[N0handles] Blue Giant [Eng Sub].srt


File Size85.27 KB (87,318 bytes)
DownloadClickNUpload | DailyUploads | DownloadGG | GoFile | KrakenFiles | MdiaLoad | MultiUp
  • BdUpload
  • DownAce
  • Fichier
  • FileCloud
  • Filerio
  • FilesCdn
  • IndiShare
  • Kbagi
  • Turbobit
  • UpToBox
  • Uppit
| Uppit
HashesCRC32: 8C73464F, MD5: 1E5DEB183A06A8280D0904A7186F3B58, SHA1: A4F863E767A6477C52A2493C376EF8D0750D73C2, SHA256: 7E3CF3AB49A5C6225008A5AC7A2CDFC1D9E0F90C40A407CE13AB225936FD768C, ED2K: B590E4064D56F94E28E18175CB018901
Additional Info
1
00:00:42,500 --> 00:00:45,000
Aw man

2
00:00:49,000 --> 00:00:53,000
You can't really hear the sound too well in the snow.

3
00:00:55,950 --> 00:00:57,000
I will...

4
00:00:57,000 --> 00:00:58,000
I will... I will...

5
00:00:58,000 --> 00:00:59,500
... become a jazz player.

6
00:00:59,500 --> 00:01:02,000
I'll become one for sure.

7
00:01:05,500 --> 00:01:09,000
I will be the greatest jazz player in the world.

8
00:01:16,000 --> 00:01:18,000
Oh? You're also alone?

9
00:01:25,500 --> 00:01:28,000
If I follow this road, will I find your friends?

10
00:01:32,500 --> 00:01:35,000
This is gonna work. I know it.

11
00:02:06,500 --> 00:02:08,500
Then, I'll be off.

12
00:02:08,510 --> 00:02:10,510
Yeah.
C'mon Ayaka.

13
00:02:12,000 --> 00:02:14,000
Here, it's from Ayaka.

14
00:02:14,000 --> 00:02:17,000
Oh! Its rice balls! Thanks

15
00:02:17,500 --> 00:02:19,000
And this is?

16
00:02:19,200 --> 00:02:21,950
Thats from me. Make sure you get something to eat over there.

17
00:02:22,000 --> 00:02:25,000
Masa ... Thank you.

18
00:02:28,000 --> 00:02:32,500
Knowing him, he'll probably be back in a week.

19
00:02:32,500 --> 00:02:34,000
He's not coming.

20
00:02:35,000 --> 00:02:38,000
Brother isn't going to come back.

21
00:03:00,000 --> 00:03:03,000
Huh, what's this?

22
00:03:03,000 --> 00:03:05,500
Letter: "Dear Older Brother,  Stuuuuupid  From Mayaka"

23
00:03:05,500 --> 00:03:07,500
What's with her?

24
00:03:38,000 --> 00:03:41,500
Where was Shinjuku Sanchoume Station again?

25
00:03:41,500 --> 00:03:43,500
Woah, he's sleeping.

26
00:03:54,000 --> 00:03:56,000
Tch, put down your bags.

27
00:03:56,000 --> 00:03:58,000
Oh, I'm sorry.

28
00:03:58,000 --> 00:03:59,500
I'm sorry. I'm sorry.

29
00:04:11,000 --> 00:04:13,000
Can't do it here.

30
00:04:18,500 --> 00:04:20,500
Here's also no good.

31
00:04:21,500 --> 00:04:23,500
Oh crap!

32
00:04:29,000 --> 00:04:31,000
Where's a good spot?

33
00:04:35,000 --> 00:04:37,000
Wow...

34
00:04:38,000 --> 00:04:41,000
There are boatloads of people here.

35
00:04:48,000 --> 00:04:50,000
You seem hungry.

36
00:05:02,000 --> 00:05:04,000
Here!

37
00:05:14,000 --> 00:05:17,500
I made it at last...
to Tokyo.

38
00:05:32,000 --> 00:05:34,000
Yes? Dai??!

39
00:05:34,000 --> 00:05:37,000
Yo, Tamada!
I asked your Thai friends for your address.

40
00:05:37,500 --> 00:05:39,500
That was during our graduation ceremony!

41
00:05:39,500 --> 00:05:41,500
Whats up all of a sudden?

42
00:05:42,000 --> 00:05:44,000
I've been taking advantage of this!

43
00:05:44,000 --> 00:05:46,000
Oh yeah!

44
00:05:46,000 --> 00:05:49,000
But what's with that luggage?

45
00:05:49,000 --> 00:05:52,000
Please, Tamada! Put me up for 2-3 days!

46
00:05:52,000 --> 00:05:57,500
Huh!? Normally people let you know before coming to move in?

47
00:05:57,500 --> 00:06:01,000
Well, if I contacted you before, you could've refused, right?

48
00:06:03,000 --> 00:06:06,000
Heh, C'mon in.

49
00:06:06,500 --> 00:06:09,000
Thank you, Tamada.

50
00:06:12,500 --> 00:06:14,500
Woah-oh!

51
00:06:14,500 --> 00:06:16,500
Am I a professional or what?

52
00:06:16,500 --> 00:06:19,500
Nah, I'm pretty sure I just got really good at this.

53
00:06:20,500 --> 00:06:22,500
Let's dig in.

54
00:06:24,000 --> 00:06:26,000
It's so good!

55
00:06:29,000 --> 00:06:32,000
How is it? Is it good?

56
00:06:32,500 --> 00:06:33,500
It's good..

57
00:06:33,500 --> 00:06:34,500
Right?!!

58
00:06:34,500 --> 00:06:36,500
Are we married?

59
00:06:36,500 --> 00:06:40,500
If not married, then what? Lovers living together?

60
00:06:41,000 --> 00:06:43,000
It's already been two weeks!

61
00:06:43,000 --> 00:06:44,000
Tamada...

62
00:06:44,000 --> 00:06:45,500
You're accent is entirely gone!

63
00:06:45,500 --> 00:06:47,500
It's like you're from Tokyo!

64
00:06:48,500 --> 00:06:51,000
The reason I moved to Tokyo was freedom.

65
00:06:51,000 --> 00:06:52,500
And Women!

66
00:06:52,500 --> 00:06:55,000
I've planned the perfect campus life.

67
00:06:55,000 --> 00:06:58,000
That's why I endured hell to ensure my escape from there.

68
00:06:58,000 --> 00:07:03,000
But yet, I'm still stuck spending every single day with useless you.

69
00:07:04,000 --> 00:07:07,000
Why did I even leave Sendai?

70
00:07:07,000 --> 00:07:08,500
Alright!

71
00:07:08,500 --> 00:07:11,000
I'll find another room within a month.

72
00:07:11,000 --> 00:07:14,500
That's fishy, from the way you say it

73
00:07:14,500 --> 00:07:17,000
Don't spend all day every day practicing!

74
00:07:17,000 --> 00:07:19,000
Seriously! Make it happen

75
00:07:19,000 --> 00:07:21,000
I'm telling you I get it.

76
00:07:21,000 --> 00:07:25,000
Now, eat up before it gets cold!

77
00:07:28,000 --> 00:07:30,000
Woah, one apartment goes for 80,000?

78
00:07:30,000 --> 00:07:32,500
Sendai is way cheaper, huh.

79
00:07:32,500 --> 00:07:35,500
I should really find some work.

80
00:07:36,500 --> 00:07:38,500
Oh!? 25,000 yen?

81
00:07:40,500 --> 00:07:42,500
C-Construction work....

82
00:07:48,000 --> 00:07:51,000
How many kilos is this thing?

83
00:07:51,000 --> 00:07:53,500
T-This is for jazz.

84
00:07:53,500 --> 00:07:55,000
You really worked hard today.

85
00:07:55,000 --> 00:07:57,000
We'll count on you again

86
00:07:56,000 --> 00:07:57,000
Thanks!

87
00:07:57,500 --> 00:07:59,500
Yes! Yes! Yes!

88
00:08:02,000 --> 00:08:03,500
Alright!

89
00:08:03,500 --> 00:08:07,000
For Tamada, 10,000 should be good.

90
00:08:07,000 --> 00:08:10,000
Tomorrow, I'll see some Tokyo jazz.

91
00:08:26,000 --> 00:08:27,500
So loud.

92
00:08:31,000 --> 00:08:33,000
Hey, Dai.

93
00:08:39,000 --> 00:08:42,000
Just for today, I'll let him off the hook.

94
00:08:42,500 --> 00:08:45,750
"Tamada-sama, here's some rent. Sorry for everything. I love you! - Dai"

95
00:09:09,000 --> 00:09:11,000
This place is it.

96
00:09:27,000 --> 00:09:29,000
Excuse me.

97
00:09:32,500 --> 00:09:34,000
Yes?

98
00:09:34,500 --> 00:09:36,000
Welcome.

99
00:09:36,000 --> 00:09:38,000
Ummm... Is there today....

100
00:09:38,000 --> 00:09:40,000
Having a drink?

101
00:09:40,000 --> 00:09:43,000
Oh, I'll have an Oolong tea

102
00:09:41,500 --> 00:09:42,500
Okay.

103
00:09:47,000 --> 00:09:48,500
Here you go.

104
00:09:48,500 --> 00:09:50,000
Ah, thanks.

105
00:09:52,000 --> 00:09:55,000
Excuse me... is there a live performance tonight?

106
00:09:55,000 --> 00:09:58,000
Tonight, there's ... nothing.

107
00:10:03,000 --> 00:10:06,000
Do you like it?

108
00:10:04,500 --> 00:10:06,000
Huh?

109
00:10:06,000 --> 00:10:07,500
Do you like jazz?

110
00:10:07,500 --> 00:10:09,000
I do.

111
00:10:09,000 --> 00:10:10,500
I love it, jazz.

112
00:10:14,000 --> 00:10:16,000
Is a record okay?

113
00:10:16,000 --> 00:10:17,500
Yes!

114
00:10:17,500 --> 00:10:20,000
We haven't held any live performances lately

115
00:10:21,000 --> 00:10:23,000
Was it still raining outside?

116
00:10:23,000 --> 00:10:25,000
Yes. It was spotty.

117
00:10:30,500 --> 00:10:32,000
Wow

118
00:10:32,000 --> 00:10:34,000
If this person belives in jazz...

119
00:10:47,000 --> 00:10:48,500
Woah!

120
00:10:48,500 --> 00:10:50,500
What a sound!

121
00:11:04,000 --> 00:11:07,000
Ahh So cool!

122
00:11:07,000 --> 00:11:08,500
Sonny!

123
00:11:09,000 --> 00:11:11,000
You're familliar?

124
00:11:11,000 --> 00:11:13,000
Well, Sonny is Sonny.

125
00:11:13,000 --> 00:11:17,000
It isn't Sonny Rollins, but Sonny Stitt.

126
00:11:17,000 --> 00:11:18,750
Isn't it nice?

127
00:11:18,750 --> 00:11:20,750
The song is kinda fitting for the current weather!

128
00:11:25,000 --> 00:11:28,000
Okay, so you want to see live music, right?

129
00:11:29,000 --> 00:11:30,500
I suggest visiting this place.

130
00:11:30,500 --> 00:11:32,000
They're still having shows.

131
00:11:32,000 --> 00:11:34,000
Oh! Thank you very much!

132
00:11:36,500 --> 00:11:40,000
That boy... How did he know?

133
00:11:40,000 --> 00:11:42,500
How did he know I picked based on the weather?

134
00:12:08,500 --> 00:12:11,000
Just who are these guys?

135
00:12:23,000 --> 00:12:25,000
Call-and-Response with the guitar and piano?

136
00:13:10,000 --> 00:13:12,000
So cool!!

137
00:13:12,500 --> 00:13:14,500
Sawabe-chan!

138
00:13:15,000 --> 00:13:17,000
That was incredible!

139
00:13:17,000 --> 00:13:19,000
Thank you very much.

140
00:13:19,000 --> 00:13:21,000
So young and talented.

141
00:13:21,000 --> 00:13:25,000
You revitalize the rest of us. And even make us look inferior.

142
00:13:25,000 --> 00:13:27,000
You're too kind.

143
00:13:27,000 --> 00:13:28,750
I was desparate to join you.

144
00:13:28,750 --> 00:13:32,250
Coming from someone with a pair usable of hands.

145
00:13:32,250 --> 00:13:35,500
Seriously consider it.

146
00:13:35,500 --> 00:13:38,500
We'll get your name out there.

147
00:13:38,500 --> 00:13:41,000
Okay, please let me think on it.

148
00:13:43,500 --> 00:13:48,500
There's some really talented people in Tokyo alright.

149
00:13:51,000 --> 00:13:53,600
So big!

150
00:13:55,500 --> 00:13:57,500
That's really huge!

151
00:14:00,000 --> 00:14:03,000
W-W-What are you saying suddenly?

152
00:14:03,000 --> 00:14:05,250
Was it really that big?

