Machine Haybusa - 02 [ARR].en.srt
File Size | 19.82 KB (20,299 bytes) |
---|---|
Download | AnonFiles | ClickNUpload | DownloadGG | MultiUp▼ | UploadBox | ZippyShare |
Hashes | CRC32: 8E1C26E1, MD5: 7EF5C0103234BED14D95376B02373DC7, SHA1: 53A7593EC11972583C3BC80E288784A5C7296662, SHA256: 5686CBFC41104284A5AA1D4D0C8AF9E47FC9629584221D58A9C117640E536E86, ED2K: FB388D752E464FB47A82F76B5316E126 |
Additional Info | 1 00:00:02,440 --> 00:00:15,592 If you're translator, editor, raw-provider or sponsor, please contact us! http://twitter.com/AnagaminX 2 00:00:02,440 --> 00:00:15,592 {\a6}Presented by Anonymous Russian Rippers (straight_forward@mail.ru) OM SAI RAM We love you! Please love our subs! 3 00:01:32,661 --> 00:01:35,421 After clearing the Black Shadow's many obstructions... 4 00:01:35,421 --> 00:01:37,616 ... Hayabusa Ken took his first win. 5 00:01:37,821 --> 00:01:40,381 However Ahab of Black Shadow has adopted... 6 00:01:40,381 --> 00:01:42,815 ... provisions for a petty rematch. 7 00:01:46,421 --> 00:01:52,496 THE GREAT RACE IN THE ALPS 8 00:01:59,661 --> 00:02:02,821 These eyes. This look. 9 00:02:02,821 --> 00:02:05,741 This eyes full of fighting spirit... 10 00:02:05,741 --> 00:02:10,417 ... beat Jack the Ripper, superior to him in car and technique. 11 00:02:17,661 --> 00:02:20,021 If we let this kid act undisturbed... 12 00:02:20,021 --> 00:02:25,015 ... there is a risk that in the future Black Shadow will become a threat. 13 00:02:31,821 --> 00:02:33,493 Call Romy. 14 00:02:33,581 --> 00:02:34,536 (Yes, sir.) 15 00:02:56,101 --> 00:02:57,295 Did ya call me? 16 00:02:58,461 --> 00:03:03,061 As you know, Jack the Ripper was defeated by Hayabusa Ken. 17 00:03:03,061 --> 00:03:06,861 We can't afford to let that kid act freely. 18 00:03:06,861 --> 00:03:09,261 That's why I called you. 19 00:03:09,261 --> 00:03:11,536 - You already understand, right? - I'll take care of it. 20 00:04:08,741 --> 00:04:10,661 Meanwhile, Hayabusa Ken... 21 00:04:10,661 --> 00:04:12,661 ... on the test track of the Saionji Research Institute... 22 00:04:12,661 --> 00:04:14,413 ... is engaged in special training. 23 00:04:33,741 --> 00:04:35,261 You entered the hairpin bends. 24 00:04:35,261 --> 00:04:36,330 Come on, Ken! 25 00:04:36,501 --> 00:04:37,729 (Do not worry.) 26 00:04:38,061 --> 00:04:40,177 He is so sure of himself. 27 00:05:00,701 --> 00:05:02,941 Sakura-chan, what's the split time up to here? 28 00:05:02,941 --> 00:05:05,341 (The best! Compared to the intermediate time of the third lap...) 29 00:05:05,341 --> 00:05:06,740 ... 5 seconds less. 30 00:05:06,901 --> 00:05:08,732 You will break the record! 31 00:05:08,941 --> 00:05:10,941 (Compared to the Australian desert...) 32 00:05:10,941 --> 00:05:12,579 (... this test track is easier.) 33 00:05:13,941 --> 00:05:16,819 Ken, don't freak out just because you've won a couple of times. 34 00:05:19,101 --> 00:05:21,331 And you, do you call it riding? 35 00:05:22,341 --> 00:05:23,330 Damn. 36 00:05:55,821 --> 00:05:58,255 ya got out of the watercourse losing only three seconds. 37 00:05:58,421 --> 00:06:00,776 Wait, the hard part comes now. 38 00:06:00,981 --> 00:06:02,261 (I'm ready) 39 00:06:02,261 --> 00:06:03,661 u're going strong. 40 00:06:03,661 --> 00:06:04,661 Big brother, look! 41 00:06:04,661 --> 00:06:05,491 Uh? 42 00:06:06,821 --> 00:06:07,861 Who the hell is she? 43 00:06:07,861 --> 00:06:09,501 A car I've never seen. 44 00:06:09,501 --> 00:06:11,621 It's on the Hayabusa track... 45 00:06:11,621 --> 00:06:13,821 Ken! Be careful, there is a car in the wrong direction! 