Mushi-shi (Sequel Series) - 2 [Español].ass
File Size | 24.75 KB (25,346 bytes) |
---|---|
Download | AnonFiles | DevHost | EmbedUpload▼ | Jheberg▼ | MultiUpload▼ | Sendspace | ShareBeast |
Hashes | CRC32: 62054209, MD5: FB6CF9FE7B751EB7695D0F2004288F7C, SHA1: AF4F80FB499A8F79DA107790AD54F35682C8D153, ED2K: 295EF207260BBD567AE5B54C7ABFCEB3 |
Additional Info | [Script Info] Title: Español ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 624 PlayResY: 366 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Main Dialogue,Trebuchet MS,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0015,0 Style: Internal Dialogue,Trebuchet MS,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0015,0 Style: Signs,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,0020,0020,0018,1 Style: Mushi Sign,Trebuchet MS,30,&H00001729,&H000000FF,&H00558591,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,0020,0120,0030,1 Style: Title,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H005E5E5E,&H005E5E5E,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,8,0030,0020,0011,1 Style: Episode Title,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00363636,&H00A9A9AC,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,0030,0020,0018,1 Style: Next Episode,Arial,20,&H00000000,&H000000FF,&H0085BC92,&H00224A2C,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,7,0030,0340,0024,1 Style: This Episode,Arial,20,&H00000000,&H000000FF,&H00D7D7D7,&H00224A2C,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,7,0030,0340,0024,1 Style: Main Dialogue Top,Trebuchet MS,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0010,0010,0015,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.83,0:00:05.42,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Se les percibe como seres \Nextraños y desconocidos... Dialogue: 0,0:00:05.42,0:00:07.22,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Inferiores y misteriosos... Dialogue: 0,0:00:07.70,0:00:13.23,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Son seres cuya apariencia es totalmente \Ndistinta a la flora y a la fauna que conocemos. Dialogue: 0,0:00:13.88,0:00:16.37,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Desde el principio de los tiempos, Dialogue: 0,0:00:16.37,0:00:20.12,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,la humanidad ha temido a \Naquellos seres que no entiende. Dialogue: 0,0:00:20.12,0:00:25.01,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Y con el paso del tiempo, han pasado \Na ser conocidos como "mushis". Dialogue: 0,0:00:21.37,0:00:27.00,Mushi Sign,,0000,0000,0000,,{\fad(1,2000)}Mushi Dialogue: 0,0:01:43.72,0:01:58.78,Title,,0000,0000,0000,,{\fad(2000,3000)}Mushi-shi Dialogue: 0,0:02:39.18,0:02:40.96,Internal Dialogue,,0000,0000,0000,,¿Son aves cantando? Dialogue: 0,0:02:40.96,0:02:42.75,Internal Dialogue,,0000,0000,0000,,¿De dónde viene? Dialogue: 0,0:02:45.78,0:02:47.11,Internal Dialogue,,0000,0000,0000,,¿Cerca de mis pies? Dialogue: 0,0:02:57.27,0:02:58.57,Internal Dialogue,,0000,0000,0000,,Este es... Dialogue: 0,0:03:01.20,0:03:07.04,Episode Title,,0000,0000,0000,,{\fad(500,1)}Las caracolas que cantan Dialogue: 0,0:03:31.80,0:03:35.04,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,¿Tú también coleccionas caracolas? Dialogue: 0,0:03:36.77,0:03:38.81,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Toma, te la daré. Dialogue: 0,0:03:39.48,0:03:41.79,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Vives sobre el acantilado, ¿no? Dialogue: 0,0:03:41.79,0:03:44.33,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Allá no hay muchas caracolas. Dialogue: 0,0:03:46.11,0:03:47.82,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Gracias. Dialogue: 0,0:03:47.82,0:03:50.97,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Vaya, así que sabes hablar. Dialogue: 0,0:03:51.78,0:03:55.14,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,¿Quieres que te enseñe dónde\N puedes encontrar más caracolas? Dialogue: 0,0:03:55.14,0:03:56.58,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Sí. Dialogue: 0,0:03:58.08,0:03:59.27,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,¿Sabes? Dialogue: 0,0:03:59.27,0:04:02.33,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Puedes