File Size135.0 KB (138,218 bytes)
DownloadClickNUpload | Go4Up | Jheberg | MultiUp
  • BdUpload
  • DownAce
  • Fichier
  • FileCloud
  • Filerio
  • FilesCdn
  • IndiShare
  • Kbagi
  • Solidfiles
  • Turbobit
  • UpToBox
  • Uppit
| OpenLoad | Sendspace | ZippyShare
HashesCRC32: 4282FE00, MD5: D504E57F09804C32C57E0BBE6CB41E00, SHA1: FC7EF428470D0A985B313749ABFC11AF20CF55DF, SHA256: E1DC428DFB86AD551A6D43437D5CF4F36B9D1A6B6B63841AA31439536671C6EF, ED2K: E3FF7873C6F5EC9C56E80A29283E92D0
Additional Info
1
00:01:10,080 --> 00:01:11,290
Hello, ladies and gentlemen!

2
00:01:11,290 --> 00:01:12,290
Don't ham it up!

3
00:01:12,290 --> 00:01:15,370
It's time for the campus festival's main attraction!

4
00:01:15,370 --> 00:01:16,540
The crowning of the new Miss Countryside!

5
00:01:16,540 --> 00:01:19,130
- Step right up!
- lt's starting, Reese!

6
00:01:19,130 --> 00:01:20,590
Wait for me, Bertuo!

7
00:01:20,590 --> 00:01:22,510
The Miss Countryside Contest...

8
00:01:22,510 --> 00:01:24,260
...accepts contestants from not only our own school...

9
00:01:24,260 --> 00:01:25,760
You're getting cold feet now?

10
00:01:25,760 --> 00:01:29,060
I bet all my
pocket money on you!

11
00:01:29,060 --> 00:01:30,310
85 entered before today...

12
00:01:30,310 --> 00:01:31,310
I won't wear something
like this and be bet on.

13
00:01:31,310 --> 00:01:34,140
... and the remaining 20
will be onstage today for final judging

14
00:01:34,140 --> 00:01:35,140
Hey, nice legs.

15
00:01:35,140 --> 00:01:37,020
Cecily Fairchild!

16
00:01:37,020 --> 00:01:38,110
Hey!

17
00:01:38,110 --> 00:01:42,110
You're an engineering student
who's not even in my classes.

18
00:01:43,360 --> 00:01:46,110
Come on up, Cecily!

19
00:01:46,110 --> 00:01:49,080
I won't have people
betting on me!

20
00:01:49,080 --> 00:01:51,330
But you were nominated!

21
00:01:51,330 --> 00:01:52,950
Start without her.

22
00:01:52,950 --> 00:01:54,250
Cecily!

23
00:02:27,320 --> 00:02:28,820
That's the army.

24
00:02:28,820 --> 00:02:30,910
What are they doing?

25
00:02:39,750 --> 00:02:41,630
Thanks.

26
00:02:41,630 --> 00:02:43,750
Huh?
There were some tremors?

27
00:02:44,920 --> 00:02:47,260
We're not conducting exercises!

28
00:02:47,260 --> 00:02:49,930
l'll go to the port and check it out!

29
00:02:50,890 --> 00:02:53,850
- Really? Enemies?
- ln the military area!

30
00:02:53,850 --> 00:02:55,930
Talk of enemies now?

31
00:02:55,930 --> 00:02:57,560
Sounds that way.

32
00:02:58,270 --> 00:02:59,600
Cecily...

33
00:02:59,600 --> 00:03:02,690
The day I've been
waiting for has arrived.

34
00:03:06,070 --> 00:03:07,700
Are the rumors true?

35
00:03:07,700 --> 00:03:09,280
I think so.

36
00:03:09,280 --> 00:03:11,490
Crossbone Vanguard's
a pirate's name!

37
00:03:11,490 --> 00:03:13,830
No doubt an act of rebellion.

38
00:03:13,830 --> 00:03:15,790
All personnel, evacuate!

39
00:03:15,790 --> 00:03:18,370
The rebel force likely
came prepared!

40
00:03:18,370 --> 00:03:20,580
Resistance is useless!

41
00:03:42,810 --> 00:03:47,440
And this year's
Miss Countryside is...

42
00:03:47,820 --> 00:03:50,490
...Cecily Fairchild!

43
00:03:50,490 --> 00:03:51,530
Me?

44
00:03:51,530 --> 00:03:54,200
But this isn't even
a countryside outfit.

45
00:03:54,200 --> 00:03:57,410
Who cares?
You just have to look good!

46
00:03:57,410 --> 00:03:59,710
- Can it, mechanic!
- Shut up!

47
00:03:59,710 --> 00:04:02,120
Wasn't that
your brother, Reese?

48
00:04:02,120 --> 00:04:04,040
l don't know that guy!

49
00:04:04,040 --> 00:04:09,300
lt was people like him who voted
for me, so l have no choice but...

50
00:04:09,300 --> 00:04:12,930
- Seabook's not the reason!
- Cecily, l love you!

51
00:04:15,760 --> 00:04:17,430
Look out!

52
00:04:23,310 --> 00:04:26,070
Where are those
mobile suits from?

53
00:04:29,650 --> 00:04:31,450
- Bertuo!
- Cecily!

54
00:04:37,490 --> 00:04:39,580
We've got to run!

55
00:04:39,580 --> 00:04:41,290
Get down!

56
00:04:44,210 --> 00:04:45,250
This way!

57
00:04:45,250 --> 00:04:47,710
Get in the evacuation capsules!

58
00:04:47,710 --> 00:04:48,840
He's dead!

59
00:04:48,840 --> 00:04:50,300
T-This boy's...

60
00:04:50,300 --> 00:04:51,300
Dorothy!

61
00:04:51,300 --> 00:04:53,510
Get up! We can't stay here.

62
00:04:57,050 --> 00:04:59,430
Bertuo! This way!

63
00:04:59,430 --> 00:05:01,980
- Let us in!
- Sorry, it's full!

64
00:05:02,480 --> 00:05:03,940
l'm heading home!

65
00:05:03,940 --> 00:05:05,480
Cecily!

66
00:05:07,400 --> 00:05:09,360
This is Dwight Camry.

67
00:05:09,360 --> 00:05:11,360
Deputy Commander
Camry, please.

68
00:05:11,360 --> 00:05:12,950
I'm his son!

69
00:05:12,950 --> 00:05:14,780
The line went dead...

70
00:05:37,010 --> 00:05:39,140
- You!
- Don't fall, you bastard!

71
00:05:46,690 --> 00:05:49,570
l hear there's a war. ls that true?

72
00:05:49,570 --> 00:05:51,650
Grab the survival case, Seabook!

73
00:05:51,650 --> 00:05:52,990
Right!

74
00:05:57,030 --> 00:05:59,870
Do you think Mom's
space colony is okay?

75
00:05:59,870 --> 00:06:01,740
All TV channels are down.

76
00:06:01,740 --> 00:06:03,120
Hey, what's taking you?

77
00:06:03,120 --> 00:06:04,410
Coming!

78
00:06:05,330 --> 00:06:06,790
Let it go!

79
00:06:11,090 --> 00:06:12,550
Get up!

80
00:06:17,130 --> 00:06:22,600
We of the Crossbone Vanguard
mean no harm to civilians.

81
00:06:22,970 --> 00:06:25,430
Papa, aren't you back yet?

82
00:06:25,430 --> 00:06:27,060
Theo!

83
00:06:28,480 --> 00:06:32,320
Please wait in your
evacuation capsules for the time being.

84
00:06:32,320 --> 00:06:35,400
All this happened because
l wore your dress, Mama!

85
00:06:35,400 --> 00:06:37,200
Papa's a fool, too.

86
00:06:42,580 --> 00:06:46,960
She dumped him, but he's
still carrying a torch for her.

87
00:06:50,000 --> 00:06:51,920
Hey, you people!

88
00:07:02,600 --> 00:07:04,140
- Lady!
- Where's your mom?

89
00:07:04,140 --> 00:07:06,770
What the hell are
you people doing?

90
00:07:06,770 --> 00:07:09,400
It's burning!
Call the fire department!

91
00:07:09,400 --> 00:07:10,730
Bertuo, where's your mom?

92
00:07:10,730 --> 00:07:13,230
- It's windy...
- l can't find her!

93
00:07:13,770 --> 00:07:16,070
Let's go over to the next block!

94
00:07:18,450 --> 00:07:19,610
Cecily! Arthur!

95
00:07:19,610 --> 00:07:21,780
- Coming!
- Is it safer that way?

96
00:07:21,780 --> 00:07:24,620
Dorothy, there are
mobile suits flying there!

97
00:07:24,620 --> 00:07:27,290
- Azuma!
- My house!

98
00:07:27,290 --> 00:07:29,080
Don't cry.

99
00:07:29,080 --> 00:07:32,840
l wonder if there's a hole
someplace in the colony?

100
00:07:32,840 --> 00:07:34,630
Maybe.

101
00:07:34,630 --> 00:07:37,300
Leah, we'll find
your mommy soon.

102
00:07:37,300 --> 00:07:39,720
What army are those guys with?

103
00:07:39,720 --> 00:07:41,340
Here they come!

104
00:07:45,390 --> 00:07:46,970
Beneath us!

105
00:08:01,910 --> 00:08:04,450
They're nuts to fight in here!

106
00:08:09,000 --> 00:08:11,580
The Federation Forces
are spreading the fight.

107
00:08:11,580 --> 00:08:13,540
What a bunch of amateurs!

108
00:08:21,840 --> 00:08:23,260
Dwight!

109
00:08:23,260 --> 00:08:25,680
This is happening
because idiots...

110
00:08:25,680 --> 00:08:27,010
- Sam! Azuma!
- ...like your old man are in the military!

111
00:08:27,010 --> 00:08:28,020
- I'm moving in!
- ...like your old man are in the military!

112
00:08:28,020 --> 00:08:31,690
- At least he isn't running away!
- Get off!

113
00:08:31,690 --> 00:08:33,690
- Dwight, over here!
- Bastard!

114
00:08:36,900 --> 00:08:38,610
Sorry.

115
00:08:41,650 --> 00:08:43,320
We can't get through here.

116
00:08:43,320 --> 00:08:44,530
Dwight, it's this way?

117
00:08:44,530 --> 00:08:46,990
- This should be it!
- You sure?

118
00:08:46,990 --> 00:08:50,370
I heard it from my dad,
so it has to be true!

119
00:08:50,370 --> 00:08:53,080
- This way, right?
- That's what he says.

120
00:09:02,970 --> 00:09:04,430
Azuma!

121
00:09:09,930 --> 00:09:11,560
Mama...

122
00:09:14,140 --> 00:09:17,060
- Hey, this is a museum!
- You sure about this?

123
00:09:17,060 --> 00:09:19,070
It's in the lobby!

124
00:09:21,780 --> 00:09:23,200
It won't budge!

125
00:09:23,200 --> 00:09:25,660
That's why nobody's
coming this way.

126
00:09:25,660 --> 00:09:28,370
See, l remembered right!

127
00:09:31,620 --> 00:09:32,960
The enemy's coming...

128
00:09:32,960 --> 00:09:35,540
Reese, get back! Sam, you too!

129
00:09:41,590 --> 00:09:42,880
A tank?

130
00:09:42,880 --> 00:09:45,510
lt's a tank, but it's a mobile suit.

131
00:09:45,840 --> 00:09:47,640
Don't move from here.

132
00:09:49,510 --> 00:09:50,930
Oops!

133
00:09:50,930 --> 00:09:53,600
Don't underestimate us!
Whoever you are!

134
00:09:53,600 --> 00:09:54,980
- This way!
- Right!

135
00:09:54,980 --> 00:09:56,480
Dwight!

136
00:09:57,860 --> 00:09:59,150
Move aside!

137
00:09:59,150 --> 00:10:01,780
Roy Jung, curator of
Roy's War Museum...

138
00:10:01,780 --> 00:10:04,700
...will see to
the defense of this place!

139
00:10:05,360 --> 00:10:07,450
What is that guy piloting?

140
00:10:07,450 --> 00:10:09,990
Is that weapons
nut General Roy?

141
00:10:15,330 --> 00:10:18,250
- Get him out of here!
- lt's coming back!

142
00:10:19,920 --> 00:10:21,340
Come on!

143
00:10:21,340 --> 00:10:23,380
That mobile suit transformed!

144
00:10:23,380 --> 00:10:25,130
lt's an old tank.

145
00:10:25,630 --> 00:10:27,430
- Watch the kids!
- What?

146
00:10:27,430 --> 00:10:29,850
- I'm worried about outside!
- Dorothy!

147
00:10:29,850 --> 00:10:31,640
This is the shelter!

148
00:10:33,060 --> 00:10:35,480
Shelters have separate
phones lines, right?

149
00:10:35,480 --> 00:10:38,650
Yeah, we might be
able to call the military!

150
00:10:38,650 --> 00:10:40,690
Azuma! Arthur!

151
00:10:40,690 --> 00:10:42,320
What are you doing?

152
00:10:42,320 --> 00:10:43,650
C'mon.

153
00:10:45,110 --> 00:10:48,410
Only death awaits
those who do not fight!

154
00:10:48,410 --> 00:10:50,660
Sam, is that thing real?

155
00:10:50,660 --> 00:10:51,830
Okay...

156
00:10:51,830 --> 00:10:55,250
He says he'll take back the
assembly building with this tank.

157
00:10:55,250 --> 00:10:58,540
That's a ten year old
transformable mobile suit!

158
00:10:58,540 --> 00:11:00,250
Arno!

159
00:11:00,250 --> 00:11:02,130
- Do you know Pier 24 on the outer wall?

160
00:11:02,130 --> 00:11:03,210
- You guys!
- Do you know Pier 24 on the outer wall?

161
00:11:03,210 --> 00:11:04,880
Yeah.

162
00:11:04,880 --> 00:11:07,220
An army ship's
waiting for refugees.

163
00:11:07,220 --> 00:11:09,090
The army top brass is running?

164
00:11:09,090 --> 00:11:10,760
Looks that way.

165
00:11:14,260 --> 00:11:15,640
Chris, all ahead!

166
00:11:15,640 --> 00:11:17,390
Yes, sir!

167
00:11:17,390 --> 00:11:20,020
lf I don't protect this
space colony, Frontier IV...

168
00:11:20,020 --> 00:11:22,900
...the museum will
lose its funding!

169
00:11:22,900 --> 00:11:25,530
Do you know where
the launchers are, kids?

170
00:11:25,530 --> 00:11:27,740
Yeah, the top cover, right?

171
00:11:27,950 --> 00:11:29,280
Stop!

172
00:11:29,280 --> 00:11:30,410
You'll get killed!

173
00:11:30,410 --> 00:11:32,070
Get into the shelter!

174
00:11:32,070 --> 00:11:35,450
- I'd rather die out there.
- We ought to fight them off.

175
00:11:35,450 --> 00:11:37,540
Why won't this close?

176
00:11:37,540 --> 00:11:40,250
l can see the assembly building.

177
00:11:43,710 --> 00:11:46,260
12 o'clock high, Rohbar!

178
00:11:54,760 --> 00:11:56,720
- Arthur!
- Don't be stupid!

179
00:12:07,650 --> 00:12:09,820
Sam, where's Arthur?

180
00:12:09,820 --> 00:12:10,860
Huh?

181
00:12:10,860 --> 00:12:12,820
He was on top.
What happened?

182
00:12:12,820 --> 00:12:14,580
Where's the general?
What's wrong?

183
00:12:14,580 --> 00:12:17,330
- I don't know.
- We can't use the shelter!

184
00:12:17,330 --> 00:12:19,960
- General Roy!
- We can't use it?

185
00:12:19,960 --> 00:12:21,960
I thought you were
going to run away!

186
00:12:22,290 --> 00:12:24,080
Forget about Arthur!

187
00:12:24,080 --> 00:12:25,250
But...

188
00:12:25,840 --> 00:12:30,220
We can get to the outside
of the colony from the shelter.

189
00:12:30,220 --> 00:12:33,930
That idiot General Roy
trashed the shelter's exit.

190
00:12:33,930 --> 00:12:38,060
The normal suits, oxygen, and
supplies in there are gone, too.

191
00:12:43,850 --> 00:12:46,320
Hey! Hey, Arthur!

192
00:12:46,320 --> 00:12:48,320
Arthur! Hey!

193
00:12:48,320 --> 00:12:51,320
What're you doing,
lying down here?

194
00:12:51,320 --> 00:12:52,910
Hey! Talk to me!

195
00:12:52,910 --> 00:12:55,530
Stop messing around, Arthur!

196
00:12:55,530 --> 00:12:57,030
Snap out of it!

197
00:12:57,030 --> 00:12:59,830
You know we need
a guy like you around!

198
00:12:59,830 --> 00:13:00,950
Stop it.

199
00:13:00,950 --> 00:13:03,330
Just let him rest in peace.

200
00:13:03,920 --> 00:13:05,500
But...

201
00:13:05,500 --> 00:13:07,250
lt's Arthur...

202
00:13:13,180 --> 00:13:14,640
Azuma!

203
00:13:15,720 --> 00:13:19,470
- We can getaway in that tank!
- Seabook's in bad shape...

204
00:13:19,470 --> 00:13:21,850
Arno, we're leaving.

205
00:13:21,850 --> 00:13:22,980
Then go.

206
00:13:22,980 --> 00:13:24,560
Your sister's with us...

207
00:13:24,560 --> 00:13:25,900
What are you...

208
00:13:26,480 --> 00:13:28,150
l know!

209
00:13:28,150 --> 00:13:29,730
l know...

210
00:13:32,740 --> 00:13:35,610
But what the hell is going on?

211
00:13:35,610 --> 00:13:38,870
Why are two armies
slugging it out here?

212
00:13:39,540 --> 00:13:44,540
I'm not gonna die just because of
something some adults are doing!

213
00:13:54,420 --> 00:13:55,800
Ow...

214
00:13:55,800 --> 00:13:57,010
What're you doing?

215
00:13:57,010 --> 00:13:58,010
Milk.

216
00:13:58,010 --> 00:14:00,060
Seabook, aren't you
going too fast?

217
00:14:00,060 --> 00:14:02,350
The accelerator's sticking!

218
00:14:02,350 --> 00:14:04,480
Federation soldiers!

219
00:14:04,480 --> 00:14:06,020
Halt!

220
00:14:10,520 --> 00:14:12,070
H-Hey, you kids!

221
00:14:12,070 --> 00:14:13,610
Can we go through?

222
00:14:13,610 --> 00:14:15,900
Perfect, we'll use this!

223
00:14:16,410 --> 00:14:19,320
If you want to fight,
give us a hand!

224
00:14:19,320 --> 00:14:22,620
We just want to get to Pier 24!

225
00:14:22,620 --> 00:14:24,620
Hey, what do you want?

226
00:14:30,500 --> 00:14:32,210
- Ow!
- What's your problem?

227
00:14:32,210 --> 00:14:34,510
We must hold the enemy here!

228
00:14:34,760 --> 00:14:37,970
Hang on, everyone!
l'm backing up!

229
00:14:38,840 --> 00:14:42,220
They won't attack if
we use children as shields!

230
00:14:42,220 --> 00:14:43,970
Stop them!

231
00:14:43,970 --> 00:14:45,890
- What?
- Seabook!

232
00:14:57,360 --> 00:14:59,160
Use children as shields?

233
00:14:59,160 --> 00:15:00,700
Are they serious?

234
00:15:00,700 --> 00:15:03,120
Kick those kids out of there!

235
00:15:04,830 --> 00:15:06,750
Stay away... Stay away!

236
00:15:06,750 --> 00:15:08,120
Don't!

237
00:15:08,120 --> 00:15:09,420
Resisting, huh?

238
00:15:09,420 --> 00:15:11,210
Seize them!

239
00:15:11,210 --> 00:15:13,300
Not a chance!

240
00:15:15,880 --> 00:15:17,550
Take out the legs.

241
00:15:17,880 --> 00:15:19,760
Wait, that voice just now was...

242
00:15:19,760 --> 00:15:22,010
Cover your ears!

243
00:15:22,010 --> 00:15:24,600
Is he really gonna do it?

244
00:15:33,480 --> 00:15:35,440
Where are you headed?

245
00:15:35,440 --> 00:15:36,440
Dad!

246
00:15:36,440 --> 00:15:39,110
There's a ship still at Pier 24.

247
00:15:39,110 --> 00:15:41,660
Make a left at
the next corner then.

248
00:15:41,660 --> 00:15:43,490
Mr. Arno!