46 00:06:13,821 --> 00:06:15,101 (Do not joke!) 47 00:06:15,101 --> 00:06:16,898 (A car in the wrong direction on the test track?) 48 00:06:17,741 --> 00:06:20,414 (Do you hear me? If you hear me, stop!) 49 00:06:23,341 --> 00:06:24,251 (There really is.) 50 00:06:25,341 --> 00:06:26,251 (How crazy.) 51 00:06:44,901 --> 00:06:46,778 Get out of the car! What jokes are these?! 52 00:06:50,341 --> 00:06:52,536 Hey, where do you think you are? 53 00:06:58,421 --> 00:07:01,501 A woman. What did ya come here for? 54 00:07:01,501 --> 00:07:04,334 Fujisan is beautiful, but the Alps aren't bad either. 55 00:07:10,341 --> 00:07:13,341 Contract for participation in the Hill Climb on Mont Blanc. 56 00:07:13,341 --> 00:07:15,421 Are you a member of the Black Shadow? 57 00:07:15,421 --> 00:07:17,341 Was that why you were afraid? 58 00:07:17,341 --> 00:07:20,101 If I had been afraid of the Black Shadow I would not have driven and won. 59 00:07:20,101 --> 00:07:22,171 So you're gonna sign that contract, right? 60 00:07:22,461 --> 00:07:24,099 It's not that easy. 61 00:07:24,261 --> 00:07:28,254 (Black Shadow is sure to be up to something.) 62 00:07:29,381 --> 00:07:33,056 Ahab may be up to something, but I'll be riding. 63 00:07:34,381 --> 00:07:35,052 You? 64 00:07:35,261 --> 00:07:36,740 So, will you sign? 65 00:07:37,141 --> 00:07:39,780 Or maybe you're not sure you can beat me? 66 00:07:51,021 --> 00:07:52,421 Okay, I'll participate. 67 00:07:52,421 --> 00:07:53,536 Retard! 68 00:07:53,240 --> 00:08:00,000 {\a6}Hater,don't f** with Russia,or we'll nuke you! instagram.com/anonymousrussianripper/ 69 00:07:57,101 --> 00:07:58,580 Ouch! What's wrong with you? 70 00:08:00,381 --> 00:08:03,581 Ken, whether or not to participate in a race, we must all decide together. 71 00:08:03,581 --> 00:08:05,181 You are not allowed to go your own way. 72 00:08:05,181 --> 00:08:07,456 A driver's job is to drive a car, what's wrong with that? 73 00:08:28,941 --> 00:08:30,533 Do you want to die so badly? 74 00:08:30,621 --> 00:08:33,419 If I was afraid of dying, I wouldn't get in the car. 75 00:08:34,541 --> 00:08:39,171 Do you really think you can handle the Hill Climb in the Alps with your skills? 76 00:08:40,661 --> 00:08:43,494 Ken, if I can give you some advice, give up on the next ride. 77 00:08:43,901 --> 00:08:46,176 Even you boss, you support Professor Saionji. 78 00:08:46,501 --> 00:08:49,220 To be honest, I'm not sure about the tuning of our cars. 79 00:08:49,701 --> 00:08:50,821 What are you saying? 80 00:08:50,821 --> 00:08:54,018 Do you mean that our cars are unable to climb a mountain? 81 00:08:54,141 --> 00:08:57,261 Ken, calm down! Our cars have never raced... 82 00:08:57,261 --> 00:08:59,491 ... in the mountains on a track above 3000 meters. 83 00:09:00,221 --> 00:09:03,421 Of course, we do not know if they are able to withstand the temperature, the humidity... 84 00:09:03,421 --> 00:09:05,889 ... the thrust of the wind. Or a snowstorm or an avalanche. 85 00:09:06,101 --> 00:09:09,332 So what the hell is the weather simulator for? 86 00:09:44,421 --> 00:09:48,421 Ken, this simulator reproduces the weather conditions of the Alps. 87 00:09:48,421 --> 00:09:51,741 However, these are only computer calculations. 88 00:09:51,741 --> 00:09:53,857 Real conditions will certainly be tougher. 89 00:10:04,501 --> 00:10:06,341 In the end you got it, right? 90 00:10:06,341 --> 00:10:07,821 There will be many more races. 91 00:10:07,821 --> 00:10:09,812 There is no reason to go to the Alps. 92 00:10:10,821 --> 00:10:13,733 Ken, I'll take care of turning down Black Shadow's invitation. 93 00:10:19,501 --> 00:10:20,820 Professor, please. 