oír el sonido de \Nlas olas en las caracolas. Dialogue: 0,0:04:05.67,0:04:06.80,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,¡Es verdad! Dialogue: 0,0:04:08.21,0:04:10.36,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,¡Vuelve pronto! Dialogue: 0,0:04:11.66,0:04:14.17,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,¡Sí, volvamos a jugar! Dialogue: 0,0:04:30.88,0:04:31.98,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Mina. Dialogue: 0,0:04:32.80,0:04:33.96,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,¡Mina! Dialogue: 0,0:04:36.47,0:04:39.27,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Cámbialos por arroz en la aldea. Dialogue: 0,0:04:39.27,0:04:39.87,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Sí. Dialogue: 0,0:04:42.09,0:04:44.38,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,No hables con la gente de la playa. Dialogue: 0,0:04:45.90,0:04:47.40,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Lo sé. Dialogue: 0,0:04:57.16,0:04:59.79,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Disculpa, ¿me permites un momento? Dialogue: 0,0:05:01.23,0:05:02.77,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,¿Quién eres? Dialogue: 0,0:05:02.77,0:05:06.05,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Soy Ginko, un mushi-shi viajero. Dialogue: 0,0:05:06.96,0:05:09.05,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Noto señales de mal augurio en esta playa. Dialogue: 0,0:05:09.73,0:05:11.84,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Pensé que debía avisarle. Dialogue: 0,0:05:13.11,0:05:14.83,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,¿Mal augurio? Dialogue: 0,0:05:22.32,0:05:24.46,Internal Dialogue,,0000,0000,0000,,No hay nadie en la playa. Dialogue: 0,0:05:27.23,0:05:29.06,Internal Dialogue,,0000,0000,0000,,Solo un momento... Dialogue: 0,0:05:37.33,0:05:39.08,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,¡Qué bonita! Dialogue: 0,0:05:40.41,0:05:43.01,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,¿También se escuchará \Nel sonido de olas en ella? Dialogue: 0,0:05:49.87,0:05:52.41,Internal Dialogue,,0000,0000,0000,,¿Un ave cantando? Dialogue: 0,0:06:00.98,0:06:02.66,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Bueno, aunque sea un "mal augurio", Dialogue: 0,0:06:02.66,0:06:04.95,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,aún no sé qué va a ocurrir. Dialogue: 0,0:06:05.56,0:06:08.98,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Pero seguramente ocurrirá alguna \Ndesgracia en un futuro cercano. Dialogue: 0,0:06:09.57,0:06:12.70,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Te recomiendo que se lo informes \Na todos y así puedan estar preparados. Dialogue: 0,0:06:15.25,0:06:17.64,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Nosotros nos protegemos solo a nosotros. Dialogue: 0,0:06:18.38,0:06:20.19,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,El pueblo es el pueblo. Dialogue: 0,0:06:20.19,0:06:22.27,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,No tengo nada que ver con él. Dialogue: 0,0:06:26.03,0:06:27.23,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Mina-chan. Dialogue: 0,0:06:28.40,0:06:29.73,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Mina-chan. Dialogue: 0,0:06:33.23,0:06:34.70,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,¿Qué te pasa? Dialogue: 0,0:06:34.70,0:06:36.05,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Estás en las nubes. Dialogue: 0,0:06:36.70,0:06:38.00,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,¿Estás bien? Dialogue: 0,0:06:44.01,0:06:46.18,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,¿Quieres que te acompañe hasta tu casa? Dialogue: 0,0:06:47.74,0:06:51.12,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Shima-chan, ¿en verdad sabe hablar? Dialogue: 0,0:06:51.12,0:06:53.21,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,No dice nada. Dialogue: 0,0:06:53.21,0:06:54.57,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Es la verdad. Dialogue: 0,0:06:56.23,0:06:57.59,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,¿Qué estás haciendo? Dialogue: 0,0:06:57.59,0:06:58.26,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Nos