249
00:15:43,490 --> 00:15:44,870
Thanks.

250
00:15:44,870 --> 00:15:45,870
Is this all, Sam?

251
00:15:46,120 --> 00:15:48,370
Arthur was killed...

252
00:15:49,370 --> 00:15:51,290
My ears are ringing.

253
00:15:53,040 --> 00:15:55,130
How long will you keep crying?

254
00:15:55,130 --> 00:15:56,550
Here, Migen.

255
00:15:57,170 --> 00:16:00,510
It's mineral water
and condensed milk.

256
00:16:00,510 --> 00:16:04,050
Here you go.
Sorry, l know it's not a nipple.

257
00:16:04,550 --> 00:16:07,270
You have a baby
who's still breastfeeding?

258
00:16:07,270 --> 00:16:09,100
Does the right gun pod work?

259
00:16:09,100 --> 00:16:10,100
Probably.

260
00:16:10,100 --> 00:16:11,520
Turn left here.

261
00:16:11,520 --> 00:16:14,980
I think these earrings
Mother left me are ringing...

262
00:16:14,980 --> 00:16:16,820
Seabook, can we pass?

263
00:16:16,820 --> 00:16:18,280
Hang on, everyone.

264
00:16:25,300 --> 00:16:27,490
I think this elevator's working.

265
00:16:27,490 --> 00:16:29,540
- Does it work?
- Yeah.

266
00:16:29,540 --> 00:16:32,000
Sam, you don't have
normal suits then?

267
00:16:32,000 --> 00:16:34,960
Just a few oxygen masks
in the survival case.

268
00:16:34,960 --> 00:16:37,960
Dorothy, your dad's
going to the pier, right?

269
00:16:37,960 --> 00:16:41,090
When I called, he was
still at the information bureau.

270
00:16:41,090 --> 00:16:44,800
Azuma, doesn't the elevator
have any spare normal suits?

271
00:16:44,800 --> 00:16:46,970
No, this elevator's
for vehicle traffic.

272
00:16:47,220 --> 00:16:48,350
Oh.

273
00:16:48,350 --> 00:16:50,610
There should be
some at the pier.

274
00:16:51,160 --> 00:16:53,740
The ringing is fading...

275
00:16:55,500 --> 00:16:58,020
What's it like outside, Dad?

276
00:16:58,020 --> 00:17:01,240
Who's that Crossbone
Vanguard military outfit?

277
00:17:01,240 --> 00:17:04,710
l heard there were
battleships closing in, too.

278
00:17:15,020 --> 00:17:17,540
Where are you people headed?

279
00:17:17,540 --> 00:17:20,130
The ship left a long time ago!

280
00:17:20,130 --> 00:17:22,090
- Mr. Arno?
- l know.

281
00:17:22,090 --> 00:17:24,180
Go down another level!

282
00:17:24,740 --> 00:17:27,650
There should be one
or two space boats.

283
00:17:31,120 --> 00:17:32,350
You going?

284
00:17:32,350 --> 00:17:33,850
Let's just forget it!

285
00:17:33,850 --> 00:17:35,200
Why?

286
00:17:38,000 --> 00:17:42,440
The Minovsky particles must be
slowing the search for Cecily.

287
00:17:42,690 --> 00:17:46,110
The top brass
chickened out and ran!

288
00:17:46,110 --> 00:17:49,330
Wanna make a run
for Frontier llI next door?

289
00:17:57,980 --> 00:17:59,550
What the hell?

290
00:18:28,010 --> 00:18:29,530
Let them go.

291
00:18:29,530 --> 00:18:32,450
Civilians are future
military manpower.

292
00:18:32,450 --> 00:18:35,750
But those were just
three Jegan types, sir...

293
00:18:35,750 --> 00:18:38,960
Those running for
their lives can be terrifying.

294
00:18:38,960 --> 00:18:42,130
- They'll do anything to survive.
- Yes, sir.

295
00:18:42,130 --> 00:18:44,420
Continue the search
and be alert!

296
00:18:44,420 --> 00:18:45,590
Yes, sir!

297
00:18:45,590 --> 00:18:47,140
Any sign of her?

298
00:18:49,740 --> 00:18:51,100
Here you go!

299
00:18:56,790 --> 00:18:58,480
Where are you going?

300
00:18:58,480 --> 00:19:01,400
Don't the explosions
by the elevator worry you?

301
00:19:01,650 --> 00:19:04,190
Sam, tell my dad to hurry, okay?

302
00:19:04,190 --> 00:19:05,320
Sure.

303
00:19:05,320 --> 00:19:07,910
- l'll come, too!
- I'll be fine!

304
00:19:09,420 --> 00:19:12,080
- Tell him to hurry!
- l know.

305
00:19:14,180 --> 00:19:17,460
- Make him stop crying!
- l'm trying to!

306
00:19:17,460 --> 00:19:19,370
Azuma... Are you going out?

307
00:19:19,620 --> 00:19:22,500
If l have to.
Outside may get rough.

308
00:19:22,500 --> 00:19:25,970
lf you're sitting,
there's nothing to be afraid of.

309
00:19:26,860 --> 00:19:28,970
- All done.
- Thanks.

310
00:19:28,970 --> 00:19:30,840
Dwight, can you handle this?

311
00:19:30,840 --> 00:19:32,720
It's just like a car, right?

312
00:19:32,970 --> 00:19:34,850
Get real.

313
00:19:34,850 --> 00:19:38,210
We did some
training in one once.

314
00:19:38,210 --> 00:19:40,950
He still can't get the hatch open?

315
00:19:41,960 --> 00:19:43,570
l wonder what's wrong?

316
00:19:43,570 --> 00:19:45,440
Good question.

317
00:19:45,440 --> 00:19:49,280
There's a contact circuit
in front of you to your left.

318
00:19:49,280 --> 00:19:52,200
A skin-to-skin circuit, huh?

319
00:19:52,200 --> 00:19:56,380
The power's out, but we
can open the hatch manually.

320
00:19:56,720 --> 00:19:58,870
What about you, Mr. Arno?

321
00:19:58,870 --> 00:20:01,370
- Get everyone aboard.
- Sure.

322
00:20:01,370 --> 00:20:03,220
We can leave soon.

323
00:20:05,560 --> 00:20:07,170
- Why?
- You know.

324
00:20:07,170 --> 00:20:08,970
I don't care.

325
00:20:08,970 --> 00:20:10,930
Cecily? What's going on?

326
00:20:10,930 --> 00:20:12,260
Don't leave!

327
00:20:12,260 --> 00:20:14,690
Just forget about your friends!

328
00:20:15,240 --> 00:20:19,230
What are you doing?
lf you fire again, so will l!

329
00:20:19,450 --> 00:20:20,980
Stay out of this!

330
00:20:20,980 --> 00:20:23,150
This is family business!

331
00:20:24,920 --> 00:20:26,780
Parents don't point
guns at their kids.

332
00:20:27,030 --> 00:20:28,740
Shut up!

333
00:20:29,590 --> 00:20:31,160
No!

334
00:20:33,130 --> 00:20:34,710
Please stop!

335
00:20:37,390 --> 00:20:38,800
Bastard...

336
00:20:41,100 --> 00:20:42,210
Don't go!

337
00:20:42,210 --> 00:20:43,330
Why not?

338
00:20:43,330 --> 00:20:45,670
You just shot my friend!

339
00:20:45,670 --> 00:20:48,960
Think about why I had you
wear your mother's earrings.

340
00:20:48,960 --> 00:20:51,220
This is a special day!

341
00:20:52,820 --> 00:20:53,930
Seabook!

342
00:20:53,930 --> 00:20:55,390
Cecily, don't!

343
00:20:57,010 --> 00:20:58,730
No!

344
00:21:00,280 --> 00:21:02,030
Stay away!

345
00:21:21,890 --> 00:21:23,290
Lord Dorel.

346
00:21:23,290 --> 00:21:27,670
This didn't go according
to plan, Theo Fairchild.

347
00:21:27,670 --> 00:21:29,510
No, sir.

348
00:21:29,860 --> 00:21:33,010
- This is my younger sister?
- Yes, sir.

349
00:21:36,950 --> 00:21:38,600
Don't be afraid.

350
00:21:38,600 --> 00:21:42,570
Your brother came
in person to take you home.

351
00:21:44,620 --> 00:21:46,570
Take me home?

352
00:21:47,120 --> 00:21:49,070
Why? Tell me why!

353
00:21:49,070 --> 00:21:52,150
The Ronah family
has need of you.

354
00:21:52,150 --> 00:21:56,070
l'm merely carrying out
our grandfather's wishes.

355
00:21:56,070 --> 00:21:57,320
Take me home?

356
00:21:57,320 --> 00:21:58,070
Grandfather?

357
00:21:58,320 --> 00:22:00,740
We can't afford to relax yet.

358
00:22:00,740 --> 00:22:02,050
Please hurry.

359
00:22:03,720 --> 00:22:05,210
Dorel Ronah?

360
00:22:05,210 --> 00:22:06,710
Yes.

361
00:22:06,710 --> 00:22:09,040
But without Mother's approval...

362
00:22:09,290 --> 00:22:11,130
What are you saying?

363
00:22:11,130 --> 00:22:14,920
lt is because Theo there
let your mother escape...

364
00:22:14,920 --> 00:22:17,340
...that her whereabouts
remain unknown.

365
00:22:17,340 --> 00:22:19,550
To search for her...

366
00:22:19,550 --> 00:22:23,180
...would it not be wise
to join the Crossbone Vanguard?

367
00:22:23,180 --> 00:22:26,400
I'm going home for that?

368
00:22:30,670 --> 00:22:34,440
May I have the honor of seeing
her once she has settled in?

369
00:22:34,440 --> 00:22:38,200
The Ronah family never forgets
a debt to an adoptive parent.

370
00:22:38,450 --> 00:22:40,500
Thank you, lord.

371
00:23:01,100 --> 00:23:03,060
Seabook!

372
00:23:04,320 --> 00:23:06,520
Are you okay?

373
00:23:06,520 --> 00:23:09,990
Reese, get me some
scissors and antiseptic.

374
00:23:11,250 --> 00:23:13,020
What're you doing?

375
00:23:13,020 --> 00:23:15,160
Sit down, everybody.

376
00:23:16,290 --> 00:23:18,320
Sam, where's my dad?

377
00:23:18,320 --> 00:23:20,700
He's out opening the hatch.

378
00:23:20,700 --> 00:23:22,080
l see...

379
00:23:24,300 --> 00:23:26,620
Buckle up, everybody!

380
00:23:26,620 --> 00:23:29,040
Azuma, you can
see Mr. Arno, right?

381
00:23:29,040 --> 00:23:30,460
Yeah, I'll tell you when.

382
00:23:30,710 --> 00:23:32,880
It'll be open in a second, Azuma.

383
00:23:32,880 --> 00:23:35,000
Right, whenever you're ready!

384
00:23:35,000 --> 00:23:37,300
l'm undocking us!

385
00:23:37,300 --> 00:23:38,340
Too soon!

386
00:23:38,340 --> 00:23:40,230
- l'm doing it right!
- Ow!

387
00:23:53,670 --> 00:23:55,410
Mr. Arno!

388
00:24:06,340 --> 00:24:08,660
Do it gently!

389
00:24:08,660 --> 00:24:10,000
Hang in there!

390
00:24:10,000 --> 00:24:11,210
I'm trying!

391
00:24:11,210 --> 00:24:12,510
Ow!

392
00:24:17,020 --> 00:24:20,890
Look at how much
of our town's on fire!

393
00:24:22,400 --> 00:24:26,560
lt's hard to tell from 6000 m, but
judging by those smoke trails...

394
00:24:26,810 --> 00:24:29,940
...there's probably a hole
in the colony somewhere.

395
00:24:39,540 --> 00:24:43,030
- What's going on?
- There's a hole in the colony!

396
00:24:43,880 --> 00:24:45,790
Are we gonna be destroyed?

397
00:25:04,610 --> 00:25:08,310
l said I won't commit suicide,
and you're still there?

398
00:25:08,310 --> 00:25:10,730
Yes, we will remain...

399
00:25:10,730 --> 00:25:14,650
...until you are presented
to your father and grandfather.

400
00:25:15,080 --> 00:25:18,900
My name is Cecily Fairchild.

401
00:25:18,900 --> 00:25:20,740
Not Berah Ronah.

402
00:25:20,740 --> 00:25:25,030
Nevertheless, you are the eldest
daughter of the Ronah family...

403
00:25:25,030 --> 00:25:27,620
...proponents of
the Cosmo Aristocracy.

404
00:25:27,620 --> 00:25:31,500
You will grow used to being
waited upon by your inferiors.

405
00:25:31,500 --> 00:25:35,290
This is but one of
the duties of the highborn.

406
00:25:35,290 --> 00:25:37,390
- Duty?
- Yes, lady.

407
00:25:41,360 --> 00:25:43,760
- l'm to change into this?
- Yes.

408
00:25:43,760 --> 00:25:46,180
All right. l'll do it myself.

409
00:25:46,180 --> 00:25:49,150
No, lady, please allow us to help.

410
00:25:51,160 --> 00:25:52,820
This way, please.

411
00:26:00,420 --> 00:26:03,860
- But it's the middle of autumn...
- Yes, lady.

412
00:26:03,860 --> 00:26:05,860
The weather control computer...

413
00:26:05,860 --> 00:26:08,870
...is failing due to our
air raid, according to rumors.

414
00:26:09,120 --> 00:26:10,670
It's no rumor.

415
00:26:32,030 --> 00:26:37,040
maru de kanashimi no kakera da wa
Almost like shards of sorrow...

416
00:26:37,040 --> 00:26:42,440
machi wo tozasu garasu iro no yuki
...glass-colored snow hems the town in.

417
00:26:42,440 --> 00:26:47,740
ashita wo sagasu hitomi sae mo
Even eyes that search for tomorrow...

418
00:26:47,740 --> 00:26:52,790
kumorasete yuku no yami no kanata
...are dimmed by the depths of the darkness.

419
00:26:52,790 --> 00:26:57,890
mishiranu chikara ni nagasarete
Being swept along by an unfamiliar power...

420
00:26:57,890 --> 00:27:03,230
kokoro ga dokoka e hagureteku
...the heart is led astray somewhere.

421
00:27:03,230 --> 00:27:08,220
harisakesou na mune no oku de
Deep within this heart that seems fit to burst...

422
00:27:08,220 --> 00:27:14,900
kodou dake ga tashika ni ikite iru
...it's only the throbbing that is surely alive.

423
00:27:16,370 --> 00:27:21,110
hikaru kaze no naka
Within the shining wind...

424
00:27:21,110 --> 00:27:26,860
kikoete kuru anata no koe
...l can hear your voice.

425
00:27:26,860 --> 00:27:31,530
Pray don't break our peace forever...

426
00:27:31,530 --> 00:27:39,630
sono kagayaki wo shinjite iru
...l believe in that brilliance.

427
00:28:00,540 --> 00:28:02,860
I'm glad you're safe, Lady Berah.

428
00:28:02,860 --> 00:28:06,700
My congratulations
on your homecoming.

429
00:28:10,510 --> 00:28:12,240
Don't you realize...

430
00:28:12,240 --> 00:28:16,290
...that even Mother started
to hate you because of all this?

431
00:28:16,290 --> 00:28:18,830
It couldn't be helped.

432
00:28:18,830 --> 00:28:20,170
lt couldn't.

433
00:28:27,650 --> 00:28:31,590
This is the man who eloped
with Mother, bringing me along?

434
00:28:31,590 --> 00:28:34,270
Lady Berah, come in.

435
00:28:34,740 --> 00:28:37,610
Your father is waiting for you.

436
00:28:43,790 --> 00:28:46,360
You saw the battle's
progress outside.

437
00:28:46,360 --> 00:28:48,820
It's good of you
to come, though you...

438
00:28:48,820 --> 00:28:50,120
Berah!

439
00:28:51,450 --> 00:28:53,660
Surely you remember my voice.

440
00:28:53,660 --> 00:28:55,950
lt's me. lt's Carozzo.

441
00:28:55,950 --> 00:28:58,290
Then take off that mask.

442
00:28:59,760 --> 00:29:05,000
l'm a pathetic man who lost
his wife to that man, Theo.

443
00:29:05,000 --> 00:29:10,050
I also swore to bring the ideals of
your grandfather Meitzer to life.

444
00:29:10,050 --> 00:29:15,010
That day, l began my
struggle against my weak side...

445
00:29:15,010 --> 00:29:17,680
...and I became as
you see me now.

446
00:29:17,680 --> 00:29:20,560
That speaking style,
that stubbornness...

447
00:29:20,560 --> 00:29:23,100
They could only
come from my father.

448
00:29:23,100 --> 00:29:28,230
But why can't you admit Mother
had no choice but to leave you...

449
00:29:28,230 --> 00:29:29,910
...since she couldn't
accept them?

450
00:29:30,590 --> 00:29:33,910
l see Nadia told you a great deal.

451
00:29:34,240 --> 00:29:38,000
I don't intend
to be like this forever.

452
00:29:38,430 --> 00:29:41,080
In fact, l have forgiven Theo...

453
00:29:41,080 --> 00:29:45,630
...and have met you in spite
of my unbearable shame.

454
00:29:45,630 --> 00:29:48,250
Is that why you need that mask?

455
00:29:48,250 --> 00:29:50,140
l suppose it is.

456
00:29:53,610 --> 00:29:56,840
I swore that I wouldn't
take off this mask...

457
00:29:56,840 --> 00:30:00,390
...until Cosmo
Babylonia is founded.

458
00:30:00,390 --> 00:30:01,640
Forgive me.

459
00:30:01,640 --> 00:30:03,810
Cosmo Babylonia?

460
00:30:03,810 --> 00:30:05,140
What's that?

461
00:30:05,140 --> 00:30:08,770
Our thousand year dream...

462
00:30:08,770 --> 00:30:11,530
...for the eternal
survival of humanity.

463
00:30:11,530 --> 00:30:14,610
- Dream?
- lt's been ten years.

464
00:30:14,610 --> 00:30:17,530
I'm sure your grandfather
is anxious to see you.

465
00:30:17,530 --> 00:30:18,820
l'll take you.

466
00:30:18,820 --> 00:30:21,580
ls he here on Frontier IV?

467
00:30:21,580 --> 00:30:25,080
This colony is
no longer Frontier IV.

468
00:30:25,080 --> 00:30:27,970
lt is Babylon, Cosmo Babylon.

469
00:30:53,580 --> 00:30:56,200
The reason l called you here...

470
00:30:56,710 --> 00:31:00,200
...is that until Cosmo
Babylonia is established...

471
00:31:00,200 --> 00:31:03,540
...l'd like you to act as our queen.

472
00:31:03,540 --> 00:31:05,210
Act as queen?

473
00:31:05,930 --> 00:31:09,720
The masses always
demand an idol.

474
00:31:10,270 --> 00:31:13,000
Having lived and
worked among them...

475
00:31:13,000 --> 00:31:15,050
...you have that idol's charm.

476
00:31:15,050 --> 00:31:16,170
But that's...

477
00:31:16,170 --> 00:31:18,140
l could never...

478
00:31:19,320 --> 00:31:23,310
l could never do
something so outrageous.

479
00:31:23,310 --> 00:31:27,100
I was so happy that
I got ahead of myself.

480
00:31:27,100 --> 00:31:29,060
Forgive me, Berah.

481
00:31:29,060 --> 00:31:30,740
Grandfather...

482
00:31:31,460 --> 00:31:34,530
Forgive me for
thinking only of myself.

483
00:31:41,090 --> 00:31:45,910
From this blood, you can't tell if
the person sitting here died, right?

484
00:31:45,910 --> 00:31:49,000
This area saw
a good deal of combat.

485
00:31:49,000 --> 00:31:52,080
We even lost two
of our mobile suits.

486
00:31:52,080 --> 00:31:55,140
There are still air leaks, as well.

487
00:31:55,650 --> 00:31:56,920
We should hurry.

488
00:31:56,920 --> 00:31:58,560
I understand.

489
00:32:03,490 --> 00:32:05,350
Seabook...

490
00:32:05,600 --> 00:32:08,900
What should l do?

491
00:32:17,570 --> 00:32:20,070
Frontier Side's Federation fleet...

492
00:32:20,070 --> 00:32:22,410
...has all been
chased to Frontier Il?

493
00:32:22,410 --> 00:32:25,830
Yes, but it's a matter of time
before we drive them out.

494
00:32:25,830 --> 00:32:26,870
I suppose.

