[N0handles] Blue Giant [Eng Sub].srt
File Size | 85.27 KB (87,318 bytes) |
---|---|
Download | ClickNUpload | DailyUploads | DownloadGG | GoFile | KrakenFiles | MdiaLoad | MultiUp▼ | Uppit |
Hashes | CRC32: 8C73464F, MD5: 1E5DEB183A06A8280D0904A7186F3B58, SHA1: A4F863E767A6477C52A2493C376EF8D0750D73C2, SHA256: 7E3CF3AB49A5C6225008A5AC7A2CDFC1D9E0F90C40A407CE13AB225936FD768C, ED2K: B590E4064D56F94E28E18175CB018901 |
Additional Info | 1 00:00:42,500 --> 00:00:45,000 Aw man 2 00:00:49,000 --> 00:00:53,000 You can't really hear the sound too well in the snow. 3 00:00:55,950 --> 00:00:57,000 I will... 4 00:00:57,000 --> 00:00:58,000 I will... I will... 5 00:00:58,000 --> 00:00:59,500 ... become a jazz player. 6 00:00:59,500 --> 00:01:02,000 I'll become one for sure. 7 00:01:05,500 --> 00:01:09,000 I will be the greatest jazz player in the world. 8 00:01:16,000 --> 00:01:18,000 Oh? You're also alone? 9 00:01:25,500 --> 00:01:28,000 If I follow this road, will I find your friends? 10 00:01:32,500 --> 00:01:35,000 This is gonna work. I know it. 11 00:02:06,500 --> 00:02:08,500 Then, I'll be off. 12 00:02:08,510 --> 00:02:10,510 Yeah. C'mon Ayaka. 13 00:02:12,000 --> 00:02:14,000 Here, it's from Ayaka. 14 00:02:14,000 --> 00:02:17,000 Oh! Its rice balls! Thanks 15 00:02:17,500 --> 00:02:19,000 And this is? 16 00:02:19,200 --> 00:02:21,950 Thats from me. Make sure you get something to eat over there. 17 00:02:22,000 --> 00:02:25,000 Masa ... Thank you. 18 00:02:28,000 --> 00:02:32,500 Knowing him, he'll probably be back in a week. 19 00:02:32,500 --> 00:02:34,000 He's not coming. 20 00:02:35,000 --> 00:02:38,000 Brother isn't going to come back. 21 00:03:00,000 --> 00:03:03,000 Huh, what's this? 22 00:03:03,000 --> 00:03:05,500 Letter: "Dear Older Brother, Stuuuuupid From Mayaka" 23 00:03:05,500 --> 00:03:07,500 What's with her? 24 00:03:38,000 --> 00:03:41,500 Where was Shinjuku Sanchoume Station again? 25 00:03:41,500 --> 00:03:43,500 Woah, he's sleeping. 26 00:03:54,000 --> 00:03:56,000 Tch, put down your bags. 27 00:03:56,000 --> 00:03:58,000 Oh, I'm sorry. 28 00:03:58,000 --> 00:03:59,500 I'm sorry. I'm sorry. 29 00:04:11,000 --> 00:04:13,000 Can't do it here. 30 00:04:18,500 --> 00:04:20,500 Here's also no good. 31 00:04:21,500 --> 00:04:23,500 Oh crap! 32 00:04:29,000 --> 00:04:31,000 Where's a good spot? 33 00:04:35,000 --> 00:04:37,000 Wow... 34 00:04:38,000 --> 00:04:41,000 There are boatloads of people here. 35 00:04:48,000 --> 00:04:50,000 You seem hungry. 36 00:05:02,000 --> 00:05:04,000 Here! 37 00:05:14,000 --> 00:05:17,500 I made it at last... to Tokyo. 38 00:05:32,000 --> 00:05:34,000 Yes? Dai??! 39 00:05:34,000 --> 00:05:37,000 Yo, Tamada! I asked your Thai friends for your address. 40 00:05:37,500 --> 00:05:39,500 That was during our graduation ceremony! 41 00:05:39,500 --> 00:05:41,500 Whats up all of a sudden? 42 00:05:42,000 --> 00:05:44,000 I've been taking advantage of this! 43 00:05:44,000 --> 00:05:46,000 Oh yeah! 44 00:05:46,000 --> 00:05:49,000 But what's with that luggage? 45 00:05:49,000 --> 00:05:52,000 Please, Tamada! Put me up for 2-3 days! 46 00:05:52,000 --> 00:05:57,500 Huh!? Normally people let you know before coming to move in? 47 00:05:57,500 --> 00:06:01,000 Well, if I contacted you before, you could've refused, right? 48 00:06:03,000 --> 00:06:06,000 Heh, C'mon in. 49 00:06:06,500 --> 00:06:09,000 Thank you, Tamada. 50 00:06:12,500 --> 00:06:14,500 Woah-oh! 51 00:06:14,500 --> 00:06:16,500 Am I a professional or what? 52 00:06:16,500 --> 00:06:19,500 Nah, I'm pretty sure I just got really good at this. 53 00:06:20,500 --> 00:06:22,500 Let's dig in. 54 00:06:24,000 --> 00:06:26,000 It's so good! 55 00:06:29,000 --> 00:06:32,000 How is it? Is it good? 56 00:06:32,500 --> 00:06:33,500 It's good.. 57 00:06:33,500 --> 00:06:34,500 Right?!! 58 00:06:34,500 --> 00:06:36,500 Are we married? 59 00:06:36,500 --> 00:06:40,500 If not married, then what? Lovers living together? 60 00:06:41,000 --> 00:06:43,000 It's already been two weeks! 61 00:06:43,000 --> 00:06:44,000 Tamada... 62 00:06:44,000 --> 00:06:45,500 You're accent is entirely gone! 63 00:06:45,500 --> 00:06:47,500 It's like you're from Tokyo! 64 00:06:48,500 --> 00:06:51,000 The reason I moved to Tokyo was freedom. 65 00:06:51,000 --> 00:06:52,500 And Women! 66 00:06:52,500 --> 00:06:55,000 I've planned the perfect campus life. 67 00:06:55,000 --> 00:06:58,000 That's why I endured hell to ensure my escape from there. 68 00:06:58,000 --> 00:07:03,000 But yet, I'm still stuck spending every single day with useless you. 69 00:07:04,000 --> 00:07:07,000 Why did I even leave Sendai? 70 00:07:07,000 --> 00:07:08,500 Alright! 71 00:07:08,500 --> 00:07:11,000 I'll find another room within a month. 72 00:07:11,000 --> 00:07:14,500 That's fishy, from the way you say it 73 00:07:14,500 --> 00:07:17,000 Don't spend all day every day practicing! 74 00:07:17,000 --> 00:07:19,000 Seriously! Make it happen 75 00:07:19,000 --> 00:07:21,000 I'm telling you I get it. 76 00:07:21,000 --> 00:07:25,000 Now, eat up before it gets cold! 77 00:07:28,000 --> 00:07:30,000 Woah, one apartment goes for 80,000? 78 00:07:30,000 --> 00:07:32,500 Sendai is way cheaper, huh. 79 00:07:32,500 --> 00:07:35,500 I should really find some work. 80 00:07:36,500 --> 00:07:38,500 Oh!? 25,000 yen? 81 00:07:40,500 --> 00:07:42,500 C-Construction work.... 82 00:07:48,000 --> 00:07:51,000 How many kilos is this thing? 83 00:07:51,000 --> 00:07:53,500 T-This is for jazz. 84 00:07:53,500 --> 00:07:55,000 You really worked hard today. 85 00:07:55,000 --> 00:07:57,000 We'll count on you again 86 00:07:56,000 --> 00:07:57,000 Thanks! 87 00:07:57,500 --> 00:07:59,500 Yes! Yes! Yes! 88 00:08:02,000 --> 00:08:03,500 Alright! 89 00:08:03,500 --> 00:08:07,000 For Tamada, 10,000 should be good. 90 00:08:07,000 --> 00:08:10,000 Tomorrow, I'll see some Tokyo jazz. 91 00:08:26,000 --> 00:08:27,500 So loud. 92 00:08:31,000 --> 00:08:33,000 Hey, Dai. 93 00:08:39,000 --> 00:08:42,000 Just for today, I'll let him off the hook. 94 00:08:42,500 --> 00:08:45,750 "Tamada-sama, here's some rent. Sorry for everything. I love you! - Dai" 95 00:09:09,000 --> 00:09:11,000 This place is it. 96 00:09:27,000 --> 00:09:29,000 Excuse me. 97 00:09:32,500 --> 00:09:34,000 Yes? 98 00:09:34,500 --> 00:09:36,000 Welcome. 99 00:09:36,000 --> 00:09:38,000 Ummm... Is there today.... 100 00:09:38,000 --> 00:09:40,000 Having a drink? 101 00:09:40,000 --> 00:09:43,000 Oh, I'll have an Oolong tea 102 00:09:41,500 --> 00:09:42,500 Okay. 103 00:09:47,000 --> 00:09:48,500 Here you go. 104 00:09:48,500 --> 00:09:50,000 Ah, thanks. 105 00:09:52,000 --> 00:09:55,000 Excuse me... is there a live performance tonight? 106 00:09:55,000 --> 00:09:58,000 Tonight, there's ... nothing. 107 00:10:03,000 --> 00:10:06,000 Do you like it? 108 00:10:04,500 --> 00:10:06,000 Huh? 109 00:10:06,000 --> 00:10:07,500 Do you like jazz? 110 00:10:07,500 --> 00:10:09,000 I do. 111 00:10:09,000 --> 00:10:10,500 I love it, jazz. 112 00:10:14,000 --> 00:10:16,000 Is a record okay? 113 00:10:16,000 --> 00:10:17,500 Yes! 114 00:10:17,500 --> 00:10:20,000 We haven't held any live performances lately 115 00:10:21,000 --> 00:10:23,000 Was it still raining outside? 116 00:10:23,000 --> 00:10:25,000 Yes. It was spotty. 117 00:10:30,500 --> 00:10:32,000 Wow 118 00:10:32,000 --> 00:10:34,000 If this person belives in jazz... 119 00:10:47,000 --> 00:10:48,500 Woah! 120 00:10:48,500 --> 00:10:50,500 What a sound! 121 00:11:04,000 --> 00:11:07,000 Ahh So cool! 122 00:11:07,000 --> 00:11:08,500 Sonny! 123 00:11:09,000 --> 00:11:11,000 You're familliar? 124 00:11:11,000 --> 00:11:13,000 Well, Sonny is Sonny. 125 00:11:13,000 --> 00:11:17,000 It isn't Sonny Rollins, but Sonny Stitt. 126 00:11:17,000 --> 00:11:18,750 Isn't it nice? 127 00:11:18,750 --> 00:11:20,750 The song is kinda fitting for the current weather! 128 00:11:25,000 --> 00:11:28,000 Okay, so you want to see live music, right? 129 00:11:29,000 --> 00:11:30,500 I suggest visiting this place. 130 00:11:30,500 --> 00:11:32,000 They're still having shows. 131 00:11:32,000 --> 00:11:34,000 Oh! Thank you very much! 132 00:11:36,500 --> 00:11:40,000 That boy... How did he know? 133 00:11:40,000 --> 00:11:42,500 How did he know I picked based on the weather? 134 00:12:08,500 --> 00:12:11,000 Just who are these guys? 135 00:12:23,000 --> 00:12:25,000 Call-and-Response with the guitar and piano? 136 00:13:10,000 --> 00:13:12,000 So cool!! 137 00:13:12,500 --> 00:13:14,500 Sawabe-chan! 138 00:13:15,000 --> 00:13:17,000 That was incredible! 139 00:13:17,000 --> 00:13:19,000 Thank you very much. 140 00:13:19,000 --> 00:13:21,000 So young and talented. 141 00:13:21,000 --> 00:13:25,000 You revitalize the rest of us. And even make us look inferior. 142 00:13:25,000 --> 00:13:27,000 You're too kind. 143 00:13:27,000 --> 00:13:28,750 I was desparate to join you. 144 00:13:28,750 --> 00:13:32,250 Coming from someone with a pair usable of hands. 145 00:13:32,250 --> 00:13:35,500 Seriously consider it. 146 00:13:35,500 --> 00:13:38,500 We'll get your name out there. 147 00:13:38,500 --> 00:13:41,000 Okay, please let me think on it. 148 00:13:43,500 --> 00:13:48,500 There's some really talented people in Tokyo alright. 149 00:13:51,000 --> 00:13:53,600 So big! 150 00:13:55,500 --> 00:13:57,500 That's really huge! 151 00:14:00,000 --> 00:14:03,000 W-W-What are you saying suddenly? 152 00:14:03,000 --> 00:14:05,250 Was it really that big? 153 00:14:05,250 --> 00:14:07,350 You an Alto? Tenor? 154 00:14:07,350 --> 00:14:11,350 With the callous on your thumb, you're a sax player right? 155 00:14:11,350 --> 00:14:14,000 Oh you meant this. 156 00:14:16,000 --> 00:14:17,500 Umm hey. 157 00:14:17,500 --> 00:14:19,000 Yes? 158 00:14:19,500 --> 00:14:21,500 Can we chat? 159 00:14:26,500 --> 00:14:28,000 Here. 160 00:14:28,000 --> 00:14:29,500 Thanks. 161 00:14:30,000 --> 00:14:32,000 My name is Miamoto Dai. 162 00:14:32,000 --> 00:14:34,000 I'm from Sendai in Miyagi Prefecture 163 00:14:34,000 --> 00:14:35,600 I'm 18. 164 00:14:35,600 --> 00:14:38,000 Ohh, that's a name for someone with a big dick. 165 00:14:38,000 --> 00:14:39,500 I apologize for misunderstanding. 