vamos. Dialogue: 0,0:06:59.28,0:07:01.43,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,¿Por qué no me haces caso? Dialogue: 0,0:07:03.94,0:07:06.57,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Y además justo te relacionas con esa chica... Dialogue: 0,0:07:07.24,0:07:10.39,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Te dije que no volvieras a hablar con ella. Dialogue: 0,0:07:15.71,0:07:16.81,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,¿Qué te pasa? Dialogue: 0,0:07:16.81,0:07:18.25,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Habla claro. Dialogue: 0,0:07:20.60,0:07:22.68,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,¿Escuchaste el canto de una caracola? Dialogue: 0,0:07:30.05,0:07:31.94,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Aunque son "caracolas que cantan", Dialogue: 0,0:07:31.94,0:07:34.92,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,quienes cantan en realidad son unos \Nmushis que habitan en las caracolas. Dialogue: 0,0:07:36.35,0:07:39.65,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Se les suele llamar\N "Yadokaridori" o "Saezurigai". Dialogue: 0,0:07:40.84,0:07:44.93,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Normalmente flotan sobre la superficie \Ndel mar para comer algas. Dialogue: 0,0:07:45.75,0:07:48.56,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Suben a la costa al notar \Nanomalías en el mar Dialogue: 0,0:07:48.56,0:07:52.75,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,y esperan que ocurra alguna calamidad \Nmientras permanecen encerrados en las caracolas. Dialogue: 0,0:07:55.94,0:08:01.02,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Cantan en voz baja para atraer a \Nsus compañeros a la costa. Dialogue: 0,0:08:02.83,0:08:05.45,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Si una persona escucha ese canto de cerca, Dialogue: 0,0:08:05.45,0:08:08.11,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,olvida cómo pronunciar las palabras. Dialogue: 0,0:08:09.55,0:08:11.72,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,¿Hay alguna manera de sanarla? Dialogue: 0,0:08:11.72,0:08:13.02,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,No pasa nada. Dialogue: 0,0:08:13.02,0:08:16.46,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Si escucha voces humanas durante unos días, \Nrecordará pronto cómo hacerlo. Dialogue: 0,0:08:18.10,0:08:19.43,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Ya veo. Dialogue: 0,0:08:21.35,0:08:23.49,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Eso consigues por no hacerme caso. Dialogue: 0,0:08:24.06,0:08:26.23,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,No te perdonaré si vuelves a hacerlo. Dialogue: 0,0:08:27.19,0:08:29.36,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Entonces, si me disculpas... Dialogue: 0,0:08:29.36,0:08:31.48,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,El mayor problema es esa calamidad. Dialogue: 0,0:08:32.13,0:08:34.36,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Informaré al respecto a los habitantes. Dialogue: 0,0:08:34.36,0:08:36.53,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Ustedes también deberían tener cuidado. Dialogue: 0,0:08:43.00,0:08:44.99,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,¿Una calamidad en el mar? Dialogue: 0,0:08:45.93,0:08:47.68,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,¿De qué hablas? Dialogue: 0,0:08:47.68,0:08:49.24,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,¿Subirá la marea? Dialogue: 0,0:08:49.24,0:08:51.52,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,¿Vendrá una gran tormenta? Dialogue: 0,0:08:51.52,0:08:52.82,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Sí. Dialogue: 0,0:08:52.82,0:08:54.82,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Tenemos registros de que ambas cosas\N han ocurrido en ocasiones anteriores. Dialogue: 0,0:08:54.82,0:08:57.34,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Les recomiendo que se preparen. Dialogue: 0,0:08:57.34,0:09:00.02,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Siempre estamos preparados. Dialogue: 