153
00:14:05,250 --> 00:14:07,350
You an Alto? Tenor?

154
00:14:07,350 --> 00:14:11,350
With the callous on your thumb, you're a sax player right?

155
00:14:11,350 --> 00:14:14,000
Oh you meant this.

156
00:14:16,000 --> 00:14:17,500
Umm hey.

157
00:14:17,500 --> 00:14:19,000
Yes?

158
00:14:19,500 --> 00:14:21,500
Can we chat?

159
00:14:26,500 --> 00:14:28,000
Here.

160
00:14:28,000 --> 00:14:29,500
Thanks.

161
00:14:30,000 --> 00:14:32,000
My name is Miamoto Dai.

162
00:14:32,000 --> 00:14:34,000
I'm from Sendai in Miyagi Prefecture

163
00:14:34,000 --> 00:14:35,600
I'm 18.

164
00:14:35,600 --> 00:14:38,000
Ohh, that's a name for someone with a big dick.

165
00:14:38,000 --> 00:14:39,500
I apologize for misunderstanding.

166
00:14:39,500 --> 00:14:42,000
My name is Sawabe Yukinori.

167
00:14:42,000 --> 00:14:44,500
So, which sax you play?

168
00:14:44,500 --> 00:14:45,500
Tenor.

169
00:14:45,500 --> 00:14:49,500
I moved here straight after high school and play while working part time.

170
00:14:51,500 --> 00:14:53,000
What about you, Yukinori?

171
00:14:53,000 --> 00:14:55,500
College, but I don't go at all.

172
00:14:55,500 --> 00:14:57,750
College?! With that playing?

173
00:14:57,750 --> 00:15:00,750
Ho ho? What do you mean?

174
00:15:02,000 --> 00:15:04,000
I only heard one song, but ..

175
00:15:04,000 --> 00:15:06,000
the elegance in your hands,

176
00:15:06,000 --> 00:15:08,000
the speed and tightness of the rhythm,

177
00:15:08,000 --> 00:15:10,500
a melody I never heard before.

178
00:15:10,500 --> 00:15:13,500
In other words, it was all great all at once.

179
00:15:15,000 --> 00:15:17,000
What did you think of the others.

180
00:15:17,000 --> 00:15:19,500
I'm not really one to say, but

181
00:15:19,500 --> 00:15:21,500
they were all great.

182
00:15:21,500 --> 00:15:25,250
Especially the guitarist, he had a good presence.

183
00:15:23,250 --> 00:15:25,250
- That's no good.

184
00:15:27,000 --> 00:15:29,000
Jazz is currently in a recession.

185
00:15:29,000 --> 00:15:31,000
It's on the verge of death.

186
00:15:31,000 --> 00:15:38,000
They're at a level where they revel in their old tech, spinning around endlessly in their circles and labeling it jazz.

187
00:15:38,000 --> 00:15:42,000
At that rate, jazz will die.

188
00:15:42,000 --> 00:15:47,000
Still, aren't they the ones who introduced us to jazz?

189
00:15:47,000 --> 00:15:51,000
That is mean-ing-less.

190
00:15:51,000 --> 00:15:53,000
There aren't many people listening to jazz.

191
00:15:53,000 --> 00:15:56,000
That's why I want to win with my true sound.

192
00:15:57,000 --> 00:15:59,500
Huh, win?

193
00:15:59,500 --> 00:16:02,500
Playing music in Tokyo is like standing in a battlefied.

194
00:16:02,500 --> 00:16:06,000
Is your goal to introduce new people to the almost-dead jazz?

195
00:16:06,000 --> 00:16:10,500
I am going to become the number one jazz player in the world.

196
00:16:10,500 --> 00:16:12,250
Number one?

197
00:16:12,250 --> 00:16:13,500
Yes.

198
00:16:13,500 --> 00:16:16,000
Can you clarify what that means, specifically?

199
00:16:16,500 --> 00:16:20,500
Emotions. Speaking all of my feelings through sound.

200
00:16:22,500 --> 00:16:26,000
That's not something you should say lightly.

201
00:16:26,000 --> 00:16:27,500
It would piss me off.

202
00:16:27,500 --> 00:16:29,500
I don't mean it to be simple.

203
00:16:30,500 --> 00:16:34,000
Um, Would you mind forming with me?

204
00:16:34,000 --> 00:16:37,000
Form? You intend to form a band with me?

205
00:16:37,000 --> 00:16:39,000
Yes.

206
00:16:39,000 --> 00:16:41,000
I haven't even heard you play.

207
00:16:41,500 --> 00:16:45,500
Please give me a listen. After that you can decide.

208
00:16:54,000 --> 00:16:56,500
If you suck, there's no way we'll form a band.

209
00:16:56,500 --> 00:16:58,250
It-It'll be okay, I think.

210
00:16:58,250 --> 00:17:01,000
Well, it's a matter of talent.

211
00:17:01,000 --> 00:17:06,000
I have no time for those who are no talent, all hard work.

212
00:17:07,000 --> 00:17:09,000
What if I did have talent?

213
00:17:09,000 --> 00:17:13,000
I'd make you a stepping stone, full stop.

214
00:17:13,000 --> 00:17:15,000
A stepping stone.

215
00:17:15,000 --> 00:17:19,000
A jazz band, like rock bands, dont stay together forever.

216
00:17:19,000 --> 00:17:22,000
They use each other as stepping stones to boost their names.

217
00:17:22,000 --> 00:17:25,000
Isn't that what it means to form a band?

218
00:17:25,500 --> 00:17:28,000
Also, you quit with the formal speech.

219
00:17:28,000 --> 00:17:31,000
I'm also 18, the same age.

220
00:17:32,500 --> 00:17:35,000
18 years old with that skill?!

221
00:17:42,000 --> 00:17:43,500
Take Two?

222
00:17:43,500 --> 00:17:45,500
I don't get it.

223
00:17:48,500 --> 00:17:51,000
Oh Yukinori! You came!

224
00:17:51,500 --> 00:17:53,500
Dai, what's with this place?

225
00:17:53,500 --> 00:17:55,500
This is Akiko-san's bar.

226
00:17:55,500 --> 00:17:57,500
I spoke with her and she'd let us play here.

227
00:17:58,000 --> 00:18:00,000
Hello.

228
00:17:59,500 --> 00:18:01,500
Hi, I'm Sawabe.

229
00:18:01,000 --> 00:18:02,500
Okay! Let's do this!

230
00:18:02,500 --> 00:18:04,500
Wait a minute!

231
00:18:04,500 --> 00:18:06,500
Let me at least have some water first.

232
00:18:09,000 --> 00:18:12,000
Alright then, so how long did you've been playing for?

233
00:18:12,000 --> 00:18:14,000
Just about 3 years.

234
00:18:14,000 --> 00:18:17,000
Th-three years?

235
00:18:17,000 --> 00:18:19,000
Yup, 3 years exactly.

236
00:18:24,500 --> 00:18:27,500
So that means you just played in the school band?

237
00:18:27,500 --> 00:18:30,000
Nope, I played basketball

238
00:18:30,000 --> 00:18:33,000
I always played by myself along the river.

239
00:18:34,000 --> 00:18:36,000
In the last 6 months, I took some lessons though.

240
00:18:37,000 --> 00:18:38,500
You've gotta be kidding me.

241
00:18:38,500 --> 00:18:40,500
How long you've been playing, Yukinori?

242
00:18:40,500 --> 00:18:44,000
4 years?

243
00:18:41,500 --> 00:18:44,000
Since age 4.

244
00:18:44,000 --> 00:18:48,000
Woah! That means you've been playing for 14 years, wow.

245
00:18:49,000 --> 00:18:51,000
Hey, Dai. If you suck...

246
00:18:51,000 --> 00:18:53,000
Yeah, that's fine.

247
00:18:54,000 --> 00:18:57,000
Okay, Akiko-san, I'm going to borrow that piano.

248
00:18:57,000 --> 00:18:58,500
All yours.

249
00:18:58,500 --> 00:19:00,500
No, I'm good.

250
00:19:00,500 --> 00:19:02,500
I'll play by myself.

251
00:19:03,500 --> 00:19:07,000
You should be able to tell if I'm good just by my playing alone.

252
00:19:07,000 --> 00:19:10,000
Whether or not if we're able to form a group or not.

253
00:21:18,500 --> 00:21:22,000
How was it? Is it good enough to form a group with?

254
00:21:22,500 --> 00:21:24,500
Hmm, Yukinori?

255
00:21:25,500 --> 00:21:28,500
I see, go home for now, Dai.

256
00:21:28,500 --> 00:21:30,500
Huh!? What's that supposed to mean?

257
00:21:30,000 --> 00:21:33,500
It's okay. I'll contact you again soon, alright?

258
00:21:34,000 --> 00:21:35,500
But still

259
00:21:34,750 --> 00:21:36,750
All I'm saying is to give me some time.

260
00:21:38,000 --> 00:21:41,000
Akiko-san, thank you very much.

261
00:21:40,500 --> 00:21:42,000
No problem.

262
00:21:41,000 --> 00:21:43,500
Yukinori, you better get in touch.

263
00:21:43,500 --> 00:21:45,000
Yep.

264
00:21:48,500 --> 00:21:53,000
That was my first time hearing him, but that boy is good.

265
00:21:56,600 --> 00:21:59,600
Damn it. Talent?

266
00:21:59,600 --> 00:22:03,600
No, but with just 3 years?

267
00:22:03,600 --> 00:22:09,100
How much ... just how much has he been practicing?

268
00:22:20,000 --> 00:22:22,500
It likely was his 3rd year in high school.

269
00:22:22,500 --> 00:22:26,500
He told me that it was he's been playing sax for 6 months

270
00:22:30,500 --> 00:22:34,000
Before me, he seemed self-taught.

271
00:22:34,000 --> 00:22:36,750
He was no good to a level where you could make a video of it.

272
00:22:36,750 --> 00:22:39,750
But he played a sound so surprising, and new to me.

273
00:22:39,750 --> 00:22:44,250
Anyone within 30 minutes can learn to blow the sax.

274
00:22:44,250 --> 00:22:49,250
But to make it sound good, it will take a huge amount of time.

275
00:22:49,250 --> 00:22:52,000
It's a lonely road.

276
00:22:54,000 --> 00:22:57,000
That goes without exception.

277
00:22:57,000 --> 00:23:02,000
One winter, by the side of the river in the freezing cold,

278
00:23:02,000 --> 00:23:07,000
I saw him playing by himself, and thought:

279
00:23:07,000 --> 00:23:14,000
I thought: "This guy isn't normal. He must be insane ...

280
00:23:14,000 --> 00:23:19,000
This guy is pretty cool."

281
00:23:25,000 --> 00:23:27,000
What was that just now?

282
00:23:27,000 --> 00:23:29,000
Did I play something cool?

283
00:23:28,000 --> 00:23:29,500
Nope.

284
00:23:29,500 --> 00:23:32,000
You're deliberately playing completely wrong.

285
00:23:32,000 --> 00:23:34,000
No. I'm just going by feel.

286
00:23:35,000 --> 00:23:38,000
It's always those who only play by themselves.

287
00:23:38,000 --> 00:23:41,000
But still, shouldn't you be trying to accompany me.

288
00:23:41,000 --> 00:23:45,000
I'm saying that if you're outside the pocket, you'll only get bad notes.

289
00:23:46,000 --> 00:23:48,000
Listen closely.

290
00:23:48,000 --> 00:23:52,500
Okay so, letting this serve as our framework.

291
00:23:52,500 --> 00:23:56,500
As long as you stay within the framework...

292
00:23:56,500 --> 00:24:01,500
You can go as crazy as you want - without bad notes.

293
00:23:59,500 --> 00:24:01,500
Woah.

294
00:24:03,000 --> 00:24:05,000
We really need a rhythm section.

295
00:24:05,000 --> 00:24:06,000
You think so?

296
00:24:06,000 --> 00:24:07,500
We clearly do.

297
00:24:07,500 --> 00:24:09,500
The drums are our vehicle.

298
00:24:09,500 --> 00:24:13,500
We ride along according to their speed.

299
00:24:13,500 --> 00:24:17,500
The type of band we become depends on the drummer.

300
00:24:17,500 --> 00:24:20,000
Along with help tame your crazy playing.

301
00:24:20,000 --> 00:24:22,000
That so?

302
00:24:23,000 --> 00:24:25,500
Alright, we'll go again.

303
00:24:25,500 --> 00:24:28,000
Yeah!

304
00:24:38,500 --> 00:24:40,500
Sync up! Sync up!

305
00:24:40,500 --> 00:24:42,500
Hey, I'm open!

306
00:24:43,500 --> 00:24:46,500
Ahhh, my super long shoot!

307
00:24:46,500 --> 00:24:48,000
Is it break time yet?

308
00:24:48,000 --> 00:24:50,000
Nope, not yet.