166 00:14:39,500 --> 00:14:42,000 My name is Sawabe Yukinori. 167 00:14:42,000 --> 00:14:44,500 So, which sax you play? 168 00:14:44,500 --> 00:14:45,500 Tenor. 169 00:14:45,500 --> 00:14:49,500 I moved here straight after high school and play while working part time. 170 00:14:51,500 --> 00:14:53,000 What about you, Yukinori? 171 00:14:53,000 --> 00:14:55,500 College, but I don't go at all. 172 00:14:55,500 --> 00:14:57,750 College?! With that playing? 173 00:14:57,750 --> 00:15:00,750 Ho ho? What do you mean? 174 00:15:02,000 --> 00:15:04,000 I only heard one song, but .. 175 00:15:04,000 --> 00:15:06,000 the elegance in your hands, 176 00:15:06,000 --> 00:15:08,000 the speed and tightness of the rhythm, 177 00:15:08,000 --> 00:15:10,500 a melody I never heard before. 178 00:15:10,500 --> 00:15:13,500 In other words, it was all great all at once. 179 00:15:15,000 --> 00:15:17,000 What did you think of the others. 180 00:15:17,000 --> 00:15:19,500 I'm not really one to say, but 181 00:15:19,500 --> 00:15:21,500 they were all great. 182 00:15:21,500 --> 00:15:25,250 Especially the guitarist, he had a good presence. 183 00:15:23,250 --> 00:15:25,250 - That's no good. 184 00:15:27,000 --> 00:15:29,000 Jazz is currently in a recession. 185 00:15:29,000 --> 00:15:31,000 It's on the verge of death. 186 00:15:31,000 --> 00:15:38,000 They're at a level where they revel in their old tech, spinning around endlessly in their circles and labeling it jazz. 187 00:15:38,000 --> 00:15:42,000 At that rate, jazz will die. 188 00:15:42,000 --> 00:15:47,000 Still, aren't they the ones who introduced us to jazz? 189 00:15:47,000 --> 00:15:51,000 That is mean-ing-less. 190 00:15:51,000 --> 00:15:53,000 There aren't many people listening to jazz. 191 00:15:53,000 --> 00:15:56,000 That's why I want to win with my true sound. 192 00:15:57,000 --> 00:15:59,500 Huh, win? 193 00:15:59,500 --> 00:16:02,500 Playing music in Tokyo is like standing in a battlefied. 194 00:16:02,500 --> 00:16:06,000 Is your goal to introduce new people to the almost-dead jazz? 195 00:16:06,000 --> 00:16:10,500 I am going to become the number one jazz player in the world. 196 00:16:10,500 --> 00:16:12,250 Number one? 197 00:16:12,250 --> 00:16:13,500 Yes. 198 00:16:13,500 --> 00:16:16,000 Can you clarify what that means, specifically? 199 00:16:16,500 --> 00:16:20,500 Emotions. Speaking all of my feelings through sound. 200 00:16:22,500 --> 00:16:26,000 That's not something you should say lightly. 201 00:16:26,000 --> 00:16:27,500 It would piss me off. 202 00:16:27,500 --> 00:16:29,500 I don't mean it to be simple. 203 00:16:30,500 --> 00:16:34,000 Um, Would you mind forming with me? 204 00:16:34,000 --> 00:16:37,000 Form? You intend to form a band with me? 205 00:16:37,000 --> 00:16:39,000 Yes. 206 00:16:39,000 --> 00:16:41,000 I haven't even heard you play. 207 00:16:41,500 --> 00:16:45,500 Please give me a listen. After that you can decide. 208 00:16:54,000 --> 00:16:56,500 If you suck, there's no way we'll form a band. 209 00:16:56,500 --> 00:16:58,250 It-It'll be okay, I think. 210 00:16:58,250 --> 00:17:01,000 Well, it's a matter of talent. 211 00:17:01,000 --> 00:17:06,000 I have no time for those who are no talent, all hard work. 212 00:17:07,000 --> 00:17:09,000 What if I did have talent? 213 00:17:09,000 --> 00:17:13,000 I'd make you a stepping stone, full stop. 214 00:17:13,000 --> 00:17:15,000 A stepping stone. 215 00:17:15,000 --> 00:17:19,000 A jazz band, like rock bands, dont stay together forever. 216 00:17:19,000 --> 00:17:22,000 They use each other as stepping stones to boost their names. 217 00:17:22,000 --> 00:17:25,000 Isn't that what it means to form a band? 218 00:17:25,500 --> 00:17:28,000 Also, you quit with the formal speech. 219 00:17:28,000 --> 00:17:31,000 I'm also 18, the same age. 220 00:17:32,500 --> 00:17:35,000 18 years old with that skill?! 221 00:17:42,000 --> 00:17:43,500 Take Two? 222 00:17:43,500 --> 00:17:45,500 I don't get it. 223 00:17:48,500 --> 00:17:51,000 Oh Yukinori! You came! 224 00:17:51,500 --> 00:17:53,500 Dai, what's with this place? 225 00:17:53,500 --> 00:17:55,500 This is Akiko-san's bar. 226 00:17:55,500 --> 00:17:57,500 I spoke with her and she'd let us play here. 227 00:17:58,000 --> 00:18:00,000 Hello. 228 00:17:59,500 --> 00:18:01,500 Hi, I'm Sawabe. 229 00:18:01,000 --> 00:18:02,500 Okay! Let's do this! 230 00:18:02,500 --> 00:18:04,500 Wait a minute! 231 00:18:04,500 --> 00:18:06,500 Let me at least have some water first. 232 00:18:09,000 --> 00:18:12,000 Alright then, so how long did you've been playing for? 233 00:18:12,000 --> 00:18:14,000 Just about 3 years. 234 00:18:14,000 --> 00:18:17,000 Th-three years? 235 00:18:17,000 --> 00:18:19,000 Yup, 3 years exactly. 236 00:18:24,500 --> 00:18:27,500 So that means you just played in the school band? 237 00:18:27,500 --> 00:18:30,000 Nope, I played basketball 238 00:18:30,000 --> 00:18:33,000 I always played by myself along the river. 239 00:18:34,000 --> 00:18:36,000 In the last 6 months, I took some lessons though. 240 00:18:37,000 --> 00:18:38,500 You've gotta be kidding me. 241 00:18:38,500 --> 00:18:40,500 How long you've been playing, Yukinori? 242 00:18:40,500 --> 00:18:44,000 4 years? 243 00:18:41,500 --> 00:18:44,000 Since age 4. 244 00:18:44,000 --> 00:18:48,000 Woah! That means you've been playing for 14 years, wow. 245 00:18:49,000 --> 00:18:51,000 Hey, Dai. If you suck... 246 00:18:51,000 --> 00:18:53,000 Yeah, that's fine. 247 00:18:54,000 --> 00:18:57,000 Okay, Akiko-san, I'm going to borrow that piano. 248 00:18:57,000 --> 00:18:58,500 All yours. 249 00:18:58,500 --> 00:19:00,500 No, I'm good. 250 00:19:00,500 --> 00:19:02,500 I'll play by myself. 251 00:19:03,500 --> 00:19:07,000 You should be able to tell if I'm good just by my playing alone. 252 00:19:07,000 --> 00:19:10,000 Whether or not if we're able to form a group or not. 253 00:21:18,500 --> 00:21:22,000 How was it? Is it good enough to form a group with? 254 00:21:22,500 --> 00:21:24,500 Hmm, Yukinori? 255 00:21:25,500 --> 00:21:28,500 I see, go home for now, Dai. 256 00:21:28,500 --> 00:21:30,500 Huh!? What's that supposed to mean? 257 00:21:30,000 --> 00:21:33,500 It's okay. I'll contact you again soon, alright? 258 00:21:34,000 --> 00:21:35,500 But still 259 00:21:34,750 --> 00:21:36,750 All I'm saying is to give me some time. 260 00:21:38,000 --> 00:21:41,000 Akiko-san, thank you very much. 261 00:21:40,500 --> 00:21:42,000 No problem. 262 00:21:41,000 --> 00:21:43,500 Yukinori, you better get in touch. 263 00:21:43,500 --> 00:21:45,000 Yep. 264 00:21:48,500 --> 00:21:53,000 That was my first time hearing him, but that boy is good. 265 00:21:56,600 --> 00:21:59,600 Damn it. Talent? 266 00:21:59,600 --> 00:22:03,600 No, but with just 3 years? 267 00:22:03,600 --> 00:22:09,100 How much ... just how much has he been practicing? 268 00:22:20,000 --> 00:22:22,500 It likely was his 3rd year in high school. 269 00:22:22,500 --> 00:22:26,500 He told me that it was he's been playing sax for 6 months 270 00:22:30,500 --> 00:22:34,000 Before me, he seemed self-taught. 271 00:22:34,000 --> 00:22:36,750 He was no good to a level where you could make a video of it. 272 00:22:36,750 --> 00:22:39,750 But he played a sound so surprising, and new to me. 273 00:22:39,750 --> 00:22:44,250 Anyone within 30 minutes can learn to blow the sax. 274 00:22:44,250 --> 00:22:49,250 But to make it sound good, it will take a huge amount of time. 275 00:22:49,250 --> 00:22:52,000 It's a lonely road. 276 00:22:54,000 --> 00:22:57,000 That goes without exception. 277 00:22:57,000 --> 00:23:02,000 One winter, by the side of the river in the freezing cold, 278 00:23:02,000 --> 00:23:07,000 I saw him playing by himself, and thought: 279 00:23:07,000 --> 00:23:14,000 I thought: "This guy isn't normal. He must be insane ... 280 00:23:14,000 --> 00:23:19,000 This guy is pretty cool." 281 00:23:25,000 --> 00:23:27,000 What was that just now? 282 00:23:27,000 --> 00:23:29,000 Did I play something cool? 283 00:23:28,000 --> 00:23:29,500 Nope. 284 00:23:29,500 --> 00:23:32,000 You're deliberately playing completely wrong. 285 00:23:32,000 --> 00:23:34,000 No. I'm just going by feel. 286 00:23:35,000 --> 00:23:38,000 It's always those who only play by themselves. 287 00:23:38,000 --> 00:23:41,000 But still, shouldn't you be trying to accompany me. 288 00:23:41,000 --> 00:23:45,000 I'm saying that if you're outside the pocket, you'll only get bad notes. 289 00:23:46,000 --> 00:23:48,000 Listen closely. 290 00:23:48,000 --> 00:23:52,500 Okay so, letting this serve as our framework. 291 00:23:52,500 --> 00:23:56,500 As long as you stay within the framework... 292 00:23:56,500 --> 00:24:01,500 You can go as crazy as you want - without bad notes. 293 00:23:59,500 --> 00:24:01,500 Woah. 294 00:24:03,000 --> 00:24:05,000 We really need a rhythm section. 295 00:24:05,000 --> 00:24:06,000 You think so? 296 00:24:06,000 --> 00:24:07,500 We clearly do. 297 00:24:07,500 --> 00:24:09,500 The drums are our vehicle. 298 00:24:09,500 --> 00:24:13,500 We ride along according to their speed. 299 00:24:13,500 --> 00:24:17,500 The type of band we become depends on the drummer. 300 00:24:17,500 --> 00:24:20,000 Along with help tame your crazy playing. 301 00:24:20,000 --> 00:24:22,000 That so? 302 00:24:23,000 --> 00:24:25,500 Alright, we'll go again. 303 00:24:25,500 --> 00:24:28,000 Yeah! 304 00:24:38,500 --> 00:24:40,500 Sync up! Sync up! 305 00:24:40,500 --> 00:24:42,500 Hey, I'm open! 306 00:24:43,500 --> 00:24:46,500 Ahhh, my super long shoot! 307 00:24:46,500 --> 00:24:48,000 Is it break time yet? 308 00:24:48,000 --> 00:24:50,000 Nope, not yet. 309 00:24:52,000 --> 00:24:54,500 Man, I'm tired. And thirsty. 310 00:24:54,500 --> 00:24:57,000 Senpai, about that shot you made. 311 00:24:57,000 --> 00:25:01,000 Oh, Tamada, you're high school team was top 8, right? 312 00:25:01,000 --> 00:25:04,000 Let's take it easy. 313 00:25:02,500 --> 00:25:04,000 No, but... 314 00:25:04,000 --> 00:25:11,000 This club is mainly for getting some exercise before we're sent off into society. 