495
00:32:26,870 --> 00:32:30,540
Then comes the job of
mopping up the colonies.

496
00:32:30,540 --> 00:32:32,040
White Sox launching.

497
00:32:32,040 --> 00:32:34,380
Roger, don't die on us, you hear?

498
00:32:34,380 --> 00:32:36,550
Do you even need to ask?

499
00:32:56,080 --> 00:33:00,280
When you're near the colony,
don't blow the main engine.

500
00:33:00,280 --> 00:33:04,320
This colony will be one of
Cosmo Babylonia's new worlds.

501
00:33:04,320 --> 00:33:05,580
Yes, sir!

502
00:33:06,840 --> 00:33:10,450
Don't touch those Colony
Public Corporation people.

503
00:33:10,450 --> 00:33:13,590
Our only enemies are
the Earth Federation Forces!

504
00:33:14,140 --> 00:33:15,930
Here they come!

505
00:33:18,600 --> 00:33:20,850
S-Squadron leader!

506
00:33:37,900 --> 00:33:40,700
Let's get out of here, everyone!

507
00:33:43,670 --> 00:33:45,120
Taters.

508
00:33:45,760 --> 00:33:47,320
What happened here?

509
00:33:47,320 --> 00:33:48,630
What?

510
00:33:49,340 --> 00:33:50,490
It's a Federation ship!

511
00:33:50,490 --> 00:33:51,840
What's it doing?

512
00:33:56,770 --> 00:33:58,170
You bastards!

513
00:33:58,170 --> 00:34:00,350
There's gravity here!

514
00:34:01,110 --> 00:34:03,220
At this rate, we'll...

515
00:34:03,940 --> 00:34:07,060
- Brace us with the arm!
- Y-Yes, ma'am!

516
00:34:08,550 --> 00:34:11,140
- Damn it...
- Go, Manuela!

517
00:34:11,140 --> 00:34:14,310
At this rate, before we even
fight the Crossbone Vanguard...

518
00:34:14,310 --> 00:34:15,690
...we'll end up dead!

519
00:34:15,690 --> 00:34:18,230
Begging the colonel's pardon...

520
00:34:18,230 --> 00:34:21,190
...but all my instructor
pilots are out.

521
00:34:21,190 --> 00:34:23,860
With my NCOs and
officers out fighting...

522
00:34:23,860 --> 00:34:27,990
...we were the only ones left
to pilot this ship to Frontier l.

523
00:34:27,990 --> 00:34:32,290
That's why I said to use this
training ship as a resistance base!

524
00:34:32,290 --> 00:34:33,910
The enemy'll come soon.

525
00:34:33,910 --> 00:34:36,960
Make sure we can
use the F91 , understood?

526
00:34:36,960 --> 00:34:38,130
Where are you going?

527
00:34:38,130 --> 00:34:40,390
To bring resistance groups here!

528
00:34:45,570 --> 00:34:47,340
Who the hell are you?

529
00:34:47,340 --> 00:34:50,180
If you have time to run,
fight in the Space Ark!

530
00:34:50,180 --> 00:34:52,220
We're just kids, mister.

531
00:34:52,220 --> 00:34:54,520
lf you can fly this boat,
you can fight!

532
00:34:54,520 --> 00:34:55,560
Go!

533
00:34:55,560 --> 00:34:58,240
Hey, I was on my way down!

534
00:34:59,060 --> 00:35:00,820
There you go!

535
00:35:02,330 --> 00:35:03,740
Got it!

536
00:35:11,300 --> 00:35:12,670
Seabook!

537
00:35:20,310 --> 00:35:22,710
- W-We've got him!
- Leah, let go!

538
00:35:22,710 --> 00:35:24,390
- Ow...
- Pull!

539
00:35:25,190 --> 00:35:26,760
Thanks.

540
00:35:28,940 --> 00:35:32,300
- Sorry about that.
- Dorothy's got fast reflexes.

541
00:35:32,300 --> 00:35:33,430
Lucky shot.

542
00:35:33,430 --> 00:35:36,270
But can we really
hide the ship with this?

543
00:35:36,270 --> 00:35:38,810
lt'll look like rocks
or trees far away.

544
00:35:38,810 --> 00:35:39,650
Oh.

545
00:35:39,810 --> 00:35:42,480
Close this up after you eat.

546
00:35:42,480 --> 00:35:45,400
We're working inside,
so we don't want light to show.

547
00:35:45,610 --> 00:35:46,030
- Roger!

548
00:35:46,030 --> 00:35:46,990
- Yes, Chief Petty Officer Roos!
- Roger!

549
00:35:46,990 --> 00:35:47,490
- Yes, Chief Petty Officer Roos!

550
00:35:47,740 --> 00:35:48,450
- Yes, Chief Petty Officer Roos!
- Don't run around!

551
00:35:48,450 --> 00:35:49,570
- Don't run around!

552
00:35:49,570 --> 00:35:51,160
Control those kids.

553
00:35:51,160 --> 00:35:53,330
Don't look at me,
they're not my kids.

554
00:35:53,330 --> 00:35:55,290
That was delicious.

555
00:35:55,290 --> 00:35:56,160
Seabook!

556
00:35:56,370 --> 00:35:59,710
If that wound's healed,
you don't need the sling.

557
00:35:59,710 --> 00:36:00,830
It hurts a bit.

558
00:36:00,830 --> 00:36:03,090
Come on,
it's not gonna kill you.

559
00:36:04,060 --> 00:36:07,130
Acting Captain Leahlee!
Hey, it's on.

560
00:36:08,070 --> 00:36:09,630
She has every right.

561
00:36:09,630 --> 00:36:12,800
She took the helm and
snuck us into this colony.

562
00:36:12,800 --> 00:36:14,100
ls that from Earth?

563
00:36:14,310 --> 00:36:17,060
Yeah, the top brass
are all on vacation.

564
00:36:17,060 --> 00:36:20,440
Frontier Side is the newest
residential colony cluster, right?

565
00:36:20,640 --> 00:36:25,270
lt's like two drunks in a brawl.
We'll wait until it quiets down.

566
00:36:25,270 --> 00:36:26,530
What?

567
00:36:26,530 --> 00:36:28,190
lf that's the official stance...

568
00:36:28,190 --> 00:36:31,790
Are they saying the Crossbone
Vanguard's some kind ofjoke?

569
00:36:34,430 --> 00:36:37,870
You know, l used to wonder...

570
00:36:37,870 --> 00:36:41,790
...why our colony's
towns are so classical...

571
00:36:41,790 --> 00:36:44,880
...but after seeing the Crossbone
Vanguard, I think l know.

572
00:36:44,880 --> 00:36:46,720
What do you mean?

573
00:36:47,270 --> 00:36:50,510
Maybe somebody in
the Federation government...

574
00:36:50,510 --> 00:36:53,930
...or the Colony Public Corp.
is conspiring with the Crossbone.

575
00:36:54,140 --> 00:36:57,560
- That's a real possibility.
- Wow, what a babe!

576
00:36:58,320 --> 00:37:03,190
Can you take this to Gruce?
He's working on a mobile suit.

577
00:37:03,190 --> 00:37:04,530
Sure.

578
00:37:08,000 --> 00:37:10,490
Here's your dinner, Gruce.

579
00:37:10,690 --> 00:37:12,150
Just leave it there.

580
00:37:12,150 --> 00:37:14,320
Did you hear
the broadcast from Earth?

581
00:37:14,320 --> 00:37:19,080
The guys on Earth know that
the Crossbone won't attack them.

582
00:37:19,080 --> 00:37:28,550
Circuit three connects here
to NSS-23 and green connector 48...

583
00:37:21,010 --> 00:37:22,250
What's this?

584
00:37:22,250 --> 00:37:23,250
The repair manual.

585
00:37:23,500 --> 00:37:24,790
Really?

586
00:37:24,790 --> 00:37:25,720
Yeah, the F91 's an unfinished
prototype with nice features...

587
00:37:28,550 --> 00:37:31,380
...so I have to adjust it
every time it's sent out.

588
00:37:31,380 --> 00:37:33,760
Hand typed from
a word processor?

589
00:37:33,760 --> 00:37:36,760
We don't even
have all the pages.

590
00:37:36,760 --> 00:37:39,060
- Show that at normal speed.
- W-Why?

591
00:37:39,060 --> 00:37:40,770
That's my mom!

592
00:37:39,570 --> 00:37:41,930
I don't believe this will ever occur...

593
00:37:40,770 --> 00:37:41,930
Dr. Arno?

594
00:37:41,930 --> 00:37:43,360
Yeah...

595
00:37:41,930 --> 00:37:43,980
... but just in case
the connection is ever broken...

596
00:37:43,980 --> 00:37:48,040
She said she wanted to research
bio-computers and left home...

597
00:37:48,040 --> 00:37:51,740
...but she was really working
on mobile suit development?

598
00:37:51,740 --> 00:37:52,740
Look at this.

599
00:37:52,740 --> 00:37:54,410
Hey, you're her kid...

600
00:37:54,410 --> 00:37:58,240
...so maybe you know what
Dr. Arno's talking about.

601
00:37:58,240 --> 00:38:01,910
How could I understand
something that complicated?

602
00:38:01,910 --> 00:38:05,420
Don't tell my sister
about that manual!

603
00:38:30,520 --> 00:38:31,690
Close shutters!

604
00:38:31,690 --> 00:38:33,240
Transfer to the combat bridge!

605
00:38:33,490 --> 00:38:36,030
lt's up to you, mobile suit team!

606
00:38:36,030 --> 00:38:37,960
30 degrees down!

607
00:38:38,510 --> 00:38:40,700
The Crossbone
leaders should be...

608
00:38:40,700 --> 00:38:43,660
...in the government office or
the guest palace, so hit those!

609
00:38:43,660 --> 00:38:47,330
There are probably thousands
of refugees camped near there.

610
00:38:47,330 --> 00:38:51,430
That's a small enough
price to pay to end this war!

611
00:39:03,850 --> 00:39:05,390
Ship barrage!

612
00:39:05,390 --> 00:39:07,940
Aren't they targeting
the guest palace?

613
00:39:12,580 --> 00:39:13,860
Lady Berah.

614
00:39:13,860 --> 00:39:15,280
Turn out the lights.

615
00:39:15,280 --> 00:39:16,610
lt's already dawn.

616
00:39:16,610 --> 00:39:18,120
Yes, lady.

617
00:39:18,800 --> 00:39:21,330
An attack from space under our feet...

618
00:39:19,950 --> 00:39:21,330
ls everything all right?

619
00:39:22,330 --> 00:39:23,330
Everything is fine!

620
00:39:23,490 --> 00:39:25,370
Don't stay near the Ronahs.

621
00:39:25,370 --> 00:39:26,710
Mom! Mom!

622
00:39:26,710 --> 00:39:30,330
This place will be
a sitting duck for the Feds!

623
00:39:30,330 --> 00:39:32,040
Your Excellency!

624
00:39:32,040 --> 00:39:33,670
Grandfather...

625
00:39:33,670 --> 00:39:37,510
You should hurry and
make plans to escape, Berah.

626
00:39:37,510 --> 00:39:42,300
ln an attack like this, there may
not be time to prepare, so l didn't.

627
00:39:42,470 --> 00:39:47,360
So you must sometimes
hand yourself over to fate?

628
00:39:47,870 --> 00:39:49,560
You're right...

629
00:39:49,560 --> 00:39:53,900
You just roll the dice
and accept the outcome.

630
00:39:53,900 --> 00:39:57,110
The next beam could
come from under our feet...

631
00:39:57,110 --> 00:40:00,780
...vaporizing both our bodies.

632
00:40:00,780 --> 00:40:02,990
lf that happens,
forgive me, Berah.

633
00:40:02,990 --> 00:40:05,540
N-No, that's all right...

634
00:40:05,540 --> 00:40:09,410
Ever since Mother fled the family,
I've become used to it.

635
00:40:09,410 --> 00:40:11,710
l'm relieved to hear that.

636
00:40:11,920 --> 00:40:14,670
When l launched
the attack on this colony...

637
00:40:14,670 --> 00:40:18,920
...l wouldn't let the Crossbone
Vanguard harm a single civilian.

638
00:40:18,920 --> 00:40:21,930
But the Federation
soldiers would.

639
00:40:21,930 --> 00:40:25,430
That's the true face of
an absolute democracy's army.

640
00:40:25,430 --> 00:40:28,730
Without a cause to follow,
when they see change...

641
00:40:28,730 --> 00:40:31,270
...they follow it blindly.

642
00:40:31,270 --> 00:40:34,900
You're saying that's the result
of the popular revolution.

643
00:40:34,900 --> 00:40:36,200
Yes.

644
00:40:37,580 --> 00:40:40,610
Anyway, people started
living in space...

645
00:40:40,610 --> 00:40:44,700
...as the price they
paid for destroying nature.

646
00:40:44,700 --> 00:40:49,330
But now that space
life is common...

647
00:40:49,330 --> 00:40:52,090
...people are returning to Earth.

648
00:40:53,140 --> 00:40:56,630
But those are only
the elite of the Federation.

649
00:40:56,630 --> 00:41:00,390
Ordinary citizens aren't
permitted to return.

650
00:41:01,070 --> 00:41:02,510
You aren't cold?

651
00:41:02,510 --> 00:41:03,760
No.

652
00:41:07,610 --> 00:41:09,810
It's gotten so quiet...

653
00:41:09,810 --> 00:41:10,850
Yes.

654
00:41:10,850 --> 00:41:15,060
The Crossbone Vanguard your
father Carozzo created is amazing.

655
00:41:15,270 --> 00:41:16,520
My father?

656
00:41:16,730 --> 00:41:21,370
But Earth's rebirth
will take a long time.

657
00:41:21,920 --> 00:41:26,490
Man must make his home
here in space forever.

658
00:41:26,490 --> 00:41:28,040
I-I see.

659
00:41:28,290 --> 00:41:29,750
Despite that...

660
00:41:29,750 --> 00:41:33,870
...those who returned to Earth
have long maintained a policy...

661
00:41:33,870 --> 00:41:36,540
...of abandoning
those they left behind.

662
00:41:36,540 --> 00:41:40,880
But the Cosmo Aristocracy you
advocate also discriminates...

663
00:41:41,090 --> 00:41:45,010
Highborns have duties
that they must fulfill.

664
00:41:45,010 --> 00:41:46,090
Of course.

665
00:41:46,090 --> 00:41:48,810
For instance,
on the battlefield, a commoner...

666
00:41:49,010 --> 00:41:51,680
...can say he's afraid and run.

667
00:41:51,680 --> 00:41:56,440
But a noble, a man of renown,
must stand his ground and fight...

668
00:41:56,440 --> 00:41:58,860
...unafraid of his spilt blood.

669
00:41:58,860 --> 00:42:00,910
People aren't equal?

670
00:42:01,500 --> 00:42:06,160
Their human rights are equal,
but no two people are the same.

671
00:42:06,160 --> 00:42:09,990
So men and the world should
be ruled by the highborn.

672
00:42:09,990 --> 00:42:15,270
By those unafraid
to spill their own blood.

673
00:42:15,270 --> 00:42:21,880
When l was young,
you often told me stories like that.

674
00:42:21,880 --> 00:42:26,130
But it was Mother who was
crushed by those principles.

675
00:42:26,130 --> 00:42:29,600
l was too strict with Nadia.

676
00:42:29,600 --> 00:42:33,730
It made her abandon
everything nobility holds dear.

677
00:42:33,730 --> 00:42:36,650
I'm my mother's daughter.

678
00:42:48,800 --> 00:42:51,840
That's what you get for
not watching your step!

679
00:42:52,390 --> 00:42:56,960
Who's the one who left
the deck tilted in the fog?

680
00:42:57,170 --> 00:42:58,830
Why a Heavygun?

681
00:42:58,830 --> 00:43:02,300
We're not rolling in
mobile suits here, you know!

682
00:43:02,300 --> 00:43:04,880
Don't play with the live ammo!

683
00:43:08,650 --> 00:43:11,940
You made the mess,
so you'll clean it up.

684
00:43:13,680 --> 00:43:16,230
They should be
shipped off to camp!

685
00:43:16,230 --> 00:43:17,770
My thoughts exactly.

686
00:43:17,770 --> 00:43:19,100
Minmi, handle it!

687
00:43:19,100 --> 00:43:20,740
Yes, sir!

688
00:43:22,420 --> 00:43:24,230
Leah, l need that milk!

689
00:43:24,230 --> 00:43:25,280
It's coming!

690
00:43:25,280 --> 00:43:26,740
A baby, too...

691
00:43:26,740 --> 00:43:28,320
l know!

692
00:43:28,320 --> 00:43:31,990
- Reese, do you know...
- You're such a bastard!

693
00:43:31,990 --> 00:43:36,460
I thought I told you not to tell
my sister about our mom!

694
00:43:36,460 --> 00:43:40,250
She can deal with her emotional
problems once the war's over!

695
00:43:40,250 --> 00:43:44,250
Do you have any idea what it's
like for kids who just managed...

696
00:43:44,250 --> 00:43:46,010
...to forget about their mother?

697
00:43:46,010 --> 00:43:47,510
Bastard!

698
00:43:47,510 --> 00:43:49,130
- Cosmo!
- You're terrible!

699
00:43:49,130 --> 00:43:52,350
If you keep this up, I won't
tell you what Mom meant!

700
00:43:52,510 --> 00:43:55,970
What?
You understand that code?

701
00:43:55,970 --> 00:43:58,770
That's no code.

702
00:44:00,150 --> 00:44:02,520
Don't worry, Seabook.

703
00:44:02,520 --> 00:44:07,290
l think I understand what
kind of person Mom is now.

704
00:44:08,000 --> 00:44:09,570
Really?

705
00:44:09,570 --> 00:44:15,790
Mom didn't leave home
because she hated us or Dad.

706
00:44:16,600 --> 00:44:20,340
l could tell that from
the video Gruce showed me.

707
00:44:21,520 --> 00:44:22,670
Wow...

708
00:44:22,670 --> 00:44:26,050
Adults have lots of
things they have to do.

709
00:44:27,110 --> 00:44:31,090
Reese, you understand
that code where she said...

710
00:44:31,090 --> 00:44:33,050
..."open 8 columns,
make a bridge"?

711
00:44:33,300 --> 00:44:34,810
It's no code.

712
00:44:36,160 --> 00:44:37,520
- Look.
- A cat's cradle?

713
00:44:37,720 --> 00:44:40,190
Is "cat's cradle" the password?

714
00:44:40,190 --> 00:44:43,150
ls it those circuits in the F91 ?

715
00:44:44,670 --> 00:44:47,080
This was Mom's specialty.

716
00:44:51,920 --> 00:44:54,370
An 8-column bridge.

717
00:44:54,370 --> 00:44:58,410
That's it! The top surface is
the hard computer's panel face!

718
00:44:58,410 --> 00:45:02,750
And the lines leading down are
the bio-computer's parallel circuits?

719
00:45:02,750 --> 00:45:04,290
Right! Of course!

720
00:45:04,290 --> 00:45:06,680
Like mother, like daughter!

721
00:45:08,900 --> 00:45:11,800
So we'll be able
to use the F91 , right?

722
00:45:11,800 --> 00:45:15,800
You have pilots in your
resistance group, right?

723
00:45:15,800 --> 00:45:17,890
We have engineering students.

724
00:45:17,890 --> 00:45:19,720
One of you can do it!

725
00:45:19,720 --> 00:45:20,600
You're serious?

726
00:45:20,770 --> 00:45:23,600
Those pirate Crossbone
Vanguard bastards...

727
00:45:23,600 --> 00:45:26,400
...trashed an entire colony!

728
00:45:26,400 --> 00:45:29,990
lf you don't want your sister killed
and tossed into cold space...

729
00:45:29,990 --> 00:45:31,280
...you'll pilot it!

730
00:45:31,280 --> 00:45:32,450
There's no reason to fight.

731
00:45:32,610 --> 00:45:34,820
That's an order! Got it?

732
00:45:34,820 --> 00:45:36,320
Really, is that so?

733
00:45:36,320 --> 00:45:38,830
Can he pilot a mobile suit?

734
00:45:38,830 --> 00:45:40,870
- Don't let him push you.
- Yeah.

735
00:45:40,870 --> 00:45:44,370
Still, your old lady
designed its bio-computer.

736
00:45:44,540 --> 00:45:46,710
You might be a good fit.

737
00:45:46,710 --> 00:45:49,380
lf you're a Newtype, that is.