94 00:10:21,661 --> 00:10:22,341 Ken. 95 00:10:22,341 --> 00:10:23,781 Let me run. 96 00:10:23,781 --> 00:10:25,260 I am aware of the difficulties. 97 00:10:25,861 --> 00:10:27,261 But I want to run. 98 00:10:27,261 --> 00:10:28,661 I don't care about the place. 99 00:10:28,661 --> 00:10:30,661 I want to compete with that girl! 100 00:10:30,661 --> 00:10:31,730 Wait! 101 00:10:33,341 --> 00:10:37,220 When I saw her that she was riding towards me without braking... 102 00:10:42,021 --> 00:10:44,694 I pulled the handbrake because I was afraid. 103 00:10:50,101 --> 00:10:52,456 On that occasion I... I lost! 104 00:10:53,240 --> 00:11:03,000 {\a6}If you love this sub, pay for more! http://discord.gg/Cdpz46T 105 00:10:55,061 --> 00:10:58,221 As a driver, I want to compete with Romy once again. 106 00:10:58,221 --> 00:11:00,416 Please let me participate! 107 00:11:12,421 --> 00:11:14,821 Yamato, take care of the preparations for going to the Alps. 108 00:11:14,821 --> 00:11:16,220 Yup. 109 00:11:16,821 --> 00:11:17,810 Ken. 110 00:11:18,661 --> 00:11:20,661 We will leave tomorrow morning at 6:00. 111 00:11:20,661 --> 00:11:23,821 The whole team will participate, not just Ken. 112 00:11:23,821 --> 00:11:27,097 We will keep all training in place. 113 00:11:27,661 --> 00:11:28,650 Hurray! 114 00:11:34,501 --> 00:11:37,741 We are in Europe, and this is Mont Blanc, the highest peak in the Alps. 115 00:11:37,741 --> 00:11:43,821 Here is the 180 km uphill route created by Black Shadow. 116 00:11:43,821 --> 00:11:46,381 At the opening race of the track they were invited... 117 00:11:46,381 --> 00:11:50,738 ... specially from Japan four members of the Saionji Racing team. 118 00:11:51,301 --> 00:11:54,418 They are about to kick off the race of the century. 119 00:12:00,741 --> 00:12:01,730 Everyone ready! 120 00:12:06,741 --> 00:12:09,341 All the cars started their engines. 121 00:12:09,341 --> 00:12:10,774 Departure at last. 122 00:12:22,661 --> 00:12:26,581 (Hayabusa Ken, if you think this is usual circuit...) 123 00:12:26,581 --> 00:12:28,581 (... you are very wrong.) 124 00:12:28,581 --> 00:12:31,261 (This will be your grave.) 125 00:12:31,261 --> 00:12:33,581 We are now at the fifteenth kilometer. 126 00:12:33,581 --> 00:12:36,341 At the head is Kamikaze from the Saionji stable. 127 00:12:36,341 --> 00:12:38,341 Romy, one of the winners... 128 00:12:38,341 --> 00:12:40,901 ... for the moment seems to be keeping up in last position. 129 00:12:52,821 --> 00:12:55,661 They've reached point C. Let's get started! 130 00:12:55,661 --> 00:12:56,491 Yes, sir. 131 00:13:01,661 --> 00:13:03,341 But what was it? 132 00:13:03,341 --> 00:13:05,411 - Cape, point north northeast. - Right away. 133 00:13:08,461 --> 00:13:10,901 Suddenly an avalanche blocked the road. 134 00:13:10,901 --> 00:13:14,061 Will they stop the race? No, a detour has been planned instead. 135 00:13:14,061 --> 00:13:16,575 (There was no need to resort to this trick.) 136 00:13:19,261 --> 00:13:21,021 They have diverted the path. 137 00:13:21,021 --> 00:13:22,977 This is a Black Shadow maneuver. 138 00:13:23,181 --> 00:13:26,014 Indeed. There have been no hindrances so far. 139 00:13:26,541 --> 00:13:28,901 Wouldn't it be better to withdraw? 140 00:13:28,901 --> 00:13:31,369 Let's hear what everyone thinks. 141 00:13:31,781 --> 00:13:33,851 Ken, what do you want to do? 142 00:13:33,941 --> 00:13:37,261 I keep running it. After all, the detour is not just about us. 143 00:13:37,261 --> 00:13:39,661 We've come this far, we can't give up now. 144 00:13:39,661 --> 00:13:42,101 If Ken has problems, we will help him with a team effort. 