315 00:25:11,000 --> 00:25:12,500 I see. 316 00:25:27,500 --> 00:25:30,000 You're really going at it! 317 00:25:29,000 --> 00:25:30,000 What? 318 00:25:30,000 --> 00:25:34,500 Didn't you have plans to take home a girl from your club tonight? 319 00:25:34,500 --> 00:25:36,500 Dummy. 320 00:25:36,500 --> 00:25:40,000 Here's some leftovers from our drinking party. 321 00:25:40,000 --> 00:25:42,500 Wow, leave it to Tamada! 322 00:25:42,500 --> 00:25:44,500 What a dependable guy 323 00:25:45,500 --> 00:25:49,000 Hey so I've left the club. 324 00:25:50,000 --> 00:25:52,000 What? Something happen? 325 00:25:52,000 --> 00:25:53,500 No, not really. 326 00:25:55,500 --> 00:25:58,500 Anyways, you really come here a lot. 327 00:25:59,500 --> 00:26:02,500 After coming to Tokyo, 328 00:26:02,500 --> 00:26:06,000 Day after day practicing in a place like this... 329 00:26:06,250 --> 00:26:08,000 It's because I've decided. 330 00:26:09,500 --> 00:26:12,000 I said that I'm gonna be the worlds greatest jazz player. 331 00:26:15,000 --> 00:26:18,000 Oh yeah, could you do me a favor? 332 00:27:23,000 --> 00:27:25,000 Did I just ... jazz? 333 00:27:25,000 --> 00:27:26,500 Thanks, Tamada. 334 00:27:26,500 --> 00:27:28,500 Good rhythm on the can. 335 00:27:29,000 --> 00:27:32,000 It's different from what I imagined. 336 00:27:32,000 --> 00:27:34,500 Don't know how to say it, but 337 00:27:34,500 --> 00:27:37,000 it's rough, I guess. 338 00:27:37,500 --> 00:27:41,500 The reason why I like jazz is because its intense and rough. 339 00:27:41,500 --> 00:27:44,500 And the solos are especially nice. 340 00:27:43,500 --> 00:27:44,500 Solo? 341 00:27:44,500 --> 00:27:46,500 It's an improvised section. 342 00:27:46,500 --> 00:27:49,000 You don't have to think 343 00:27:49,000 --> 00:27:52,000 It's a kind of freedom. There's a kind of depth. 344 00:27:53,000 --> 00:27:58,000 Anyways, the solos of first-class players are so cool. 345 00:28:00,000 --> 00:28:02,500 Jazz sounds kinda fun. 346 00:28:02,500 --> 00:28:05,000 Having you understand makes me so happy. 347 00:28:05,000 --> 00:28:06,500 Really? 348 00:28:06,500 --> 00:28:09,500 There's a lot of people, like you, who don't know about jazz. 349 00:28:09,500 --> 00:28:15,000 If the jazz got through to you, then others will be able to understand it, too. 350 00:28:21,000 --> 00:28:23,000 Hey, Dai. 351 00:28:24,000 --> 00:28:29,000 Would I be able ... to play the drums? 352 00:28:32,000 --> 00:28:36,000 Woooah! The drums are so cool! 353 00:28:36,000 --> 00:28:38,000 There's a lot of them, though. 354 00:28:38,000 --> 00:28:39,500 Which is the main one? 355 00:28:39,500 --> 00:28:42,000 First, there's the snare. 356 00:28:40,500 --> 00:28:42,000 Oh this is it. 357 00:28:42,000 --> 00:28:44,000 Dai. Hey Dai. 358 00:28:46,000 --> 00:28:47,500 Who the hell is he? 359 00:28:47,500 --> 00:28:49,500 My landlord, Tamada. 360 00:28:50,500 --> 00:28:52,500 Tamada 361 00:28:52,500 --> 00:28:55,000 Do you know about Art Blakey? 362 00:28:55,000 --> 00:28:57,000 Huh? Accel Brake? 363 00:28:57,000 --> 00:28:58,500 Oh this. 364 00:28:58,500 --> 00:28:59,500 Wow 365 00:28:59,500 --> 00:29:04,500 So, Dai... We're at an important phase here. 366 00:29:03,500 --> 00:29:04,500 Yeah 367 00:29:04,500 --> 00:29:10,000 In order to achieve your delusion, we need an incredible drummer, right? 368 00:29:10,000 --> 00:29:13,000 Then why did you bring this idiot? 369 00:29:13,000 --> 00:29:16,000 Who the hell you callin' idiot, you bastard? 370 00:29:16,000 --> 00:29:21,000 Tamada could kick me out, so I don't have a choice. 371 00:29:22,500 --> 00:29:25,500 K, so you close the hi-hat like this. 372 00:29:27,250 --> 00:29:29,000 Now it's closed. 373 00:29:29,000 --> 00:29:32,500 Then try this rhythm. 374 00:29:31,000 --> 00:29:32,500 O-Okay. 375 00:29:32,500 --> 00:29:34,000 Like this? 376 00:29:34,000 --> 00:29:35,500 Yep, just keep doing that. 377 00:29:35,500 --> 00:29:37,500 Okay, let's tie it together. 378 00:29:37,500 --> 00:29:39,500 But, just for today. 379 00:29:48,500 --> 00:29:51,500 He isn't breaking a sweat. 380 00:29:51,500 --> 00:29:53,500 Damn, I gotta focus. 381 00:30:12,500 --> 00:30:17,000 Tamada, that'll be all. Good work. 382 00:30:17,000 --> 00:30:20,500 I wish to speak alone with Dai, so please see yourself out. 383 00:30:22,000 --> 00:30:24,000 Thanks, Dai 384 00:30:26,500 --> 00:30:30,500 So, Dai, why bring along a complete beginner? 385 00:30:30,500 --> 00:30:33,750 Well everyone starts out a beginner. 386 00:30:33,750 --> 00:30:35,250 And? 387 00:30:35,250 --> 00:30:39,250 Would you say "no" to someone who wants to play music? 388 00:30:49,000 --> 00:30:50,500 Tamada? 389 00:30:56,000 --> 00:30:57,500 Sup 390 00:30:57,500 --> 00:30:59,000 - Sup 391 00:30:59,000 --> 00:31:01,000 Could you close it? It's bad for the vibes. 392 00:31:08,000 --> 00:31:12,000 It's nice ... that he wants to play. 393 00:31:14,500 --> 00:31:17,500 Tamada-san, you need to grip more softly. 394 00:31:17,500 --> 00:31:19,000 Yes, sensei. 395 00:31:20,250 --> 00:31:24,250 Ah Hanon-chan, you're playing well! Just like Kendrick Scott! 396 00:31:24,250 --> 00:31:27,250 No, I like Keith Moon! 397 00:31:29,000 --> 00:31:32,500 A man after taking out his 36th loan. 398 00:31:32,500 --> 00:31:36,000 There's no backing out now. 399 00:31:36,000 --> 00:31:39,000 Well, not like I intend to. 400 00:31:41,000 --> 00:31:42,750 Oh, it's Sawabe! 401 00:31:42,750 --> 00:31:44,250 Been a while! 402 00:31:44,250 --> 00:31:45,750 Good work, everyone. 403 00:31:45,750 --> 00:31:48,750 About tonight's live, would you mind showing? 404 00:31:48,750 --> 00:31:51,750 It'll be a trio with me, you, and Yamaguchi-san 405 00:31:51,750 --> 00:31:53,500 I'm actually just looking for a drummer. 406 00:31:53,500 --> 00:31:56,500 So is Yamaguchi ... no good? 407 00:31:56,500 --> 00:31:59,500 I just need a drummer. 408 00:31:59,500 --> 00:32:01,500 What?! So that means you're short on talent? 409 00:32:01,500 --> 00:32:04,500 You wouldn't happen know an incredible drummer on this campus? 410 00:32:04,500 --> 00:32:08,000 Oh yeah, specifically one on my level. 411 00:32:15,000 --> 00:32:18,500 In the last 4 days, what could you have possibly done? 412 00:32:18,500 --> 00:32:21,000 I took some lessons. 413 00:32:20,000 --> 00:32:22,500 And so? 414 00:32:22,500 --> 00:32:27,000 There was a middle schooler, but I was the worst one. 415 00:32:27,000 --> 00:32:32,000 But when I played with Dai, I thought jazz was fun. 416 00:32:33,000 --> 00:32:36,000 Tamada, how's this speed? 417 00:32:36,000 --> 00:32:38,000 I think I can manage. 418 00:33:04,000 --> 00:33:07,000 Yukinori, this should work right? 419 00:33:07,000 --> 00:33:08,000 Let's jam 420 00:33:08,000 --> 00:33:09,500 Ok ok. 421 00:33:20,000 --> 00:33:22,500 I get it. 422 00:33:22,500 --> 00:33:25,000 Aren't you kind, Dai-chan. 423 00:33:25,000 --> 00:33:28,000 You can even accompany the weakling. 424 00:33:29,000 --> 00:33:32,250 Tamada, you're amazing! 425 00:33:32,250 --> 00:33:33,750 Maybe I've progressed a little. 426 00:33:33,750 --> 00:33:38,000 Tamada, having you as an official member would be impossible. 427 00:33:38,500 --> 00:33:41,000 Yukinori 428 00:33:41,000 --> 00:33:43,000 Jazz isn't like that. 429 00:33:43,000 --> 00:33:46,000 I think it isn't about technique or any of that hard stuff... 430 00:33:46,000 --> 00:33:48,500 as long as you can move people, that's enough 431 00:33:48,500 --> 00:33:51,000 I wasn't finished speaking. 432 00:33:51,000 --> 00:33:56,000 He can't be an official member, but he can practice with us as much as he likes. 433 00:33:56,000 --> 00:33:58,500 Is that for real, Yukinori?! 434 00:33:58,500 --> 00:34:00,500 Alright! 435 00:34:08,000 --> 00:34:10,000 Oh, mom. 436 00:34:10,000 --> 00:34:11,500 Yeah, I'm well. 437 00:34:11,500 --> 00:34:14,000 Is now okay? Did your students leave? 438 00:34:16,750 --> 00:34:22,750 So, what should I teach a drummer after an 8th note and a 16th note. 439 00:34:26,000 --> 00:34:28,000 Oh fill-ins. 440 00:35:23,500 --> 00:35:26,500 Handwritten music has such a cool taste, doesn't it? 441 00:35:26,500 --> 00:35:28,500 But it still needs some brushing up. 442 00:35:28,500 --> 00:35:31,000 Let's play it live! 443 00:35:31,000 --> 00:35:33,500 No way. Absolutely not. 444 00:35:33,500 --> 00:35:36,000 Tamada's been at it for 3 months now. It's about time for him. 445 00:35:36,000 --> 00:35:40,000 Remember, Tamada isn't an official member. 446 00:35:40,000 --> 00:35:43,500 Moreover, can a 3-month newbie start playing live? 447 00:35:43,500 --> 00:35:45,500 That's a no-go. 448 00:35:45,500 --> 00:35:47,000 There's no time. 449 00:35:47,000 --> 00:35:51,000 If we went without a band formed, nothing would come out of it. 450 00:35:51,000 --> 00:35:53,500 We'll just embarrass ourselves and it'll be over. 451 00:35:53,500 --> 00:35:56,500 Who'd even come to see a nameless group. 452 00:35:56,500 --> 00:35:59,000 You won't know until you try. 453 00:35:59,000 --> 00:36:04,000 I want to see what we can do in our current state. 454 00:36:06,000 --> 00:36:09,500 One time. Just one time please let us play! 455 00:36:09,500 --> 00:36:11,500 We're running a business here. 456 00:36:11,500 --> 00:36:15,000 It's important to know how many customers you can bring in. 457 00:36:15,000 --> 00:36:17,000 Ahh, umm. 458 00:36:17,000 --> 00:36:24,000 We have 2 college students! They have clubmates they can bring in, and they're young 459 00:36:24,000 --> 00:36:28,500 Well, we do want to increase our pool of younger customers. 460 00:36:28,500 --> 00:36:29,500 Excuse me! 461 00:36:29,500 --> 00:36:31,500 Whatever you can give, we'll take. 462 00:36:31,500 --> 00:36:33,500 Please! 463 00:36:36,000 --> 00:36:38,000 We're playing jazz! 464 00:36:38,500 --> 00:36:39,500 We're playing jazz. 465 00:36:40,000 --> 00:36:41,000 Please 466 00:36:41,000 --> 00:36:43,000 We're piling jazz high! 467 00:36:43,000 --> 00:36:45,000 Oh, thank you very much! 468 00:36:48,500 --> 00:36:49,500 Yes? 469 00:36:49,500 --> 00:36:54,500 It may be a weird question, but what is the percent chance that you can make it tomorrow? 470 00:36:54,500 --> 00:36:57,000 Eh, this is tomorrow? 