309
00:24:52,000 --> 00:24:54,500
Man, I'm tired. And thirsty.

310
00:24:54,500 --> 00:24:57,000
Senpai, about that shot you made.

311
00:24:57,000 --> 00:25:01,000
Oh, Tamada, you're high school team was top 8, right?

312
00:25:01,000 --> 00:25:04,000
Let's take it easy.

313
00:25:02,500 --> 00:25:04,000
No, but...

314
00:25:04,000 --> 00:25:11,000
This club is mainly for getting some exercise before we're sent off into society.

315
00:25:11,000 --> 00:25:12,500
I see.

316
00:25:27,500 --> 00:25:30,000
You're really going at it!

317
00:25:29,000 --> 00:25:30,000
What?

318
00:25:30,000 --> 00:25:34,500
Didn't you have plans to take home a girl from your club tonight?

319
00:25:34,500 --> 00:25:36,500
Dummy.

320
00:25:36,500 --> 00:25:40,000
Here's some leftovers from our drinking party.

321
00:25:40,000 --> 00:25:42,500
Wow, leave it to Tamada!

322
00:25:42,500 --> 00:25:44,500
What a dependable guy

323
00:25:45,500 --> 00:25:49,000
Hey so I've left the club.

324
00:25:50,000 --> 00:25:52,000
What? Something happen?

325
00:25:52,000 --> 00:25:53,500
No, not really.

326
00:25:55,500 --> 00:25:58,500
Anyways, you really come here a lot.

327
00:25:59,500 --> 00:26:02,500
After coming to Tokyo,

328
00:26:02,500 --> 00:26:06,000
Day after day practicing in a place like this...

329
00:26:06,250 --> 00:26:08,000
It's because I've decided.

330
00:26:09,500 --> 00:26:12,000
I said that I'm gonna be the worlds greatest jazz player.

331
00:26:15,000 --> 00:26:18,000
Oh yeah, could you do me a favor?

332
00:27:23,000 --> 00:27:25,000
Did I just ... jazz?

333
00:27:25,000 --> 00:27:26,500
Thanks, Tamada.

334
00:27:26,500 --> 00:27:28,500
Good rhythm on the can.

335
00:27:29,000 --> 00:27:32,000
It's different from what I imagined.

336
00:27:32,000 --> 00:27:34,500
Don't know how to say it, but

337
00:27:34,500 --> 00:27:37,000
it's rough, I guess.

338
00:27:37,500 --> 00:27:41,500
The reason why I like jazz is because its intense and rough.

339
00:27:41,500 --> 00:27:44,500
And the solos are especially nice.

340
00:27:43,500 --> 00:27:44,500
Solo?

341
00:27:44,500 --> 00:27:46,500
It's an improvised section.

342
00:27:46,500 --> 00:27:49,000
You don't have to think

343
00:27:49,000 --> 00:27:52,000
It's a kind of freedom. There's a kind of depth.

344
00:27:53,000 --> 00:27:58,000
Anyways, the solos of first-class players are so cool.

345
00:28:00,000 --> 00:28:02,500
Jazz sounds kinda fun.

346
00:28:02,500 --> 00:28:05,000
Having you understand makes me so happy.

347
00:28:05,000 --> 00:28:06,500
Really?

348
00:28:06,500 --> 00:28:09,500
There's a lot of people, like you, who don't know about jazz.

349
00:28:09,500 --> 00:28:15,000
If the jazz got through to you, then others will be able to understand it, too.

350
00:28:21,000 --> 00:28:23,000
Hey, Dai.

351
00:28:24,000 --> 00:28:29,000
Would I be able ... to play the drums?

352
00:28:32,000 --> 00:28:36,000
Woooah! The drums are so cool!

353
00:28:36,000 --> 00:28:38,000
There's a lot of them, though.

354
00:28:38,000 --> 00:28:39,500
Which is the main one?

355
00:28:39,500 --> 00:28:42,000
First, there's the snare.

356
00:28:40,500 --> 00:28:42,000
Oh this is it.

357
00:28:42,000 --> 00:28:44,000
Dai. Hey Dai.

358
00:28:46,000 --> 00:28:47,500
Who the hell is he?

359
00:28:47,500 --> 00:28:49,500
My landlord, Tamada.

360
00:28:50,500 --> 00:28:52,500
Tamada

361
00:28:52,500 --> 00:28:55,000
Do you know about Art Blakey?

362
00:28:55,000 --> 00:28:57,000
Huh? Accel Brake?

363
00:28:57,000 --> 00:28:58,500
Oh this.

364
00:28:58,500 --> 00:28:59,500
Wow

365
00:28:59,500 --> 00:29:04,500
So, Dai... We're at an important phase here.

366
00:29:03,500 --> 00:29:04,500
Yeah

367
00:29:04,500 --> 00:29:10,000
In order to achieve your delusion, we need an incredible drummer, right?

368
00:29:10,000 --> 00:29:13,000
Then why did you bring this idiot?

369
00:29:13,000 --> 00:29:16,000
Who the hell you callin' idiot, you bastard?

370
00:29:16,000 --> 00:29:21,000
Tamada could kick me out, so I don't have a choice.

371
00:29:22,500 --> 00:29:25,500
K, so you close the hi-hat like this.

372
00:29:27,250 --> 00:29:29,000
Now it's closed.

373
00:29:29,000 --> 00:29:32,500
Then try this rhythm.

374
00:29:31,000 --> 00:29:32,500
O-Okay.

375
00:29:32,500 --> 00:29:34,000
Like this?

376
00:29:34,000 --> 00:29:35,500
Yep, just keep doing that.

377
00:29:35,500 --> 00:29:37,500
Okay, let's tie it together.

378
00:29:37,500 --> 00:29:39,500
But, just for today.

379
00:29:48,500 --> 00:29:51,500
He isn't breaking a sweat.

380
00:29:51,500 --> 00:29:53,500
Damn, I gotta focus.

381
00:30:12,500 --> 00:30:17,000
Tamada, that'll be all. Good work.

382
00:30:17,000 --> 00:30:20,500
I wish to speak alone with Dai, so please see yourself out.

383
00:30:22,000 --> 00:30:24,000
Thanks, Dai

384
00:30:26,500 --> 00:30:30,500
So, Dai, why bring along a complete beginner?

385
00:30:30,500 --> 00:30:33,750
Well everyone starts out a beginner.

386
00:30:33,750 --> 00:30:35,250
And?

387
00:30:35,250 --> 00:30:39,250
Would you say "no" to someone who wants to play music?

388
00:30:49,000 --> 00:30:50,500
Tamada?

389
00:30:56,000 --> 00:30:57,500
Sup

390
00:30:57,500 --> 00:30:59,000
- Sup

391
00:30:59,000 --> 00:31:01,000
Could you close it? It's bad for the vibes.

392
00:31:08,000 --> 00:31:12,000
It's nice ... that he wants to play.

393
00:31:14,500 --> 00:31:17,500
Tamada-san, you need to grip more softly.

394
00:31:17,500 --> 00:31:19,000
Yes, sensei.

395
00:31:20,250 --> 00:31:24,250
Ah Hanon-chan, you're playing well! Just like Kendrick Scott!

396
00:31:24,250 --> 00:31:27,250
No, I like Keith Moon!

397
00:31:29,000 --> 00:31:32,500
A man after taking out his 36th loan.

398
00:31:32,500 --> 00:31:36,000
There's no backing out now.

399
00:31:36,000 --> 00:31:39,000
Well, not like I intend to.

400
00:31:41,000 --> 00:31:42,750
Oh, it's Sawabe!

401
00:31:42,750 --> 00:31:44,250
Been a while!

402
00:31:44,250 --> 00:31:45,750
Good work, everyone.

403
00:31:45,750 --> 00:31:48,750
About tonight's live, would you mind showing?

404
00:31:48,750 --> 00:31:51,750
It'll be a trio with me, you, and Yamaguchi-san

405
00:31:51,750 --> 00:31:53,500
I'm actually just looking for a drummer.

406
00:31:53,500 --> 00:31:56,500
So is Yamaguchi ... no good?

407
00:31:56,500 --> 00:31:59,500
I just need a drummer.

408
00:31:59,500 --> 00:32:01,500
What?! So that means you're short on talent?

409
00:32:01,500 --> 00:32:04,500
You wouldn't happen know an incredible drummer on this campus?

410
00:32:04,500 --> 00:32:08,000
Oh yeah, specifically one on my level.

411
00:32:15,000 --> 00:32:18,500
In the last 4 days, what could you have possibly done?

412
00:32:18,500 --> 00:32:21,000
I took some lessons.

413
00:32:20,000 --> 00:32:22,500
And so?

414
00:32:22,500 --> 00:32:27,000
There was a middle schooler, but I was the worst one.

415
00:32:27,000 --> 00:32:32,000
But when I played with Dai, I thought jazz was fun.

416
00:32:33,000 --> 00:32:36,000
Tamada, how's this speed?

417
00:32:36,000 --> 00:32:38,000
I think I can manage.

418
00:33:04,000 --> 00:33:07,000
Yukinori, this should work right?

419
00:33:07,000 --> 00:33:08,000
Let's jam

420
00:33:08,000 --> 00:33:09,500
Ok ok.

421
00:33:20,000 --> 00:33:22,500
I get it.

422
00:33:22,500 --> 00:33:25,000
Aren't you kind, Dai-chan.

423
00:33:25,000 --> 00:33:28,000
You can even accompany the weakling.

424
00:33:29,000 --> 00:33:32,250
Tamada, you're amazing!

425
00:33:32,250 --> 00:33:33,750
Maybe I've progressed a little.

426
00:33:33,750 --> 00:33:38,000
Tamada, having you as an official member would be impossible.

427
00:33:38,500 --> 00:33:41,000
Yukinori

428
00:33:41,000 --> 00:33:43,000
Jazz isn't like that.

429
00:33:43,000 --> 00:33:46,000
I think it isn't about technique or any of that hard stuff...

430
00:33:46,000 --> 00:33:48,500
as long as you can move people, that's enough

431
00:33:48,500 --> 00:33:51,000
I wasn't finished speaking.

432
00:33:51,000 --> 00:33:56,000
He can't be an official member, but he can practice with us as much as he likes.

433
00:33:56,000 --> 00:33:58,500
Is that for real, Yukinori?!

434
00:33:58,500 --> 00:34:00,500
Alright!

435
00:34:08,000 --> 00:34:10,000
Oh, mom.

436
00:34:10,000 --> 00:34:11,500
Yeah, I'm well.

437
00:34:11,500 --> 00:34:14,000
Is now okay? Did your students leave?

438
00:34:16,750 --> 00:34:22,750
So, what should I teach a drummer after an 8th note and a 16th note.

439
00:34:26,000 --> 00:34:28,000
Oh fill-ins.

440
00:35:23,500 --> 00:35:26,500
Handwritten music has such a cool taste, doesn't it?

441
00:35:26,500 --> 00:35:28,500
But it still needs some brushing up.

442
00:35:28,500 --> 00:35:31,000
Let's play it live!

443
00:35:31,000 --> 00:35:33,500
No way. Absolutely not.

444
00:35:33,500 --> 00:35:36,000
Tamada's been at it for 3 months now. It's about time for him.

445
00:35:36,000 --> 00:35:40,000
Remember, Tamada isn't an official member.

446
00:35:40,000 --> 00:35:43,500
Moreover, can a 3-month newbie start playing live?

447
00:35:43,500 --> 00:35:45,500
That's a no-go.

448
00:35:45,500 --> 00:35:47,000
There's no time.

449
00:35:47,000 --> 00:35:51,000
If we went without a band formed, nothing would come out of it.

450
00:35:51,000 --> 00:35:53,500
We'll just embarrass ourselves and it'll be over.

451
00:35:53,500 --> 00:35:56,500
Who'd even come to see a nameless group.

452
00:35:56,500 --> 00:35:59,000
You won't know until you try.

453
00:35:59,000 --> 00:36:04,000
I want to see what we can do in our current state.

454
00:36:06,000 --> 00:36:09,500
One time. Just one time please let us play!

455
00:36:09,500 --> 00:36:11,500
We're running a business here.

456
00:36:11,500 --> 00:36:15,000
It's important to know how many customers you can bring in.

457
00:36:15,000 --> 00:36:17,000
Ahh, umm.

458
00:36:17,000 --> 00:36:24,000
We have 2 college students! They have clubmates they can bring in, and they're young

459
00:36:24,000 --> 00:36:28,500
Well, we do want to increase our pool of younger customers.

460
00:36:28,500 --> 00:36:29,500
Excuse me!

461
00:36:29,500 --> 00:36:31,500
Whatever you can give, we'll take.

462
00:36:31,500 --> 00:36:33,500
Please!

463
00:36:36,000 --> 00:36:38,000
We're playing jazz!