145 00:13:42,101 --> 00:13:44,501 Okay, I'll show you the way. 146 00:13:44,501 --> 00:13:47,811 Agree. Maybe there will be some traps. Be cautious. 147 00:13:48,101 --> 00:13:49,170 Received! 148 00:14:00,341 --> 00:14:03,253 Big brother, there are kilometer to the hairpin bends. 149 00:14:03,741 --> 00:14:05,421 Kamikaze, slow down! 150 00:14:05,421 --> 00:14:08,333 From then on it's like running in the dark. 151 00:14:25,661 --> 00:14:26,981 - Kamikaze! - Yup? 152 00:14:26,981 --> 00:14:29,973 Don't be fooled. This is a back path. 153 00:14:34,821 --> 00:14:37,101 Ken and the others were overtaken! 154 00:14:37,101 --> 00:14:38,011 What did you say? 155 00:14:38,781 --> 00:14:39,781 Cowards! 156 00:14:39,781 --> 00:14:43,012 The Black Shadow guys have changed the reverse gear ratios. 157 00:14:43,221 --> 00:14:45,894 So they can have the same horses in both forward and reverse. 158 00:14:46,901 --> 00:14:49,741 Unfortunately I hadn't foreseen it. 159 00:14:49,741 --> 00:14:52,101 The Japanese are facing the path in reverse... 160 00:14:52,101 --> 00:14:54,171 ... which they had absolutely not foreseen. 161 00:14:53,240 --> 00:15:03,000 {\a6}Your ads and jokes could be here! fb.com/groups/OldschoolAnimeMoviesGames/ 162 00:14:54,901 --> 00:14:58,257 Damn, speed is reduced in this gear. 163 00:15:04,821 --> 00:15:08,973 In these conditions the Japanese risk overheating the engines. 164 00:15:09,261 --> 00:15:10,901 Damn, one more climb. 165 00:15:10,901 --> 00:15:13,210 Ken, at this rate you'll end up melting the engine. 166 00:15:14,781 --> 00:15:17,500 For this not to happen, let's push the Hayabusa. 167 00:15:18,181 --> 00:15:19,170 Gantetsu! 168 00:15:19,421 --> 00:15:22,254 Yes! Stable Saionji, combination of four! 169 00:15:22,501 --> 00:15:24,378 Put in neutral! Let's go! 170 00:15:35,021 --> 00:15:36,181 They made it! 171 00:15:36,181 --> 00:15:38,456 Come on, there's only one ramp left. 172 00:15:48,661 --> 00:15:50,421 (Wonderful teamwork.) 173 00:15:50,421 --> 00:15:52,093 (Now I can compete with Ken.) 174 00:15:55,421 --> 00:15:59,101 The Japanese completed the ramps with a combination of four. 175 00:15:59,101 --> 00:16:01,740 But three cars can no longer continue the journey. 176 00:16:03,701 --> 00:16:04,781 How is the situation? 177 00:16:04,781 --> 00:16:07,215 It is useless, the engines have melted. 178 00:16:11,741 --> 00:16:13,501 Then we withdraw from the race. 179 00:16:13,501 --> 00:16:15,501 Stupid! Don't be so silly. 180 00:16:15,501 --> 00:16:17,501 You will continue to run alone. 181 00:16:17,501 --> 00:16:18,981 Then you did it for me. 182 00:16:18,981 --> 00:16:22,610 - Ken do it for us too. - Do your best! 183 00:16:25,421 --> 00:16:29,494 All right, I'll win for all of you too! 184 00:16:31,181 --> 00:16:35,618 Here is the 3880-meter tunnel of Mont Blanc. 185 00:16:44,421 --> 00:16:46,412 (What's wrong with you?) 186 00:16:46,581 --> 00:16:48,741 (Did you forget you're in a rush?) 187 00:16:48,741 --> 00:16:51,175 I am a driver and I want to compete fairly. 188 00:16:52,901 --> 00:16:55,221 What's the matter with you Romy? Did you melt the engine? 189 00:16:55,221 --> 00:16:55,981 No. 190 00:16:55,981 --> 00:16:58,341 (Car 23, don't worry about Romy. Go!) 191 00:16:58,341 --> 00:16:59,171 Yup. 192 00:16:59,741 --> 00:17:01,901 (Romy are you disobeying me?) 193 00:17:01,901 --> 00:17:05,101 (I want to compete on a par with Hayabusa.) 194 00:17:05,101 --> 00:17:07,581 (You don't need all those tricks.) 