471 00:36:57,000 --> 00:37:02,000 Ahh, I haven't really listened to jazz before... 472 00:37:02,000 --> 00:37:03,500 Maybe 10%? 473 00:37:03,500 --> 00:37:05,000 10%... 474 00:37:05,000 --> 00:37:07,000 Thank you very much! 475 00:37:07,000 --> 00:37:08,500 We're going to be putting in 100% 476 00:37:08,500 --> 00:37:11,500 no 125% into our performance. 477 00:37:11,500 --> 00:37:13,500 So please come! 478 00:37:14,000 --> 00:37:15,000 Wow. 479 00:37:15,500 --> 00:37:17,500 Thank you very much! 480 00:37:15,500 --> 00:37:17,500 - What's with the commotion? 481 00:37:17,500 --> 00:37:19,000 We'll be waiting! 482 00:37:19,000 --> 00:37:21,000 How embarrassing. 483 00:37:28,000 --> 00:37:30,000 Zero talent. 484 00:37:31,500 --> 00:37:34,000 Huh, so it's here. 485 00:37:35,500 --> 00:37:37,500 It's all pinned up. 486 00:37:37,500 --> 00:37:39,500 I guess this is our start. 487 00:37:39,500 --> 00:37:41,500 How underwhelming. 488 00:37:54,500 --> 00:37:55,500 Yo. 489 00:37:55,500 --> 00:37:57,800 Sorry, work went late. 490 00:37:57,800 --> 00:38:00,800 So, how many people showed up? 491 00:38:03,500 --> 00:38:08,000 Three regular customers, and the owner makes four. 492 00:38:11,000 --> 00:38:15,500 Welp, people dont have time for some nameless group. 493 00:38:15,500 --> 00:38:17,500 Hey, Yukinori. 494 00:38:17,500 --> 00:38:19,750 We're so cool. 495 00:38:20,750 --> 00:38:25,500 Hey, Tamada. We're about to go play some jazz. 496 00:38:25,500 --> 00:38:30,000 We're so unbelievably cool. 497 00:38:33,000 --> 00:38:35,500 Let's go. 498 00:38:36,000 --> 00:38:38,400 Huh? They're all young. 499 00:38:38,400 --> 00:38:40,700 Didn't you see the poster in front? 500 00:38:40,700 --> 00:38:43,250 It said they're 18-year-old jazzers. 501 00:38:43,250 --> 00:38:46,000 Here is your whiskey. 502 00:38:44,250 --> 00:38:46,000 Thanks. 503 00:39:00,500 --> 00:39:04,000 I'll be burning this stage in my memory. 504 00:39:37,500 --> 00:39:46,500 The drums seem off. It's like he's already at his limit. 505 00:39:42,500 --> 00:39:46,500 - But, the other two. 506 00:39:46,500 --> 00:39:49,500 The sax and piano. 507 00:39:49,500 --> 00:39:52,500 They're 18 years old? 508 00:42:03,000 --> 00:42:05,500 What a solo. 509 00:42:09,000 --> 00:42:11,000 So this is jazz? 510 00:42:47,000 --> 00:42:49,000 Tamada, 511 00:42:50,500 --> 00:42:52,500 Now, Cheers! 512 00:42:56,000 --> 00:43:00,000 We start off celebrating our first show at a vending machine? 513 00:43:00,000 --> 00:43:03,000 Three audience members won't earn us anything. 514 00:43:03,000 --> 00:43:06,000 That's why I'm saying you're method is wrong. 515 00:43:06,000 --> 00:43:09,250 Why the hell are you handing out flyers? This is Tokyo 516 00:43:09,250 --> 00:43:11,000 But still. 517 00:43:11,000 --> 00:43:12,500 I'm sorry. 518 00:43:12,500 --> 00:43:15,000 My drumming was shit. 519 00:43:15,000 --> 00:43:17,000 I was dragging you guys down. 520 00:43:17,000 --> 00:43:18,500 Wait, Tamada. 521 00:43:18,500 --> 00:43:21,500 I think I have to leave the band 522 00:43:21,500 --> 00:43:24,500 135 mistakes. 523 00:43:24,500 --> 00:43:28,500 Going into the third song you made 135 mistakes. 524 00:43:28,500 --> 00:43:31,000 After that I stopped counting. 525 00:43:31,000 --> 00:43:34,000 What I'm saying is... 526 00:43:34,000 --> 00:43:37,000 It wasn't as bad as I tought. 527 00:43:38,750 --> 00:43:40,750 Wasn't it, Dai? 528 00:43:42,500 --> 00:43:46,250 Yeah. Whatever others may think... 529 00:43:46,250 --> 00:43:48,750 It was a good performance. 530 00:43:51,000 --> 00:43:56,000 Oh crap! I gotta go to my next job. 531 00:43:53,500 --> 00:43:56,000 - Me too! Later Tamada. 532 00:44:02,000 --> 00:44:05,000 I told you already, that it's too early. 533 00:44:06,500 --> 00:44:10,250 For everything right now, it is what it is. 534 00:44:08,750 --> 00:44:10,250 - Huh? 535 00:44:10,250 --> 00:44:13,000 It's fine as long as Tamada's working hard. 536 00:44:13,000 --> 00:44:16,500 For our sake, is that an excuse for him to make that face? 537 00:44:17,500 --> 00:44:19,500 He was smiling. 538 00:44:19,500 --> 00:44:22,500 That was a forced smile. 539 00:44:22,500 --> 00:44:25,000 Working hard is a good thing. 540 00:44:25,000 --> 00:44:28,500 But we aren't working hard for our own sake, right? 541 00:44:28,500 --> 00:44:32,250 But Tamada still smiled. 542 00:44:30,750 --> 00:44:32,250 - Huh? 543 00:44:32,250 --> 00:44:37,500 I believe that he can pull through. 544 00:44:37,500 --> 00:44:41,500 Dai, do me a favor and just die once. 545 00:45:00,500 --> 00:45:03,000 Why did they do that? 546 00:45:29,500 --> 00:45:31,500 That's right. 547 00:45:31,500 --> 00:45:34,000 I'm not being forced to do this. 548 00:45:34,000 --> 00:45:37,500 I chose to! 549 00:45:41,000 --> 00:45:44,500 I still get sweats thinking about my first performance. 550 00:45:44,500 --> 00:45:49,000 That was also the first performance in Dai's career too. 551 00:45:49,000 --> 00:45:53,250 Yes, he played with all his might. 552 00:45:53,250 --> 00:45:55,750 I couldn't always bring out my max myself. 553 00:45:57,000 --> 00:46:02,000 Because he was on full blast, Yukinori and I followed along. 554 00:46:02,000 --> 00:46:05,500 It's what brought us to our last performance together. 555 00:46:06,500 --> 00:46:12,000 Yes, that year and a half was some of the best times in my life! 556 00:46:12,000 --> 00:46:15,000 Even now, I brag to people: 557 00:46:15,000 --> 00:46:19,500 "I performed with the Miamoto Dai during his greatest performance" 558 00:46:24,500 --> 00:46:26,000 Ta-da! 559 00:46:26,000 --> 00:46:28,000 We're JASS 560 00:46:28,000 --> 00:46:29,500 JASS? 561 00:46:29,500 --> 00:46:32,000 So our name is JASS! 562 00:46:54,000 --> 00:46:58,000 How many misses today? 563 00:46:58,000 --> 00:47:00,500 80? 564 00:47:06,000 --> 00:47:08,500 Okay, one more time 565 00:47:50,500 --> 00:47:54,500 "We're playing live!" 566 00:47:55,500 --> 00:47:58,000 Wooo! Amazing! 567 00:48:00,500 --> 00:48:03,500 U-Umm ... Good evening. 568 00:48:03,500 --> 00:48:06,000 We're JASS. 569 00:48:10,500 --> 00:48:13,000 We're JASS!! 570 00:48:14,500 --> 00:48:18,000 Dai, how many people do you think came tonight? 571 00:48:18,000 --> 00:48:20,000 Ermm... 572 00:48:20,000 --> 00:48:22,000 A lot? 573 00:48:22,000 --> 00:48:26,500 Ugh, 32 people. 574 00:48:24,500 --> 00:48:26,500 - That many?! 575 00:48:26,500 --> 00:48:28,500 That's amazing! 576 00:48:28,500 --> 00:48:32,000 And with that, we get this. 577 00:48:32,000 --> 00:48:33,500 Could that be? 578 00:48:33,500 --> 00:48:36,500 Yup, it's tonight's earnings. 579 00:48:34,500 --> 00:48:36,500 - Thank you very much! 580 00:48:38,000 --> 00:48:43,000 Ahh, our first earned pay check as musicians! 581 00:48:44,750 --> 00:48:48,500 How many mistakes today? 582 00:48:48,500 --> 00:48:53,500 38 big ones, and double it for small ones. 583 00:48:56,500 --> 00:48:59,000 So why play jazz, Dai? 584 00:48:59,000 --> 00:49:04,000 My folks teach piano in the living room. So I've been exposed to it from a small age. 585 00:49:04,000 --> 00:49:06,500 Classic wealthy Tokyo boy. 586 00:49:06,500 --> 00:49:08,500 Huh, what's that supposed to mean? 587 00:49:08,500 --> 00:49:13,000 I'm a citizen from the coolest prefecture in Japan: Nagano. 588 00:49:13,500 --> 00:49:15,500 That's not the case for you, Dai, isn't it? 589 00:49:15,500 --> 00:49:18,500 Why choose jazz? 590 00:49:18,500 --> 00:49:24,000 Becasue jazz is super intense and rough. 591 00:49:25,000 --> 00:49:27,000 Are other genres different? 592 00:49:27,000 --> 00:49:30,500 Different... Hmm... 593 00:49:30,500 --> 00:49:32,500 Jazz is the music of emotions. 594 00:49:32,500 --> 00:49:34,000 Of emotions? 595 00:49:34,000 --> 00:49:39,000 Yeah, you put your feelings from some day, some moment into a melody. 596 00:49:39,000 --> 00:49:41,000 It's different every day. 597 00:49:41,000 --> 00:49:44,000 For that reason, there's no limits. 598 00:49:44,000 --> 00:49:46,500 You said that before about solos. 599 00:49:47,500 --> 00:49:51,500 Dai. Isnt it time we set a goal for us three. 600 00:49:51,500 --> 00:49:53,000 Goal? Eh? 601 00:49:53,000 --> 00:49:57,750 Wait, us three? That means Tamada's official? 602 00:49:57,750 --> 00:49:59,750 Tamada, did you hear? 603 00:49:59,750 --> 00:50:03,000 Hey, this one's burnt 604 00:50:04,000 --> 00:50:07,000 Tamada. 605 00:50:07,000 --> 00:50:09,500 What? 606 00:50:09,500 --> 00:50:13,000 You're really good at cooking meat. 607 00:50:20,000 --> 00:50:22,500 So it's here. 608 00:50:22,500 --> 00:50:25,500 We're going to make it onto this stage. 609 00:50:25,500 --> 00:50:28,000 What's this called - SoBlue 610 00:50:28,000 --> 00:50:30,500 It's the number one jazz club in Japan. 611 00:50:30,500 --> 00:50:33,000 This place is number one? 612 00:50:33,000 --> 00:50:37,000 Tamada, how much was today's admission? 613 00:50:35,500 --> 00:50:37,000 - 2,000 yen. 614 00:50:37,000 --> 00:50:40,500 SoBlue charges 10,000 yen. 615 00:50:38,500 --> 00:50:40,500 - Really? Woah. 616 00:50:40,500 --> 00:50:43,500 They cap at 250 people. 617 00:50:43,500 --> 00:50:45,000 You're kidding 618 00:50:45,000 --> 00:50:49,500 If we're going to the main stage, we got a year left. 619 00:50:49,500 --> 00:50:52,250 Then we go full force. 620 00:50:51,000 --> 00:50:52,250 - Yep. 621 00:50:52,250 --> 00:50:54,250 Right? 622 00:50:56,500 --> 00:50:59,500 I'll blow you both out of the water! 623 00:51:02,000 --> 00:51:05,000 I'd like to see you try. 624 00:51:11,500 --> 00:51:14,000 You guys, would you be interested in a festival? 625 00:51:14,000 --> 00:51:15,500 What's going on? 626 00:51:15,500 --> 00:51:17,500 I just got off the phone, 627 00:51:17,500 --> 00:51:21,500 They told me we gotta play at a festival. 628 00:51:20,000 --> 00:51:21,500 - Festival? 629 00:51:21,500 --> 00:51:23,000 What festival? 630 00:51:23,000 --> 00:51:28,000 Katsusha Jazz Festival. They'll be holding it in a month. 631 00:51:29,000 --> 00:51:32,250 A festival for the revival of historic fundamentals of jazz. 632 00:51:32,250 --> 00:51:36,500 There's a pianist in one of the acts named Amanema. 633 00:51:36,500 --> 00:51:44,000 He's pretty famous. Amanema Kousei is a known critic and often appears in media. 