricks

252
00:16:29,223 --> 00:16:31,954
How dare them to steal our stuff

253
00:16:47,140 --> 00:16:50,075
Sorry, it’s my dad. He…

254
00:16:50,210 --> 00:16:51,302
Thomas

255
00:16:51,445 --> 00:16:53,937
No need to apologize. You did nothing wrong.

256
00:16:59,219 --> 00:16:59,947
Stop talking!

257
00:17:00,087 --> 00:17:02,522
We should think of some ways
to get those files back!

258
00:17:03,257 --> 00:17:04,224
Nope.

259
00:17:04,358 --> 00:17:05,382
Why???

260
00:17:09,830 --> 00:17:12,527
Because a new life is coming to the world

261
00:17:23,410 --> 00:17:25,310
Keep it up, Tico!

262
00:17:47,267 --> 00:17:48,393
Tico

263
00:17:51,438 --> 00:17:52,405
Tico

264
00:18:14,695 --> 00:18:16,094
The little baby is finally here!

265
00:18:16,229 --> 00:18:17,424
This is awesome

266
00:18:18,265 --> 00:18:20,893
No, the real obstacle is not yet overcame

267
00:18:22,302 --> 00:18:25,704
before the baby learns how to breathe

268
00:18:25,839 --> 00:18:27,307
the first breath?

269
00:18:31,211 --> 00:18:33,339
The baby had been in it’s mother’s body

270
00:18:33,480 --> 00:18:35,812
to stay alive under a perfect circumstance.

271
00:18:35,949 --> 00:18:36,381
For now

272
00:18:36,583 --> 00:18:39,575
The environment around it
is so much different than before

273
00:18:39,720 --> 00:18:42,018
it must swim up to the sea surface by itself

274
00:18:42,155 --> 00:18:43,179
open it’s orifice

275
00:18:43,323 --> 00:18:45,917
learn how to breathe for the first time

276
00:18:46,059 --> 00:18:47,686
it must float to the offing

277
00:18:47,828 --> 00:18:50,320
then dive back to the sea

278
00:18:50,464 --> 00:18:53,593
this is a big challenge
for a small baby whale

279
00:18:59,906 --> 00:19:01,101
Wonderful!

280
00:19:02,009 --> 00:19:03,204
Father!

281
00:19:03,343 --> 00:19:04,868
Goof job, Nanami!

282
00:19:22,629 --> 00:19:24,461
It seemed wanting to drink the milk

283
00:19:41,381 --> 00:19:42,439
Delicious!

284
00:19:43,083 --> 00:19:45,916
I haven’t drank Mr. James’ black tea
for such a long time

285
00:19:46,053 --> 00:19:47,043
From now on

286
00:19:47,187 --> 00:19:49,781
Everyday
I’ll make good tea for Nanami to drink

287
00:19:49,923 --> 00:19:50,913
Every single day

288
00:19:51,058 --> 00:19:53,823
There’s no place for you in my room

289
00:19:54,494 --> 00:19:55,586
I’ve already decided

290
00:19:55,729 --> 00:19:58,096
I’ll never leave missy again

291
00:19:58,665 --> 00:20:00,565
Seemed like we have to make another bed

292
00:20:00,634 --> 00:20:02,466
Otherwise my room is too small for 3 people

293
00:20:02,602 --> 00:20:05,071
Then why don’t make another bed?

294
00:20:06,139 --> 00:20:08,870
Thank you in advance, Aru

295
00:20:09,509 --> 00:20:11,876
I’m so stupid, why did I wake a sleeping dog.

296
00:20:13,613 --> 00:20:16,275
Now everyone’s here

297
00:20:16,416 --> 00:20:17,110
terrific

298
00:20:17,250 --> 00:20:19,412
We even have one new friend!

299
00:20:23,623 --> 00:20:24,784
Junior

300
00:20:28,361 --> 00:20:30,329
Welcome Junior

301
00:20:32,566 --> 00:20:34,193
Please exhibitions, Junior!