0,0:09:00.61,0:09:05.02,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Nunca sabemos lo que ocurrirá \Ncuando salimos al mar. Dialogue: 0,0:09:05.83,0:09:08.60,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Prestamos toda la atención posible. Dialogue: 0,0:09:08.60,0:09:12.04,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Te agradezco la advertencia, pero no\N tendremos que hacer nada en especial. Dialogue: 0,0:09:13.06,0:09:14.61,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Entonces no hay problema. Dialogue: 0,0:09:15.12,0:09:17.49,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Chicos, mañana también tengan cuidado. Dialogue: 0,0:09:17.49,0:09:18.54,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Entendido. Dialogue: 0,0:09:19.19,0:09:21.39,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,¿Que tengamos cuidado? Dialogue: 0,0:09:22.15,0:09:25.54,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Pero si mañana también seguiremos \Nalimentando a los peces del acuario... Dialogue: 0,0:09:27.54,0:09:29.10,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,¡Qué aburrido! Dialogue: 0,0:09:29.63,0:09:32.17,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Prefiero capturar a los peces buceando. Dialogue: 0,0:09:32.17,0:09:33.50,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,No digas eso. Dialogue: 0,0:09:33.50,0:09:36.07,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,El jefe tiene sus razones. Dialogue: 0,0:09:36.60,0:09:40.54,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Si nos va bien en la piscicultura, nos \Npodremos alimentar sin exponernos al peligro. Dialogue: 0,0:09:41.09,0:09:44.42,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,No volverá a ocurrir esa tragedia. Dialogue: 0,0:09:44.42,0:09:46.05,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,¿Tragedia? Dialogue: 0,0:09:47.22,0:09:48.57,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,¿De qué se trataba? Dialogue: 0,0:09:49.22,0:09:52.55,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Ya han pasado diez años. Dialogue: 0,0:09:52.55,0:09:57.07,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Una buceadora que había salido en el bote \Ndel jefe acabó siendo devorada por un tiburón. Dialogue: 0,0:09:57.07,0:10:00.15,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,No llegaron a tiempo para rescatarla. Dialogue: 0,0:10:01.12,0:10:05.03,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Sí... eso fue terrible. Dialogue: 0,0:10:05.48,0:10:08.05,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,El mar se tiñó de sangre. Dialogue: 0,0:10:08.84,0:10:12.85,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,El marido de esa buceadora \Ndejó de trabajar con nosotros Dialogue: 0,0:10:12.85,0:10:17.11,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,y ahora vive recogiendo mariscos \Njunto a su hija cerca del acantilado. Dialogue: 0,0:10:18.27,0:10:21.12,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Puedo entender cómo se siente. Dialogue: 0,0:10:21.12,0:10:25.38,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,El jefe primero rescató del mar a su esposa. Dialogue: 0,0:10:26.48,0:10:31.14,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Pero yo haría lo mismo en esa situación. Dialogue: 0,0:10:31.14,0:10:33.35,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Pues sí... Dialogue: 0,0:10:33.88,0:10:38.17,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,A partir de eso, el jefe comenzó \Na dedicarse a la piscicultura. Dialogue: 0,0:10:38.96,0:10:41.90,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,También entiendo muy bien \Ncómo se siente el jefe. Dialogue: 0,0:10:42.55,0:10:44.83,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Me da pena por él. Dialogue: 0,0:10:52.63,0:10:54.23,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Bienvenido, papá. Dialogue: 0,0:10:56.80,0:11:01.15,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Hoy encontré a Mina-chan en la playa. Dialogue: 0,0:11:01.15,0:11:05.64,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Pero su padre le prohibió hablar conmigo. Dialogue: 0,0:11:07.95,0:11:09.84,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,¿Por qué será? Dialogue: 