738
00:45:49,380 --> 00:45:50,880
What's a Newtype?

739
00:45:50,880 --> 00:45:53,880
Someone with
natural piloting abilities.

740
00:45:53,880 --> 00:45:55,340
Are you really okay?

741
00:45:55,340 --> 00:45:59,310
l was glad when
I saw Mom was talking...

742
00:45:59,310 --> 00:46:03,230
...about cat's cradles on
that video, just like she used to.

743
00:46:03,230 --> 00:46:04,900
I see.

744
00:46:04,900 --> 00:46:08,070
Maybe Mom touched
this mobile suit.

745
00:46:08,920 --> 00:46:10,830
Yeah, that's true!

746
00:46:19,510 --> 00:46:20,740
Well done.

747
00:46:20,740 --> 00:46:23,660
l see you've already
mastered the basics.

748
00:46:23,660 --> 00:46:26,170
lt has nothing to do with my skill.

749
00:46:26,170 --> 00:46:30,340
I just sensed that the mobile
suit has a delicate feel.

750
00:46:30,340 --> 00:46:36,760
If you feel that way,
you're a natural.

751
00:46:36,760 --> 00:46:39,140
It's not that simple!

752
00:46:39,140 --> 00:46:43,810
Our sortie was delayed 1 0
minutes for a single trainee?

753
00:46:43,810 --> 00:46:45,140
Who is she?

754
00:46:45,140 --> 00:46:47,650
A direct heir to
the Ronah family.

755
00:46:47,650 --> 00:46:49,770
I haven't seen
Dorel since last night.

756
00:46:49,770 --> 00:46:52,280
He's in an operation on Frontier I.

757
00:46:52,480 --> 00:46:54,610
Our recon takes us pretty far.

758
00:46:54,610 --> 00:46:55,910
Yes, ma'am!

759
00:46:58,550 --> 00:47:03,370
A trainee who gets Lieutenant
Zabine's personal attention?

760
00:47:03,370 --> 00:47:05,380
- Move it!
- Yes, ma'am!

761
00:47:15,360 --> 00:47:18,430
The Federation's
resistance forces are quick.

762
00:47:18,430 --> 00:47:20,510
Does this mean they know...

763
00:47:20,510 --> 00:47:24,150
...that we won't destroy Frontier I
because it's a resource colony?

764
00:47:41,840 --> 00:47:44,660
If we go straight through here...

765
00:47:44,660 --> 00:47:46,620
...we should be inside Frontier l.

766
00:47:46,790 --> 00:47:50,170
But wasn't the goal just
to gain control of these caves?

767
00:47:50,330 --> 00:47:51,760
l know that!

768
00:47:52,270 --> 00:47:56,310
If we have energy, we should
scout for the next mission.

769
00:48:03,810 --> 00:48:06,220
But we'd be disobeying orders!

770
00:48:06,220 --> 00:48:09,600
The mop-up comes after
the Babylonia Declaration!

771
00:48:09,600 --> 00:48:13,520
Enough, only those loyal
to me should come then.

772
00:48:13,520 --> 00:48:15,450
Open the inner hatch.

773
00:48:24,280 --> 00:48:27,040
- Hey!
- Okay, back to port.

774
00:48:27,040 --> 00:48:28,620
Our hull isn't tough.

775
00:48:28,620 --> 00:48:29,910
- Understand?
- Yes, ma'am!

776
00:48:30,120 --> 00:48:32,750
Damn it, l told them
we'd come to them!

777
00:48:32,750 --> 00:48:34,420
Cosmo knows...

778
00:48:34,420 --> 00:48:35,590
Watch it!

779
00:48:35,590 --> 00:48:38,170
Cosmo knows we're
down here, right?

780
00:48:38,170 --> 00:48:40,590
He's guiding the ship!

781
00:48:40,590 --> 00:48:45,430
Are more refugee children
from Frontier IV on that ship?

782
00:48:45,430 --> 00:48:47,020
Where are you from?

783
00:48:47,020 --> 00:48:48,430
Richmond.

784
00:48:48,430 --> 00:48:52,820
The Space Ark fled from there,
so they probably are.

785
00:48:54,150 --> 00:48:56,070
Okay, keep it coming!

786
00:48:56,070 --> 00:48:58,280
Park it right there!

787
00:48:58,280 --> 00:49:00,450
Gruce, it's combat-ready, right?

788
00:49:00,450 --> 00:49:01,660
That's the idea.

789
00:49:01,660 --> 00:49:03,530
Hey, it has a mouth!

790
00:49:03,530 --> 00:49:05,170
Close the mask!

791
00:49:05,970 --> 00:49:07,540
What?

792
00:49:07,540 --> 00:49:10,870
There used to be a mobile
suit with a face like this.

793
00:49:10,870 --> 00:49:12,040
Let me see...

794
00:49:12,210 --> 00:49:14,880
- See?
- Hey, right!

795
00:49:14,880 --> 00:49:16,960
It was called a "Gundam", right?

796
00:49:16,960 --> 00:49:20,970
Gruce, let's code-name
this thing "Gundam F91 ."

797
00:49:21,570 --> 00:49:23,470
Hey, where's this boy from?

798
00:49:23,470 --> 00:49:25,180
Seabook, you mean?

799
00:49:25,180 --> 00:49:27,640
Why's a kid from
that space boat here?

800
00:49:27,640 --> 00:49:29,140
What do you mean?

801
00:49:29,140 --> 00:49:31,600
Somebody has to do it, right?

802
00:49:31,600 --> 00:49:35,610
The SNRI F91 development
team in the colony...

803
00:49:35,610 --> 00:49:37,320
...ran away, right?

804
00:49:37,830 --> 00:49:41,950
He's Dr. Arno's son,
so maybe he can do it.

805
00:49:41,950 --> 00:49:44,200
What's my mother
have to do with it?

806
00:49:44,200 --> 00:49:47,540
Captain, report to
the bridge immediately!

807
00:49:48,640 --> 00:49:49,870
- Seabook!
- Yeah?

808
00:49:50,080 --> 00:49:52,080
You know the main switch?

809
00:49:52,080 --> 00:49:53,290
- Yeah.
- Do it.

810
00:49:53,540 --> 00:49:55,300
You got it!

811
00:49:57,640 --> 00:49:59,630
They got it working?

812
00:49:59,630 --> 00:50:02,050
Dwight, you'd better eat.
You too, Bertuo!

813
00:50:02,220 --> 00:50:03,430
Coming!

814
00:50:03,430 --> 00:50:05,300
You're having children help?

815
00:50:05,300 --> 00:50:07,050
Mrs. Elm, the medicine?

816
00:50:07,050 --> 00:50:08,760
We brought it with us.

817
00:50:08,760 --> 00:50:11,650
Didn't you manage
to get any mobile suits?

818
00:50:15,620 --> 00:50:17,270
This is a battlefield!

819
00:50:17,270 --> 00:50:18,150
Sorry!

820
00:50:18,360 --> 00:50:20,940
That's a resistance member?

821
00:50:21,110 --> 00:50:23,000
Why aren't there blueprints?

822
00:50:21,690 --> 00:50:22,690
No way!

823
00:50:22,690 --> 00:50:23,150
I work hard here!

824
00:50:23,150 --> 00:50:24,100
How should I know?

825
00:50:24,240 --> 00:50:24,530
So do I.

826
00:50:24,530 --> 00:50:25,950
On this ship, you do everything yourself

827
00:50:25,950 --> 00:50:26,780
Gimme.

828
00:50:27,320 --> 00:50:29,490
l wash the dishes, you know...

829
00:50:29,660 --> 00:50:30,870
Oh, she's still over there.

830
00:50:29,830 --> 00:50:30,870
l'll grab a bite.

831
00:50:30,870 --> 00:50:32,200
I think

832
00:50:30,910 --> 00:50:31,700
There's plenty.

833
00:50:32,200 --> 00:50:33,790
Thank you.

834
00:50:33,790 --> 00:50:35,360
Thanks.

835
00:50:35,360 --> 00:50:38,500
- What did she want?
- She's looking for Cecily.

836
00:50:38,500 --> 00:50:39,970
Cecily?

837
00:50:40,800 --> 00:50:44,010
Squad 4, assemble
on the upper deck!

838
00:50:44,010 --> 00:50:48,510
I could've sworn Cecily said
that her mother is missing...

839
00:50:48,510 --> 00:50:51,220
Enemy closing in.
Launch mobile suits!

840
00:50:51,220 --> 00:50:53,560
Don't let them get
close to the Space Ark!

841
00:50:53,730 --> 00:50:55,600
Noncombatants, take shelter!

842
00:50:55,770 --> 00:50:58,950
- Where are Reese and Kochun?
- ln the space boat.

843
00:51:00,980 --> 00:51:03,070
Are you here to get in the way?

844
00:51:03,070 --> 00:51:05,200
Birgit now launching!

845
00:51:06,650 --> 00:51:09,280
Don't let the enemy
get close to this vessel!

846
00:51:09,450 --> 00:51:11,330
Where's Birgit?

847
00:51:12,620 --> 00:51:14,250
Forget it!

848
00:51:14,250 --> 00:51:15,500
What?

849
00:51:15,500 --> 00:51:17,540
There are too
many people in here.

850
00:51:17,540 --> 00:51:19,170
Go out in the Gundam!

851
00:51:19,170 --> 00:51:21,420
And use the F91 as a decoy?

852
00:51:21,590 --> 00:51:25,420
Just use the coal heaps and
trees as cover and run, idiot!

853
00:51:25,420 --> 00:51:27,300
- Get going!
- Move it! l'll go!

854
00:51:27,300 --> 00:51:28,180
No way.

855
00:51:28,340 --> 00:51:29,760
Why not?

856
00:51:29,760 --> 00:51:33,010
lf you go, you'll end up like Arthur!

857
00:51:33,010 --> 00:51:34,180
I'll go.

858
00:51:34,180 --> 00:51:36,480
- Why?
- lt's like you've got a death wish!

859
00:51:36,680 --> 00:51:38,490
Look who's talking.

860
00:51:40,910 --> 00:51:43,610
lf I keep moving,
they won't get me...

861
00:51:43,610 --> 00:51:47,320
This is Seabook Arno in
the Gundam F91 moving out!

862
00:51:47,320 --> 00:51:49,910
Birgit, use #24! Launch!

863
00:51:53,030 --> 00:51:55,290
Can you get
the Gundam to stand?

864
00:51:55,290 --> 00:51:56,330
l hope so.

865
00:51:56,330 --> 00:51:58,010
Give it a shot!

866
00:52:00,100 --> 00:52:01,330
It's moving!

867
00:52:01,330 --> 00:52:02,380
lt's working, right?

868
00:52:02,380 --> 00:52:04,590
Just keep standing there!

869
00:52:04,590 --> 00:52:06,590
lt's working. lsn't that great?

870
00:52:06,590 --> 00:52:08,890
Yeah, and it's all thanks to you.

871
00:52:11,320 --> 00:52:14,430
With no pilot suit,
l won't be held in place...

872
00:52:14,430 --> 00:52:16,720
Take a gun! Grab the top one!

873
00:52:16,720 --> 00:52:18,180
Is it compatible?

874
00:52:18,350 --> 00:52:22,150
It was made for the F91 .
lt's already been calibrated!

875
00:52:22,310 --> 00:52:23,820
What're you doing?

876
00:52:23,820 --> 00:52:26,780
Once you're right in front of it,
just set it on auto!

877
00:52:26,780 --> 00:52:27,990
Seabook?

878
00:52:28,150 --> 00:52:31,200
- How long'll you make Birgit wait?
- Colonel Cosmo!

879
00:52:31,200 --> 00:52:34,170
I can't stand by and watch,
so l'm taking command!

880
00:52:37,890 --> 00:52:41,040
I can't believe Mom
built something like that...

881
00:52:41,040 --> 00:52:42,500
On the catapult!

882
00:52:42,500 --> 00:52:44,250
You can do it, Seabook!

883
00:52:44,250 --> 00:52:45,960
Seabook's in there?

884
00:52:45,960 --> 00:52:47,510
Okay!

885
00:52:48,150 --> 00:52:50,350
Stand by to launch the Gundam!

886
00:52:52,440 --> 00:52:54,720
- Engineering!
- Get us airborne!

887
00:52:54,720 --> 00:52:56,680
If we launch now, they'd see us!

888
00:52:56,680 --> 00:52:59,030
We'll be a target if we stay here!

889
00:53:08,920 --> 00:53:11,910
Taking this colony
would be child's play.

890
00:53:11,910 --> 00:53:15,410
Why do Father and
Grandfather hesitate?

891
00:53:15,410 --> 00:53:16,830
They're nothing!

892
00:53:26,390 --> 00:53:28,850
How many of 'em are there?

893
00:53:30,520 --> 00:53:33,980
There's a cruiser
hiding in the forest!

894
00:53:39,200 --> 00:53:40,610
Bastard!

895
00:53:42,160 --> 00:53:43,570
Here he comes!

896
00:53:51,500 --> 00:53:53,070
lt's going down...

897
00:53:53,070 --> 00:53:54,410
Where's Birgit?

898
00:53:58,330 --> 00:54:01,160
Can you handle the F91 ?

899
00:54:01,160 --> 00:54:02,510
l'm managing!

900
00:54:06,290 --> 00:54:08,090
l hit them...

901
00:54:10,100 --> 00:54:12,340
The pilots are dead...

902
00:54:12,820 --> 00:54:14,560
Are they dead?

903
00:54:18,990 --> 00:54:21,600
They couldn't have
had real firepower...

904
00:54:21,600 --> 00:54:25,190
...so how did I lose three
suits and have two damaged?

905
00:54:25,190 --> 00:54:27,820
"Pride goeth before the fall"?

906
00:54:28,920 --> 00:54:31,320
l couldn't believe it!

907
00:54:31,320 --> 00:54:33,740
l thought he was a simple baker!

908
00:54:33,740 --> 00:54:37,620
Theo's a traitor. He moved
close to the guest palace...

909
00:54:37,620 --> 00:54:40,540
...wagging his tail for the Ronahs.

910
00:54:40,540 --> 00:54:42,290
Hey, what about Cecily?

911
00:54:42,290 --> 00:54:44,420
That damn Ronah girl!

912
00:54:47,230 --> 00:54:48,960
"Ronah girl"?

913
00:54:48,960 --> 00:54:50,680
What's going on?

914
00:54:56,990 --> 00:54:58,430
Hurry it up.

915
00:54:58,430 --> 00:54:59,850
Almost done.

916
00:55:05,600 --> 00:55:07,650
l'll test the sensors!

917
00:55:07,650 --> 00:55:09,860
Hook up the cord!

918
00:55:09,860 --> 00:55:12,110
Hey, it's the plug down there!

919
00:55:12,110 --> 00:55:14,070
Got it.

920
00:55:14,070 --> 00:55:16,320
- Here goes!
- Okay!

921
00:55:16,320 --> 00:55:17,700
lt's working!

922
00:55:31,980 --> 00:55:34,100
I can't live alone...

923
00:55:34,690 --> 00:55:38,100
...but l can't work up
the nerve to commit suicide.

924
00:55:46,730 --> 00:55:49,150
Who's there? Guards!

925
00:55:49,150 --> 00:55:51,110
- l knew it was you, Cecily.
- Seabook...

926
00:55:51,110 --> 00:55:53,520
You're alive!

927
00:55:53,520 --> 00:55:56,890
Everybody's worried.
l came to get you.

928
00:55:56,890 --> 00:55:58,150
Where is he?

929
00:55:58,360 --> 00:55:59,570
- Come on!
- Why did you come now?

930
00:55:59,260 --> 00:55:59,980
Lady Berah's room!

931
00:56:00,030 --> 00:56:01,410
lt's already too late!

932
00:56:01,410 --> 00:56:02,660
Too late?

933
00:56:03,550 --> 00:56:05,130
It's too late!

934
00:56:14,440 --> 00:56:16,590
Who on Earth was that?

935
00:56:16,590 --> 00:56:18,180
You saved me.

936
00:56:18,730 --> 00:56:20,220
You cut your hair?

937
00:56:20,220 --> 00:56:21,560
Yes.

938
00:56:22,950 --> 00:56:24,970
Thank heavens you're safe.

939
00:56:24,970 --> 00:56:26,180
What happened to your hair?

940
00:56:26,350 --> 00:56:31,350
I decided I needed discipline to
be part of the Ronah family...

941
00:56:31,350 --> 00:56:33,190
...so l cut my hair.

942
00:56:33,190 --> 00:56:37,740
When it grows back, l'd like to be
the heir to Cosmo Babylonia.

943
00:56:37,740 --> 00:56:41,700
Oh, so that ruffian
interrupted your resolution.

944
00:56:41,700 --> 00:56:43,370
A burglar, perhaps.

945
00:56:43,370 --> 00:56:47,450
Due to this, I now see Federation
policies must be rectified.

946
00:56:47,450 --> 00:56:49,210
I see!

947
00:56:49,210 --> 00:56:51,880
You'll be the idol of our new era?

948
00:57:04,070 --> 00:57:05,600
Here they come!

949
00:57:05,760 --> 00:57:07,770
Cool! Den'an Zons!

950
00:57:07,770 --> 00:57:09,690
That's a Den'an Gei!

951
00:57:20,900 --> 00:57:22,740
A beam flag! Awesome!

952
00:57:22,910 --> 00:57:25,620
Well over 100 years into the UC...

953
00:57:25,620 --> 00:57:29,750
...Federation high officials
pollute the Earth once again...

954
00:57:29,750 --> 00:57:31,580
...destroying humanity's
one and only treasure!

955
00:57:31,580 --> 00:57:32,670
He's here.

956
00:57:32,670 --> 00:57:35,920
Knowing that changing the system is impossible...

957
00:57:32,710 --> 00:57:34,330
Can you catch him?

958
00:57:34,330 --> 00:57:35,420
We'll try.

959
00:57:35,420 --> 00:57:36,960
- Please do.
- Yes, ma'am.

960
00:57:35,920 --> 00:57:39,010
We decided to form Cosmo Babylonia

961
00:57:39,010 --> 00:57:42,260
The Crossbone Vanguard is its advance guard!

962
00:57:42,260 --> 00:57:47,350
You who were abandoned to dwell
in this newly rebuilt colony...

963
00:57:47,350 --> 00:57:51,430
...must each use your talents
to protect the entire Earth sphere!

964
00:57:51,430 --> 00:57:53,850
What? There's a sniper!

965
00:57:54,020 --> 00:57:58,690
To those who disagree with us,
l would say come kill me!

966
00:57:54,060 --> 00:57:56,650
It came from the south! What should we do?

967
00:57:58,690 --> 00:58:00,740
I will not run or hide!

968
00:58:00,900 --> 00:58:02,610
That's telling 'em, lron Mask!

969
00:58:02,610 --> 00:58:04,320
Down with the Federation!

970
00:58:04,320 --> 00:58:07,240
We don't pay taxes so that
Fed suits can go down to Earth!

971
00:58:09,260 --> 00:58:12,910
Cecily, those who gain
power using military force...

972
00:58:12,910 --> 00:58:15,540
...maintain control through force.

973
00:58:15,540 --> 00:58:17,080
Why can't you see that?

974
00:58:17,250 --> 00:58:19,840
Saying reform has
started is crazy...

975
00:58:19,840 --> 00:58:20,880
...when nothing
has changed at all!

976
00:58:20,880 --> 00:58:21,710
Seabook?

977
00:58:23,340 --> 00:58:24,340
I found him!

978
00:58:24,340 --> 00:58:27,390
Change the world through
the Crossbone Vanguard!

979
00:58:27,550 --> 00:58:29,150
Move forward!

980
00:58:29,910 --> 00:58:33,310
Change the world through
the Crossbone Vanguard!

981
00:58:33,310 --> 00:58:34,690
Get in!

982
00:58:37,610 --> 00:58:38,910
Get outta here!

983
00:58:40,040 --> 00:58:44,290
Annamarie squadron, Georgia
Avenue in Block 5 ASAP.

984
00:58:45,170 --> 00:58:46,450
Gundam?

985
00:58:46,450 --> 00:58:47,870
It's a mobile suit?

986
00:58:47,870 --> 00:58:51,630
Yeah, it's nuts to run
resistance activities here.

987
00:59:06,630 --> 00:59:09,430
Just one unknown mobile suit?

988
00:59:09,430 --> 00:59:13,440
Have Annamarie track it and
find the resistance hideout.

989
00:59:14,200 --> 00:59:16,850
lt's better if it's their new suit!

990
00:59:16,850 --> 00:59:18,150
Roger!