302
00:20:42,409 --> 00:20:43,706
Damn you, Junior

303
00:20:47,214 --> 00:20:49,911
Aru
I didn't expect it to be such mischievous

304
00:20:50,050 --> 00:20:52,576
because it’s Tico’s baby

305
00:21:04,431 --> 00:21:07,264
Doctor,
Have you seen these research files before?

306
00:21:08,001 --> 00:21:10,561
I still can’t believe
Why would he hand the files to you

307
00:21:10,670 --> 00:21:13,867
No matter what kind of methods you try
He just would never obey

308
00:21:14,007 --> 00:21:16,408
Doctor, you worry too much

309
00:21:16,610 --> 00:21:19,079
Just mind your own business

310
00:21:20,447 --> 00:21:23,109
Next, we’ll go to the North Pale

311
00:21:40,133 --> 00:21:41,362
Arctic Sea

312
00:21:49,042 --> 00:21:52,103
We’re crossing Dover Strait
Heading to Arctic Sea

313
00:21:52,245 --> 00:21:54,077
Suddenly a sailboat appears

314
00:21:54,915 --> 00:21:56,349
Ah, it wants to bombard us!

315
00:21:56,483 --> 00:21:57,848
Who’s that man?

316
00:21:57,984 --> 00:21:59,918
Miss Shirley Lu do you know him?

317
00:22:00,053 --> 00:22:00,918
Next Episode-

318
00:22:01,054 --> 00:22:02,920
Eh!? Miss Shirley Lu is getting married!

319
00:22:03,056 --> 00:22:04,421
Stay tuned!

320
00:22:06,690 --> 00:22:16,160  SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
If you have a like r²(rare&retro) anime, movies, games & books, please sub for us:
https://plus.google.com/+AnonymousRussianRipper
https://www.youtube.com/user/inactivebk
https://www.facebook.com/inactive.zet
http://anagaminx.livejournal.com
http://twitter.com/AnagaminX
http://discord.gg/Cdpz46T

321
00:22:16,690 --> 00:22:26,160  SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
If you're translator, editor, TLC, raw-provider, uploader or sponsor, please contact us:
http://rustracker.xyz/forum/search.php?uid=14860562
http://cinemageddon.net/browse.php?owner=257973
http://nyaa.si/user/Anonymous_Russian_Rippers
http://myanimelist.net/profile/inactiveX
http://vk.com/OldschoolAnimeMoviesGames
http://arr-soarin.blogspot.com

322
00:22:26,690 --> 00:22:38,160  SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
In order to continue and expand our services we need your help. We're grateful for your contributions no matter how small. ♥Thank you.♥
http://www.patreon.com/AnonymousRussianRippers
BitC:1EWgmWpCzweyhDvTNjmMYC2ATpoNfegpDk
http://donutor.ru/id1456?project=476
Yandex: http://yasobe.ru/na/arr
Paypal: uncutx@yandex.ru
WebMoney: Z212751166142

323
00:22:18,839 --> 00:22:23,538
I look up to the night sky

324
00:22:24,244 --> 00:22:29,739
Don’t know why I can’t fall asleep tonight

325
00:22:30,483 --> 00:22:39,016
I can hear the stars whispering

326
00:22:39,826 --> 00:22:46,528
Don’t be confused, just keep believing

327
00:22:47,100 --> 00:22:56,202
The wish will always come true

328
00:22:59,045 --> 00:23:04,176
The eyes that reflect dreams

329
00:23:04,784 --> 00:23:10,052
Can talk to stars by winking

330
00:23:10,657 --> 00:23:15,322
So don’t look down right now

331
00:23:15,962 --> 00:23:23,995
Use your heart. Oh twinkle talk.

Other Files in this Torrent
Nanatsu no Umi no Tico - 17 [720p].[ARR].srt
beta
Anime DDL+NZB mirror
Current Time: 11/06/2024 12:34



About/FAQs

Discord