0,0:11:11.93,0:11:13.64,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Lo siento. Dialogue: 0,0:11:15.58,0:11:16.90,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,¿Papá? Dialogue: 0,0:11:17.83,0:11:20.83,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,No tienes de qué preocuparte. Dialogue: 0,0:11:21.73,0:11:24.38,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,No has hecho nada malo. Dialogue: 0,0:11:27.74,0:11:29.55,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Sí, lo sé. Dialogue: 0,0:11:32.37,0:11:34.12,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Me alegro. Dialogue: 0,0:11:42.25,0:11:44.79,Internal Dialogue,,0000,0000,0000,,¡Tenemos problemas! ¡Un tiburón! Dialogue: 0,0:11:46.94,0:11:48.86,Internal Dialogue,,0000,0000,0000,,Tu esposa ha... Dialogue: 0,0:12:06.98,0:12:10.71,Internal Dialogue,,0000,0000,0000,,Si las hubiera acompañado, \Nesto no habría ocurrido. Dialogue: 0,0:12:11.30,0:12:16.20,Internal Dialogue,,0000,0000,0000,,Sakichi, no pudimos\N hacer nada para salvarla. Dialogue: 0,0:12:17.91,0:12:19.60,Internal Dialogue,,0000,0000,0000,,¿Que no pudieron hacer nada? Dialogue: 0,0:12:20.22,0:12:21.55,Internal Dialogue,,0000,0000,0000,,Supongo que no. Dialogue: 0,0:12:22.25,0:12:25.71,Internal Dialogue,,0000,0000,0000,,Fue mi culpa por haber confiado \Nmi esposa a alguien más. Dialogue: 0,0:12:26.54,0:12:27.90,Internal Dialogue,,0000,0000,0000,,Retírense. Dialogue: 0,0:12:29.79,0:12:34.08,Internal Dialogue,,0000,0000,0000,,A partir de este momento, \Nme protegeré a mí mismo. Dialogue: 0,0:13:05.47,0:13:07.53,Internal Dialogue,,0000,0000,0000,,Cada vez hay más. Dialogue: 0,0:13:10.78,0:13:13.88,Internal Dialogue,,0000,0000,0000,,Las caracolas están cantando en voz baja. Dialogue: 0,0:13:15.13,0:13:17.50,Internal Dialogue,,0000,0000,0000,,Lo hacen por sus compañeros Dialogue: 0,0:13:17.50,0:13:19.36,Internal Dialogue,,0000,0000,0000,,y también para sobrevivir. Dialogue: 0,0:13:45.08,0:13:47.36,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,A pesar de ser pequeña, Dialogue: 0,0:13:47.36,0:13:49.48,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,esa chica no lo hace nada mal. Dialogue: 0,0:13:50.36,0:13:51.29,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Sí. Dialogue: 0,0:13:52.11,0:13:55.72,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Ha estado buceando todo el tiempo \Nen lugar de su difunta madre, ¿eh? Dialogue: 0,0:13:56.99,0:13:59.11,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Siento pena por ella. Dialogue: 0,0:14:12.26,0:14:13.59,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,¿Qué te pasa? Dialogue: 0,0:14:18.16,0:14:20.56,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,No le cuentes a nadie sobre esto. Dialogue: 0,0:14:21.63,0:14:26.94,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Si me ocurriera algo, \Npodrás arreglártelas si tienes esto. Dialogue: 0,0:14:29.62,0:14:32.19,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Nadie te va a proteger. Dialogue: 0,0:14:35.33,0:14:37.98,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Protégete a ti misma. Dialogue: 0,0:14:43.93,0:14:45.32,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,¿Quién está ahí? Dialogue: 0,0:14:46.90,0:14:48.48,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Soy yo. Dialogue: 0,0:14:48.48,0:14:50.34,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Vine a hablar contigo. Dialogue: 0,0:14:53.42,0:14:57.65,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Un mushi-shi me comunicó que un día de \Nestos ocurrirá una calamidad en el mar. Dialogue: 0,0:14:57.65,0:15:00.03,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Tengan cuidado. Dialogue: 0,0:15:01.80,0:15:04.33,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,No necesito que me lo digas. Dialogue: 0,0:15:05.61,0:15:09.17,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,¿No tienes idea de lo que va a ocurrir? Dialogue: 0,0:15:10.47,0:15:14.08,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Eras el mejor para percibir \Nlas anomalías del mar. Dialogue: 0,0:15:16.34,0:15:17.71,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,No es problema mío. Dialogue: 