464
00:36:38,500 --> 00:36:39,500
We're playing jazz.

465
00:36:40,000 --> 00:36:41,000
Please

466
00:36:41,000 --> 00:36:43,000
We're piling jazz high!

467
00:36:43,000 --> 00:36:45,000
Oh, thank you very much!

468
00:36:48,500 --> 00:36:49,500
Yes?

469
00:36:49,500 --> 00:36:54,500
It may be a weird question, but what is the percent chance that you can make it tomorrow?

470
00:36:54,500 --> 00:36:57,000
Eh, this is tomorrow?

471
00:36:57,000 --> 00:37:02,000
Ahh, I haven't really listened to jazz before...

472
00:37:02,000 --> 00:37:03,500
Maybe 10%?

473
00:37:03,500 --> 00:37:05,000
10%...

474
00:37:05,000 --> 00:37:07,000
Thank you very much!

475
00:37:07,000 --> 00:37:08,500
We're going to be putting in 100%

476
00:37:08,500 --> 00:37:11,500
no 125% into our performance.

477
00:37:11,500 --> 00:37:13,500
So please come!

478
00:37:14,000 --> 00:37:15,000
Wow.

479
00:37:15,500 --> 00:37:17,500
Thank you very much!

480
00:37:15,500 --> 00:37:17,500
- What's with the commotion?

481
00:37:17,500 --> 00:37:19,000
We'll be waiting!

482
00:37:19,000 --> 00:37:21,000
How embarrassing.

483
00:37:28,000 --> 00:37:30,000
Zero talent.

484
00:37:31,500 --> 00:37:34,000
Huh, so it's here.

485
00:37:35,500 --> 00:37:37,500
It's all pinned up.

486
00:37:37,500 --> 00:37:39,500
I guess this is our start.

487
00:37:39,500 --> 00:37:41,500
How underwhelming.

488
00:37:54,500 --> 00:37:55,500
Yo.

489
00:37:55,500 --> 00:37:57,800
Sorry, work went late.

490
00:37:57,800 --> 00:38:00,800
So, how many people showed up?

491
00:38:03,500 --> 00:38:08,000
Three regular customers, and the owner makes four.

492
00:38:11,000 --> 00:38:15,500
Welp, people dont have time for some nameless group.

493
00:38:15,500 --> 00:38:17,500
Hey, Yukinori.

494
00:38:17,500 --> 00:38:19,750
We're so cool.

495
00:38:20,750 --> 00:38:25,500
Hey, Tamada. We're about to go play some jazz.

496
00:38:25,500 --> 00:38:30,000
We're so unbelievably cool.

497
00:38:33,000 --> 00:38:35,500
Let's go.

498
00:38:36,000 --> 00:38:38,400
Huh? They're all young.

499
00:38:38,400 --> 00:38:40,700
Didn't you see the poster in front?

500
00:38:40,700 --> 00:38:43,250
It said they're 18-year-old jazzers.

501
00:38:43,250 --> 00:38:46,000
Here is your whiskey.

502
00:38:44,250 --> 00:38:46,000
Thanks.

503
00:39:00,500 --> 00:39:04,000
I'll be burning this stage in my memory.

504
00:39:37,500 --> 00:39:46,500
The drums seem off. It's like he's already at his limit.

505
00:39:42,500 --> 00:39:46,500
- But, the other two.

506
00:39:46,500 --> 00:39:49,500
The sax and piano.

507
00:39:49,500 --> 00:39:52,500
They're 18 years old?

508
00:42:03,000 --> 00:42:05,500
What a solo.

509
00:42:09,000 --> 00:42:11,000
So this is jazz?

510
00:42:47,000 --> 00:42:49,000
Tamada,

511
00:42:50,500 --> 00:42:52,500
Now, Cheers!

512
00:42:56,000 --> 00:43:00,000
We start off celebrating our first show at a vending machine?

513
00:43:00,000 --> 00:43:03,000
Three audience members won't earn us anything.

514
00:43:03,000 --> 00:43:06,000
That's why I'm saying you're method is wrong.

515
00:43:06,000 --> 00:43:09,250
Why the hell are you handing out flyers? This is Tokyo

516
00:43:09,250 --> 00:43:11,000
But still.

517
00:43:11,000 --> 00:43:12,500
I'm sorry.

518
00:43:12,500 --> 00:43:15,000
My drumming was shit.

519
00:43:15,000 --> 00:43:17,000
I was dragging you guys down.

520
00:43:17,000 --> 00:43:18,500
Wait, Tamada.

521
00:43:18,500 --> 00:43:21,500
I think I have to leave the band

522
00:43:21,500 --> 00:43:24,500
135 mistakes.

523
00:43:24,500 --> 00:43:28,500
Going into the third song you made 135 mistakes.

524
00:43:28,500 --> 00:43:31,000
After that I stopped counting.

525
00:43:31,000 --> 00:43:34,000
What I'm saying is...

526
00:43:34,000 --> 00:43:37,000
It wasn't as bad as I tought.

527
00:43:38,750 --> 00:43:40,750
Wasn't it, Dai?

528
00:43:42,500 --> 00:43:46,250
Yeah. Whatever others may think...

529
00:43:46,250 --> 00:43:48,750
It was a good performance.

530
00:43:51,000 --> 00:43:56,000
Oh crap! I gotta go to my next job.

531
00:43:53,500 --> 00:43:56,000
- Me too! Later Tamada.

532
00:44:02,000 --> 00:44:05,000
I told you already, that it's too early.

533
00:44:06,500 --> 00:44:10,250
For everything right now, it is what it is.

534
00:44:08,750 --> 00:44:10,250
- Huh?

535
00:44:10,250 --> 00:44:13,000
It's fine as long as Tamada's working hard.

536
00:44:13,000 --> 00:44:16,500
For our sake, is that an excuse for him to make that face?

537
00:44:17,500 --> 00:44:19,500
He was smiling.

538
00:44:19,500 --> 00:44:22,500
That was a forced smile.

539
00:44:22,500 --> 00:44:25,000
Working hard is a good thing.

540
00:44:25,000 --> 00:44:28,500
But we aren't working hard for our own sake, right?

541
00:44:28,500 --> 00:44:32,250
But Tamada still smiled.

542
00:44:30,750 --> 00:44:32,250
- Huh?

543
00:44:32,250 --> 00:44:37,500
I believe that he can pull through.

544
00:44:37,500 --> 00:44:41,500
Dai, do me a favor and just die once.

545
00:45:00,500 --> 00:45:03,000
Why did they do that?

546
00:45:29,500 --> 00:45:31,500
That's right.

547
00:45:31,500 --> 00:45:34,000
I'm not being forced to do this.

548
00:45:34,000 --> 00:45:37,500
I chose to!

549
00:45:41,000 --> 00:45:44,500
I still get sweats thinking about my first performance.

550
00:45:44,500 --> 00:45:49,000
That was also the first performance in Dai's career too.

551
00:45:49,000 --> 00:45:53,250
Yes, he played with all his might.

552
00:45:53,250 --> 00:45:55,750
I couldn't always bring out my max myself.

553
00:45:57,000 --> 00:46:02,000
Because he was on full blast, Yukinori and I followed along.

554
00:46:02,000 --> 00:46:05,500
It's what brought us to our last performance together.

555
00:46:06,500 --> 00:46:12,000
Yes, that year and a half was some of the best times in my life!

556
00:46:12,000 --> 00:46:15,000
Even now, I brag to people:

557
00:46:15,000 --> 00:46:19,500
"I performed with the Miamoto Dai during his greatest performance"

558
00:46:24,500 --> 00:46:26,000
Ta-da!

559
00:46:26,000 --> 00:46:28,000
We're JASS

560
00:46:28,000 --> 00:46:29,500
JASS?

561
00:46:29,500 --> 00:46:32,000
So our name is JASS!

562
00:46:54,000 --> 00:46:58,000
How many misses today?

563
00:46:58,000 --> 00:47:00,500
80?

564
00:47:06,000 --> 00:47:08,500
Okay, one more time

565
00:47:50,500 --> 00:47:54,500
"We're playing live!"

566
00:47:55,500 --> 00:47:58,000
Wooo! Amazing!

567
00:48:00,500 --> 00:48:03,500
U-Umm ... Good evening.

568
00:48:03,500 --> 00:48:06,000
We're JASS.

569
00:48:10,500 --> 00:48:13,000
We're JASS!!

570
00:48:14,500 --> 00:48:18,000
Dai, how many people do you think came tonight?

571
00:48:18,000 --> 00:48:20,000
Ermm...

572
00:48:20,000 --> 00:48:22,000
A lot?

573
00:48:22,000 --> 00:48:26,500
Ugh, 32 people.

574
00:48:24,500 --> 00:48:26,500
- That many?!

575
00:48:26,500 --> 00:48:28,500
That's amazing!

576
00:48:28,500 --> 00:48:32,000
And with that, we get this.

577
00:48:32,000 --> 00:48:33,500
Could that be?

578
00:48:33,500 --> 00:48:36,500
Yup, it's tonight's earnings.

579
00:48:34,500 --> 00:48:36,500
- Thank you very much!

580
00:48:38,000 --> 00:48:43,000
Ahh, our first earned pay check as musicians!

581
00:48:44,750 --> 00:48:48,500
How many mistakes today?

582
00:48:48,500 --> 00:48:53,500
38 big ones, and double it for small ones.

583
00:48:56,500 --> 00:48:59,000
So why play jazz, Dai?

584
00:48:59,000 --> 00:49:04,000
My folks teach piano in the living room. So I've been exposed to it from a small age.

585
00:49:04,000 --> 00:49:06,500
Classic wealthy Tokyo boy.

586
00:49:06,500 --> 00:49:08,500
Huh, what's that supposed to mean?

587
00:49:08,500 --> 00:49:13,000
I'm a citizen from the coolest prefecture in Japan: Nagano.

588
00:49:13,500 --> 00:49:15,500
That's not the case for you, Dai, isn't it?

589
00:49:15,500 --> 00:49:18,500
Why choose jazz?

590
00:49:18,500 --> 00:49:24,000
Becasue jazz is super intense and rough.

591
00:49:25,000 --> 00:49:27,000
Are other genres different?

592
00:49:27,000 --> 00:49:30,500
Different... Hmm...

593
00:49:30,500 --> 00:49:32,500
Jazz is the music of emotions.

594
00:49:32,500 --> 00:49:34,000
Of emotions?

595
00:49:34,000 --> 00:49:39,000
Yeah, you put your feelings from some day, some moment into a melody.

596
00:49:39,000 --> 00:49:41,000
It's different every day.

597
00:49:41,000 --> 00:49:44,000
For that reason, there's no limits.

598
00:49:44,000 --> 00:49:46,500
You said that before about solos.

599
00:49:47,500 --> 00:49:51,500
Dai. Isnt it time we set a goal for us three.

600
00:49:51,500 --> 00:49:53,000
Goal? Eh?

601
00:49:53,000 --> 00:49:57,750
Wait, us three? That means Tamada's official?

602
00:49:57,750 --> 00:49:59,750
Tamada, did you hear?

603
00:49:59,750 --> 00:50:03,000
Hey, this one's burnt

604
00:50:04,000 --> 00:50:07,000
Tamada.

605
00:50:07,000 --> 00:50:09,500
What?

606
00:50:09,500 --> 00:50:13,000
You're really good at cooking meat.

607
00:50:20,000 --> 00:50:22,500
So it's here.

608
00:50:22,500 --> 00:50:25,500
We're going to make it onto this stage.

609
00:50:25,500 --> 00:50:28,000
What's this called - SoBlue

610
00:50:28,000 --> 00:50:30,500
It's the number one jazz club in Japan.

611
00:50:30,500 --> 00:50:33,000
This place is number one?

612
00:50:33,000 --> 00:50:37,000
Tamada, how much was today's admission?

613
00:50:35,500 --> 00:50:37,000
-  2,000 yen.

614
00:50:37,000 --> 00:50:40,500
SoBlue charges 10,000 yen.

615
00:50:38,500 --> 00:50:40,500
-  Really? Woah.

616
00:50:40,500 --> 00:50:43,500
They cap at 250 people.

617
00:50:43,500 --> 00:50:45,000
You're kidding

618
00:50:45,000 --> 00:50:49,500
If we're going to the main stage, we got a year left.

619
00:50:49,500 --> 00:50:52,250
Then we go full force.

620
00:50:51,000 --> 00:50:52,250
-  Yep.

621
00:50:52,250 --> 00:50:54,250
Right?

622
00:50:56,500 --> 00:50:59,500
I'll blow you both out of the water!

623
00:51:02,000 --> 00:51:05,000
I'd like to see you try.

624
00:51:11,500 --> 00:51:14,000
You guys, would you be interested in a festival?

625
00:51:14,000 --> 00:51:15,500
What's going on?