634 00:51:42,000 --> 00:51:44,000 Oh this person. 635 00:51:46,000 --> 00:51:48,500 It seems like this is the main act. 636 00:51:48,500 --> 00:51:52,500 We open for them, so we gotta amp up the crowd. 637 00:51:52,500 --> 00:51:55,250 Then that means the stage is gonna be huge. 638 00:51:56,500 --> 00:52:00,250 So this is our make-or-break point. 639 00:51:59,000 --> 00:52:00,250 - Make-or-break? 640 00:52:00,250 --> 00:52:04,250 If this is a festival, then there'll be lots of people in the jazz industry. 641 00:52:04,250 --> 00:52:09,500 If we get labelled as no-good by them, we'll never get called again. 642 00:52:09,500 --> 00:52:15,000 But still. There'll be lots of people who will hear our music. 643 00:52:15,000 --> 00:52:17,500 This is our chance to grow our audience. 644 00:52:18,000 --> 00:52:21,000 Regardless, it's make-or-break. 645 00:52:23,500 --> 00:52:26,500 "Katsushika Jazz Festival Performer Briefing Session" 646 00:52:24,000 --> 00:52:26,500 Alright then, let start. 647 00:52:26,500 --> 00:52:29,500 Here's to hoping new friends are made here. 648 00:52:29,500 --> 00:52:33,500 And now everyone. Cheers! 649 00:52:33,500 --> 00:52:36,000 Cheers! 650 00:52:38,500 --> 00:52:40,500 Excuse me... 651 00:52:40,500 --> 00:52:44,500 Thank you very much for inviting me here. 652 00:52:44,500 --> 00:52:47,000 No, no. it wasn't me. 653 00:52:47,000 --> 00:52:48,500 Hello. 654 00:52:48,500 --> 00:52:51,500 Is this seat open? 655 00:52:49,500 --> 00:52:51,500 - Oh, yes. 656 00:52:51,500 --> 00:52:55,500 The one who recommended you guys was me. 657 00:52:54,000 --> 00:52:55,500 - Oh really?! 658 00:52:55,500 --> 00:52:57,250 Thank you very much! 659 00:52:57,250 --> 00:52:59,500 But where did you hear us? 660 00:52:59,500 --> 00:53:03,000 No, I haven't seen you guys or listened to you guys. 661 00:53:02,000 --> 00:53:03,000 - Huh? 662 00:53:03,000 --> 00:53:08,500 Just that when I looked for young active musicians, your name came up. 663 00:53:08,500 --> 00:53:12,000 Getting accepted into this festival at your age, it's a good thing. 664 00:53:12,000 --> 00:53:15,500 Though you must be afriad of making a mistake. 665 00:53:17,500 --> 00:53:20,500 So, who's songs are you playing? 666 00:53:20,500 --> 00:53:22,500 We're a band that plays originals. 667 00:53:22,500 --> 00:53:25,500 Mode Kei? Cool Kei? Mappu? 668 00:53:25,500 --> 00:53:28,500 Nope, we don't do those things. We play jazz. 669 00:53:28,500 --> 00:53:31,500 That's too vague 670 00:53:31,500 --> 00:53:34,000 We have brains too. 671 00:53:34,000 --> 00:53:37,500 There needs to be a boundary to define for a jazz fan to identify. 672 00:53:37,500 --> 00:53:43,250 Saying you're just jazz, they can't tell if you mean one subgenre or another. 673 00:53:43,250 --> 00:53:45,250 That's not gonna sell. 674 00:53:46,500 --> 00:53:48,500 Do you think that's true? 675 00:53:49,000 --> 00:53:52,000 We may be just small fish in a big pond, 676 00:53:52,000 --> 00:53:55,000 but we seek those to listen to our music. 677 00:53:55,000 --> 00:53:57,500 If they give us a listen, I'm sure they'll understand. 678 00:53:57,500 --> 00:53:59,000 Then what? 679 00:53:59,000 --> 00:54:05,000 You believe that our clients will become fans when they hear your music? 680 00:54:03,500 --> 00:54:05,000 - Yes! 681 00:54:06,000 --> 00:54:11,000 That's cute, stupidly thinking you're main-stage material. 682 00:54:11,500 --> 00:54:14,250 Amanema-san 683 00:54:12,500 --> 00:54:14,250 - What is it? 684 00:54:14,250 --> 00:54:18,250 Please listen to our performance. 685 00:54:19,500 --> 00:54:22,500 If you please, I have rehearsals. Excuse me. 686 00:54:27,000 --> 00:54:30,750 Huh? That Amanema guy gives bad vibes. 687 00:54:30,750 --> 00:54:32,000 Then? 688 00:54:32,000 --> 00:54:36,000 Then I told him I'd make the other acts' fans become our fans. 689 00:54:36,500 --> 00:54:38,000 That's like you. 690 00:54:38,000 --> 00:54:41,500 Well now we have to win no matter what. 691 00:54:41,500 --> 00:54:44,500 First let's look into the other acts' music. 692 00:54:44,500 --> 00:54:47,000 You mean find out what music the audience likes? 693 00:54:47,000 --> 00:54:49,000 Trash that. 694 00:54:49,000 --> 00:54:53,000 If we mix in outside stuff, it's not going to be us. 695 00:54:53,000 --> 00:54:55,500 Then what do you plan on doing? 696 00:54:55,500 --> 00:54:57,000 Let's get stronger! 697 00:54:57,000 --> 00:55:01,000 Then together we'll make strong music. 698 00:55:01,000 --> 00:55:03,000 Isn't that too vague? 699 00:55:03,000 --> 00:55:06,000 Get physically stronger. 700 00:55:14,500 --> 00:55:16,000 Oh Yukinori. 701 00:55:16,000 --> 00:55:17,500 Dai left. 702 00:55:17,500 --> 00:55:19,250 He left is cell phone? 703 00:55:19,250 --> 00:55:21,500 He went running. 704 00:55:21,500 --> 00:55:23,000 Oh did I not tell you? 705 00:55:23,000 --> 00:55:27,000 For the past two weeks he's been running everyday for 3 hours 706 00:55:27,000 --> 00:55:30,000 He said it's to raise the strength of his breath. 707 00:55:30,000 --> 00:55:31,000 Is he for real? 708 00:55:31,000 --> 00:55:34,000 His sound is gonna get bigger. 709 00:55:34,000 --> 00:55:35,750 How about you? 710 00:55:35,750 --> 00:55:39,500 Me, I don't do that lame stuff. 711 00:55:39,500 --> 00:55:43,000 I'm cleverly holed up at home. 712 00:56:01,500 --> 00:56:06,250 Be it new or old, I just want to sound like any genre. 713 00:56:06,250 --> 00:56:08,500 If it's good, it's good. 714 00:56:13,000 --> 00:56:15,500 Woah, it's huge! 715 00:56:15,500 --> 00:56:19,500 Yeah, it's a size that we're not familliar with. 716 00:56:19,500 --> 00:56:22,500 Oh crap, I'm getting nervous. 717 00:56:22,500 --> 00:56:24,500 You don't have to worry, Tamada. 718 00:56:24,500 --> 00:56:27,500 In high school, I've performed at venues several times larger than this. 719 00:56:27,500 --> 00:56:30,000 Is that supposed to be comforting? 720 00:56:32,000 --> 00:56:34,000 Dai, you've been running. 721 00:56:34,500 --> 00:56:36,000 Yeah. 722 00:56:36,000 --> 00:56:40,000 These are my only pair of shoes. 723 00:56:41,000 --> 00:56:42,500 Miamoto-kun. 724 00:56:42,500 --> 00:56:44,000 Oh, hello. 725 00:56:44,000 --> 00:56:46,000 Looking forward to today. 726 00:56:47,500 --> 00:56:50,250 Oh? Where are your stage clothes? 727 00:56:50,250 --> 00:56:51,500 We'll appear like this. 728 00:56:51,500 --> 00:56:54,250 Oh really. Whatever then. 729 00:56:54,250 --> 00:56:56,000 Youth sure is something. 730 00:56:56,000 --> 00:56:59,000 Well whatever, you guys seem ready. 731 00:56:59,000 --> 00:57:03,000 And that's just so we can clean house as the final act. 732 00:57:03,000 --> 00:57:08,500 So Miamoto-kun, for what it's worth, 733 00:57:08,500 --> 00:57:12,500 try not to over do it with your enthusiasm. Relax a little. 734 00:57:12,500 --> 00:57:14,500 We're going to give it our all to pump up the crowd. 735 00:57:14,500 --> 00:57:19,000 So make sure you guys ... 736 00:57:19,000 --> 00:57:22,500 ... give it your best as well. 737 00:57:34,500 --> 00:57:38,000 Looks like about 150 people in the seats. 738 00:57:38,000 --> 00:57:41,000 More will come later in the act 739 00:57:41,000 --> 00:57:43,250 Tamada, remember to focus. 740 00:57:42,000 --> 00:57:43,250 - Yeah! 741 00:57:43,250 --> 00:57:48,750 The crowd's already pretty hype, it is closer to the main act after all. 742 00:57:48,750 --> 00:57:52,000 From the start, I want to make a big sound. 743 00:57:52,000 --> 00:57:54,500 Wait, what? You want to change the setlist? 744 00:57:54,500 --> 00:57:57,000 That would make things more difficult. 745 00:57:57,000 --> 00:58:03,500 Not what I mean. I just want to grab everyone's attention. I'll lead off. 746 00:58:03,500 --> 00:58:08,500 Then let's change the first song to "N.E.W." 747 00:58:07,500 --> 00:58:08,500 Alright. 748 00:58:08,500 --> 00:58:14,000 Tamada, accompany Dai for the intro solo. 749 00:58:11,000 --> 00:58:14,000 G-Got it. 750 00:58:15,500 --> 00:58:18,500 Thanks! We're the Domino Files! 751 00:58:18,500 --> 00:58:22,000 Let's go all out. We'll definitely leave an impact. 752 00:58:27,000 --> 00:58:29,000 Oh Kawakita-san. 753 00:58:29,000 --> 00:58:32,000 Oh you're from 21 Music ... 754 00:58:32,000 --> 00:58:34,500 I'm Iso Gai. It's rare to see you. 755 00:58:34,500 --> 00:58:36,500 You came to view the acts? 756 00:58:36,500 --> 00:58:39,500 Nope, I was called out here. 757 00:59:00,500 --> 00:59:03,500 What's wrong? Is he nervous? 758 01:03:32,000 --> 01:03:37,000 We really did it. 759 01:03:34,000 --> 01:03:37,000 - Water! Water! 760 01:03:37,000 --> 01:03:40,000 What a way to raise the crowd. 761 01:03:43,000 --> 01:03:45,500 Sorry for coming right after your playing, 762 01:03:45,500 --> 01:03:48,500 but I'm Iso Gai from 21 Music. 763 01:03:48,500 --> 01:03:52,000 Could you spare some time to chat? 764 01:03:56,500 --> 01:03:58,500 We did it. 765 01:03:58,500 --> 01:04:00,000 Yep. 766 01:04:00,000 --> 01:04:06,000 I'm certain some of the audience will remember us. 767 01:04:03,500 --> 01:04:06,000 - We really tore it up! 768 01:04:06,000 --> 01:04:08,000 And even a record company rep reached out to us! 769 01:04:08,000 --> 01:04:11,000 I told you they are just estimating their chances. 770 01:04:11,000 --> 01:04:14,000 It's not something worth counting on. 771 01:04:14,000 --> 01:04:15,500 I see. 772 01:04:15,500 --> 01:04:17,500 We're a long ways away. 773 01:04:17,500 --> 01:04:23,500 If making a record is like going to the moon, we're now at Atami or more like Shinagawa 774 01:04:23,500 --> 01:04:29,000 Even still, this person wanted to take us to the moon. 775 01:04:30,000 --> 01:04:33,000 I need to get better. 776 01:04:33,000 --> 01:04:37,000 Yeah, we're barely able to afford our train tickets 777 01:04:40,000 --> 01:04:43,500 Tamada included, there's still lots more we can do. 778 01:04:43,500 --> 01:04:46,000 We should be able to become amazing players. 779 01:04:46,000 --> 01:04:49,000 Huh? Me? 780 01:04:49,500 --> 01:04:53,500 I've thought this today as well, didn't your solo today sound the same as the others? 781 01:04:56,500 --> 01:04:58,000 They're the same? 782 01:04:58,000 --> 01:05:02,000 Solos are improvised. You gotta make it different each time. 783 01:05:02,000 --> 01:05:05,000 Otherwise the listeners will get bored. 