0,0:15:18.54,0:15:22.92,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Sakichi, durante estos diez años, Dialogue: 0,0:15:22.92,0:15:26.05,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,no hemos tenido ni un\N solo accidente en el pueblo. Dialogue: 0,0:15:27.07,0:15:31.73,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Y tampoco dejaré que\N vuelva a morir más gente en el futuro. Dialogue: 0,0:15:33.39,0:15:36.98,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,¿No podrías regresar al pueblo \Npara ayudarnos con la piscicultura? Dialogue: 0,0:15:37.97,0:15:42.88,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Al fin pudimos hacer que funcione. Dialogue: 0,0:15:42.88,0:15:46.77,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Gracias a ella, todos podrán \Nalimentarse sin preocupaciones. Dialogue: 0,0:15:47.79,0:15:50.08,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Si sigues recogiendo mariscos \Na solas con tu hija, Dialogue: 0,0:15:50.08,0:15:52.53,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,en algún momento\N se encontrarán en peligro. Dialogue: 0,0:15:53.29,0:15:55.10,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,¿Estás seguro de que quieres eso? Dialogue: 0,0:15:56.63,0:16:01.79,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,No eres el único al\N que no puedes perdonar, ¿no? Dialogue: 0,0:16:02.30,0:16:05.04,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Si aún sigues reprochándote, Dialogue: 0,0:16:05.04,0:16:06.51,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,será mejor que dejes de hacerlo. Dialogue: 0,0:16:06.51,0:16:09.07,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Tienes otra cosa más importante que hacer. Dialogue: 0,0:16:09.75,0:16:14.30,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Si te preocupas por el futuro \Nde tu hija, regresa con nosotros. Dialogue: 0,0:16:21.38,0:16:22.74,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Vendré de nuevo. Dialogue: 0,0:16:23.47,0:16:25.50,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Tengan mucho cuidado. Dialogue: 0,0:16:43.80,0:16:45.43,Internal Dialogue,,0000,0000,0000,,La canción... Dialogue: 0,0:16:45.43,0:16:46.79,Internal Dialogue,,0000,0000,0000,,ya no se escucha. Dialogue: 0,0:16:54.35,0:16:55.68,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Está bien. Dialogue: 0,0:16:55.68,0:16:58.84,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Por seguridad, haremos que todos\N evacuen y se dirijan al acantilado. Dialogue: 0,0:17:15.61,0:17:16.85,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,¡Algo acaba de centellear! Dialogue: 0,0:17:18.04,0:17:20.61,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Hay un montón de peces. Dialogue: 0,0:17:21.59,0:17:22.87,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Esto es... Dialogue: 0,0:17:30.12,0:17:31.70,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Una marea roja. Dialogue: 0,0:17:54.96,0:17:58.01,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,¿Cómo es posible...? Dialogue: 0,0:18:00.97,0:18:05.34,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,¿Es inútil intentar escapar de ello? Dialogue: 0,0:18:08.40,0:18:10.88,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,No hay nada... Dialogue: 0,0:18:13.23,0:18:14.86,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,que pudiéramos hacer. Dialogue: 0,0:18:22.65,0:18:25.87,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,No pudimos hacer nada. Dialogue: 0,0:18:35.39,0:18:38.77,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Por fin empieza a bajar la marea roja. Dialogue: 0,0:18:39.34,0:18:40.38,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Sí. Dialogue: 0,0:18:41.00,0:18:44.05,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Pero es el fin de nuestra piscicultura. Dialogue: 0,0:18:44.05,0:18:47.24,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Bueno, podemos volver a bucear\N y así empezar de cero de nuevo. Dialogue: 0,0:18:47.24,0:18:48.71,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Tienes razón. Dialogue: 0,0:18:52.39,0:18:54.30,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,¿Aún no recuperas tu voz? Dialogue: 