626
00:51:15,500 --> 00:51:17,500
I just got off the phone,

627
00:51:17,500 --> 00:51:21,500
They told me we gotta play at a festival.

628
00:51:20,000 --> 00:51:21,500
-  Festival?

629
00:51:21,500 --> 00:51:23,000
What festival?

630
00:51:23,000 --> 00:51:28,000
Katsusha Jazz Festival. They'll be holding it in a month.

631
00:51:29,000 --> 00:51:32,250
A festival for the revival of historic fundamentals of jazz.

632
00:51:32,250 --> 00:51:36,500
There's a pianist in one of the acts named Amanema.

633
00:51:36,500 --> 00:51:44,000
He's pretty famous. Amanema Kousei is a known critic and often appears in media.

634
00:51:42,000 --> 00:51:44,000
Oh this person.

635
00:51:46,000 --> 00:51:48,500
It seems like this is the main act.

636
00:51:48,500 --> 00:51:52,500
We open for them, so we gotta amp up the crowd.

637
00:51:52,500 --> 00:51:55,250
Then that means the stage is gonna be huge.

638
00:51:56,500 --> 00:52:00,250
So this is our make-or-break point.

639
00:51:59,000 --> 00:52:00,250
-  Make-or-break?

640
00:52:00,250 --> 00:52:04,250
If this is a festival, then there'll be lots of people in the jazz industry.

641
00:52:04,250 --> 00:52:09,500
If we get labelled as no-good by them, we'll never get called again.

642
00:52:09,500 --> 00:52:15,000
But still. There'll be lots of people who will hear our music.

643
00:52:15,000 --> 00:52:17,500
This is our chance to grow our audience.

644
00:52:18,000 --> 00:52:21,000
Regardless, it's make-or-break.

645
00:52:23,500 --> 00:52:26,500
"Katsushika Jazz Festival Performer Briefing Session"

646
00:52:24,000 --> 00:52:26,500
Alright then, let start.

647
00:52:26,500 --> 00:52:29,500
Here's to hoping new friends are made here.

648
00:52:29,500 --> 00:52:33,500
And now everyone. Cheers!

649
00:52:33,500 --> 00:52:36,000
Cheers!

650
00:52:38,500 --> 00:52:40,500
Excuse me...

651
00:52:40,500 --> 00:52:44,500
Thank you very much for inviting me here.

652
00:52:44,500 --> 00:52:47,000
No, no. it wasn't me.

653
00:52:47,000 --> 00:52:48,500
Hello.

654
00:52:48,500 --> 00:52:51,500
Is this seat open?

655
00:52:49,500 --> 00:52:51,500
-  Oh, yes.

656
00:52:51,500 --> 00:52:55,500
The one who recommended you guys was me.

657
00:52:54,000 --> 00:52:55,500
- Oh really?!

658
00:52:55,500 --> 00:52:57,250
Thank you very much!

659
00:52:57,250 --> 00:52:59,500
But where did you hear us?

660
00:52:59,500 --> 00:53:03,000
No, I haven't seen you guys or listened to you guys.

661
00:53:02,000 --> 00:53:03,000
-  Huh?

662
00:53:03,000 --> 00:53:08,500
Just that when I looked for young active musicians, your name came up.

663
00:53:08,500 --> 00:53:12,000
Getting accepted into this festival at your age, it's a good thing.

664
00:53:12,000 --> 00:53:15,500
Though you must be afriad of making a mistake.

665
00:53:17,500 --> 00:53:20,500
So, who's songs are you playing?

666
00:53:20,500 --> 00:53:22,500
We're a band that plays originals.

667
00:53:22,500 --> 00:53:25,500
Mode Kei? Cool Kei? Mappu?

668
00:53:25,500 --> 00:53:28,500
Nope, we don't do those things. We play jazz.

669
00:53:28,500 --> 00:53:31,500
That's too vague

670
00:53:31,500 --> 00:53:34,000
We have brains too.

671
00:53:34,000 --> 00:53:37,500
There needs to be a boundary to define for a jazz fan to identify.

672
00:53:37,500 --> 00:53:43,250
Saying you're just jazz, they can't tell if you mean one subgenre or another.

673
00:53:43,250 --> 00:53:45,250
That's not gonna sell.

674
00:53:46,500 --> 00:53:48,500
Do you think that's true?

675
00:53:49,000 --> 00:53:52,000
We may be just small fish in a big pond,

676
00:53:52,000 --> 00:53:55,000
but we seek those to listen to our music.

677
00:53:55,000 --> 00:53:57,500
If they give us a listen, I'm sure they'll understand.

678
00:53:57,500 --> 00:53:59,000
Then what?

679
00:53:59,000 --> 00:54:05,000
You believe that our clients will become fans when they hear your music?

680
00:54:03,500 --> 00:54:05,000
-  Yes!

681
00:54:06,000 --> 00:54:11,000
That's cute, stupidly thinking you're main-stage material.

682
00:54:11,500 --> 00:54:14,250
Amanema-san

683
00:54:12,500 --> 00:54:14,250
-  What is it?

684
00:54:14,250 --> 00:54:18,250
Please listen to our performance.

685
00:54:19,500 --> 00:54:22,500
If you please, I have rehearsals. Excuse me.

686
00:54:27,000 --> 00:54:30,750
Huh? That Amanema guy gives bad vibes.

687
00:54:30,750 --> 00:54:32,000
Then?

688
00:54:32,000 --> 00:54:36,000
Then I told him I'd make the other acts' fans become our fans.

689
00:54:36,500 --> 00:54:38,000
That's like you.

690
00:54:38,000 --> 00:54:41,500
Well now we have to win no matter what.

691
00:54:41,500 --> 00:54:44,500
First let's look into the other acts' music.

692
00:54:44,500 --> 00:54:47,000
You mean find out what music the audience likes?

693
00:54:47,000 --> 00:54:49,000
Trash that.

694
00:54:49,000 --> 00:54:53,000
If we mix in outside stuff, it's not going to be us.

695
00:54:53,000 --> 00:54:55,500
Then what do you plan on doing?

696
00:54:55,500 --> 00:54:57,000
Let's get stronger!

697
00:54:57,000 --> 00:55:01,000
Then together we'll make strong music.

698
00:55:01,000 --> 00:55:03,000
Isn't that too vague?

699
00:55:03,000 --> 00:55:06,000
Get physically stronger.

700
00:55:14,500 --> 00:55:16,000
Oh Yukinori.

701
00:55:16,000 --> 00:55:17,500
Dai left.

702
00:55:17,500 --> 00:55:19,250
He left is cell phone?

703
00:55:19,250 --> 00:55:21,500
He went running.

704
00:55:21,500 --> 00:55:23,000
Oh did I not tell you?

705
00:55:23,000 --> 00:55:27,000
For the past two weeks he's been running everyday for 3 hours

706
00:55:27,000 --> 00:55:30,000
He said it's to raise the strength of his breath.

707
00:55:30,000 --> 00:55:31,000
Is he for real?

708
00:55:31,000 --> 00:55:34,000
His sound is gonna get bigger.

709
00:55:34,000 --> 00:55:35,750
How about you?

710
00:55:35,750 --> 00:55:39,500
Me, I don't do that lame stuff.

711
00:55:39,500 --> 00:55:43,000
I'm cleverly holed up at home.

712
00:56:01,500 --> 00:56:06,250
Be it new or old, I just want to sound like any genre.

713
00:56:06,250 --> 00:56:08,500
If it's good, it's good.

714
00:56:13,000 --> 00:56:15,500
Woah, it's huge!

715
00:56:15,500 --> 00:56:19,500
Yeah, it's a size that we're not familliar with.

716
00:56:19,500 --> 00:56:22,500
Oh crap, I'm getting nervous.

717
00:56:22,500 --> 00:56:24,500
You don't have to worry, Tamada.

718
00:56:24,500 --> 00:56:27,500
In high school, I've performed at venues several times larger than this.

719
00:56:27,500 --> 00:56:30,000
Is that supposed to be comforting?

720
00:56:32,000 --> 00:56:34,000
Dai, you've been running.

721
00:56:34,500 --> 00:56:36,000
Yeah.

722
00:56:36,000 --> 00:56:40,000
These are my only pair of shoes.

723
00:56:41,000 --> 00:56:42,500
Miamoto-kun.

724
00:56:42,500 --> 00:56:44,000
Oh, hello.

725
00:56:44,000 --> 00:56:46,000
Looking forward to today.

726
00:56:47,500 --> 00:56:50,250
Oh? Where are your stage clothes?

727
00:56:50,250 --> 00:56:51,500
We'll appear like this.

728
00:56:51,500 --> 00:56:54,250
Oh really. Whatever then.

729
00:56:54,250 --> 00:56:56,000
Youth sure is something.

730
00:56:56,000 --> 00:56:59,000
Well whatever, you guys seem ready.

731
00:56:59,000 --> 00:57:03,000
And that's just so we can clean house as the final act.

732
00:57:03,000 --> 00:57:08,500
So Miamoto-kun, for what it's worth,

733
00:57:08,500 --> 00:57:12,500
try not to over do it with your enthusiasm. Relax a little.

734
00:57:12,500 --> 00:57:14,500
We're going to give it our all to pump up the crowd.

735
00:57:14,500 --> 00:57:19,000
So make sure you guys ...

736
00:57:19,000 --> 00:57:22,500
... give it your best as well.

737
00:57:34,500 --> 00:57:38,000
Looks like about 150 people in the seats.

738
00:57:38,000 --> 00:57:41,000
More will come later in the act

739
00:57:41,000 --> 00:57:43,250
Tamada, remember to focus.

740
00:57:42,000 --> 00:57:43,250
-  Yeah!

741
00:57:43,250 --> 00:57:48,750
The crowd's already pretty hype, it is closer to the main act after all.

742
00:57:48,750 --> 00:57:52,000
From the start, I want to make a big sound.

743
00:57:52,000 --> 00:57:54,500
Wait, what? You want to change the setlist?

744
00:57:54,500 --> 00:57:57,000
That would make things more difficult.

745
00:57:57,000 --> 00:58:03,500
Not what I mean. I just want to grab everyone's attention. I'll lead off.

746
00:58:03,500 --> 00:58:08,500
Then let's change the first song to "N.E.W."

747
00:58:07,500 --> 00:58:08,500
Alright.

748
00:58:08,500 --> 00:58:14,000
Tamada, accompany Dai for the intro solo.

749
00:58:11,000 --> 00:58:14,000
G-Got it.

750
00:58:15,500 --> 00:58:18,500
Thanks! We're the Domino Files!

751
00:58:18,500 --> 00:58:22,000
Let's go all out. We'll definitely leave an impact.

752
00:58:27,000 --> 00:58:29,000
Oh Kawakita-san.

753
00:58:29,000 --> 00:58:32,000
Oh you're from 21 Music ...

754
00:58:32,000 --> 00:58:34,500
I'm Iso Gai. It's rare to see you.

755
00:58:34,500 --> 00:58:36,500
You came to view the acts?

756
00:58:36,500 --> 00:58:39,500
Nope, I was called out here.

757
00:59:00,500 --> 00:59:03,500
What's wrong? Is he nervous?

758
01:03:32,000 --> 01:03:37,000
We really did it.

759
01:03:34,000 --> 01:03:37,000
- Water! Water!

760
01:03:37,000 --> 01:03:40,000
What a way to raise the crowd.

761
01:03:43,000 --> 01:03:45,500
Sorry for coming right after your playing,

762
01:03:45,500 --> 01:03:48,500
but I'm Iso Gai from 21 Music.

763
01:03:48,500 --> 01:03:52,000
Could you spare some time to chat?

764
01:03:56,500 --> 01:03:58,500
We did it.

765
01:03:58,500 --> 01:04:00,000
Yep.

766
01:04:00,000 --> 01:04:06,000
I'm certain some of the audience will remember us.

767
01:04:03,500 --> 01:04:06,000
-  We really tore it up!

768
01:04:06,000 --> 01:04:08,000
And even a record company rep reached out to us!

769
01:04:08,000 --> 01:04:11,000
I told you they are just estimating their chances.

770
01:04:11,000 --> 01:04:14,000
It's not something worth counting on.

771
01:04:14,000 --> 01:04:15,500
I see.

772
01:04:15,500 --> 01:04:17,500
We're a long ways away.

773
01:04:17,500 --> 01:04:23,500
If making a record is like going to the moon, we're now at Atami or more like Shinagawa

774
01:04:23,500 --> 01:04:29,000
Even still, this person wanted to take us to the moon.

775
01:04:30,000 --> 01:04:33,000
I need to get better.

776
01:04:33,000 --> 01:04:37,000
Yeah, we're barely able to afford our train tickets

777
01:04:40,000 --> 01:04:43,500
Tamada included, there's still lots more we can do.

778
01:04:43,500 --> 01:04:46,000
We should be able to become amazing players.

779
01:04:46,000 --> 01:04:49,000
Huh? Me?