991
00:59:23,580 --> 00:59:25,440
Reese is waiting for us.

992
00:59:25,440 --> 00:59:27,660
Hold on a little longer.

993
00:59:27,660 --> 00:59:29,560
l'm fine.

994
00:59:29,560 --> 00:59:33,130
l think you've got
Monica all wrong.

995
00:59:33,800 --> 00:59:36,040
You mean Mom? l don't think so.

996
00:59:36,210 --> 00:59:41,290
When she stopped breastfeeding
Reese, she was hysterical.

997
00:59:41,290 --> 00:59:46,350
l loved Monica,
but l loved her work, too.

998
00:59:47,020 --> 00:59:51,220
But she didn't go back to work
on a weapon like this, right?

999
00:59:51,220 --> 00:59:56,100
You can't develop bio-computers
on an individual level.

1000
00:59:56,100 --> 01:00:00,600
But you hated seeing your alloy
research used by the military...

1001
01:00:00,600 --> 01:00:03,440
...so you became a welder.

1002
01:00:03,440 --> 01:00:05,360
Didn't it make you mad?

1003
01:00:05,360 --> 01:00:09,290
I did a good job
raising you and Reese...

1004
01:00:10,170 --> 01:00:12,490
l did a good job...

1005
01:00:12,490 --> 01:00:13,780
Dad?

1006
01:00:13,780 --> 01:00:16,670
Dad!

1007
01:00:23,190 --> 01:00:26,170
When we finally
see each other again...

1008
01:00:26,170 --> 01:00:28,630
...why's it have to be like this?

1009
01:00:28,630 --> 01:00:30,980
Why, Dad?

1010
01:00:33,990 --> 01:00:36,600
We're going to bury
him in space, Reese.

1011
01:00:36,770 --> 01:00:39,060
No, l'll never leave him!

1012
01:00:39,060 --> 01:00:40,600
Hey!

1013
01:00:40,600 --> 01:00:42,440
Understand?

1014
01:00:42,440 --> 01:00:45,400
This is what your ego got you!

1015
01:00:45,400 --> 01:00:47,110
If you hadn't left alone...

1016
01:00:47,110 --> 01:00:50,450
...'cause you can fly the Gundam,
your dad wouldn't be dead!

1017
01:00:50,450 --> 01:00:56,120
Long ago, there were mobile
suit specialists called Newtypes.

1018
01:00:56,120 --> 01:00:59,370
They were pretty much
miserable individuals.

1019
01:00:59,370 --> 01:01:01,460
That's enough, Birgit!

1020
01:01:01,460 --> 01:01:03,630
What should we do with him?

1021
01:01:03,630 --> 01:01:05,130
Any ideas, Nanto?

1022
01:01:05,130 --> 01:01:08,510
lf he were in the army,
this case would mean the brig.

1023
01:01:08,510 --> 01:01:10,970
I don't know how
those guys'll handle it.

1024
01:01:10,970 --> 01:01:12,640
He brought army regulars...

1025
01:01:12,840 --> 01:01:14,680
So this is the Gundam?

1026
01:01:14,680 --> 01:01:17,720
- Damn warmonger.
- Lt. Bardo of the 3rd Army?

1027
01:01:17,720 --> 01:01:20,890
You can't say you're
an "acting" captain anymore.

1028
01:01:20,890 --> 01:01:22,520
This may be a training ship...

1029
01:01:22,520 --> 01:01:24,480
...but l want your help
against the Crossbone.

1030
01:01:24,480 --> 01:01:26,980
We have no regular army members.

1031
01:01:27,150 --> 01:01:29,490
This motley crew
you've gathered...

1032
01:01:29,490 --> 01:01:33,410
...is far more effective
than paid soldiers.

1033
01:01:33,240 --> 01:01:36,160
You're the one who
scouted in the Gundam?

1034
01:01:37,030 --> 01:01:38,200
Uh, no...

1035
01:01:38,200 --> 01:01:41,210
Oh, it was you?

1036
01:01:41,210 --> 01:01:44,380
Colonel Cosmo,
he's an amateur!

1037
01:01:44,380 --> 01:01:45,500
It's hopeless.

1038
01:01:45,500 --> 01:01:49,420
The Crossbone is going
to kill everyone in this colony!

1039
01:01:49,420 --> 01:01:53,720
l thought that stuff was just
rumors started by you guys!

1040
01:01:53,720 --> 01:01:58,350
The Crossbone needs human
resources for Cosmo Babylonia.

1041
01:01:58,350 --> 01:02:03,060
They'll purge the excess people
polluting the Earth and Moon.

1042
01:02:03,060 --> 01:02:06,310
The colony's people
will be exterminated!

1043
01:02:06,310 --> 01:02:07,400
With gas?

1044
01:02:07,400 --> 01:02:11,320
Reports say they have
a machine that only kills humans.

1045
01:02:13,950 --> 01:02:16,070
Is Cecily...

1046
01:02:16,070 --> 01:02:17,740
Cecily...

1047
01:02:17,740 --> 01:02:21,370
ls she going to help
them massacre everyone?

1048
01:02:22,750 --> 01:02:24,710
No, she couldn't...

1049
01:02:30,750 --> 01:02:34,340
Dad, what should l do?

1050
01:02:54,490 --> 01:02:55,860
Name, please.

1051
01:02:55,860 --> 01:02:57,870
Theo Fairchild.

1052
01:03:04,500 --> 01:03:07,210
Is Carozzo in his office?

1053
01:03:07,210 --> 01:03:08,960
He's in a war council.

1054
01:03:08,960 --> 01:03:10,090
I see.

1055
01:03:10,090 --> 01:03:12,050
We'll wait for him.

1056
01:03:12,670 --> 01:03:15,260
Are you really going
to see him, Nadia?

1057
01:03:15,260 --> 01:03:19,970
I left Cecily with you to fool
my father and ex-husband.

1058
01:03:20,930 --> 01:03:22,560
l know that.

1059
01:03:22,560 --> 01:03:24,640
l never told them.

1060
01:03:24,640 --> 01:03:27,770
You have to understand
they found out on their own.

1061
01:03:27,980 --> 01:03:29,520
Of course.

1062
01:03:30,110 --> 01:03:33,730
It's not easy,
living near the Ronahs.

1063
01:03:34,320 --> 01:03:36,070
It's Carozzo.

1064
01:03:36,070 --> 01:03:37,910
Don't be overeager, Berah.

1065
01:03:38,070 --> 01:03:39,370
- Yes.
- Berah?

1066
01:03:39,370 --> 01:03:40,490
Cecily!

1067
01:03:40,490 --> 01:03:42,330
Not now!

1068
01:03:43,620 --> 01:03:45,960
Stand back. lt's Nadia.

1069
01:03:46,120 --> 01:03:48,000
Cecily, let's go home.

1070
01:03:48,000 --> 01:03:50,080
- Return to the ship.
- Yes, sir!

1071
01:03:50,080 --> 01:03:54,000
Even if you are Carozzo,
l won't let you have this child.

1072
01:03:54,000 --> 01:03:56,840
If you knew that
it was because of you...

1073
01:03:56,840 --> 01:04:00,840
...that l had to wear this mask,
you wouldn't be able to say that.

1074
01:04:00,840 --> 01:04:04,310
You're the aggressor here,
so stop playing the victim!

1075
01:04:04,310 --> 01:04:08,520
Father, why did you let
him get away with this?

1076
01:04:08,520 --> 01:04:12,690
A girl controlled by her emotions
who disregards her noble birth...

1077
01:04:12,690 --> 01:04:14,610
...is no daughter of mine.

1078
01:04:14,610 --> 01:04:18,070
Let Berah decide her own future.

1079
01:04:18,070 --> 01:04:20,320
She's not old enough!

1080
01:04:20,320 --> 01:04:24,450
Mother, we can discuss this
once the operation is concluded.

1081
01:04:24,450 --> 01:04:27,160
Cecily, you're not Berah Ronah.

1082
01:04:27,330 --> 01:04:31,960
No, l'm Berah Ronah,
pilot of the Vigna Ghina.

1083
01:04:31,960 --> 01:04:33,880
The "freedom" you speak of...

1084
01:04:33,880 --> 01:04:36,380
...sounds like an excuse
to shirk one's duties.

1085
01:04:36,380 --> 01:04:38,800
- You're wrong!
- Nadia!

1086
01:04:38,800 --> 01:04:41,640
When man followed his
passions like a beast...

1087
01:04:41,640 --> 01:04:44,760
...he almost drained all
of the Earth sphere dry.

1088
01:04:44,760 --> 01:04:46,060
Why can't you understand that?

1089
01:04:47,350 --> 01:04:50,230
You never had the courage
to say that without that mask!

1090
01:04:51,400 --> 01:04:54,480
l, too, am a man with emotions.

1091
01:04:54,480 --> 01:04:58,400
lf it weren't for this mask, I may
have just beaten you to death.

1092
01:04:58,400 --> 01:05:01,200
I wear this mask
to hold that in check.

1093
01:05:01,200 --> 01:05:05,410
This is an era in which man
must restrain his passions.

1094
01:05:05,410 --> 01:05:10,000
l would be happy if you were
to rest and reconcile with Father.

1095
01:05:11,830 --> 01:05:13,290
Theo?

1096
01:05:16,420 --> 01:05:18,170
Murderer!

1097
01:05:18,880 --> 01:05:20,340
What?

1098
01:05:29,770 --> 01:05:34,020
When you give the signal that
the three-pronged recon is done...

1099
01:05:34,020 --> 01:05:35,520
...our mobile suits will launch.

1100
01:05:35,520 --> 01:05:36,570
Yes, sir!

1101
01:05:36,570 --> 01:05:37,780
- Let's go!
- Yes, ma'am!

1102
01:05:37,780 --> 01:05:40,650
If we take control of
Frontier I on this mission...

1103
01:05:40,650 --> 01:05:42,110
...we'll be able to have fun, right?

1104
01:05:42,280 --> 01:05:45,780
We still have to mop up
on Earth, remember?

1105
01:05:47,910 --> 01:05:50,040
Test it again!

1106
01:05:50,040 --> 01:05:51,500
- I'll be right there.
- Yes, ma'am!

1107
01:05:51,660 --> 01:05:53,620
- I leave it to you.
- Yes, sir!

1108
01:05:53,620 --> 01:05:54,750
Lt. Zabine!

1109
01:05:54,750 --> 01:05:56,170
Annamarie?

1110
01:05:56,170 --> 01:05:58,500
There are more
enemies than expected.

1111
01:05:58,500 --> 01:06:01,470
Be careful while out
on recon, all right?

1112
01:06:01,470 --> 01:06:04,220
You should be careful,
since you'll be out first.

1113
01:06:04,220 --> 01:06:07,260
Oh, wedge your
toes into the hatch.

1114
01:06:07,260 --> 01:06:08,810
Thanks.

1115
01:06:08,810 --> 01:06:11,770
You're coming too, Lady Berah?

1116
01:06:11,770 --> 01:06:16,560
l may just get in the way,
but Zabine says he'll look after me.

1117
01:06:17,230 --> 01:06:19,320
W-Well, be careful.

1118
01:06:19,320 --> 01:06:21,280
l'll go on ahead.

1119
01:06:21,280 --> 01:06:24,030
We're counting on you.

1120
01:06:26,120 --> 01:06:27,950
lt's strange someone your rank...

1121
01:06:27,950 --> 01:06:31,700
...doesn't know everything
about the Zamouth Garr.

1122
01:06:31,700 --> 01:06:33,460
The captain doesn't either.

1123
01:06:33,460 --> 01:06:34,620
That's the way it is.

1124
01:06:34,830 --> 01:06:36,460
l see...

1125
01:06:37,290 --> 01:06:40,800
It'll berth at the asteroid
end of Frontier I...

1126
01:06:40,800 --> 01:06:42,340
...and be used as a beachhead.

1127
01:06:42,340 --> 01:06:44,630
Is that all there is
to this operation?

1128
01:06:44,880 --> 01:06:46,220
Miss?

1129
01:06:46,220 --> 01:06:50,310
He may be my father,
but l can't trust Carozzo.

1130
01:06:50,310 --> 01:06:53,430
I think he has something
else in mind.

1131
01:06:53,430 --> 01:06:58,060
Gillet works under lron Mask,
so if you keep an eye on him...

1132
01:06:58,060 --> 01:07:01,110
...you may find out what
the code "Bug" means.

1133
01:07:01,820 --> 01:07:02,940
"Bug"?

1134
01:07:02,940 --> 01:07:05,070
An example of how hard it is...

1135
01:07:05,070 --> 01:07:07,320
...to know all of
our inner workings.

1136
01:07:07,320 --> 01:07:09,950
Do you have something
against the Ronahs?

1137
01:07:09,950 --> 01:07:13,330
l was involved in
the formation of the Crossbone.

1138
01:07:13,330 --> 01:07:15,620
l know that Meitzer
and lron Mask...

1139
01:07:15,620 --> 01:07:19,330
...don't mix personal
feelings and ideology.

1140
01:07:20,130 --> 01:07:21,670
Neither do l.

1141
01:07:22,340 --> 01:07:25,800
Annamarie's recon unit
ready for launch!

1142
01:07:37,060 --> 01:07:38,520
This too?

1143
01:07:38,520 --> 01:07:39,940
Thanks, Leah.

1144
01:07:40,900 --> 01:07:44,280
Seabook said
he'd be right back...

1145
01:07:44,280 --> 01:07:46,030
...so wait a little bit longer, okay?

1146
01:07:46,280 --> 01:07:49,700
Well?
lf Cecily's joined the Ronahs...

1147
01:07:49,700 --> 01:07:52,200
...she's putting in
a good word for us, right?

1148
01:07:52,200 --> 01:07:53,200
Seabook!

1149
01:07:53,200 --> 01:07:56,330
If we brought them the F91 ...

1150
01:07:56,330 --> 01:07:59,500
...they'd probably make
us Babylonian citizens.

1151
01:07:59,500 --> 01:08:02,840
But how can a soldier's son
think that way, Dwight?

1152
01:08:02,840 --> 01:08:05,760
Dorothy, Sam, and Azuma
are with me on this.

1153
01:08:05,760 --> 01:08:09,970
Even Acting Captain Leahlee
is thinking of getting out of here.

1154
01:08:09,970 --> 01:08:13,850
You're just saying that because
you miss Cecily, aren't you?

1155
01:08:13,850 --> 01:08:15,810
What's wrong with that?

1156
01:08:16,480 --> 01:08:18,730
We're on battle alert!

1157
01:08:18,730 --> 01:08:21,440
How about getting into
your pilot suit, Newtype?

1158
01:08:21,440 --> 01:08:22,940
Who's a Newtype?

1159
01:08:22,940 --> 01:08:24,530
You're gonna pilot it!

1160
01:08:24,730 --> 01:08:28,280
Are you going to let your
sister and those kids die?

1161
01:08:28,280 --> 01:08:30,530
You old bastard...

1162
01:08:30,740 --> 01:08:32,370
Right a bit more!

1163
01:08:32,370 --> 01:08:34,450
- Starboard, she said!
- I heard!

1164
01:08:35,830 --> 01:08:38,870
That's our base?

1165
01:08:38,870 --> 01:08:41,000
It's a bunch of rookies.

1166
01:08:41,000 --> 01:08:44,290
Anyway, we made it
easier for 'em to land.

1167
01:08:45,670 --> 01:08:47,880
Am l great or what?

1168
01:08:47,880 --> 01:08:51,590
Now we don't have to worry
about being attacked from below.

1169
01:08:51,590 --> 01:08:53,930
Yeah, we're on a coal heap.

1170
01:08:53,930 --> 01:08:56,600
Cain, have Birgit and
Seabook sweep the area.

1171
01:08:56,810 --> 01:08:59,480
To check out our
escape route, huh?

1172
01:08:59,480 --> 01:09:01,480
- Acting Captain!
- Birgit!

1173
01:09:01,480 --> 01:09:03,020
Clear the deck!

1174
01:09:03,020 --> 01:09:04,730
We'll receive an enemy suit.

1175
01:09:04,730 --> 01:09:05,570
We're on it!

1176
01:09:05,730 --> 01:09:08,900
This is Birgit in #24!
l'm heading out!

1177
01:09:09,700 --> 01:09:12,110
What a good pilot...

1178
01:09:12,110 --> 01:09:16,740
I'd like our orders to come from
either the 3rd Army or the 35th.

1179
01:09:16,740 --> 01:09:19,710
They have their hands
full guarding the outside.

1180
01:09:19,710 --> 01:09:20,870
This is Seabook!

1181
01:09:21,120 --> 01:09:23,790
Gundam F91 moving out!

1182
01:09:23,790 --> 01:09:25,840
Don't lean too far into it!

1183
01:09:31,680 --> 01:09:33,720
- Hey!
- ls that safe?

1184
01:09:33,720 --> 01:09:35,760
What's he doing?

1185
01:09:36,430 --> 01:09:38,600
Hey, a new model!

1186
01:09:38,600 --> 01:09:40,980
Does that guy know
what he's doing?

1187
01:09:44,230 --> 01:09:45,940
Seabook, are you okay?

1188
01:09:45,940 --> 01:09:48,360
I faked about half of that.

1189
01:09:48,360 --> 01:09:51,110
Didn't you say you
wanted to talk to me?

1190
01:09:51,110 --> 01:09:55,410
I'll tell you this over a contact
circuit so we won't be overheard.

1191
01:09:55,660 --> 01:09:56,660
Right.

1192
01:09:56,660 --> 01:10:01,290
l'm going to the port to find an
escape route for the Space Ark.

1193
01:10:01,290 --> 01:10:02,410
Oh, roger.

1194
01:10:02,410 --> 01:10:05,170
Memorize the terrain
around the Space Ark.

1195
01:10:05,170 --> 01:10:06,460
Yes, sir!

1196
01:10:10,670 --> 01:10:14,840
I wonder if this bio-sensor
is syncing with my biorhythm?

1197
01:10:15,390 --> 01:10:17,470
lt's Mom's, so l bet...

1198
01:10:20,520 --> 01:10:21,930
What?

1199
01:10:21,930 --> 01:10:23,810
l'll blast your ass! Move it!

1200
01:10:28,020 --> 01:10:31,940
Being bigger and a paid
soldier makes you better?

1201
01:10:34,400 --> 01:10:38,740
Once the Zamouth Garr berths
at Frontier l's mine section...

1202
01:10:38,740 --> 01:10:41,620
...and the Bugs are activated,
this mission will be over.

1203
01:10:41,870 --> 01:10:44,960
Yes, and if
the test is successful...

1204
01:10:44,960 --> 01:10:47,290
...we destroy humanity
on the Earth and Moon?

1205
01:10:47,500 --> 01:10:50,050
That's what
testing grounds are for.

1206
01:10:50,050 --> 01:10:53,050
I remind you that
you're under strict orders...

1207
01:10:53,050 --> 01:10:54,510
...not to harm the colony.

1208
01:10:54,510 --> 01:10:57,840
Commencing decompression!
All pilots, board your craft!

1209
01:10:57,840 --> 01:11:00,810
Zabine,
thanks for looking after me.

1210
01:11:01,010 --> 01:11:02,430
Not at all.

1211
01:11:02,430 --> 01:11:06,520
You say the Vigna Ghina is easier
to pilot than the Den'an class.

1212
01:11:06,520 --> 01:11:09,860
It seems you truly are
a Newtype, Lady Berah.

1213
01:11:10,860 --> 01:11:14,400
Don't flatter a novice into going
out by herself, all right?

1214
01:11:14,610 --> 01:11:19,030
My Black Vanguard Squadron will
protect you from the perimeter.

1215
01:11:19,030 --> 01:11:20,240
So then...

1216
01:11:20,240 --> 01:11:22,580
All mobile suits, launch!

1217
01:11:42,560 --> 01:11:45,270
The Dorel team will
ignore obstacles en route...

1218
01:11:45,270 --> 01:11:47,100
...and go straight to the Stone.

1219
01:11:47,100 --> 01:11:48,810
Follow my flag!

1220
01:11:57,700 --> 01:11:58,950
l'll go first.

1221
01:11:58,950 --> 01:12:00,660
Be my guest.

1222
01:12:06,750 --> 01:12:08,500
I'm flying...

1223
01:12:10,210 --> 01:12:11,790
The Chareux crest?

1224
01:12:14,880 --> 01:12:17,630
She fell right into formation.

1225
01:12:17,630 --> 01:12:21,510
I'm starting to believe that
a Newtype is someone...