784 01:05:05,000 --> 01:05:09,500 What's important now is delivering an elevated performance. 785 01:05:09,500 --> 01:05:12,000 It's not a problem if you do a good solo. 786 01:05:12,000 --> 01:05:15,500 We've got enough risk to handle. 787 01:05:14,000 --> 01:05:15,500 - That's why I'm saying. 788 01:05:15,500 --> 01:05:18,500 More than a good performance, we need a winning performance. 789 01:05:18,500 --> 01:05:21,000 Wasn't that the goal of today? 790 01:05:31,500 --> 01:05:34,000 During a piano class at home as a kid, 791 01:05:34,000 --> 01:05:38,000 there was a slightly more skilled girl there. 792 01:05:38,000 --> 01:05:41,500 She was always having so much fun playing the piano. 793 01:05:43,500 --> 01:05:49,000 After seeing her play, it made me want to play too. 794 01:05:53,100 --> 01:05:56,100 That one day, she and her parents fled from home. 795 01:05:58,000 --> 01:06:04,000 The last we saw her, she came to visit and my mother said: 796 01:06:04,000 --> 01:06:08,500 Aoi-chan, please continue to play piano. 797 01:06:08,500 --> 01:06:11,500 Okay. 798 01:06:11,500 --> 01:06:14,500 Bye, Yuki-chan 799 01:06:19,500 --> 01:06:22,000 There's no way she could continue to play. 800 01:06:22,000 --> 01:06:25,500 There are always conditions to playing music. 801 01:06:25,500 --> 01:06:28,500 So that's why we have to win. 802 01:06:28,500 --> 01:06:32,000 She's still playing. 803 01:06:30,500 --> 01:06:32,000 - Huh? 804 01:06:32,000 --> 01:06:37,000 It's not about win or lose. She's definitely still playing piano. 805 01:06:49,000 --> 01:06:53,500 Thank you very much for coming out to the Katsusha Festival last month. 806 01:06:53,500 --> 01:06:56,000 What did you think of JASS? 807 01:06:56,000 --> 01:06:58,500 Well, I was surprised. 808 01:06:58,500 --> 01:07:00,500 That tenor sure was good. 809 01:07:00,500 --> 01:07:03,500 And you've gotten better on your own too. 810 01:07:03,500 --> 01:07:06,500 Thank you very much. 811 01:07:06,500 --> 01:07:11,000 So, what's your motive after showing me that? 812 01:07:11,000 --> 01:07:16,000 Please connect us to someone from SoBlue. 813 01:07:16,000 --> 01:07:20,000 To a jazz man, that's the Tokyo Dome. 814 01:07:20,000 --> 01:07:22,000 I am aware. 815 01:07:22,000 --> 01:07:25,000 Moreover, we wish to play on the main stage. 816 01:07:28,000 --> 01:07:30,000 Sawabe-kun. 817 01:07:30,000 --> 01:07:32,000 You're greatly underestimating SoBlue. 818 01:07:32,000 --> 01:07:37,000 When you climb the ranks, and get to my position, you'll get it. 819 01:07:37,000 --> 01:07:41,000 What your saying is beyond foolish. 820 01:07:42,000 --> 01:07:47,500 In middle school, my mother took me to see my first SoBlue performance. 821 01:07:47,500 --> 01:07:52,500 Ever since then, I've always idolized that club. 822 01:07:52,500 --> 01:07:57,000 While others in the soccer or basketball clubs aimed for nationals, 823 01:07:57,000 --> 01:08:00,500 I've always aimed to enter SoBlue. 824 01:08:01,250 --> 01:08:04,500 I know you think it's a crazy thing to say. 825 01:08:04,500 --> 01:08:13,000 But, I have not once ever underestimated music or SoBlue. 826 01:08:16,000 --> 01:08:19,500 Uchiyama, what do you think of this? 827 01:08:19,500 --> 01:08:24,000 It appears someone who knows the guitarist Kawakita knows our email address too. 828 01:08:24,000 --> 01:08:28,000 The sender is a student, and this is the fifth mail he's sent. 829 01:08:28,000 --> 01:08:33,000 A student? He sure seems confident. Or stupid. 830 01:08:33,000 --> 01:08:39,000 But your always saying that youth is incredible. So it's possible this is a hit. 831 01:08:40,000 --> 01:08:42,500 Oh, it came! 832 01:08:42,500 --> 01:08:43,500 What's up, Yukinori? 833 01:08:43,500 --> 01:08:46,500 I finally got a reply after my fifth mail! 834 01:08:46,500 --> 01:08:50,000 They said they would come see our next show. 835 01:08:48,000 --> 01:08:50,000 Woah. 836 01:08:50,000 --> 01:08:53,000 The fact that you'd go this far means it's probably a girl 837 01:08:52,000 --> 01:08:53,000 Yeah! Yeah! 838 01:08:53,000 --> 01:08:56,000 Definitely a babe with huge tits. 839 01:08:56,000 --> 01:08:58,500 What the hell, the sax is way cooler though. 840 01:08:58,500 --> 01:09:03,000 Alright! Today we're going to the max! 841 01:09:58,000 --> 01:10:01,000 Ahh. We played great today. 842 01:10:01,000 --> 01:10:05,500 That drum fill went pretty well I thought, what'd you think? 843 01:10:05,500 --> 01:10:07,500 My bad, but I gotta go. 844 01:10:09,500 --> 01:10:11,000 It's a woman. 845 01:10:12,000 --> 01:10:14,000 It's Yukinori! 846 01:10:14,000 --> 01:10:16,500 U-Um could I get your auto- 847 01:10:16,500 --> 01:10:19,000 Excuse me. 848 01:10:24,000 --> 01:10:27,500 Ah Miamoto-kun, could I get a signature? 849 01:10:27,500 --> 01:10:29,250 Yes! With pleasure! 850 01:10:29,250 --> 01:10:31,000 Thank you very much! 851 01:10:34,500 --> 01:10:37,000 You've gotten better. 852 01:10:37,000 --> 01:10:42,000 From your first show until August, I've seen your drum skills get better and better. 853 01:10:42,000 --> 01:10:47,500 I've come to see how much you're drums are continuing to grow. 854 01:10:58,500 --> 01:10:59,500 Welcome 855 01:11:05,500 --> 01:11:07,500 I'm Sawabe. 856 01:11:07,500 --> 01:11:11,500 Nice to meet you, I'm Tyler. Have a seat. 857 01:11:11,500 --> 01:11:13,500 Thank you. 858 01:11:14,500 --> 01:11:17,000 I apologize for the wait. 859 01:11:15,750 --> 01:11:17,000 - What will you drink? 860 01:11:17,000 --> 01:11:20,500 Whatever is fine. I'll leave it to you. 861 01:11:20,500 --> 01:11:24,500 What did you think? How were we? 862 01:11:24,500 --> 01:11:27,500 The drummer, he's pretty new isn't he? 863 01:11:27,500 --> 01:11:31,000 No solos, he played the bare minimum of what's needed. 864 01:11:31,000 --> 01:11:34,000 But he gave all his might. 865 01:11:34,000 --> 01:11:38,500 It was a decent performance. 866 01:11:36,000 --> 01:11:38,500 - Ah, you thought Tamada was good. 867 01:11:38,500 --> 01:11:41,500 I thought the tenor was interesting. 868 01:11:41,500 --> 01:11:44,500 There was a certian power he had while blowing full force in front. 869 01:11:44,500 --> 01:11:46,000 The sound was surprising. 870 01:11:46,000 --> 01:11:50,000 Very interesting. I'm curious towards his future. 871 01:11:50,000 --> 01:11:52,500 He is indeed very talented. 872 01:11:53,500 --> 01:11:55,000 You. 873 01:11:55,000 --> 01:11:59,000 You were absolutely no good. 874 01:11:58,000 --> 01:11:59,000 Huh? 875 01:11:59,000 --> 01:12:03,500 You relied on finger tricks and played a piano that sit just under the nose. 876 01:12:03,500 --> 01:12:07,000 No part of the performance was interesting. 877 01:12:07,000 --> 01:12:09,000 Not interesting? 878 01:12:09,000 --> 01:12:12,000 I'm sure you know we're the best club in Japan. 879 01:12:12,000 --> 01:12:16,000 But are you trying to insult us? 880 01:12:14,500 --> 01:12:16,000 I had no intention. I- 881 01:12:16,000 --> 01:12:18,500 Are you a coward? 882 01:12:18,500 --> 01:12:22,500 You make every effort to draw attention to yourself. To the degree of turning yourself inside out. 883 01:12:22,500 --> 01:12:25,500 But you should be making those efforts during your solo instead. 884 01:12:25,500 --> 01:12:31,000 Moreover, you seem to not only insulting music, but other people as well. 885 01:12:31,000 --> 01:12:35,000 Not only have you done so in the way you ordered a drink, 886 01:12:35,000 --> 01:12:37,000 but you also didn't say "Nice yo meet you" to me. 887 01:12:37,000 --> 01:12:41,500 We had faith in Kawakita-san's recommendation, but now are having our doubts. 888 01:12:41,500 --> 01:12:46,000 You act without a single ounce of modesty. 889 01:12:49,000 --> 01:12:55,000 So with that, I'll pretend I have no association with you. 890 01:12:55,000 --> 01:12:58,500 Excuse me, could you please put my drink on his bill. 891 01:13:18,000 --> 01:13:20,000 Wow. 892 01:13:20,000 --> 01:13:22,000 They would go that far. 893 01:13:22,000 --> 01:13:27,000 They would go out of their way to say that for me. 894 01:13:28,500 --> 01:13:32,000 This club sure is incredible. 895 01:13:39,500 --> 01:13:40,500 Good evening. 896 01:13:40,500 --> 01:13:45,000 For the piano. I'm going home, but you can help yourself. 897 01:13:45,000 --> 01:13:47,000 Tomorrow we're closed as well. 898 01:13:47,000 --> 01:13:49,000 Could I keep playing until then? 899 01:13:55,000 --> 01:13:58,500 Turn myself inside out, huh. 900 01:14:14,500 --> 01:14:16,000 Oh? 901 01:14:20,000 --> 01:14:23,000 You kept playing for the entire two days? 902 01:14:23,000 --> 01:14:24,500 I did. 903 01:14:24,500 --> 01:14:26,500 How'd it go. 904 01:14:26,500 --> 01:14:28,500 No good. 905 01:14:30,500 --> 01:14:34,000 I need to talk to them. 906 01:14:37,500 --> 01:14:40,000 This is completely different from what I imagined. 907 01:14:40,000 --> 01:14:41,000 What is? 908 01:14:41,000 --> 01:14:44,000 We imagined a more stylish room than this. 909 01:14:44,000 --> 01:14:46,500 "The room is me" 910 01:14:46,500 --> 01:14:50,500 So, what did you want to talk to us about? 911 01:14:50,500 --> 01:14:55,000 The reality is, a staff member from SoBlue saw our last show. 912 01:14:55,000 --> 01:14:57,000 Huh? What do you mean? 913 01:14:57,000 --> 01:15:00,500 Rather I should say I made him come. 914 01:15:00,500 --> 01:15:03,000 Oh I see. Then? 915 01:15:03,000 --> 01:15:06,000 He had a good impression of you and Tamada. 916 01:15:06,000 --> 01:15:10,000 But he said my playing, my solo was shit. 917 01:15:10,000 --> 01:15:13,500 What? Is there something wrong with his ears? 918 01:15:13,500 --> 01:15:18,000 He said my solo was just finger tricks 919 01:15:18,000 --> 01:15:22,000 These past three days, I tried to do something about it but... 920 01:15:22,000 --> 01:15:25,000 it was no good. 921 01:15:25,000 --> 01:15:28,000 I've closed our door to reaching SoBlue. 922 01:15:28,000 --> 01:15:29,500 I'm sorry. 923 01:15:29,500 --> 01:15:31,500 Yukinori. 924 01:15:31,500 --> 01:15:35,500 Do you think what that person said is right? 