780
01:04:49,500 --> 01:04:53,500
I've thought this today as well, didn't your solo today sound the same as the others?

781
01:04:56,500 --> 01:04:58,000
They're the same?

782
01:04:58,000 --> 01:05:02,000
Solos are improvised. You gotta make it different each time.

783
01:05:02,000 --> 01:05:05,000
Otherwise the listeners will get bored.

784
01:05:05,000 --> 01:05:09,500
What's important now is delivering an elevated performance.

785
01:05:09,500 --> 01:05:12,000
It's not a problem if you do a good solo.

786
01:05:12,000 --> 01:05:15,500
We've got enough risk to handle.

787
01:05:14,000 --> 01:05:15,500
-  That's why I'm saying.

788
01:05:15,500 --> 01:05:18,500
More than a good performance, we need a winning performance.

789
01:05:18,500 --> 01:05:21,000
Wasn't that the goal of today?

790
01:05:31,500 --> 01:05:34,000
During a piano class at home as a kid,

791
01:05:34,000 --> 01:05:38,000
there was a slightly more skilled girl there.

792
01:05:38,000 --> 01:05:41,500
She was always having so much fun playing the piano.

793
01:05:43,500 --> 01:05:49,000
After seeing her play, it made me want to play too.

794
01:05:53,100 --> 01:05:56,100
That one day, she and her parents fled from home.

795
01:05:58,000 --> 01:06:04,000
The last we saw her, she came to visit and my mother said:

796
01:06:04,000 --> 01:06:08,500
Aoi-chan, please continue to play piano.

797
01:06:08,500 --> 01:06:11,500
Okay.

798
01:06:11,500 --> 01:06:14,500
Bye, Yuki-chan

799
01:06:19,500 --> 01:06:22,000
There's no way she could continue to play.

800
01:06:22,000 --> 01:06:25,500
There are always conditions to playing music.

801
01:06:25,500 --> 01:06:28,500
So that's why we have to win.

802
01:06:28,500 --> 01:06:32,000
She's still playing.

803
01:06:30,500 --> 01:06:32,000
-  Huh?

804
01:06:32,000 --> 01:06:37,000
It's not about win or lose. She's definitely still playing piano.

805
01:06:49,000 --> 01:06:53,500
Thank you very much for coming out to the Katsusha Festival last month.

806
01:06:53,500 --> 01:06:56,000
What did you think of JASS?

807
01:06:56,000 --> 01:06:58,500
Well, I was surprised.

808
01:06:58,500 --> 01:07:00,500
That tenor sure was good.

809
01:07:00,500 --> 01:07:03,500
And you've gotten better on your own too.

810
01:07:03,500 --> 01:07:06,500
Thank you very much.

811
01:07:06,500 --> 01:07:11,000
So, what's your motive after showing me that?

812
01:07:11,000 --> 01:07:16,000
Please connect us to someone from SoBlue.

813
01:07:16,000 --> 01:07:20,000
To a jazz man, that's the Tokyo Dome.

814
01:07:20,000 --> 01:07:22,000
I am aware.

815
01:07:22,000 --> 01:07:25,000
Moreover, we wish to play on the main stage.

816
01:07:28,000 --> 01:07:30,000
Sawabe-kun.

817
01:07:30,000 --> 01:07:32,000
You're greatly underestimating SoBlue.

818
01:07:32,000 --> 01:07:37,000
When you climb the ranks, and get to my position, you'll get it.

819
01:07:37,000 --> 01:07:41,000
What your saying is beyond foolish.

820
01:07:42,000 --> 01:07:47,500
In middle school, my mother took me to see my first SoBlue performance.

821
01:07:47,500 --> 01:07:52,500
Ever since then, I've always idolized that club.

822
01:07:52,500 --> 01:07:57,000
While others in the soccer or basketball clubs aimed for nationals,

823
01:07:57,000 --> 01:08:00,500
I've always aimed to enter SoBlue.

824
01:08:01,250 --> 01:08:04,500
I know you think it's a crazy thing to say.

825
01:08:04,500 --> 01:08:13,000
But, I have not once ever underestimated music or SoBlue.

826
01:08:16,000 --> 01:08:19,500
Uchiyama, what do you think of this?

827
01:08:19,500 --> 01:08:24,000
It appears someone who knows the guitarist Kawakita knows our email address too.

828
01:08:24,000 --> 01:08:28,000
The sender is a student, and this is the fifth mail he's sent.

829
01:08:28,000 --> 01:08:33,000
A student? He sure seems confident. Or stupid.

830
01:08:33,000 --> 01:08:39,000
But your always saying that youth is incredible. So it's possible this is a hit.

831
01:08:40,000 --> 01:08:42,500
Oh, it came!

832
01:08:42,500 --> 01:08:43,500
What's up, Yukinori?

833
01:08:43,500 --> 01:08:46,500
I finally got a reply after my fifth mail!

834
01:08:46,500 --> 01:08:50,000
They said they would come see our next show.

835
01:08:48,000 --> 01:08:50,000
Woah.

836
01:08:50,000 --> 01:08:53,000
The fact that you'd go this far means it's probably a girl

837
01:08:52,000 --> 01:08:53,000
Yeah! Yeah!

838
01:08:53,000 --> 01:08:56,000
Definitely a babe with huge tits.

839
01:08:56,000 --> 01:08:58,500
What the hell, the sax is way cooler though.

840
01:08:58,500 --> 01:09:03,000
Alright! Today we're going to the max!

841
01:09:58,000 --> 01:10:01,000
Ahh. We played great today.

842
01:10:01,000 --> 01:10:05,500
That drum fill went pretty well I thought, what'd you think?

843
01:10:05,500 --> 01:10:07,500
My bad, but I gotta go.

844
01:10:09,500 --> 01:10:11,000
It's a woman.

845
01:10:12,000 --> 01:10:14,000
It's Yukinori!

846
01:10:14,000 --> 01:10:16,500
U-Um could I get your auto-

847
01:10:16,500 --> 01:10:19,000
Excuse me.

848
01:10:24,000 --> 01:10:27,500
Ah Miamoto-kun, could I get a signature?

849
01:10:27,500 --> 01:10:29,250
Yes! With pleasure!

850
01:10:29,250 --> 01:10:31,000
Thank you very much!

851
01:10:34,500 --> 01:10:37,000
You've gotten better.

852
01:10:37,000 --> 01:10:42,000
From your first show until August, I've seen your drum skills get better and better.

853
01:10:42,000 --> 01:10:47,500
I've come to see how much you're drums are continuing to grow.

854
01:10:58,500 --> 01:10:59,500
Welcome

855
01:11:05,500 --> 01:11:07,500
I'm Sawabe.

856
01:11:07,500 --> 01:11:11,500
Nice to meet you, I'm Tyler. Have a seat.

857
01:11:11,500 --> 01:11:13,500
Thank you.

858
01:11:14,500 --> 01:11:17,000
I apologize for the wait.

859
01:11:15,750 --> 01:11:17,000
-  What will you drink?

860
01:11:17,000 --> 01:11:20,500
Whatever is fine. I'll leave it to you.

861
01:11:20,500 --> 01:11:24,500
What did you think? How were we?

862
01:11:24,500 --> 01:11:27,500
The drummer, he's pretty new isn't he?

863
01:11:27,500 --> 01:11:31,000
No solos, he played the bare minimum of what's needed.

864
01:11:31,000 --> 01:11:34,000
But he gave all his might.

865
01:11:34,000 --> 01:11:38,500
It was a decent performance.

866
01:11:36,000 --> 01:11:38,500
-  Ah, you thought Tamada was good.

867
01:11:38,500 --> 01:11:41,500
I thought the tenor was interesting.

868
01:11:41,500 --> 01:11:44,500
There was a certian power he had while blowing full force in front.

869
01:11:44,500 --> 01:11:46,000
The sound was surprising.

870
01:11:46,000 --> 01:11:50,000
Very interesting. I'm curious towards his future.

871
01:11:50,000 --> 01:11:52,500
He is indeed very talented.

872
01:11:53,500 --> 01:11:55,000
You.

873
01:11:55,000 --> 01:11:59,000
You were absolutely no good.

874
01:11:58,000 --> 01:11:59,000
Huh?

875
01:11:59,000 --> 01:12:03,500
You relied on finger tricks and played a piano that sit just under the nose.

876
01:12:03,500 --> 01:12:07,000
No part of the performance was interesting.

877
01:12:07,000 --> 01:12:09,000
Not interesting?

878
01:12:09,000 --> 01:12:12,000
I'm sure you know we're the best club in Japan.

879
01:12:12,000 --> 01:12:16,000
But are you trying to insult us?

880
01:12:14,500 --> 01:12:16,000
I had no intention. I-

881
01:12:16,000 --> 01:12:18,500
Are you a coward?

882
01:12:18,500 --> 01:12:22,500
You make every effort to draw attention to yourself. To the degree of turning yourself inside out.

883
01:12:22,500 --> 01:12:25,500
But you should be making those efforts during your solo instead.

884
01:12:25,500 --> 01:12:31,000
Moreover, you seem to not only insulting music, but other people as well.

885
01:12:31,000 --> 01:12:35,000
Not only have you done so in the way you ordered a drink,

886
01:12:35,000 --> 01:12:37,000
but you also didn't say "Nice yo meet you" to me.

887
01:12:37,000 --> 01:12:41,500
We had faith in Kawakita-san's recommendation, but now are having our doubts.

888
01:12:41,500 --> 01:12:46,000
You act without a single ounce of modesty.

889
01:12:49,000 --> 01:12:55,000
So with that, I'll pretend I have no association with you.

890
01:12:55,000 --> 01:12:58,500
Excuse me, could you please put my drink on his bill.

891
01:13:18,000 --> 01:13:20,000
Wow.

892
01:13:20,000 --> 01:13:22,000
They would go that far.

893
01:13:22,000 --> 01:13:27,000
They would go out of their way to say that for me.

894
01:13:28,500 --> 01:13:32,000
This club sure is incredible.

895
01:13:39,500 --> 01:13:40,500
Good evening.

896
01:13:40,500 --> 01:13:45,000
For the piano. I'm going home, but you can help yourself.

897
01:13:45,000 --> 01:13:47,000
Tomorrow we're closed as well.

898
01:13:47,000 --> 01:13:49,000
Could I keep playing until then?

899
01:13:55,000 --> 01:13:58,500
Turn myself inside out, huh.

900
01:14:14,500 --> 01:14:16,000
Oh?

901
01:14:20,000 --> 01:14:23,000
You kept playing for the entire two days?

902
01:14:23,000 --> 01:14:24,500
I did.

903
01:14:24,500 --> 01:14:26,500
How'd it go.

904
01:14:26,500 --> 01:14:28,500
No good.

905
01:14:30,500 --> 01:14:34,000
I need to talk to them.

906
01:14:37,500 --> 01:14:40,000
This is completely different from what I imagined.

907
01:14:40,000 --> 01:14:41,000
What is?

908
01:14:41,000 --> 01:14:44,000
We imagined a more stylish room than this.

909
01:14:44,000 --> 01:14:46,500
"The room is me"

910
01:14:46,500 --> 01:14:50,500
So, what did you want to talk to us about?

911
01:14:50,500 --> 01:14:55,000
The reality is, a staff member from SoBlue saw our last show.

912
01:14:55,000 --> 01:14:57,000
Huh? What do you mean?

913
01:14:57,000 --> 01:15:00,500
Rather I should say I made him come.

914
01:15:00,500 --> 01:15:03,000
Oh I see. Then?

915
01:15:03,000 --> 01:15:06,000
He had a good impression of you and Tamada.

916
01:15:06,000 --> 01:15:10,000
But he said my playing, my solo was shit.

917
01:15:10,000 --> 01:15:13,500
What? Is there something wrong with his ears?

918
01:15:13,500 --> 01:15:18,000
He said my solo was just finger tricks

919
01:15:18,000 --> 01:15:22,000
These past three days, I tried to do something about it but...

920
01:15:22,000 --> 01:15:25,000
it was no good.

921
01:15:25,000 --> 01:15:28,000
I've closed our door to reaching SoBlue.

922
01:15:28,000 --> 01:15:29,500
I'm sorry.

923
01:15:29,500 --> 01:15:31,500
Yukinori.

924
01:15:31,500 --> 01:15:35,500
Do you think what that person said is right?

925
01:15:35,500 --> 01:15:36,500
Yeah.

926
01:15:36,500 --> 01:15:39,000
Then I think he's right too.

927
01:15:38,000 --> 01:15:39,000
What?

928
01:15:39,000 --> 01:15:41,500
Tamada. We're leaving.

929
01:15:41,500 --> 01:15:44,500
Right now, there's nothing we can do.

930
01:15:44,500 --> 01:15:46,500
What are you saying?

931
01:15:46,500 --> 01:15:48,750
Can't you see Yukinori's depressed?