1226
01:12:21,510 --> 01:12:25,680
...who can grasp the essence
of something just by seeing it.

1227
01:12:30,020 --> 01:12:34,070
lf l halt their reinforcements,
I won't lose to Zabine.

1228
01:12:40,240 --> 01:12:43,160
lf she had defected
a week earlier...

1229
01:12:43,160 --> 01:12:45,330
...the data would've
been easier to swap.

1230
01:12:45,330 --> 01:12:46,950
- Is that it?
- Yeah.

1231
01:12:46,950 --> 01:12:49,660
lt's Crossbone Vanguard data,
so it's accurate.

1232
01:12:49,660 --> 01:12:53,380
Is Annamarie helping clean
up the altar Reese made?

1233
01:12:53,380 --> 01:12:56,050
Yeah, the kids really like her.

1234
01:12:56,050 --> 01:12:58,380
What's the deal
with all this paint?

1235
01:13:01,680 --> 01:13:04,050
Is Annamarie
planning to go fight?

1236
01:13:04,050 --> 01:13:05,760
Cosmic was ecstatic.

1237
01:13:05,760 --> 01:13:07,890
- Thanks.
- Don't mention it.

1238
01:13:07,890 --> 01:13:10,600
She's a high-ranking officer...

1239
01:13:10,600 --> 01:13:13,020
Why'd she change sides?

1240
01:13:13,190 --> 01:13:14,520
Sam! Azuma!

1241
01:13:14,520 --> 01:13:15,320
Hurry it up!

1242
01:13:15,570 --> 01:13:17,730
This is the last part!

1243
01:13:17,730 --> 01:13:19,440
All hands, man your stations!

1244
01:13:19,440 --> 01:13:22,250
- Run if you have to, okay?
- Yeah.

1245
01:13:25,160 --> 01:13:27,910
The 38th is
deployed at Stone end.

1246
01:13:27,910 --> 01:13:29,580
The Crossbone
are landing there.

1247
01:13:29,790 --> 01:13:32,470
Decoy balloons, launch!

1248
01:13:35,440 --> 01:13:38,800
3 minutes after the the barrage,
launch your mobile suits!

1249
01:13:38,800 --> 01:13:40,010
Yes, sir!

1250
01:13:40,010 --> 01:13:41,760
Receiving laser analysis.

1251
01:13:41,760 --> 01:13:44,090
Enemy entering
secondary firing range, over!

1252
01:13:44,090 --> 01:13:47,060
Don't let those pirates
have their way!

1253
01:13:47,060 --> 01:13:49,600
All ships! Continuous barrage!

1254
01:13:49,600 --> 01:13:51,400
Fire!

1255
01:14:06,300 --> 01:14:08,580
We'll go north of their defenses.

1256
01:14:08,580 --> 01:14:10,040
Keep going!

1257
01:14:16,730 --> 01:14:18,500
lt's begun...

1258
01:14:18,500 --> 01:14:19,890
Lady Berah.

1259
01:14:20,400 --> 01:14:21,550
Yes?

1260
01:14:21,550 --> 01:14:24,430
We'll finish the suits
the Dorel squadron misses.

1261
01:14:24,430 --> 01:14:27,850
If any of our units lose
their nerve, chew them out.

1262
01:14:28,050 --> 01:14:31,820
l'll watch you to see
how it's done, Zabine.

1263
01:14:48,510 --> 01:14:50,660
Diversionary attack
on their ships!

1264
01:14:50,660 --> 01:14:52,050
Fire!

1265
01:14:58,190 --> 01:14:59,460
Sam and Azuma?

1266
01:14:59,460 --> 01:15:03,090
They're worked up about using
the Space Ark's AA guns.

1267
01:15:03,090 --> 01:15:04,130
Huh?

1268
01:15:04,130 --> 01:15:06,270
Kochun's face is red.

1269
01:15:09,070 --> 01:15:09,970
No!

1270
01:15:10,220 --> 01:15:12,230
There's no air in there!

1271
01:15:14,850 --> 01:15:17,100
- Idiot, you didn't need to close it!
- Ow!

1272
01:15:17,100 --> 01:15:19,980
l didn't do it on purpose!

1273
01:15:19,980 --> 01:15:22,070
Even Leah knows how
it's supposed to be done!

1274
01:15:22,230 --> 01:15:24,790
Okay, ready...

1275
01:15:26,510 --> 01:15:27,990
Find a seat, everybody!

1276
01:15:27,990 --> 01:15:30,160
The Space Ark is moving?

1277
01:15:30,160 --> 01:15:32,120
- Is it starting?
- Dwight?

1278
01:15:32,120 --> 01:15:34,200
Aye, Acting Captain Leahlee!

1279
01:15:34,200 --> 01:15:36,370
Once the mobile
suits are launched...

1280
01:15:36,370 --> 01:15:39,710
...l want you kids to move
to the sunward port.

1281
01:15:39,710 --> 01:15:43,050
The enemy's in the mine area,
so you can getaway.

1282
01:15:43,050 --> 01:15:44,640
Okay, launch!

1283
01:15:45,190 --> 01:15:47,260
Okay, clear out!

1284
01:15:47,260 --> 01:15:50,930
Seabook, you and Annamarie
should stay on my wing.

1285
01:15:50,930 --> 01:15:52,810
Can we fight inside the colony?

1286
01:15:52,810 --> 01:15:54,980
l'll fight outside.

1287
01:15:54,980 --> 01:15:56,690
Don't be stupid!

1288
01:15:56,690 --> 01:16:00,020
They've busted through our
defenses on the mine end.

1289
01:16:00,020 --> 01:16:01,230
Birgit!

1290
01:16:01,230 --> 01:16:02,190
Yeah!

1291
01:16:03,630 --> 01:16:07,150
This is Seabook in
the Gundam F91 moving out!

1292
01:16:07,150 --> 01:16:08,870
All clear!

1293
01:16:09,460 --> 01:16:13,870
So the Federation developed
a small, powerful mobile suit, too.

1294
01:16:13,870 --> 01:16:16,130
Ready, Annamarie?

1295
01:16:16,470 --> 01:16:20,630
We've detected the Crossbone's
advance guard inside the mine.

1296
01:16:20,630 --> 01:16:22,340
l went up the ranks.

1297
01:16:22,340 --> 01:16:24,420
I can't beat that Ronah woman.

1298
01:16:24,420 --> 01:16:25,840
Say again?

1299
01:16:25,840 --> 01:16:28,170
This is Annamarie. l'd like to go.

1300
01:16:28,170 --> 01:16:30,890
lt'd be easier for us if she left.

1301
01:16:30,890 --> 01:16:31,930
You think so?

1302
01:16:31,930 --> 01:16:33,810
Annamarie, you can go.

1303
01:16:33,810 --> 01:16:36,520
Thank you,
Acting Captain Leahlee.

1304
01:16:41,450 --> 01:16:43,870
The F91 is flying again?

1305
01:16:44,420 --> 01:16:48,240
But there shouldn't be any
spare parts here at SNRl...

1306
01:16:49,490 --> 01:16:53,880
How can l see those
kids aboard the Space Ark?

1307
01:16:56,680 --> 01:16:58,500
That's a space boat!

1308
01:17:04,270 --> 01:17:06,880
l don't really think that woman...

1309
01:17:06,880 --> 01:17:09,340
...who brought that data
would betray us.

1310
01:17:09,340 --> 01:17:12,510
Seabook, I told you
not to fly past me!

1311
01:17:12,510 --> 01:17:15,060
I can't let her go!

1312
01:17:15,610 --> 01:17:17,190
The mine!

1313
01:17:22,330 --> 01:17:25,020
Can Cosmo's ground
force advance more?

1314
01:17:25,020 --> 01:17:28,620
Yeah, if they can't,
they'll take this area, too.

1315
01:17:29,840 --> 01:17:33,040
The colony occupation
force is coming in.

1316
01:17:40,850 --> 01:17:42,300
Stay put!

1317
01:17:43,540 --> 01:17:45,090
What?

1318
01:17:45,090 --> 01:17:47,300
Hey, what's happening?

1319
01:17:47,300 --> 01:17:48,630
These guys are fast!

1320
01:17:48,630 --> 01:17:51,050
A big Jegan type can't keep up!

1321
01:17:51,050 --> 01:17:52,470
Really?

1322
01:17:52,470 --> 01:17:53,770
Birgit!

1323
01:18:01,790 --> 01:18:03,240
He's fast!

1324
01:18:04,290 --> 01:18:06,570
A beam rifle won't do any good?

1325
01:18:14,590 --> 01:18:17,170
This thing is just too powerful...

1326
01:18:19,720 --> 01:18:21,620
Seabook, way to go!

1327
01:18:21,620 --> 01:18:23,750
lt was just a fluke.

1328
01:18:23,750 --> 01:18:26,040
It was firepower and mobility.

1329
01:18:26,040 --> 01:18:28,420
I'll give 'em a diversion,
so you take 'em out!

1330
01:18:28,420 --> 01:18:30,510
You can't be serious!

1331
01:18:36,400 --> 01:18:38,020
Annamarie!

1332
01:18:42,660 --> 01:18:45,150
- That was a Dahgi lris!
- Are you insane?

1333
01:18:47,660 --> 01:18:51,280
Who'd fly into enemy
territory and then stop?

1334
01:18:53,840 --> 01:18:55,860
Annamarie!

1335
01:18:55,860 --> 01:18:58,120
There you are, Zabine!

1336
01:19:05,020 --> 01:19:08,000
You have the gall to bring
that Ronah woman with you!

1337
01:19:11,150 --> 01:19:13,840
Do you want that
family name so badly?

1338
01:19:13,840 --> 01:19:17,140
The "friendly" ID signal it's
sending out had me fooled!

1339
01:19:17,140 --> 01:19:21,390
Do you have to kill
me with a beam saber?

1340
01:19:21,390 --> 01:19:23,060
Annamarie!

1341
01:19:24,030 --> 01:19:26,020
You were my best trainee!

1342
01:19:26,020 --> 01:19:27,820
Die with me!

1343
01:19:30,120 --> 01:19:34,240
How can you justify
killing for a fake royal name?

1344
01:19:37,760 --> 01:19:41,000
lf we die together,
will that end your resentment?

1345
01:19:41,530 --> 01:19:43,670
Annamarie, get clear!

1346
01:19:48,420 --> 01:19:51,000
l thought l taught
you that humans...

1347
01:19:51,000 --> 01:19:53,920
...who can't deal with their
emotions are just trash.

1348
01:19:54,900 --> 01:19:57,800
Zabine, what was that about?

1349
01:19:57,800 --> 01:19:59,260
You saw what happened.

1350
01:19:59,260 --> 01:20:02,260
A subordinate's betrayal
is my own shame.

1351
01:20:02,260 --> 01:20:03,640
Forgive me.

1352
01:20:03,640 --> 01:20:05,060
Really?

1353
01:20:05,060 --> 01:20:06,600
Rear guard, move up!

1354
01:20:06,600 --> 01:20:07,850
Zabine, the rear.

1355
01:20:07,850 --> 01:20:09,950
No, Lady Berah!

1356
01:20:11,620 --> 01:20:13,940
Bobulz, don't take
your eyes off her!

1357
01:20:14,190 --> 01:20:15,580
Yes, sir!

1358
01:20:17,200 --> 01:20:19,360
l don't sense Anna.

1359
01:20:19,360 --> 01:20:20,660
Was she killed?

1360
01:20:20,660 --> 01:20:22,000
Birgit!

1361
01:20:25,370 --> 01:20:27,880
Don't put up a fight! Just go!

1362
01:20:30,020 --> 01:20:31,460
I warned you!

1363
01:20:39,780 --> 01:20:41,260
Seabook! Thanks!

1364
01:20:41,260 --> 01:20:42,770
Here come more!

1365
01:20:45,100 --> 01:20:48,030
Forget aiming,
just shoot forward!

1366
01:20:51,370 --> 01:20:52,980
Got one!

1367
01:20:58,250 --> 01:21:00,240
Let's do it! Three!

1368
01:21:00,240 --> 01:21:01,580
Two!

1369
01:21:03,120 --> 01:21:04,280
Fire!

1370
01:21:06,950 --> 01:21:08,200
That's the way!

1371
01:21:19,340 --> 01:21:21,220
Stop, don't give me more work!

1372
01:21:24,510 --> 01:21:26,680
We managed
to make it through...

1373
01:21:26,680 --> 01:21:28,180
An enemy?

1374
01:21:28,180 --> 01:21:29,230
No...

1375
01:21:29,230 --> 01:21:30,520
No, it's...

1376
01:21:33,350 --> 01:21:35,400
Still three left dead ahead...

1377
01:21:35,400 --> 01:21:37,030
The Space Ark?

1378
01:21:42,950 --> 01:21:45,450
What the hell
are you doing here?

1379
01:21:49,580 --> 01:21:53,080
You can't fire randomly
inside a colony!

1380
01:22:01,510 --> 01:22:05,850
l can't believe they're using
mobile suits inside a colony...

1381
01:22:08,970 --> 01:22:11,180
There's a cruiser
inside the colony?

1382
01:22:11,180 --> 01:22:13,270
Where's Lady Berah?

1383
01:22:13,270 --> 01:22:16,020
Bridge, main cannon
beam is too tight!

1384
01:22:16,020 --> 01:22:17,360
Hit! Hit!

1385
01:22:18,520 --> 01:22:19,980
He got away!

1386
01:22:19,980 --> 01:22:23,150
- Come about 1 80 degrees!
- l'm on it!

1387
01:22:23,780 --> 01:22:26,950
Cain, order Birgit
and Seabook to retreat!

1388
01:22:27,160 --> 01:22:28,580
Roger!

1389
01:22:36,000 --> 01:22:37,750
You can leave now!

1390
01:22:37,750 --> 01:22:39,210
Get out!

1391
01:22:39,210 --> 01:22:40,960
Another one?

1392
01:22:44,970 --> 01:22:46,260
lt's fast!

1393
01:22:51,270 --> 01:22:53,060
This type isn't in my database...

1394
01:22:59,230 --> 01:23:00,900
Damn!

1395
01:23:07,120 --> 01:23:09,950
You came in too far ahead!

1396
01:23:09,950 --> 01:23:12,750
My gun's overheated!

1397
01:23:22,340 --> 01:23:23,920
Lady Berah!

1398
01:23:30,560 --> 01:23:31,970
Got him...

1399
01:23:40,820 --> 01:23:43,780
l know that voice.
ls that you, Seabook?

1400
01:23:44,280 --> 01:23:45,610
Seabook...

1401
01:23:45,610 --> 01:23:46,570
Seabook!

1402
01:23:46,570 --> 01:23:48,410
Cecily?

1403
01:23:48,410 --> 01:23:49,490
Cecily!

1404
01:23:49,490 --> 01:23:51,160
l hear you over the circuit.

1405
01:23:51,160 --> 01:23:54,370
Is that really you
in there, Seabook?

1406
01:23:54,370 --> 01:23:58,290
That's you in that
white suit, Cecily?

1407
01:23:58,290 --> 01:23:59,830
But why?

1408
01:24:01,040 --> 01:24:02,250
Cecily!

1409
01:24:02,250 --> 01:24:03,880
It just happened.

1410
01:24:03,880 --> 01:24:05,970
lt just worked out this way.

1411
01:24:05,970 --> 01:24:07,130
What should l do?

1412
01:24:07,130 --> 01:24:09,090
What do you mean?

1413
01:24:09,090 --> 01:24:12,930
I thought you cut your hair
to go back to the Ronahs!

1414
01:24:12,930 --> 01:24:13,930
No.

1415
01:24:13,930 --> 01:24:18,190
You guys weren't around,
so I didn't think l had a choice!

1416
01:24:18,190 --> 01:24:20,560
Really? That's what happened?

1417
01:24:20,560 --> 01:24:23,730
l'm still Cecily Fairchild!

1418
01:24:27,780 --> 01:24:30,740
Another mobile suit
type l've never seen.

1419
01:24:32,330 --> 01:24:35,790
I admit that
l chose to accept it...

1420
01:24:35,790 --> 01:24:38,660
...but l couldn't live
in that family anymore.

1421
01:24:38,660 --> 01:24:40,210
They're the ones
who started this!

1422
01:24:40,210 --> 01:24:43,500
They caused a massacre
on Frontier lV!

1423
01:24:43,500 --> 01:24:45,170
l thought that was you!

1424
01:24:45,170 --> 01:24:47,670
This ship's crew was killed...

1425
01:24:47,670 --> 01:24:50,300
...and we've got amateurs
running a warship!

1426
01:24:50,300 --> 01:24:53,970
Grandfather wanted to fix
that kind of system.

1427
01:24:54,970 --> 01:24:57,600
There's no point
in arguing, Cecily.

1428
01:24:58,230 --> 01:24:59,850
We were all dragged in.

1429
01:24:59,850 --> 01:25:01,650
And l killed plenty of them.

1430
01:25:01,650 --> 01:25:02,690
lt evens out.

1431
01:25:02,690 --> 01:25:04,520
You're joking!

1432
01:25:04,520 --> 01:25:06,820
lf the Crossbone
has Newtypes, too...

1433
01:25:06,820 --> 01:25:08,570
...we have to take them out!

1434
01:25:08,570 --> 01:25:09,820
Birgit.

1435
01:25:09,820 --> 01:25:11,410
Captain!

1436
01:25:11,410 --> 01:25:15,870
I get the impression that
your life is rather complicated.

1437
01:25:15,870 --> 01:25:19,660
But I think l've seen
what our real enemy is.

1438
01:25:19,660 --> 01:25:20,830
Really?

1439
01:25:20,830 --> 01:25:24,880
Gruce, is her mobile suit usable?

1440
01:25:24,880 --> 01:25:28,300
lt's the rattling in
the Gundam that worries me!

1441
01:25:28,300 --> 01:25:30,760
We only need
to find a cockpit cover!

1442
01:25:30,760 --> 01:25:33,220
Rush repairs on all suits!

1443
01:25:33,220 --> 01:25:36,310
What do you have
in mind, Captain?

1444
01:25:36,310 --> 01:25:38,770
We've made it
this far on blind luck.

1445
01:25:38,770 --> 01:25:42,440
But we can't count on
any more luck, can we?

1446
01:25:42,440 --> 01:25:45,860
We have to use everything
we can to get out of this.

1447
01:25:45,860 --> 01:25:47,480
You have a point, but...

1448
01:25:47,480 --> 01:25:51,030
I wonder how the battle's
going outside the sunward end?

1449
01:25:51,030 --> 01:25:52,990
You're right...

1450
01:25:52,990 --> 01:25:55,240
You can park
the space boat here!

1451
01:25:55,240 --> 01:25:56,280
Nanto!

1452
01:25:56,280 --> 01:25:57,910
Aye! l'll moor it!

1453
01:25:57,910 --> 01:25:59,750
It's all yours.

1454
01:25:59,750 --> 01:26:04,460
This isn't a military vessel,
so you can stay here.

1455
01:26:04,460 --> 01:26:05,790
Thanks.

1456
01:26:07,750 --> 01:26:10,300
The first one up front! Up front!

1457
01:26:15,430 --> 01:26:16,510
Cecily?

1458
01:26:16,510 --> 01:26:17,850
What's wrong?

1459
01:26:20,770 --> 01:26:22,390
l...

1460
01:26:29,900 --> 01:26:31,530
It's all right.

1461
01:26:31,530 --> 01:26:34,240
You can stay here, okay?

1462
01:26:36,620 --> 01:26:40,080
- l'm scared!
- Someone stop that boy!

1463
01:26:41,790 --> 01:26:43,620
- Open it!
- Yes, sir!

1464
01:26:43,620 --> 01:26:44,670
Thanks.

1465
01:26:44,670 --> 01:26:45,830
Nobody else!

1466
01:26:45,830 --> 01:26:47,170
Let go of her!

1467
01:26:47,170 --> 01:26:49,630
Why can't we come in?

1468
01:26:50,840 --> 01:26:53,880
l thought all the SNRI
staff fled to the Moon.

1469
01:26:53,880 --> 01:26:56,390
We have orders
to evacuate, too.

1470
01:26:56,390 --> 01:26:59,350
- The F91 was fighting here.
- l wouldn't know.

1471
01:26:59,350 --> 01:27:02,390
The Space Ark
is here in this port.

1472
01:27:02,390 --> 01:27:04,190
This area is locked down!

1473
01:27:04,190 --> 01:27:05,560
Please.

1474
01:27:05,560 --> 01:27:07,100
A-All right, be careful.