925 01:15:35,500 --> 01:15:36,500 Yeah. 926 01:15:36,500 --> 01:15:39,000 Then I think he's right too. 927 01:15:38,000 --> 01:15:39,000 What? 928 01:15:39,000 --> 01:15:41,500 Tamada. We're leaving. 929 01:15:41,500 --> 01:15:44,500 Right now, there's nothing we can do. 930 01:15:44,500 --> 01:15:46,500 What are you saying? 931 01:15:46,500 --> 01:15:48,750 Can't you see Yukinori's depressed? 932 01:15:48,750 --> 01:15:50,000 He's not depressed. 933 01:15:50,000 --> 01:15:52,000 He's gotta find a way to stand out. 934 01:15:52,000 --> 01:15:57,000 When I play my solos, I play like I'm the best player in the world. 935 01:15:57,000 --> 01:16:01,000 You were told you were shit. And you accepted it. 936 01:16:01,000 --> 01:16:03,000 There's nothing more to say. 937 01:16:03,000 --> 01:16:05,500 Cowards can't achieve anything. 938 01:16:05,500 --> 01:16:09,000 That's not right! There's gotta be something we can do. 939 01:16:09,000 --> 01:16:11,000 This is Yukinori's problem. 940 01:16:11,000 --> 01:16:14,000 Aren't we friends? 941 01:16:14,000 --> 01:16:20,000 Jazz band members don't always stick. Some members usually end up get replaced. 942 01:16:20,000 --> 01:16:22,000 That's just how it is. 943 01:16:25,000 --> 01:16:27,500 Dai, you want to become best in the world. 944 01:16:27,500 --> 01:16:31,500 Yukinori wants to win with Jazz. That's good enough. 945 01:16:31,500 --> 01:16:33,500 But me... 946 01:16:33,500 --> 01:16:38,000 I just want to play with you guys. 947 01:16:38,000 --> 01:16:42,000 Helping when a friend needs it, that's what a friend is for. 948 01:16:42,000 --> 01:16:44,500 Being that nice won't make their solos better. 949 01:16:44,500 --> 01:16:47,500 Then why the hell weren't you this strict with me? 950 01:16:47,500 --> 01:16:52,000 I'm the worst one here. Why didn't you tell me I'm shit!? 951 01:16:54,000 --> 01:16:55,000 Hey, Tamada. 952 01:16:55,000 --> 01:16:58,500 What's that for? Are you trying to patronize me? 953 01:16:58,500 --> 01:17:02,000 You think we can play jazz in this broken state? 954 01:17:09,000 --> 01:17:12,500 Shuunji, is it true you have to repeat the school year? 955 01:17:12,500 --> 01:17:15,000 Yeah, ummm yeah. 956 01:17:15,000 --> 01:17:22,000 What happened? I was so worried you were caught up in some trouble 957 01:17:22,000 --> 01:17:25,000 No, it's not something like that. 958 01:17:25,000 --> 01:17:26,500 Then, why? 959 01:17:26,500 --> 01:17:31,000 I'm sorry, I'll have to explain later. Gotta go to school. 960 01:17:47,750 --> 01:17:50,250 You've gotten so many scratches. 961 01:17:53,000 --> 01:17:56,500 But, you can still make some good music. 962 01:17:58,000 --> 01:18:00,500 Okay! Maintenance finished. 963 01:18:04,000 --> 01:18:07,500 Okayy. The red car on my side is the last one. 964 01:18:07,500 --> 01:18:10,000 Got it. 965 01:18:10,500 --> 01:18:13,000 Hey Sawabe! Let the cars through! 966 01:18:13,000 --> 01:18:15,000 Ah, sorry. 967 01:18:23,500 --> 01:18:25,500 Kaneda Tofu Shop. 968 01:18:33,000 --> 01:18:34,400 It's here. 969 01:18:46,000 --> 01:18:48,500 I knew it. It's that person. 970 01:19:06,750 --> 01:19:08,250 Excuse me. 971 01:19:08,250 --> 01:19:10,500 Wait, you're- 972 01:19:10,500 --> 01:19:16,500 Sorry for interrupting, but please accept this. 973 01:19:16,500 --> 01:19:20,000 Well well, thank you for going out of your way. 974 01:19:20,000 --> 01:19:24,000 Wait. Do you live around here? Just passing by? 975 01:19:24,000 --> 01:19:26,500 No, I just wanted to apologize. 976 01:19:26,500 --> 01:19:28,500 Please come by to another one of our shows. 977 01:19:28,500 --> 01:19:32,000 I'm going to play even better than before. 978 01:19:36,000 --> 01:19:40,000 Very well. We will contact you as soon as possible. 979 01:19:41,000 --> 01:19:43,000 Does it appear hopeless? 980 01:19:43,000 --> 01:19:46,500 Yeah. I would like to find a pianist from the agency. 981 01:19:46,500 --> 01:19:49,500 No way! The show is the day after tomorrow! 982 01:19:49,500 --> 01:19:52,500 I wonder if Itta-kun is in Tokyo. 983 01:19:52,500 --> 01:19:55,000 If I recall, Waza is also in Tokyo. 984 01:19:55,000 --> 01:19:57,000 We could also call... 985 01:19:57,000 --> 01:20:00,500 Are we being fair? 986 01:19:59,000 --> 01:20:00,500 What was that? 987 01:20:00,500 --> 01:20:05,500 This club relies on first-rate musicians. 988 01:20:05,500 --> 01:20:09,500 I wonder if we're being fair. 989 01:20:09,500 --> 01:20:12,500 That's a hard question. 990 01:20:20,500 --> 01:20:23,500 Hey, could you be the tenor from JASS? 991 01:20:23,500 --> 01:20:25,000 Oh, yes. 992 01:20:25,000 --> 01:20:27,500 I've actually seen one of your shows. 993 01:20:27,500 --> 01:20:31,000 Ohh! Thank you for calling out to me. 994 01:20:31,000 --> 01:20:33,500 I'm starting to feel like a celebrity. 995 01:20:33,500 --> 01:20:36,250 What did you think of the show? 996 01:20:36,250 --> 01:20:40,000 It was interesting. 997 01:20:37,500 --> 01:20:40,000 Wow! I feel so happy! 998 01:20:40,000 --> 01:20:44,000 Yes. You guys were very interesting. 999 01:20:44,000 --> 01:20:48,000 It was intense, rough. 1000 01:20:48,000 --> 01:20:50,000 How is the pianist doing? 1001 01:20:50,000 --> 01:20:52,000 Oh, Yukinori? 1002 01:20:52,000 --> 01:20:55,500 He seems to hit a wall. 1003 01:20:55,500 --> 01:20:58,500 It seems like a tall and tough one. 1004 01:20:59,750 --> 01:21:01,000 I see. 1005 01:21:01,000 --> 01:21:02,500 But it's okay. 1006 01:21:02,500 --> 01:21:05,750 Yukinori will definitely overcome it. 1007 01:21:05,750 --> 01:21:08,250 JASS is doing fine. 1008 01:21:09,500 --> 01:21:12,500 Its starting soon. 1009 01:21:11,000 --> 01:21:12,500 I gotta get going. 1010 01:21:12,500 --> 01:21:14,500 Bye. 1011 01:21:14,500 --> 01:21:17,000 Oh, wait. 1012 01:21:17,000 --> 01:21:23,000 We aim to play this venue someday. So please come when we do. 1013 01:21:23,000 --> 01:21:25,500 Excuse me. 1014 01:21:27,750 --> 01:21:32,000 Tyler, who was that young man just now? 1015 01:21:32,000 --> 01:21:35,000 Who was he? 1016 01:21:35,000 --> 01:21:37,000 He's the jazz of tomorrow. 1017 01:21:45,000 --> 01:21:46,500 Hello? 1018 01:21:46,500 --> 01:21:48,000 It's Tyler. 1019 01:21:48,000 --> 01:21:49,500 What's the occaison? 1020 01:21:49,500 --> 01:21:52,500 Sorry for the sudden call... 1021 01:21:57,500 --> 01:22:03,000 The day after tomorrow, we're supposed host a bill for Fred Silver. 1022 01:22:03,000 --> 01:22:06,500 Their pianist got sick, and is unable to play. 1023 01:22:06,500 --> 01:22:10,000 We're looking for an emergency pianist to take his place as a guest. 1024 01:22:10,000 --> 01:22:13,000 Sawabe-kun, would you be able to fill in? 1025 01:22:13,000 --> 01:22:15,500 If you can't, you need to immediately let me know. 1026 01:22:15,500 --> 01:22:18,000 I need to know if I have to continue searching. 1027 01:23:05,250 --> 01:23:10,000 There's no one here, and he still plays like that. 1028 01:23:10,000 --> 01:23:11,000 Yeah. 1029 01:23:32,250 --> 01:23:35,000 This is jazz. 1030 01:23:39,750 --> 01:23:43,500 Tamada, even if we're in a broken state, 1031 01:23:43,500 --> 01:23:47,000 I realize I want to play with him. 1032 01:23:47,000 --> 01:23:49,000 Yeah. 1033 01:23:56,000 --> 01:24:00,000 Oh! Yukinori! Tamada! 1034 01:24:00,000 --> 01:24:02,000 What's his deal? 1035 01:24:02,000 --> 01:24:05,250 Yo, Dai. 1036 01:24:03,500 --> 01:24:05,250 'Sup 1037 01:24:05,250 --> 01:24:07,250 So why'd you bring us here suddenly? 1038 01:24:08,250 --> 01:24:12,000 I just got off the phone with the person from SoBlue. 1039 01:24:12,000 --> 01:24:15,000 They said I'm the only one to substitute a sick musician. 1040 01:24:15,000 --> 01:24:18,500 They asked if I could appear as a guest pianist. 1041 01:24:18,500 --> 01:24:21,500 I feel if I left us, you'd kick me out. 1042 01:24:21,500 --> 01:24:26,000 But still. Could I leave JASS just once? 1043 01:24:28,000 --> 01:24:31,000 You did it, Yukinori! 1044 01:24:34,000 --> 01:24:36,000 Knock 'em dead. 1045 01:24:36,500 --> 01:24:39,000 Alright! You're so cool Yukinori! 1046 01:24:39,000 --> 01:24:41,000 Could we still get tickets now? 1047 01:24:43,500 --> 01:24:47,000 Oh, mother. It's me, Shuunji. 1048 01:24:47,000 --> 01:24:50,000 Truthfully, I've been playing the drums 1049 01:24:50,000 --> 01:24:55,000 Right now, I feel like if I don't do this, I'm gonna regret the rest of my life. 1050 01:24:55,000 --> 01:24:59,000 So please let me continue to play. 1051 01:25:03,500 --> 01:25:06,500 Is Yukinori gonna be okay? 1052 01:25:06,500 --> 01:25:08,000 In a big like this? 1053 01:25:08,000 --> 01:25:09,500 And with a band like that? 1054 01:25:09,500 --> 01:25:11,000 Aren't they super super famous? 1055 01:25:11,000 --> 01:25:13,250 He's been able to do it with us. 1056 01:25:13,250 --> 01:25:16,600 He's going to be fine, for sure. 1057 01:25:22,000 --> 01:25:24,000 Here comes Yukinori! 1058 01:26:03,000 --> 01:26:06,000 W-Wow. That sax. 1059 01:26:06,000 --> 01:26:11,500 Yeah, but I can't look away from Yukinori. 1060 01:26:11,500 --> 01:26:16,000 We've been playing with an unbelievable pianist, haven't we? 1061 01:26:32,500 --> 01:26:34,000 Nice going! 1062 01:26:34,000 --> 01:26:36,500 The sax is insane! 1063 01:26:57,000 --> 01:26:59,500 It's going to be Yukinori's solo soon. 1064 01:27:45,500 --> 01:27:47,500 They're doing another round. 1065 01:27:59,000 --> 01:28:01,250 [Dai]: "Go ahead and die by the piano." 1066 01:28:05,000 --> 01:28:09,000 I'll turn myself inside out. 1067 01:28:06,500 --> 01:28:09,000 [Dai]: "Go and die a million times!" 1068 01:28:57,500 --> 01:28:59,500 Woooah. 1069 01:28:59,500 --> 01:29:01,000 Amazing! 1070 01:29:01,000 --> 01:29:05,000 If Yukinori got a huge picture like this... 1071 01:29:05,000 --> 01:29:08,000 That means I'll get the main cover! 1072 01:29:08,000 --> 01:29:10,500 Huh? What are you talking about? 1073 01:29:10,500 --> 01:29:12,000 Akiko-san 1074 01:29:12,000 --> 01:29:13,500 I have something I want to report. 1075 01:29:13,500 --> 01:29:15,750 Oh, what could it be? 1076 01:29:15,750 --> 01:29:21,500 It's 4 months from now, but we sealed a spot at SoBlue. 1077 01:29:21,500 --> 01:29:25,000 Oh? I'm glad. 1078 01:29:25,000 --> 01:29:26,500 Huh? 1079 01:29:25,500 --> 01:29:26,500 What what? 1080 01:29:26,500 --> 01:29:29,500 Yesterday, I got a call from Tyler. 