0,0:18:57.60,0:19:02.46,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Creo que sería mejor que escuche hablar\N a un número mayor de personas. Dialogue: 0,0:19:04.86,0:19:06.90,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Entonces, si me disculpas... Dialogue: 0,0:19:19.62,0:19:21.06,Internal Dialogue,,0000,0000,0000,,Qué extraño. Dialogue: 0,0:19:21.06,0:19:23.92,Internal Dialogue,,0000,0000,0000,,No volvieron al mar a pesar \Nde que bajó la marea roja. Dialogue: 0,0:19:26.96,0:19:31.05,Internal Dialogue,,0000,0000,0000,,¿La calamidad aún no ha terminado? Dialogue: 0,0:19:35.82,0:19:37.24,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Mina. Dialogue: 0,0:19:38.48,0:19:40.00,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Sígueme. Dialogue: 0,0:19:48.10,0:19:49.35,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Sakichi. Dialogue: 0,0:19:50.28,0:19:52.48,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Todavía no salgan a bucear. Dialogue: 0,0:19:52.48,0:19:55.36,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Las almejas venenosas salen\N después de una marea roja. Dialogue: 0,0:19:56.29,0:19:58.15,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Es un hecho bastante inusual. Dialogue: 0,0:19:58.15,0:20:00.02,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Lo sabes, ¿cierto? Dialogue: 0,0:20:00.41,0:20:03.46,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Además, no tenemos otra alternativa. Dialogue: 0,0:20:04.51,0:20:06.93,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Yo también les recomiendo \Nque no lo hagan. Dialogue: 0,0:20:08.26,0:20:10.35,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Todavía no se ha despejado el mal augurio. Dialogue: 0,0:20:11.70,0:20:14.87,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Entonces, ¿qué hacemos? Dialogue: 0,0:20:15.40,0:20:20.79,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Sakichi, ¿cómo te ganarás la vida \Nhasta que el mar vuelva a la normalidad? Dialogue: 0,0:20:27.77,0:20:28.87,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Ábrelo. Dialogue: 0,0:20:36.21,0:20:38.24,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Es una perla que recogió Mina. Dialogue: 0,0:20:38.24,0:20:43.40,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Si la vendemos, no nos quedará mucho a cada uno,\N pero nos ayudará a sobrevivir. Dialogue: 0,0:20:43.55,0:20:46.26,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Pero... es demasiado valiosa. Dialogue: 0,0:20:46.26,0:20:48.63,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Es mejor eso a que muera alguien. Dialogue: 0,0:20:50.15,0:20:54.53,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,A cambio, espero que vuelvan a aceptarnos. Dialogue: 0,0:21:03.56,0:21:04.58,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Sí. Dialogue: 0,0:21:07.12,0:21:08.28,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,¡Sí! Dialogue: 0,0:21:09.01,0:21:10.65,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Desde luego. Dialogue: 0,0:21:13.36,0:21:16.92,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Poco después, en una costa cercana, Dialogue: 0,0:21:16.92,0:21:21.20,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,se encontraron aves marinas muertas que \Nsupuestamente comieron esas almejas venenosas. Dialogue: 0,0:21:22.64,0:21:28.35,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Sin embargo, no hubo\N ni una sola víctima en el pueblo. Dialogue: 0,0:21:48.30,0:21:50.20,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,¡Mina-chan! Dialogue: 0,0:21:50.88,0:21:52.34,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,¡Apresúrate! Dialogue: 0,0:21:52.34,0:21:54.46,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,¡Ya voy! Dialogue: 0,0:21:56.52,0:21:58.13,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,¿Qué estabas viendo? Dialogue: 0,0:21:58.95,0:22:00.72,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,Nada. Dialogue: 0,0:23:45.02,0:23:45.79,This Episode,,0000,0000,0000,,{\fad(1,500)}Las caracolas que cantan Dialogue: 0,0:23:45.79,0:23:50.75,This Episode,,0000,0000,0000,,{\fad(500,1)}Debajo de la nieve Dialogue: 0,0:23:46.73,0:23:49.07,Main Dialogue,,0000,0000,0000,,"Debajo de la nieve". |