1475
01:27:07,100 --> 01:27:09,610
Just use all parts of the boat!

1476
01:27:09,610 --> 01:27:11,650
l heard
the Black Squadron's gone.

1477
01:27:11,650 --> 01:27:14,490
Rumors are rumors.
Don't spread it.

1478
01:27:14,490 --> 01:27:16,990
I think it's true.
Even Zabine was killed!

1479
01:27:16,990 --> 01:27:19,120
Serves that lowborn right.

1480
01:27:19,120 --> 01:27:21,290
They say one enemy suit did it.

1481
01:27:21,290 --> 01:27:23,200
lt's our chance
to prove ourselves.

1482
01:27:23,200 --> 01:27:27,830
- Won't they take this plant back?
- How's it coming?

1483
01:27:27,830 --> 01:27:29,590
Powering the Zamouth Garr!

1484
01:27:29,590 --> 01:27:32,090
Can't they trust us
to guard the place?

1485
01:27:35,130 --> 01:27:38,840
lt's old, but I know why this
fusion reactor is necessary...

1486
01:27:39,010 --> 01:27:42,100
...to acquire a vast amount
of power in a short time.

1487
01:27:42,100 --> 01:27:45,520
But why does
the Zamouth Garr need this?

1488
01:27:45,520 --> 01:27:50,110
The only connection l can
think of is the "Bug" code name.

1489
01:27:59,410 --> 01:28:01,240
This is Zabine Chareux.

1490
01:28:01,240 --> 01:28:03,580
Your catapult deck is sealed off.

1491
01:28:03,580 --> 01:28:06,000
What about repairs
and resupply?

1492
01:28:06,000 --> 01:28:08,500
This vessel has
a special mission...

1493
01:28:08,500 --> 01:28:10,630
...under Iron Mask's
direct command.

1494
01:28:10,630 --> 01:28:13,800
Have another ship handle
your repairs and resupply.

1495
01:28:13,800 --> 01:28:16,800
All mobile suits are
to finish surviving units...

1496
01:28:16,800 --> 01:28:18,510
...and protect the Zamouth Garr.

1497
01:28:18,510 --> 01:28:19,800
Yes, sir!

1498
01:28:21,800 --> 01:28:24,640
Berah's Vigna Ghina
isn't here, either?

1499
01:28:24,640 --> 01:28:28,230
If she died in battle,
the old man won't complain.

1500
01:28:28,230 --> 01:28:30,560
Gillet, can sunward
side operations...

1501
01:28:30,770 --> 01:28:33,230
...be finished before
the Bugs are activated?

1502
01:28:33,230 --> 01:28:35,860
Yes, that won't be a problem.

1503
01:28:37,400 --> 01:28:41,280
We must ease the world's
burden, if only a little at a time.

1504
01:28:44,830 --> 01:28:47,160
l appreciate all
you've done, Reese.

1505
01:28:47,160 --> 01:28:48,500
Thank you.

1506
01:28:49,000 --> 01:28:50,460
Reese?

1507
01:28:51,880 --> 01:28:55,920
If you were in the colony,
why didn't you come sooner?

1508
01:28:55,920 --> 01:29:00,550
I came back after l got on a ship
heading for the Moon, didn't l?

1509
01:29:00,550 --> 01:29:02,340
l feel sorry for Dad.

1510
01:29:02,340 --> 01:29:07,140
No, l guess he wasn't alone.
Seabook brought him back.

1511
01:29:07,140 --> 01:29:08,730
I'm very sorry.

1512
01:29:08,730 --> 01:29:13,520
Your father gave me his
blessing to go back to work!

1513
01:29:13,520 --> 01:29:15,820
No, that's not why.

1514
01:29:15,820 --> 01:29:18,780
I went back because
I loved my work.

1515
01:29:20,240 --> 01:29:22,780
l'm sorry.

1516
01:29:22,780 --> 01:29:24,200
Don't touch me!

1517
01:29:24,200 --> 01:29:28,750
Seabook almost got killed
because you built that Gundam!

1518
01:29:28,750 --> 01:29:30,250
What do you mean?

1519
01:29:30,250 --> 01:29:32,580
Your son may be a Newtype.

1520
01:29:32,580 --> 01:29:34,460
He's very perceptive.

1521
01:29:34,460 --> 01:29:35,920
He is?

1522
01:29:35,920 --> 01:29:39,380
Yes, he's already
distinguished himself in battle.

1523
01:29:39,380 --> 01:29:41,430
He's fighting a war.

1524
01:29:41,430 --> 01:29:43,180
Even the Gundam's shaken.

1525
01:29:43,180 --> 01:29:44,390
W-Where is he?

1526
01:29:44,390 --> 01:29:45,430
He's resting now.

1527
01:29:45,430 --> 01:29:48,770
He's sleeping like he's dead.
l feel so sorry for him.

1528
01:29:49,230 --> 01:29:51,440
We need every edge.

1529
01:29:51,440 --> 01:29:55,650
Just helping with the control
systems check would be great.

1530
01:29:55,650 --> 01:29:58,110
My own son using a weapon...

1531
01:29:58,110 --> 01:30:02,450
That's not why
l helped develop the F91 !

1532
01:30:02,450 --> 01:30:04,490
Why then, ma'am?

1533
01:30:04,490 --> 01:30:08,830
You don't care who fights and
dies as long as it isn't your son?

1534
01:30:09,410 --> 01:30:12,160
N-No, that's not what I meant.

1535
01:30:12,160 --> 01:30:13,830
It's not!

1536
01:30:13,830 --> 01:30:16,960
Everyone just wants
to escape this crazy war.

1537
01:30:16,960 --> 01:30:19,630
But they're afraid
to leave here, too.

1538
01:30:19,630 --> 01:30:23,720
What do you want me
to do about it, Reese?

1539
01:30:23,720 --> 01:30:25,140
Tell me.

1540
01:30:25,680 --> 01:30:29,180
Wars are scary and horrible,
and shouldn't be fought.

1541
01:30:29,180 --> 01:30:34,100
Yes, that's why I was using
bio-computers to do good things.

1542
01:30:34,350 --> 01:30:35,770
Mom.

1543
01:30:35,770 --> 01:30:37,770
Forget the adult reasoning.

1544
01:30:37,770 --> 01:30:40,610
Repairing the mobile suits
is what's important.

1545
01:30:40,610 --> 01:30:42,950
If we don't get
that done, we'll all die.

1546
01:30:42,950 --> 01:30:44,660
Seabook...

1547
01:30:45,160 --> 01:30:48,450
Aren't we all grown up?
Both me and Reese?

1548
01:30:50,740 --> 01:30:54,750
Let's think about why Cecily
and l are piloting mobile suits...

1549
01:30:54,750 --> 01:30:58,090
...after the war's over, okay?

1550
01:30:58,090 --> 01:31:01,460
But some theories say
Newtypes are evolved humans...

1551
01:31:01,460 --> 01:31:04,470
...and that they can
eliminate war, right?

1552
01:31:04,470 --> 01:31:07,640
If that's true, we ought
to try to find a way...

1553
01:31:07,640 --> 01:31:12,520
...to change all humanity
into Newtypes, starting with us.

1554
01:31:13,140 --> 01:31:16,600
Yes, but we have to survive first.

1555
01:31:16,600 --> 01:31:21,070
It's tough to rethink things
and start over once you're dead.

1556
01:31:21,070 --> 01:31:22,320
Dad...

1557
01:31:22,320 --> 01:31:23,650
I understand.

1558
01:31:23,650 --> 01:31:26,030
I'll do your father's share, too.

1559
01:31:26,030 --> 01:31:27,870
Thanks, Mom.

1560
01:31:29,870 --> 01:31:31,990
l'm proud of you, Seabook.

1561
01:31:33,080 --> 01:31:34,540
You too, Reese.

1562
01:31:52,310 --> 01:31:54,890
The battle's moved pretty far off.

1563
01:31:54,890 --> 01:31:57,270
If we go for
the Moon right away...

1564
01:31:57,270 --> 01:31:58,650
We'll be okay!

1565
01:32:04,610 --> 01:32:06,570
Don't open that hatch!

1566
01:32:06,570 --> 01:32:09,490
We're in the way,
clogging the corridor!

1567
01:32:09,490 --> 01:32:11,870
The gun turret
is open to space!

1568
01:32:11,870 --> 01:32:15,410
Move to the gun room
or to the center of the ship!

1569
01:32:15,410 --> 01:32:18,870
- Which hatch should we use?
- That hatch goes to the center!

1570
01:32:18,870 --> 01:32:20,040
We have kids!

1571
01:32:20,040 --> 01:32:23,550
- You can't come in here.
- lt's dangerous in here!

1572
01:32:23,550 --> 01:32:25,210
Why'd you let civilians aboard?

1573
01:32:25,210 --> 01:32:26,470
We were busy.

1574
01:32:26,470 --> 01:32:28,930
When I found out, it was too late.

1575
01:32:29,260 --> 01:32:34,060
It'd be easy to have a mobile suit
paint a red cross on the ship.

1576
01:32:34,060 --> 01:32:35,220
Yeah!

1577
01:32:35,220 --> 01:32:36,680
And afterwards?

1578
01:32:36,680 --> 01:32:39,600
We'd ditch it after
the cross is done!

1579
01:32:39,600 --> 01:32:42,860
Are we really
a refugee or a hospital ship?

1580
01:32:42,860 --> 01:32:45,150
I don't think that'll work now.

1581
01:32:45,150 --> 01:32:49,280
Fighting is starting up
again inside Frontier I.

1582
01:32:49,280 --> 01:32:50,240
And there?

1583
01:32:50,240 --> 01:32:53,160
They say Cosmo's unit
has been wiped out!

1584
01:32:53,160 --> 01:32:54,290
ls that true?

1585
01:32:54,290 --> 01:32:56,120
I'll patch it through to you!

1586
01:32:56,120 --> 01:32:58,790
l've never seen anything like it!
We need backup!

1587
01:32:58,790 --> 01:33:00,620
Now setting course for the Moon.

1588
01:33:01,500 --> 01:33:05,000
Mobile suits on standby
even after escape trajectory!

1589
01:33:05,000 --> 01:33:07,880
Maintain Minovsky particle
density at combat levels!

1590
01:33:11,470 --> 01:33:13,430
What are you doing?

1591
01:33:13,430 --> 01:33:15,600
There's no need for you to go.

1592
01:33:15,600 --> 01:33:18,480
Doing that won't make
us trust you any sooner.

1593
01:33:18,480 --> 01:33:20,980
l understand that.

1594
01:33:20,980 --> 01:33:27,150
But my Vigna Ghina's still sending
a Crossbone "friendly" lD code...

1595
01:33:27,150 --> 01:33:30,110
...so l should be
able to help you two.

1596
01:33:30,110 --> 01:33:32,950
And if the Feds
start shooting at you?

1597
01:33:32,950 --> 01:33:35,410
Then l'll be the only casualty.

1598
01:33:35,410 --> 01:33:36,740
Cecily.

1599
01:33:37,620 --> 01:33:42,420
I was happy that the people
on this ship took me in...

1600
01:33:42,420 --> 01:33:44,250
...without saying a word.

1601
01:33:50,380 --> 01:33:52,840
- I'm counting on you, Birgit.
- For what?

1602
01:33:52,840 --> 01:33:53,840
Seabook...

1603
01:33:53,840 --> 01:33:56,260
She's trying to get herself killed.

1604
01:33:56,260 --> 01:33:57,510
Who cares?

1605
01:33:57,510 --> 01:34:00,930
That girl could've
been the Crossbone queen.

1606
01:34:04,060 --> 01:34:06,360
l heard you, Mom.

1607
01:34:08,980 --> 01:34:13,530
That's the first time l've seen you
worried about someone like that.

1608
01:34:13,530 --> 01:34:15,320
ls it?

1609
01:34:15,320 --> 01:34:16,910
She's a fine girl.

1610
01:34:16,910 --> 01:34:18,620
l know.

1611
01:34:27,250 --> 01:34:29,000
Deployment was flawless.

1612
01:34:29,000 --> 01:34:30,630
If they breed as planned...

1613
01:34:30,630 --> 01:34:35,260
...Frontier l's population
of 3 million will be gone in 2 or 3 days.

1614
01:34:35,260 --> 01:34:37,180
If this test goes well...

1615
01:34:37,180 --> 01:34:40,390
...drop the Bugs on
the Earth and Moon right away.

1616
01:34:40,390 --> 01:34:44,230
This is a fine plan.
No one's conscience will be hurt.

1617
01:34:44,230 --> 01:34:46,690
It's just a random
purging by machines.

1618
01:35:04,210 --> 01:35:06,670
Damn bunch of tops!

1619
01:35:12,130 --> 01:35:14,550
ls the colony breaking apart?

1620
01:35:28,110 --> 01:35:30,320
They're not mobile suits...

1621
01:35:30,320 --> 01:35:31,780
What are they?

1622
01:35:32,480 --> 01:35:35,240
I have no idea. l'm sorry.

1623
01:35:36,820 --> 01:35:38,570
Use her as a shield.

1624
01:35:38,570 --> 01:35:40,120
Huh?

1625
01:35:59,640 --> 01:36:00,930
Birgit!

1626
01:36:02,510 --> 01:36:04,480
These are the Bugs?

1627
01:36:06,350 --> 01:36:08,690
- What kind of machines?
- l don't know!

1628
01:36:08,940 --> 01:36:11,360
The Crossbone Vanguard
had lots of factions.

1629
01:36:11,360 --> 01:36:14,690
If vicious weapons like these
were used on the Earth...

1630
01:36:17,400 --> 01:36:19,820
Wait, you think
you can beat them?

1631
01:36:19,820 --> 01:36:22,450
Did Grandfather
have those things built?

1632
01:36:36,130 --> 01:36:37,930
Birgit, don't be stupid!

1633
01:36:46,230 --> 01:36:48,520
These things
only target humans?

1634
01:36:54,980 --> 01:36:57,320
lt'll take more than that!

1635
01:37:02,030 --> 01:37:03,780
You've got to move more!

1636
01:37:05,990 --> 01:37:08,620
Damn... stupid... piece of...

1637
01:37:10,170 --> 01:37:11,790
Get out of there!

1638
01:37:24,100 --> 01:37:26,100
Birgit...

1639
01:37:29,270 --> 01:37:30,690
These things...

1640
01:37:30,690 --> 01:37:33,560
They're using them
to massacre everyone here.

1641
01:37:33,560 --> 01:37:36,900
The Crossbone fleet
mobile suits were decoys!

1642
01:37:36,900 --> 01:37:40,240
Nobody knows! Not Grandfather,
not the fleet, and not Zabine!

1643
01:37:40,240 --> 01:37:41,910
- Meaning?
- lt's lron Mask!

1644
01:37:41,910 --> 01:37:43,200
One man?

1645
01:37:43,200 --> 01:37:46,160
- Yes!
- Then we have to kill him!

1646
01:37:47,410 --> 01:37:50,540
But there are so many Bugs.
What should we do?

1647
01:37:51,620 --> 01:37:52,710
lt's too dangerous!

1648
01:37:52,710 --> 01:37:54,380
But it's the only way...

1649
01:38:11,480 --> 01:38:13,020
Behind me?

1650
01:38:21,280 --> 01:38:24,110
More! l need more
to come after me!

1651
01:39:03,570 --> 01:39:06,450
That looks like the bow
of the Zamouth Garr...

1652
01:39:47,740 --> 01:39:49,530
Was that a nuke?

1653
01:39:50,240 --> 01:39:52,490
Did she do it?

1654
01:39:52,490 --> 01:39:54,250
The Garr Prow was destroyed!

1655
01:39:54,250 --> 01:39:56,040
l know. Find out how.

1656
01:39:56,040 --> 01:39:58,080
No, l'll investigate.

1657
01:39:58,080 --> 01:40:01,000
- Sir?
- This is a family matter.

1658
01:40:01,550 --> 01:40:03,630
He's going out in the Rafflesia?

1659
01:40:07,340 --> 01:40:10,720
Wait, was that
really the Zamouth Garr?

1660
01:40:10,720 --> 01:40:13,680
- Berah sniped it.
- lt was her, all right.

1661
01:40:13,680 --> 01:40:17,600
l'm picking up a new "friendly"
lD signal towards the Moon.

1662
01:40:18,440 --> 01:40:19,730
ls that it?

1663
01:40:19,730 --> 01:40:21,730
The color says it's a friendly...

1664
01:40:21,730 --> 01:40:24,400
I've never seen
a code like this before...

1665
01:40:24,400 --> 01:40:26,950
...but it's registered
in the computer.

1666
01:40:26,950 --> 01:40:27,900
A Bug?

1667
01:40:27,900 --> 01:40:29,200
lron Mask!

1668
01:40:29,200 --> 01:40:31,450
- l'll challenge Berah.
- What?

1669
01:40:31,450 --> 01:40:33,240
lt's acting strangely.

1670
01:40:33,240 --> 01:40:35,160
lf we don't do something...

1671
01:40:37,330 --> 01:40:40,710
A new Federation model?
lt's possible.

1672
01:40:40,710 --> 01:40:44,050
This happened because the old
man doted on Berah too much.

1673
01:40:44,670 --> 01:40:48,340
l misjudged. Lady Berah's
turned against us!

1674
01:40:48,340 --> 01:40:49,680
Yes, sir!

1675
01:40:56,890 --> 01:40:59,770
Don't let a single
mobile suit escape.

1676
01:40:59,770 --> 01:41:01,730
Give a good accounting
of yourselves!

1677
01:41:08,740 --> 01:41:11,360
3rd Army unable
to complete objective!

1678
01:41:17,160 --> 01:41:21,630
Federation reinforcements from
the Moon detected dead ahead.

1679
01:41:34,050 --> 01:41:35,350
What?

1680
01:41:35,350 --> 01:41:36,930
Our carrier was hit!

1681
01:41:36,930 --> 01:41:39,310
Is there an enemy
fleet back there?

1682
01:41:41,690 --> 01:41:43,860
Here it comes! What is it?

1683
01:41:50,860 --> 01:41:53,160
You're not alone, Berah?

1684
01:41:57,200 --> 01:42:00,330
A man who can't do
anything without his mask...

1685
01:42:00,330 --> 01:42:01,790
...says he'll change the world.

1686
01:42:01,790 --> 01:42:05,000
Anyone who can
plan this is dangerous.

1687
01:42:05,000 --> 01:42:07,210
Yes, he's the
real enemy, all right.

1688
01:42:07,210 --> 01:42:10,380
Looks like the reinforcements
from the Moon are gone.

1689
01:42:10,380 --> 01:42:12,840
I wish somebody
could call this off, but...

1690
01:42:12,840 --> 01:42:17,010
We'll have to kill him, won't we?

1691
01:42:17,010 --> 01:42:18,220
Looks that way.

1692
01:42:18,220 --> 01:42:19,560
What's that light?

1693
01:42:19,560 --> 01:42:24,650
lt feels like some evil spirit that's
throwing the universe into chaos.

1694
01:42:27,730 --> 01:42:30,940
That was the F91
and the Vigna, wasn't it?

1695
01:42:31,110 --> 01:42:34,110
The Space Ark's
telescopes confirm it.

1696
01:42:34,110 --> 01:42:36,450
My brother is still fighting?

1697
01:42:36,660 --> 01:42:40,040
He's trying to secure
an escape route for us.

1698
01:42:40,040 --> 01:42:41,910
Fighting still in the upper right?

1699
01:42:42,120 --> 01:42:43,750
Yes, ma'am!

1700
01:42:43,750 --> 01:42:45,960
We can act as a refugee ship.

1701
01:42:45,960 --> 01:42:47,790
Nice work, Dr. Arno.

1702
01:42:47,790 --> 01:42:50,460
Of course.
They could only see two?

1703
01:42:50,460 --> 01:42:53,010
Yes, no response from Birgit.

1704
01:42:53,010 --> 01:42:54,680
l see...

1705
01:42:54,680 --> 01:42:59,220
The F91 and the Vigna's flight
capabilities seem above average.

1706
01:42:59,220 --> 01:43:01,680
Sorry, that's a
mother's foolish pride.

1707
01:43:01,680 --> 01:43:07,020
No, I have to agree after seeing
him in action inside Frontier l.

1708
01:43:07,020 --> 01:43:10,730
Seabook is showing us the way.

1709
01:43:10,730 --> 01:43:12,940
Both him and the Gundam...

1710
01:43:14,200 --> 01:43:16,620
Thank you, Captain.

1711
01:43:23,000 --> 01:43:24,500
Here it comes!