1081 01:29:28,500 --> 01:29:29,500 Really?! 1082 01:29:29,500 --> 01:29:33,500 It's going to be one year since we started rehearsing in this store. 1083 01:29:33,500 --> 01:29:38,000 I should tell it first to the person who's been the most helpful to us. 1084 01:29:39,000 --> 01:29:41,000 Alright! Breathtaking! 1085 01:29:42,000 --> 01:29:44,500 Are you serious?! Are you serious?! 1086 01:29:44,500 --> 01:29:47,500 Yukinori, your dream came true! 1087 01:29:47,500 --> 01:29:50,000 Congratulations, you guys. 1088 01:29:52,000 --> 01:29:55,500 I'm so glad. 1089 01:29:58,000 --> 01:30:01,500 Yes, I let them practice as much as they wanted. 1090 01:30:01,500 --> 01:30:04,500 But I never let them have a show here. 1091 01:30:06,000 --> 01:30:11,500 If I did, I'd be afraid of what would happen. 1092 01:30:11,500 --> 01:30:15,500 But they got into SoBlue. 1093 01:30:15,500 --> 01:30:18,500 I've always believed in jazz, but... 1094 01:30:18,500 --> 01:30:23,500 These boys were truly believers in it. 1095 01:30:28,500 --> 01:30:31,500 It's gonna be the day after tomorrow. 1096 01:30:30,500 --> 01:30:31,500 Yeah. 1097 01:30:31,500 --> 01:30:33,500 Cya later, gonna go to work. 1098 01:30:35,500 --> 01:30:37,250 Tamada. 1099 01:30:37,250 --> 01:30:41,000 You've gotten good. 1100 01:30:39,500 --> 01:30:41,000 What?! 1101 01:30:41,000 --> 01:30:42,500 W-What's wrong with you? 1102 01:30:42,500 --> 01:30:45,500 You've gotten good at drumming. 1103 01:30:47,750 --> 01:30:50,000 What was that just now? 1104 01:30:50,000 --> 01:30:52,500 The cold-hearted Yukinori just dished a compliment. 1105 01:30:52,500 --> 01:30:54,000 I've always given them. 1106 01:30:54,000 --> 01:30:55,500 Are you sure? 1107 01:30:55,500 --> 01:31:01,500 I've always liked solos. 1108 01:31:01,500 --> 01:31:05,000 But I've also liked composed songs just as much. 1109 01:31:05,000 --> 01:31:08,500 I like the creative process of thinking on ideas, then sleeping on them. 1110 01:31:08,500 --> 01:31:10,500 Your songs are good, though. 1111 01:31:10,500 --> 01:31:12,500 I'll acknowledge your talent. 1112 01:31:12,500 --> 01:31:19,000 Right? I'm so scared of my talent that I can't sleep 1113 01:31:16,250 --> 01:31:19,000 Stuuupid. 1114 01:31:20,000 --> 01:31:24,000 But you're the opposite. 1115 01:31:22,500 --> 01:31:24,000 I am? 1116 01:31:24,000 --> 01:31:26,000 You're the type who shouldn't think. 1117 01:31:26,000 --> 01:31:28,500 Go everyday without thinking or stopping. 1118 01:31:28,500 --> 01:31:34,000 How ever many times, or 10,000 times, you need to die in front of the audience. 1119 01:31:34,000 --> 01:31:35,000 Yeah. 1120 01:31:35,000 --> 01:31:39,500 Welp, whatever you do, it's bad for you to use your head. 1121 01:31:39,500 --> 01:31:42,000 Eat a turd, Yukinori. 1122 01:31:42,000 --> 01:31:44,000 Later. I got work. 1123 01:31:44,000 --> 01:31:47,000 Okay. Later. 1124 01:31:53,000 --> 01:31:55,000 It's going to be the day after tomorrow. 1125 01:31:55,000 --> 01:31:58,000 I'm going to be in SoBlue. 1126 01:31:58,000 --> 01:32:01,500 Oh yeah, I met Dai in the bathroom. 1127 01:32:03,000 --> 01:32:06,000 As for Tamada, I didn't believe in him in the beginning. 1128 01:32:09,000 --> 01:32:12,000 Because of us 3 together, we were able to make it here. 1129 01:32:12,000 --> 01:32:16,000 Otherwise, we couldn't have done a single thing. 1130 01:32:19,000 --> 01:32:23,000 I'm so glad I formed with him. 1131 01:32:36,000 --> 01:32:39,000 Hey! Can you hear me? Sawabe! 1132 01:32:39,000 --> 01:32:41,500 He's conscious! Where's the ambulance! 1133 01:32:52,000 --> 01:32:53,500 M-My 1134 01:32:53,500 --> 01:32:56,000 What? What did you say? 1135 01:32:54,500 --> 01:32:56,000 My right- 1136 01:32:56,000 --> 01:32:58,000 Right pocket. 1137 01:32:58,000 --> 01:33:00,000 Cell phone. 1138 01:33:04,250 --> 01:33:05,500 Yukinori? 1139 01:33:05,500 --> 01:33:11,000 Dai, sorry. I can't perform. 1140 01:33:17,000 --> 01:33:19,000 Dai! 1141 01:33:20,000 --> 01:33:21,750 How's Yukinori? 1142 01:33:21,750 --> 01:33:24,000 He's undergoing surgery right now. 1143 01:33:24,000 --> 01:33:26,500 Huh!? What condition is he in? 1144 01:33:26,500 --> 01:33:29,000 His life is going to be saved. 1145 01:33:29,000 --> 01:33:32,500 But. 1146 01:33:30,000 --> 01:33:32,500 Spit it out! 1147 01:33:33,000 --> 01:33:37,000 His right arm ... is all messed up. 1148 01:33:40,000 --> 01:33:44,500 Why .... Why would something like this? 1149 01:33:46,000 --> 01:33:49,500 It's might be possible that the driver was driving drunk. 1150 01:33:49,500 --> 01:33:52,500 Right now, his mother from Nagano is coming to visit. 1151 01:33:59,500 --> 01:34:02,000 Tamada, let's go. 1152 01:34:04,500 --> 01:34:07,000 Where? 1153 01:34:07,000 --> 01:34:09,000 Let's go. 1154 01:34:14,500 --> 01:34:18,000 Hey, Dai. Akiko-san isn't here. 1155 01:34:22,000 --> 01:34:25,000 Don't tell me you intend to practice. 1156 01:34:25,000 --> 01:34:29,000 Yeah. No matter the state we're in, we're playing. 1157 01:34:29,000 --> 01:34:30,500 But Yukinori... 1158 01:34:30,500 --> 01:34:34,000 Right now, I feel like we shouldn't stop. 1159 01:34:37,000 --> 01:34:40,500 Everyday, I feel like I should never stop. 1160 01:34:46,500 --> 01:34:49,000 Oh, I see. 1161 01:34:49,000 --> 01:34:54,500 But Miamoto-kun, the customers might not be happy with this. 1162 01:34:54,500 --> 01:34:57,500 Please let the two of us play. 1163 01:34:58,000 --> 01:35:00,000 Please. 1164 01:35:03,000 --> 01:35:07,000 Gather everyone. We're going to have an emergency meeting. 1165 01:35:05,500 --> 01:35:07,000 - Okay 1166 01:35:15,000 --> 01:35:17,000 Good morning. 1167 01:35:17,000 --> 01:35:19,000 You're finally awake. 1168 01:35:20,500 --> 01:35:23,000 They said maybe it can be healed. 1169 01:35:23,000 --> 01:35:28,000 Just maybe, it'll heal just fine. 1170 01:35:46,500 --> 01:35:50,000 Uchiyama, we're going to do everything we can. 1171 01:35:51,500 --> 01:35:53,000 Yes. 1172 01:36:00,000 --> 01:36:03,500 Huh? I never heard of a sax and drum duo. 1173 01:36:02,000 --> 01:36:06,000 "Attention: The pianist Sawabe Yukinori is unable to appear. The performance will be a sax and drum duo." 1174 01:36:03,500 --> 01:36:06,000 Is there a reason? 1175 01:36:24,500 --> 01:36:28,000 Good evening. Welcome to SoBlue. 1176 01:36:28,000 --> 01:36:34,000 We sincerely apologize for the change in tonight's program. 1177 01:36:34,000 --> 01:36:38,500 You have full right to be disappointed with the show. 1178 01:36:38,500 --> 01:36:45,500 Last night, the pianist that was supposed to appear was found in critical condition after an accident. 1179 01:36:46,000 --> 01:36:48,000 Yuki-chan. 1180 01:36:48,000 --> 01:36:54,000 The result is that these two have to overcome the unheard-of. 1181 01:36:54,000 --> 01:37:01,000 From when I decided to host his band, I've always looked forward to this day. 1182 01:37:02,500 --> 01:37:06,500 There may be only two now, but this is the moment for them. 1183 01:37:10,500 --> 01:37:15,000 I will introduce them. Tenor sax, Miamoto Dai. 1184 01:37:15,000 --> 01:37:18,000 Drums. Tamada Shuunji. 1185 01:37:18,000 --> 01:37:20,000 They are JASS. 1186 01:43:02,000 --> 01:43:06,000 Thank you very much. And now for our next song. 1187 01:43:23,000 --> 01:43:26,000 Good evening. We're JASS. 1188 01:43:26,000 --> 01:43:30,000 We apologize that we've suddenly become a two-piece. 1189 01:43:30,000 --> 01:43:32,500 Glad to see you two! Miamoto!! 1190 01:43:32,500 --> 01:43:35,000 Drums. Tamada Shuunji. 1191 01:43:40,000 --> 01:43:43,000 Tenor. Miamoto Dai. 1192 01:43:46,000 --> 01:43:53,000 And tonight's songs were all composed by our only pianist. 1193 01:43:54,000 --> 01:43:57,000 Piano! Sawabe Yukinori! 1194 01:43:58,000 --> 01:44:00,000 JASS is the best! 1195 01:44:01,000 --> 01:44:05,000 Thank you very much for coming tonight. 1196 01:44:33,000 --> 01:44:35,500 Yukinori? 1197 01:44:35,500 --> 01:44:38,500 Yo, did you know? 1198 01:44:38,500 --> 01:44:43,000 The hospital isn't forced to keep you there. 1199 01:44:50,000 --> 01:44:54,000 Yukinori, we've made it. 1200 01:44:54,000 --> 01:44:58,000 Playing with just you two, you both gotta be stupid. 1201 01:44:58,750 --> 01:45:01,750 For the encore, I'll appear too. 1202 01:45:02,500 --> 01:45:07,000 Idiot! You almost died. And your hand. 1203 01:45:07,000 --> 01:45:10,000 My left hand is perfectly fine. 1204 01:45:10,000 --> 01:45:13,000 Can you play? 1205 01:45:11,000 --> 01:45:13,000 Yeah. 1206 01:45:13,000 --> 01:45:16,000 Dai, you know right? 1207 01:45:24,000 --> 01:45:28,500 This is ... our last show. 1208 01:45:28,500 --> 01:45:29,500 Yeah. 1209 01:45:30,000 --> 01:45:32,000 Last? 1210 01:45:32,000 --> 01:45:35,000 It means JASS is disbanding. 1211 01:45:45,500 --> 01:45:49,000 This guy's going to be number one in the world. 1212 01:45:50,750 --> 01:45:54,000 Dai, don't you dare stop. 1213 01:45:55,000 --> 01:45:56,500 Yeah. 1214 01:45:58,000 --> 01:46:01,500 Tamada. Yukinori. 1215 01:46:01,500 --> 01:46:04,000 We were the best, weren't we? 1216 01:53:36,000 --> 01:53:39,000 In the past when I was young, 1217 01:53:39,000 --> 01:53:42,000 in our group there was an incredible jazz player. 1218 01:53:44,000 --> 01:53:47,500 We took to calling him "Blue Giant". 1219 01:53:47,500 --> 01:53:50,500 With such a hot temperature, to the degree of the limits one can take, 1220 01:53:50,500 --> 01:53:54,000 he was like a bright, blue, shining star. 1221 01:53:54,000 --> 01:53:58,000 That show was very blue. 1222 01:58:38,500 --> 01:58:41,000 Yo, you're already at the airport? 1223 01:58:41,000 --> 01:58:43,000 Yeah. 1224 01:58:44,000 --> 01:58:45,500 Yukinori, 1225 01:58:45,500 --> 01:58:48,500 I'm in love with your piano. 1226 01:58:49,250 --> 01:58:53,500 It might be that I'm your number one fan. 1227 01:58:59,500 --> 01:59:01,000 Heal up soon. 1228 01:59:04,000 --> 01:59:07,000 I know already, stupid! 1229 01:59:07,500 --> 01:59:10,000 Alright, I'll be heading out. 1230 01:59:13,500 --> 01:59:16,500 Dai. Go! 1231 01:59:21,500 --> 01:59:24,000 Okay! Let's play some jazz! |
Other Files in this Torrent |
---|
[N0handles] Blue Giant [Eng Sub].srt |