932
01:15:48,750 --> 01:15:50,000
He's not depressed.

933
01:15:50,000 --> 01:15:52,000
He's gotta find a way to stand out.

934
01:15:52,000 --> 01:15:57,000
When I play my solos, I play like I'm the best player in the world.

935
01:15:57,000 --> 01:16:01,000
You were told you were shit. And you accepted it.

936
01:16:01,000 --> 01:16:03,000
There's nothing more to say.

937
01:16:03,000 --> 01:16:05,500
Cowards can't achieve anything.

938
01:16:05,500 --> 01:16:09,000
That's not right! There's gotta be something we can do.

939
01:16:09,000 --> 01:16:11,000
This is Yukinori's problem.

940
01:16:11,000 --> 01:16:14,000
Aren't we friends?

941
01:16:14,000 --> 01:16:20,000
Jazz band members don't always stick. Some members usually end up get replaced.

942
01:16:20,000 --> 01:16:22,000
That's just how it is.

943
01:16:25,000 --> 01:16:27,500
Dai, you want to become best in the world.

944
01:16:27,500 --> 01:16:31,500
Yukinori wants to win with Jazz. That's good enough.

945
01:16:31,500 --> 01:16:33,500
But me...

946
01:16:33,500 --> 01:16:38,000
I just want to play with you guys.

947
01:16:38,000 --> 01:16:42,000
Helping when a friend needs it, that's what a friend is for.

948
01:16:42,000 --> 01:16:44,500
Being that nice won't make their solos better.

949
01:16:44,500 --> 01:16:47,500
Then why the hell weren't you this strict with me?

950
01:16:47,500 --> 01:16:52,000
I'm the worst one here. Why didn't you tell me I'm shit!?

951
01:16:54,000 --> 01:16:55,000
Hey, Tamada.

952
01:16:55,000 --> 01:16:58,500
What's that for? Are you trying to patronize me?


953
01:16:58,500 --> 01:17:02,000
You think we can play jazz in this broken state?

954
01:17:09,000 --> 01:17:12,500
Shuunji, is it true you have to repeat the school year?

955
01:17:12,500 --> 01:17:15,000
Yeah, ummm yeah.

956
01:17:15,000 --> 01:17:22,000
What happened? I was so worried you were caught up in some trouble


957
01:17:22,000 --> 01:17:25,000
No, it's not something like that.

958
01:17:25,000 --> 01:17:26,500
Then, why?

959
01:17:26,500 --> 01:17:31,000
I'm sorry, I'll have to explain later. Gotta go to school.

960
01:17:47,750 --> 01:17:50,250
You've gotten so many scratches.

961
01:17:53,000 --> 01:17:56,500
But, you can still make some good music.

962
01:17:58,000 --> 01:18:00,500
Okay! Maintenance finished.

963
01:18:04,000 --> 01:18:07,500
Okayy. The red car on my side is the last one.

964
01:18:07,500 --> 01:18:10,000
Got it.

965
01:18:10,500 --> 01:18:13,000
Hey Sawabe! Let the cars through!

966
01:18:13,000 --> 01:18:15,000
Ah, sorry.

967
01:18:23,500 --> 01:18:25,500
Kaneda Tofu Shop.

968
01:18:33,000 --> 01:18:34,400
It's here.

969
01:18:46,000 --> 01:18:48,500
I knew it. It's that person.

970
01:19:06,750 --> 01:19:08,250
Excuse me.

971
01:19:08,250 --> 01:19:10,500
Wait, you're-

972
01:19:10,500 --> 01:19:16,500
Sorry for interrupting, but please accept this.

973
01:19:16,500 --> 01:19:20,000
Well well, thank you for going out of your way.

974
01:19:20,000 --> 01:19:24,000
Wait. Do you live around here? Just passing by?

975
01:19:24,000 --> 01:19:26,500
No, I just wanted to apologize.

976
01:19:26,500 --> 01:19:28,500
Please come by to another one of our shows.

977
01:19:28,500 --> 01:19:32,000
I'm going to play even better than before.

978
01:19:36,000 --> 01:19:40,000
Very well. We will contact you as soon as possible.

979
01:19:41,000 --> 01:19:43,000
Does it appear hopeless?

980
01:19:43,000 --> 01:19:46,500
Yeah. I would like to find a pianist from the agency.

981
01:19:46,500 --> 01:19:49,500
No way! The show is the day after tomorrow!

982
01:19:49,500 --> 01:19:52,500
I wonder if Itta-kun is in Tokyo.

983
01:19:52,500 --> 01:19:55,000
If I recall, Waza is also in Tokyo.

984
01:19:55,000 --> 01:19:57,000
We could also call...

985
01:19:57,000 --> 01:20:00,500
Are we being fair?

986
01:19:59,000 --> 01:20:00,500
What was that?

987
01:20:00,500 --> 01:20:05,500
This club relies on first-rate musicians.

988
01:20:05,500 --> 01:20:09,500
I wonder if we're being fair.

989
01:20:09,500 --> 01:20:12,500
That's a hard question.

990
01:20:20,500 --> 01:20:23,500
Hey, could you be the tenor from JASS?

991
01:20:23,500 --> 01:20:25,000
Oh, yes.

992
01:20:25,000 --> 01:20:27,500
I've actually seen one of your shows.

993
01:20:27,500 --> 01:20:31,000
Ohh! Thank you for calling out to me.

994
01:20:31,000 --> 01:20:33,500
I'm starting to feel like a celebrity.

995
01:20:33,500 --> 01:20:36,250
What did you think of the show?

996
01:20:36,250 --> 01:20:40,000
It was interesting.

997
01:20:37,500 --> 01:20:40,000
Wow! I feel so happy!

998
01:20:40,000 --> 01:20:44,000
Yes. You guys were very interesting.

999
01:20:44,000 --> 01:20:48,000
It was intense, rough.

1000
01:20:48,000 --> 01:20:50,000
How is the pianist doing?

1001
01:20:50,000 --> 01:20:52,000
Oh, Yukinori?

1002
01:20:52,000 --> 01:20:55,500
He seems to hit a wall.

1003
01:20:55,500 --> 01:20:58,500
It seems like a tall and tough one.

1004
01:20:59,750 --> 01:21:01,000
I see.

1005
01:21:01,000 --> 01:21:02,500
But it's okay.

1006
01:21:02,500 --> 01:21:05,750
Yukinori will definitely overcome it.

1007
01:21:05,750 --> 01:21:08,250
JASS is doing fine.

1008
01:21:09,500 --> 01:21:12,500
Its starting soon.

1009
01:21:11,000 --> 01:21:12,500
I gotta get going.

1010
01:21:12,500 --> 01:21:14,500
Bye.

1011
01:21:14,500 --> 01:21:17,000
Oh, wait.

1012
01:21:17,000 --> 01:21:23,000
We aim to play this venue someday. So please come when we do.

1013
01:21:23,000 --> 01:21:25,500
Excuse me.

1014
01:21:27,750 --> 01:21:32,000
Tyler, who was that young man just now?

1015
01:21:32,000 --> 01:21:35,000
Who was he?

1016
01:21:35,000 --> 01:21:37,000
He's the jazz of tomorrow.

1017
01:21:45,000 --> 01:21:46,500
Hello?

1018
01:21:46,500 --> 01:21:48,000
It's Tyler.

1019
01:21:48,000 --> 01:21:49,500
What's the occaison?

1020
01:21:49,500 --> 01:21:52,500
Sorry for the sudden call...

1021
01:21:57,500 --> 01:22:03,000
The day after tomorrow, we're supposed host a bill for Fred Silver.

1022
01:22:03,000 --> 01:22:06,500
Their pianist got sick, and is unable to play.

1023
01:22:06,500 --> 01:22:10,000
We're looking for an emergency pianist to take his place as a guest.

1024
01:22:10,000 --> 01:22:13,000
Sawabe-kun, would you be able to fill in?

1025
01:22:13,000 --> 01:22:15,500
If you can't, you need to immediately let me know.

1026
01:22:15,500 --> 01:22:18,000
I need to know if I have to continue searching.

1027
01:23:05,250 --> 01:23:10,000
There's no one here, and he still plays like that.

1028
01:23:10,000 --> 01:23:11,000
Yeah.

1029
01:23:32,250 --> 01:23:35,000
This is jazz.

1030
01:23:39,750 --> 01:23:43,500
Tamada, even if we're in a broken state,

1031
01:23:43,500 --> 01:23:47,000
I realize I want to play with him.

1032
01:23:47,000 --> 01:23:49,000
Yeah.

1033
01:23:56,000 --> 01:24:00,000
Oh! Yukinori! Tamada!

1034
01:24:00,000 --> 01:24:02,000
What's his deal?

1035
01:24:02,000 --> 01:24:05,250
Yo, Dai.

1036
01:24:03,500 --> 01:24:05,250
'Sup

1037
01:24:05,250 --> 01:24:07,250
So why'd you bring us here suddenly?

1038
01:24:08,250 --> 01:24:12,000
I just got off the phone with the person from SoBlue.

1039
01:24:12,000 --> 01:24:15,000
They said I'm the only one to substitute a sick musician.

1040
01:24:15,000 --> 01:24:18,500
They asked if I could appear as a guest pianist.

1041
01:24:18,500 --> 01:24:21,500
I feel if I left us, you'd kick me out.

1042
01:24:21,500 --> 01:24:26,000
But still. Could I leave JASS just once?

1043
01:24:28,000 --> 01:24:31,000
You did it, Yukinori!

1044
01:24:34,000 --> 01:24:36,000
Knock 'em dead.

1045
01:24:36,500 --> 01:24:39,000
Alright! You're so cool Yukinori!

1046
01:24:39,000 --> 01:24:41,000
Could we still get tickets now?

1047
01:24:43,500 --> 01:24:47,000
Oh, mother. It's me, Shuunji.

1048
01:24:47,000 --> 01:24:50,000
Truthfully, I've been playing the drums

1049
01:24:50,000 --> 01:24:55,000
Right now, I feel like if I don't do this, I'm gonna regret the rest of my life.

1050
01:24:55,000 --> 01:24:59,000
So please let me continue to play.

1051
01:25:03,500 --> 01:25:06,500
Is Yukinori gonna be okay?

1052
01:25:06,500 --> 01:25:08,000
In a big like this?

1053
01:25:08,000 --> 01:25:09,500
And with a band like that?

1054
01:25:09,500 --> 01:25:11,000
Aren't they super super famous?

1055
01:25:11,000 --> 01:25:13,250
He's been able to do it with us.

1056
01:25:13,250 --> 01:25:16,600
He's going to be fine, for sure.

1057
01:25:22,000 --> 01:25:24,000
Here comes Yukinori!

1058
01:26:03,000 --> 01:26:06,000
W-Wow. That sax.

1059
01:26:06,000 --> 01:26:11,500
Yeah, but I can't look away from Yukinori.

1060
01:26:11,500 --> 01:26:16,000
We've been playing with an unbelievable pianist, haven't we?

1061
01:26:32,500 --> 01:26:34,000
Nice going!

1062
01:26:34,000 --> 01:26:36,500
The sax is insane!

1063
01:26:57,000 --> 01:26:59,500
It's going to be Yukinori's solo soon.

1064
01:27:45,500 --> 01:27:47,500
They're doing another round.

1065
01:27:59,000 --> 01:28:01,250
[Dai]: "Go ahead and die by the piano."

1066
01:28:05,000 --> 01:28:09,000
I'll turn myself inside out.

1067
01:28:06,500 --> 01:28:09,000
[Dai]: "Go and die a million times!"

1068
01:28:57,500 --> 01:28:59,500
Woooah.

1069
01:28:59,500 --> 01:29:01,000
Amazing!

1070
01:29:01,000 --> 01:29:05,000
If Yukinori got a huge picture like this...

1071
01:29:05,000 --> 01:29:08,000
That means I'll get the main cover!

1072
01:29:08,000 --> 01:29:10,500
Huh? What are you talking about?

1073
01:29:10,500 --> 01:29:12,000
Akiko-san

1074
01:29:12,000 --> 01:29:13,500
I have something I want to report.

1075
01:29:13,500 --> 01:29:15,750
Oh, what could it be?

1076
01:29:15,750 --> 01:29:21,500
It's 4 months from now, but we sealed a spot at SoBlue.

1077
01:29:21,500 --> 01:29:25,000
Oh? I'm glad.

1078
01:29:25,000 --> 01:29:26,500
Huh?

1079
01:29:25,500 --> 01:29:26,500
What what?

1080
01:29:26,500 --> 01:29:29,500
Yesterday, I got a call from Tyler.

1081
01:29:28,500 --> 01:29:29,500
Really?!

1082
01:29:29,500 --> 01:29:33,500
It's going to be one year since we started rehearsing in this store.

1083
01:29:33,500 --> 01:29:38,000
I should tell it first to the person who's been the most helpful to us.