1712
01:43:29,170 --> 01:43:30,960
Don't, Cecily!

1713
01:43:34,380 --> 01:43:36,180
ls that a Bug, too?

1714
01:43:42,600 --> 01:43:44,770
Getaway, Cecily!

1715
01:43:50,270 --> 01:43:54,190
Cecily, use the colony
wreckage as a shield!

1716
01:43:57,200 --> 01:43:59,620
- Cecily, get back!
- But that's...

1717
01:43:59,620 --> 01:44:01,030
Let me handle it!

1718
01:44:10,290 --> 01:44:11,880
Here it comes!

1719
01:44:14,420 --> 01:44:17,340
l'll cut these family ties myself!

1720
01:44:23,010 --> 01:44:24,600
This one is fast.

1721
01:44:24,600 --> 01:44:26,390
ls it a Newtype?

1722
01:44:28,520 --> 01:44:30,770
Is that the cockpit?

1723
01:44:33,020 --> 01:44:34,400
l knew it!

1724
01:44:36,190 --> 01:44:38,200
l'll kill you myself!

1725
01:44:52,460 --> 01:44:56,170
Gillet, l saw that thing
leave from this ship!

1726
01:44:56,170 --> 01:44:57,380
What is it?

1727
01:44:57,380 --> 01:44:59,300
You must mean the Rafflesia.

1728
01:44:59,300 --> 01:45:01,220
But it doesn't concern me.

1729
01:45:01,220 --> 01:45:03,010
What?

1730
01:45:03,010 --> 01:45:05,430
Is this how Iron Mask operates?

1731
01:45:05,430 --> 01:45:08,350
As I said,
it doesn't concern me.

1732
01:45:12,020 --> 01:45:13,400
Cecily!

1733
01:45:15,320 --> 01:45:17,650
I don't have the authority.

1734
01:45:17,650 --> 01:45:20,160
But those who work
under lron Mask...

1735
01:45:20,160 --> 01:45:23,200
...aren't the only ones
who can act as they see fit.

1736
01:45:23,200 --> 01:45:25,200
Zabine!

1737
01:45:25,200 --> 01:45:29,870
lf I didn't know about the Rafflesia,
then neither did Meitzer.

1738
01:45:35,750 --> 01:45:39,420
The Zamouth Garr will stay
on standby till Iron Mask returns!

1739
01:45:39,420 --> 01:45:41,260
- Understood?
- Yes, sir!

1740
01:45:51,560 --> 01:45:53,400
You're in too close!

1741
01:45:55,150 --> 01:45:57,320
Just a man-made thing...

1742
01:46:04,320 --> 01:46:05,530
lron Mask!

1743
01:46:05,530 --> 01:46:08,540
You want to be close,
so let's do it like this.

1744
01:46:08,540 --> 01:46:10,620
You've been naughty.

1745
01:46:10,620 --> 01:46:13,630
Children shouldn't
suspect what adults do.

1746
01:46:13,630 --> 01:46:16,920
You're just rebelling
against Grandfather...

1747
01:46:16,920 --> 01:46:18,760
...for making you
a Cyber-Newtype!

1748
01:46:18,760 --> 01:46:23,380
If there's any humanity at all
left in you, you'll stop this!

1749
01:46:23,380 --> 01:46:27,640
I was ordered to kill nine-tenths
of humanity, so l changed!

1750
01:46:27,640 --> 01:46:29,810
That's nonsense, you machine!

1751
01:46:33,020 --> 01:46:34,900
Cecily!

1752
01:46:40,530 --> 01:46:42,570
I'm no machine.

1753
01:46:42,570 --> 01:46:46,240
My ego was expanded to allow
me to carry out my duties!

1754
01:46:47,870 --> 01:46:50,250
The escape pod isn't working...

1755
01:46:55,670 --> 01:46:57,590
Frightened?

1756
01:47:06,510 --> 01:47:08,810
I'm also capable
of brainwave control.

1757
01:47:14,940 --> 01:47:19,320
I also operate machines
without using my hands or feet.

1758
01:47:19,320 --> 01:47:21,360
You look down
on me like Nadia.

1759
01:47:21,360 --> 01:47:24,400
Women are so
hard to manage!

1760
01:47:24,400 --> 01:47:27,820
All of that is your fault!
You can't take off that mask!

1761
01:47:28,030 --> 01:47:29,950
You still say that?

1762
01:47:31,660 --> 01:47:33,200
What?

1763
01:47:40,340 --> 01:47:42,800
How many are there?

1764
01:47:45,840 --> 01:47:47,550
Cecily!

1765
01:47:54,100 --> 01:47:56,850
Afterimages that have mass?

1766
01:47:59,860 --> 01:48:01,360
You can't catch me!

1767
01:48:04,240 --> 01:48:06,950
The afterimages
are drawing his fire?

1768
01:48:07,160 --> 01:48:08,490
What?

1769
01:48:11,870 --> 01:48:14,870
You want me
to use that, Cecily?

1770
01:48:22,460 --> 01:48:24,920
It takes more than
a mobile suit engine...

1771
01:48:25,170 --> 01:48:26,470
There!

1772
01:48:29,640 --> 01:48:31,260
There?

1773
01:48:39,190 --> 01:48:40,860
That won't stop me!

1774
01:48:44,530 --> 01:48:46,610
ls he some kind of monster?

1775
01:49:01,460 --> 01:49:05,000
There was a large
mobile suit force out here?

1776
01:49:05,000 --> 01:49:06,760
- Look for them!
- Yes, sir!

1777
01:49:15,430 --> 01:49:16,560
Cecily?

1778
01:49:16,560 --> 01:49:18,270
Cecily!

1779
01:49:18,270 --> 01:49:19,690
Where did you go?

1780
01:49:19,690 --> 01:49:22,360
Where are you?
Where are you, Cecily?

1781
01:49:22,360 --> 01:49:26,990
lf you die now, everything we
went through is meaningless!

1782
01:49:33,870 --> 01:49:35,790
There was only one?

1783
01:49:35,790 --> 01:49:39,910
This lone, incapacitated mobile
suit is the only one in the area?

1784
01:49:39,910 --> 01:49:41,420
How can this be?

1785
01:49:48,590 --> 01:49:50,880
Cecily, send up a signal flare!

1786
01:49:50,880 --> 01:49:51,930
Where are you?

1787
01:49:52,100 --> 01:49:54,140
Hey, l can use the radio again!

1788
01:49:53,100 --> 01:49:54,140
Cecily?

1789
01:49:54,140 --> 01:49:55,700
He's looking for Lady Berah?

1790
01:49:55,700 --> 01:49:56,890
Respond!

1791
01:49:56,890 --> 01:49:59,100
So you destroyed
the Rafflesia with that...

1792
01:49:59,740 --> 01:50:00,850
Thank you for your trouble.

1793
01:50:13,820 --> 01:50:15,120
Will we be okay?

1794
01:50:15,120 --> 01:50:16,950
I can hear what
the captain's saying to them.

1795
01:50:23,960 --> 01:50:27,380
l verified 200 refugees
on board the ship.

1796
01:50:28,210 --> 01:50:30,050
All right, let's pull back.

1797
01:50:30,050 --> 01:50:33,630
lt may be a trainer,
but it's still a military vessel.

1798
01:50:33,630 --> 01:50:36,300
We should act like
the Bugs or the Rafflesia?

1799
01:50:36,300 --> 01:50:37,890
No, but...

1800
01:50:37,890 --> 01:50:40,560
Then we can let
one refugee ship go.

1801
01:50:40,560 --> 01:50:41,810
Yes, sir.

1802
01:50:41,810 --> 01:50:43,770
lt may be its mother ship.

1803
01:50:43,940 --> 01:50:46,190
- What's that?
- No, it's nothing.

1804
01:50:46,190 --> 01:50:48,860
Let's join the Dorel
team home in triumph!

1805
01:50:48,860 --> 01:50:50,190
Yes, sir!

1806
01:50:59,620 --> 01:51:02,210
Mobile suit formations...

1807
01:51:02,210 --> 01:51:05,120
They're the ones who took out
the Fed's Moon reinforcements.

1808
01:51:09,670 --> 01:51:11,920
l'll let you out in a bit.

1809
01:51:11,920 --> 01:51:14,220
Look, isn't the Moon pretty?

1810
01:51:14,220 --> 01:51:16,050
Seabook's still alive!

1811
01:51:16,050 --> 01:51:17,930
What's Seabook yelling about?

1812
01:51:17,930 --> 01:51:20,060
What happened to Cecily?

1813
01:51:20,060 --> 01:51:23,180
Her Vigna Ghina was
destroyed, wasn't it?

1814
01:51:24,640 --> 01:51:26,520
- Really?
- What?

1815
01:51:26,520 --> 01:51:28,110
Cecily was thrown clear?

1816
01:51:28,110 --> 01:51:29,440
ls that true?

1817
01:51:29,440 --> 01:51:30,570
What?

1818
01:51:30,570 --> 01:51:32,030
You saw it happen?

1819
01:51:32,030 --> 01:51:36,280
Minovsky particles are thinning,
but my radar isn't working!

1820
01:51:36,280 --> 01:51:39,990
You and the Space Ark use
your radar to look for her!

1821
01:51:39,990 --> 01:51:42,120
It's not completely clear yet!

1822
01:51:42,120 --> 01:51:45,580
It's littered with
machine fragments!

1823
01:51:45,580 --> 01:51:47,790
That doesn't mean
we should forget her!

1824
01:51:47,790 --> 01:51:50,040
Aren't we going to the Moon?

1825
01:51:50,460 --> 01:51:52,510
We'll look for the castaway.

1826
01:51:52,510 --> 01:51:54,970
360 degree scan, people!

1827
01:51:54,970 --> 01:51:58,430
Cecily's still alive,
floating out there somewhere?

1828
01:51:58,970 --> 01:52:00,850
Quiet, Kochun.

1829
01:52:00,850 --> 01:52:02,770
The Moon's there...

1830
01:52:02,770 --> 01:52:04,890
Frontier l's there...

1831
01:52:04,890 --> 01:52:06,980
And the sun's over there...

1832
01:52:06,980 --> 01:52:09,980
She would've gone this
way from the explosion...

1833
01:52:09,980 --> 01:52:12,690
Seabook, you can look for her.

1834
01:52:13,440 --> 01:52:14,610
Mom!

1835
01:52:14,610 --> 01:52:18,410
You can overlay Psycommu
and radar coordinates.

1836
01:52:21,870 --> 01:52:23,450
What do you mean?

1837
01:52:23,450 --> 01:52:27,670
You know the F91 has a system
that responds to brainwaves, right?

1838
01:52:27,670 --> 01:52:28,710
Sort of.

1839
01:52:28,710 --> 01:52:30,170
Use that as a sensor!

1840
01:52:30,170 --> 01:52:31,790
But how?

1841
01:52:31,790 --> 01:52:35,760
Set the thermal sensor to
human body heat's wavelength...

1842
01:52:35,760 --> 01:52:40,600
...pass that through the filter, and
connect it to your radar display.

1843
01:52:40,600 --> 01:52:43,930
This should double
or triple the reception.

1844
01:52:46,230 --> 01:52:49,020
But it depends
on your sensitivity.

1845
01:52:49,020 --> 01:52:50,980
I have to sense her?

1846
01:52:50,980 --> 01:52:52,270
Yes.

1847
01:52:53,070 --> 01:52:55,440
It's the operator that matters.

1848
01:52:55,440 --> 01:52:56,940
Well? Anything?

1849
01:53:01,030 --> 01:53:03,990
But more than half
my cameras are gone!

1850
01:53:03,990 --> 01:53:07,710
If you only focus on what
you see in front of you...

1851
01:53:07,710 --> 01:53:09,040
...you'll never sense anything.

1852
01:53:09,040 --> 01:53:11,630
It's useless!

1853
01:53:11,630 --> 01:53:13,210
l can't sense anything!

1854
01:53:13,210 --> 01:53:14,880
Stop acting like a child.

1855
01:53:14,880 --> 01:53:17,760
Calm your mind and
focus your emotions.

1856
01:53:18,300 --> 01:53:21,470
Empty your mind and
open your perceptions...

1857
01:53:21,470 --> 01:53:24,970
...solely to the pulsing of
the soul drifting in space.

1858
01:53:24,970 --> 01:53:29,480
The soul that wants only you
is calling out to you, isn't it?

1859
01:53:35,440 --> 01:53:36,780
He's moving!

1860
01:53:36,780 --> 01:53:37,900
Did you find her?

1861
01:53:37,900 --> 01:53:39,400
Don't use the radio.

1862
01:54:00,130 --> 01:54:04,600
Seabook, who else but you
can care as much for her?

1863
01:54:04,600 --> 01:54:05,890
But...

1864
01:54:05,890 --> 01:54:09,390
But l'm not sensing anything!

1865
01:54:10,140 --> 01:54:11,850
Then draw her to you.

1866
01:54:11,850 --> 01:54:13,350
You can do that, too.

1867
01:54:13,350 --> 01:54:15,900
That's the power of human life.

1868
01:54:16,440 --> 01:54:19,650
Draw her to me? But how?

1869
01:54:24,280 --> 01:54:26,120
That light...

1870
01:54:26,830 --> 01:54:27,990
Vernier!

1871
01:54:27,990 --> 01:54:29,580
What? What happened?

1872
01:54:29,580 --> 01:54:31,830
Did you sense Cecily?

1873
01:54:31,830 --> 01:54:33,210
No.

1874
01:54:33,210 --> 01:54:34,920
That's a flower!

1875
01:54:34,920 --> 01:54:36,040
Cecily's flower!

1876
01:54:36,040 --> 01:54:37,170
Cecily's flower?

1877
01:54:37,170 --> 01:54:39,760
It's gotta be Cecily!

1878
01:54:41,130 --> 01:54:43,040
You'll never make
it on one vernier!

1879
01:55:38,820 --> 01:55:42,990
maru de kanashimi no kakera da wa

1880
01:55:38,820 --> 01:55:42,990
Almost like shards of sorrow...

1881
01:55:44,030 --> 01:55:45,490
Cecily?

1882
01:55:44,030 --> 01:55:49,200
machi wo tozasu garasu iro no yuki

1883
01:55:44,030 --> 01:55:49,200
...glass-colored snow hems the town in.

1884
01:55:49,200 --> 01:55:53,790
ashita wo sagasu hitomi sae mo

1885
01:55:49,200 --> 01:55:53,790
Even eyes that search for tomorrow...

1886
01:55:54,290 --> 01:55:59,340
kumorasete yuku no yami no kanata

1887
01:55:54,290 --> 01:55:59,340
...are dimmed by the depths of the darkness.

1888
01:55:56,040 --> 01:55:57,790
Cecily!

1889
01:55:59,340 --> 01:56:04,550
mishiranu chikara ni nagasarete

1890
01:55:59,340 --> 01:56:04,550
Being swept along by an unfamiliar power...

1891
01:56:04,550 --> 01:56:09,470
kokoro ga dokoka e hagureteku

1892
01:56:04,550 --> 01:56:09,470
...the heart is led astray somewhere.

1893
01:56:07,760 --> 01:56:08,840
Seabook?

1894
01:56:09,760 --> 01:56:14,680
harisakesou na mune no oku de

1895
01:56:09,760 --> 01:56:14,680
Deep within this heart that seems fit to burst...

1896
01:56:14,680 --> 01:56:20,980
kodou dake ga tashika ni ikite iru

1897
01:56:14,680 --> 01:56:20,980
...it's only the throbbing that is surely alive.

1898
01:56:22,860 --> 01:56:27,780
hikaru kaze no naka

1899
01:56:22,860 --> 01:56:27,780
Within the shining wind...

1900
01:56:27,780 --> 01:56:31,700
kikoete kuru anata no koe

1901
01:56:27,780 --> 01:56:31,700
...l can hear your voice.

1902
01:56:33,240 --> 01:56:37,920
Pray don't break our peace forever...

1903
01:56:37,920 --> 01:56:45,420
sono kagayaki wo shinjite iru

1904
01:56:37,920 --> 01:56:45,420
...l believe in that brilliance.

1905
01:56:59,600 --> 01:57:04,230
aoku kemuru suiheisen wo

1906
01:56:59,600 --> 01:57:04,230
Because my eyes still remember...

1907
01:57:04,860 --> 01:57:10,160
kono me wa mada oboete iru kara

1908
01:57:04,860 --> 01:57:10,160
...that blue, hazy horizon.

1909
01:57:10,160 --> 01:57:14,790
mabuta wo tojireba kaereru no

1910
01:57:10,160 --> 01:57:14,790
lf l close my eyes, l can go back...

1911
01:57:15,330 --> 01:57:20,370
atataka na jikan omoidetachi

1912
01:57:15,330 --> 01:57:20,370
...to memories of those warm, happy hours.

1913
01:57:20,370 --> 01:57:25,590
kurikaesu ayamachi ga itsumo

1914
01:57:20,370 --> 01:57:25,590
Mistakes repeated again and again...

1915
01:57:25,590 --> 01:57:30,720
orokana ikimono ni kaeteku

1916
01:57:25,590 --> 01:57:30,720
...turn into foolish creatures.

1917
01:57:30,720 --> 01:57:35,560
kizutsuku dake no ikikata demo

1918
01:57:30,720 --> 01:57:35,560
Even my way of life is full of pain...

1919
01:57:35,560 --> 01:57:42,230
namida wa sou yo kesshite misenai wa

1920
01:57:35,560 --> 01:57:42,230
...but l'll never show any tears.

1921
01:57:43,650 --> 01:57:48,740
hikaru kaze no naka

1922
01:57:43,650 --> 01:57:48,740
Within the shining wind...

1923
01:57:48,740 --> 01:57:54,240
hohoende iru anata ga iru

1924
01:57:48,740 --> 01:57:54,240
...you're there smiling.

1925
01:57:54,240 --> 01:57:59,040
Pray don't break our peace forever...

1926
01:57:59,040 --> 01:58:07,340
sono mabushisa wo mitsumete iru

1927
01:57:59,040 --> 01:58:07,340
...l gaze straight into that brilliance.

1928
01:58:25,770 --> 01:58:30,860
hageshii itami wa dare no tame

1929
01:58:25,770 --> 01:58:30,860
l think l've finally learned...

1930
01:58:30,860 --> 01:58:36,240
sore ga yatto wakaru ki ga suru wa

1931
01:58:30,860 --> 01:58:36,240
...who this intense pain is for.

1932
01:58:36,240 --> 01:58:41,460
meguriaisou kiseki na no

1933
01:58:36,240 --> 01:58:41,460
Our chance encounter was a miracle...

1934
01:58:41,460 --> 01:58:46,420
ikuoku no hoshi ga samayou sora

1935
01:58:41,460 --> 01:58:46,420
...just two of billions of stars wandering the sky.

1936
01:58:46,420 --> 01:58:51,630
sayonara ga oshiete kureta no

1937
01:58:46,420 --> 01:58:51,630
lt was our parting that taught...

1938
01:58:51,630 --> 01:58:56,800
anata no hontou no yasashisa

1939
01:58:51,630 --> 01:58:56,800
...me your true kindness.

1940
01:58:56,800 --> 01:59:01,730
dare yori mo daiji na hito da to

1941
01:58:56,800 --> 01:59:01,730
On any day, l can say with head held high...

1942
01:59:01,730 --> 01:59:09,020
mune wo hatte ieru wa itsu no hi mo

1943
01:59:01,730 --> 01:59:09,020
...that you mean more than anyone to me.

1944
01:59:09,820 --> 01:59:14,820
hikaru kaze no naka

1945
01:59:09,820 --> 01:59:14,820
Within the shining wind...

1946
01:59:14,820 --> 01:59:20,370
hohoende iru anata ga iru

1947
01:59:14,820 --> 01:59:20,370
...you're there smiling.

1948
01:59:20,370 --> 01:59:25,250
Pray don't break our peace forever...

1949
01:59:25,250 --> 01:59:32,720
sono mabushisa wo mitsumete iru

1950
01:59:25,250 --> 01:59:32,720
...l gaze straight into that brilliance.

1951
01:59:30,800 --> 01:59:35,630
Pray don't break our peace forever...

1952
01:59:35,630 --> 01:59:45,770
atsui hitomi ni yakitsukete

1953
01:59:35,630 --> 01:59:45,770
...its image burned into my passionate eyes.

Other Files in this Torrent
Mobile Suit Gundam F91.srt
beta
Anime DDL+NZB mirror
Current Time: 01/06/2024 15:38



About/FAQs

Discord