1084
01:29:39,000 --> 01:29:41,000
Alright! Breathtaking!

1085
01:29:42,000 --> 01:29:44,500
Are you serious?! Are you serious?!

1086
01:29:44,500 --> 01:29:47,500
Yukinori, your dream came true!

1087
01:29:47,500 --> 01:29:50,000
Congratulations, you guys.

1088
01:29:52,000 --> 01:29:55,500
I'm so glad.

1089
01:29:58,000 --> 01:30:01,500
Yes, I let them practice as much as they wanted.

1090
01:30:01,500 --> 01:30:04,500
But I never let them have a show here.

1091
01:30:06,000 --> 01:30:11,500
If I did, I'd be afraid of what would happen.

1092
01:30:11,500 --> 01:30:15,500
But they got into SoBlue.

1093
01:30:15,500 --> 01:30:18,500
I've always believed in jazz, but...

1094
01:30:18,500 --> 01:30:23,500
These boys were truly believers in it.

1095
01:30:28,500 --> 01:30:31,500
It's gonna be the day after tomorrow.

1096
01:30:30,500 --> 01:30:31,500
Yeah.

1097
01:30:31,500 --> 01:30:33,500
Cya later, gonna go to work.

1098
01:30:35,500 --> 01:30:37,250
Tamada.

1099
01:30:37,250 --> 01:30:41,000
You've gotten good.

1100
01:30:39,500 --> 01:30:41,000
What?!

1101
01:30:41,000 --> 01:30:42,500
W-What's wrong with you?

1102
01:30:42,500 --> 01:30:45,500
You've gotten good at drumming.

1103
01:30:47,750 --> 01:30:50,000
What was that just now?

1104
01:30:50,000 --> 01:30:52,500
The cold-hearted Yukinori just dished a compliment.

1105
01:30:52,500 --> 01:30:54,000
I've always given them.

1106
01:30:54,000 --> 01:30:55,500
Are you sure?

1107
01:30:55,500 --> 01:31:01,500
I've always liked solos.

1108
01:31:01,500 --> 01:31:05,000
But I've also liked composed songs just as much.

1109
01:31:05,000 --> 01:31:08,500
I like the creative process of thinking on ideas, then sleeping on them.

1110
01:31:08,500 --> 01:31:10,500
Your songs are good, though.

1111
01:31:10,500 --> 01:31:12,500
I'll acknowledge your talent.

1112
01:31:12,500 --> 01:31:19,000
Right? I'm so scared of my talent that I can't sleep

1113
01:31:16,250 --> 01:31:19,000
Stuuupid.

1114
01:31:20,000 --> 01:31:24,000
But you're the opposite.

1115
01:31:22,500 --> 01:31:24,000
I am?

1116
01:31:24,000 --> 01:31:26,000
You're the type who shouldn't think.

1117
01:31:26,000 --> 01:31:28,500
Go everyday without thinking or stopping.

1118
01:31:28,500 --> 01:31:34,000
How ever many times, or 10,000 times, you need to die in front of the audience.

1119
01:31:34,000 --> 01:31:35,000
Yeah.

1120
01:31:35,000 --> 01:31:39,500
Welp, whatever you do, it's bad for you to use your head.

1121
01:31:39,500 --> 01:31:42,000
Eat a turd, Yukinori.

1122
01:31:42,000 --> 01:31:44,000
Later. I got work.

1123
01:31:44,000 --> 01:31:47,000
Okay. Later.

1124
01:31:53,000 --> 01:31:55,000
It's going to be the day after tomorrow.

1125
01:31:55,000 --> 01:31:58,000
I'm going to be in SoBlue.

1126
01:31:58,000 --> 01:32:01,500
Oh yeah, I met Dai in the bathroom.

1127
01:32:03,000 --> 01:32:06,000
As for Tamada, I didn't believe in him in the beginning.

1128
01:32:09,000 --> 01:32:12,000
Because of us 3 together, we were able to make it here.

1129
01:32:12,000 --> 01:32:16,000
Otherwise, we couldn't have done a single thing.

1130
01:32:19,000 --> 01:32:23,000
I'm so glad I formed with him.

1131
01:32:36,000 --> 01:32:39,000
Hey! Can you hear me? Sawabe!

1132
01:32:39,000 --> 01:32:41,500
He's conscious! Where's the ambulance!

1133
01:32:52,000 --> 01:32:53,500
M-My

1134
01:32:53,500 --> 01:32:56,000
What? What did you say?

1135
01:32:54,500 --> 01:32:56,000
My right-

1136
01:32:56,000 --> 01:32:58,000
Right pocket.

1137
01:32:58,000 --> 01:33:00,000
Cell phone.

1138
01:33:04,250 --> 01:33:05,500
Yukinori?

1139
01:33:05,500 --> 01:33:11,000
Dai, sorry. I can't perform.

1140
01:33:17,000 --> 01:33:19,000
Dai!

1141
01:33:20,000 --> 01:33:21,750
How's Yukinori?

1142
01:33:21,750 --> 01:33:24,000
He's undergoing surgery right now.

1143
01:33:24,000 --> 01:33:26,500
Huh!? What condition is he in?

1144
01:33:26,500 --> 01:33:29,000
His life is going to be saved.

1145
01:33:29,000 --> 01:33:32,500
But.

1146
01:33:30,000 --> 01:33:32,500
Spit it out!

1147
01:33:33,000 --> 01:33:37,000
His right arm ... is all messed up.

1148
01:33:40,000 --> 01:33:44,500
Why .... Why would something like this?

1149
01:33:46,000 --> 01:33:49,500
It's might be possible that the driver was driving drunk.

1150
01:33:49,500 --> 01:33:52,500
Right now, his mother from Nagano is coming to visit.

1151
01:33:59,500 --> 01:34:02,000
Tamada, let's go.

1152
01:34:04,500 --> 01:34:07,000
Where?

1153
01:34:07,000 --> 01:34:09,000
Let's go.

1154
01:34:14,500 --> 01:34:18,000
Hey, Dai. Akiko-san isn't here.

1155
01:34:22,000 --> 01:34:25,000
Don't tell me you intend to practice.

1156
01:34:25,000 --> 01:34:29,000
Yeah. No matter the state we're in, we're playing.

1157
01:34:29,000 --> 01:34:30,500
But Yukinori...

1158
01:34:30,500 --> 01:34:34,000
Right now, I feel like we shouldn't stop.

1159
01:34:37,000 --> 01:34:40,500
Everyday, I feel like I should never stop.

1160
01:34:46,500 --> 01:34:49,000
Oh, I see.

1161
01:34:49,000 --> 01:34:54,500
But Miamoto-kun, the customers might not be happy with this.

1162
01:34:54,500 --> 01:34:57,500
Please let the two of us play.

1163
01:34:58,000 --> 01:35:00,000
Please.

1164
01:35:03,000 --> 01:35:07,000
Gather everyone. We're going to have an emergency meeting.

1165
01:35:05,500 --> 01:35:07,000
- Okay

1166
01:35:15,000 --> 01:35:17,000
Good morning.

1167
01:35:17,000 --> 01:35:19,000
You're finally awake.

1168
01:35:20,500 --> 01:35:23,000
They said maybe it can be healed.

1169
01:35:23,000 --> 01:35:28,000
Just maybe, it'll heal just fine.

1170
01:35:46,500 --> 01:35:50,000
Uchiyama, we're going to do everything we can.

1171
01:35:51,500 --> 01:35:53,000
Yes.

1172
01:36:00,000 --> 01:36:03,500
Huh? I never heard of a sax and drum duo.

1173
01:36:02,000 --> 01:36:06,000
"Attention: The pianist Sawabe Yukinori is unable to appear. The performance will be a sax and drum duo."

1174
01:36:03,500 --> 01:36:06,000
Is there a reason?

1175
01:36:24,500 --> 01:36:28,000
Good evening. Welcome to SoBlue.

1176
01:36:28,000 --> 01:36:34,000
We sincerely apologize for the change in tonight's program.

1177
01:36:34,000 --> 01:36:38,500
You have full right to be disappointed with the show.

1178
01:36:38,500 --> 01:36:45,500
Last night, the pianist that was supposed to appear was found in critical condition after an accident.

1179
01:36:46,000 --> 01:36:48,000
Yuki-chan.

1180
01:36:48,000 --> 01:36:54,000
The result is that these two have to overcome the unheard-of.

1181
01:36:54,000 --> 01:37:01,000
From when I decided to host his band, I've always looked forward to this day.

1182
01:37:02,500 --> 01:37:06,500
There may be only two now, but this is the moment for them.

1183
01:37:10,500 --> 01:37:15,000
I will introduce them. Tenor sax, Miamoto Dai.

1184
01:37:15,000 --> 01:37:18,000
Drums. Tamada Shuunji.

1185
01:37:18,000 --> 01:37:20,000
They are JASS.

1186
01:43:02,000 --> 01:43:06,000
Thank you very much. And now for our next song.

1187
01:43:23,000 --> 01:43:26,000
Good evening. We're JASS.

1188
01:43:26,000 --> 01:43:30,000
We apologize that we've suddenly become a two-piece.

1189
01:43:30,000 --> 01:43:32,500
Glad to see you two! Miamoto!!

1190
01:43:32,500 --> 01:43:35,000
Drums. Tamada Shuunji.

1191
01:43:40,000 --> 01:43:43,000
Tenor. Miamoto Dai.

1192
01:43:46,000 --> 01:43:53,000
And tonight's songs were all composed by our only pianist.

1193
01:43:54,000 --> 01:43:57,000
Piano! Sawabe Yukinori!

1194
01:43:58,000 --> 01:44:00,000
JASS is the best!

1195
01:44:01,000 --> 01:44:05,000
Thank you very much for coming tonight.

1196
01:44:33,000 --> 01:44:35,500
Yukinori?

1197
01:44:35,500 --> 01:44:38,500
Yo, did you know?

1198
01:44:38,500 --> 01:44:43,000
The hospital isn't forced to keep you there.

1199
01:44:50,000 --> 01:44:54,000
Yukinori, we've made it.

1200
01:44:54,000 --> 01:44:58,000
Playing with just you two, you both gotta be stupid.

1201
01:44:58,750 --> 01:45:01,750
For the encore, I'll appear too.

1202
01:45:02,500 --> 01:45:07,000
Idiot! You almost died. And your hand.

1203
01:45:07,000 --> 01:45:10,000
My left hand is perfectly fine.

1204
01:45:10,000 --> 01:45:13,000
Can you play?

1205
01:45:11,000 --> 01:45:13,000
Yeah.

1206
01:45:13,000 --> 01:45:16,000
Dai, you know right?

1207
01:45:24,000 --> 01:45:28,500
This is ... our last show.

1208
01:45:28,500 --> 01:45:29,500
Yeah.

1209
01:45:30,000 --> 01:45:32,000
Last?

1210
01:45:32,000 --> 01:45:35,000
It means JASS is disbanding.

1211
01:45:45,500 --> 01:45:49,000
This guy's going to be number one in the world.

1212
01:45:50,750 --> 01:45:54,000
Dai, don't you dare stop.

1213
01:45:55,000 --> 01:45:56,500
Yeah.

1214
01:45:58,000 --> 01:46:01,500
Tamada. Yukinori.

1215
01:46:01,500 --> 01:46:04,000
We were the best, weren't we?

1216
01:53:36,000 --> 01:53:39,000
In the past when I was young,

1217
01:53:39,000 --> 01:53:42,000
in our group there was an incredible jazz player.

1218
01:53:44,000 --> 01:53:47,500
We took to calling him "Blue Giant".

1219
01:53:47,500 --> 01:53:50,500
With such a hot temperature, to the degree of the limits one can take,

1220
01:53:50,500 --> 01:53:54,000
he was like a bright, blue, shining star.

1221
01:53:54,000 --> 01:53:58,000
That show was very blue.

1222
01:58:38,500 --> 01:58:41,000
Yo, you're already at the airport?

1223
01:58:41,000 --> 01:58:43,000
Yeah.

1224
01:58:44,000 --> 01:58:45,500
Yukinori,

1225
01:58:45,500 --> 01:58:48,500
I'm in love with your piano.

1226
01:58:49,250 --> 01:58:53,500
It might be that I'm your number one fan.

1227
01:58:59,500 --> 01:59:01,000
Heal up soon.

1228
01:59:04,000 --> 01:59:07,000
I know already, stupid!

1229
01:59:07,500 --> 01:59:10,000
Alright, I'll be heading out.

1230
01:59:13,500 --> 01:59:16,500
Dai. Go!

1231
01:59:21,500 --> 01:59:24,000
Okay! Let's play some jazz!

Other Files in this Torrent
[N0handles] Blue Giant [Eng Sub].srt
beta
Anime DDL+NZB mirror
Current Time: 28/07/2025 08:34



About/FAQs

Discord