195 00:17:07,581 --> 00:17:08,501 Shut up! 196 00:17:08,501 --> 00:17:11,493 Do you really think you can beat Hayabusa with your experience? 197 00:17:11,821 --> 00:17:15,211 (So, after all, you don't have faith in my abilities.) 198 00:17:16,581 --> 00:17:18,381 Romy, listen to me well. 199 00:17:18,381 --> 00:17:19,609 Hayabusa entered the tunnel. 200 00:17:28,181 --> 00:17:30,021 Romy are you hindering me? 201 00:17:30,021 --> 00:17:31,701 - I was waiting for you. - How? 202 00:17:31,701 --> 00:17:34,741 - From now on it will be a competition between you and me. - Do you want to provoke Ahab? 203 00:17:34,741 --> 00:17:37,101 If that's the case... Put in oxygen-free air! 204 00:17:37,101 --> 00:17:39,615 - But Romy... - It doesn't matter! I'll kill both of them. 205 00:17:40,021 --> 00:17:40,931 Yes, sir. 206 00:17:51,101 --> 00:17:53,569 (They will go to hell together.) 207 00:18:01,181 --> 00:18:03,021 He hasn't come out of the tunnel yet. 208 00:18:03,021 --> 00:18:04,420 What happened to Hayabusa? 209 00:18:04,701 --> 00:18:07,932 We can not do anything with it. There is no signal in the tunnel. 210 00:18:11,341 --> 00:18:12,740 Romy, right. 211 00:18:12,941 --> 00:18:14,169 To the left. 212 00:18:15,181 --> 00:18:17,461 Damn, my vision is blurred. 213 00:18:17,461 --> 00:18:19,736 We are now on par. 214 00:18:31,741 --> 00:18:34,574 Romy, we're downhill. Change to neutral. 215 00:18:40,501 --> 00:18:41,570 Here is the exit. 216 00:18:45,581 --> 00:18:48,581 Damn, even the gas without oxygen didn't work. 217 00:18:48,581 --> 00:18:53,261 order machine 23 to stop Hayabusa by any means. 218 00:18:53,261 --> 00:18:54,091 Yes, sir. 219 00:18:54,261 --> 00:18:57,253 (Ken, what are you doing! Step on the accelerator pedal!) 220 00:18:57,661 --> 00:19:00,653 (If I don't do something, it's the end.) 221 00:19:00,821 --> 00:19:01,856 (Ok!) 222 00:19:04,901 --> 00:19:06,971 Ken, come on. Go! 223 00:19:07,781 --> 00:19:10,773 Here they are now in the last stretch on the summit. 224 00:19:18,741 --> 00:19:21,181 As expected, Romy, from the Ahab team, is in the lead. 225 00:19:21,181 --> 00:19:22,978 She follows the Japanese Hayabusa and the car 23. 226 00:19:23,101 --> 00:19:25,740 They are now approaching the finish straight. 227 00:19:27,181 --> 00:19:29,820 Damn, my vision is blurred. 228 00:19:35,421 --> 00:19:37,412 Machine 23 don't get involved! 229 00:19:37,581 --> 00:19:39,299 You are not the boss. 230 00:19:52,181 --> 00:19:53,375 You won't beat me! 231 00:19:57,301 --> 00:19:59,178 Machine 23 don't hinder him! 232 00:20:00,181 --> 00:20:02,058 Damn, I feel suffocated. 233 00:20:25,261 --> 00:20:28,537 Shortly before the finish line, Romy of the Ahab team had an accident. 234 00:20:28,741 --> 00:20:30,413 Romy! Romy! 235 00:20:41,581 --> 00:20:43,381 Hayabusa crossed the finish line! 236 00:20:43,381 --> 00:20:46,179 The winner is the Japanese driver Hayabusa! 237 00:20:53,981 --> 00:20:55,096 Romy... 238 00:20:57,581 --> 00:20:59,537 Ken, you beat me. 239 00:21:01,221 --> 00:21:03,894 No, if it weren't for the accident, you would have won. 240 00:21:04,501 --> 00:21:06,696 I was beaten by your will to win. 241 00:21:07,101 --> 00:21:08,659 There will be other occasions. 242 00:21:08,701 --> 00:21:10,692 If I'm still alive. 243 00:21:32,301 --> 00:21:37,101 Hayabusa Ken won the Hill Climb on Mont Blanc, but... 244 00:21:37,101 --> 00:21:39,901 ... other dark traps of the Black Shadow await him. 245 00:21:39,901 --> 00:21:45,134 Another race of terror awaits Hayabusa and the Saionji Racing team. 246 00:21:53,690 --> 00:22:00,160 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: If you have a like r²(rare&retro) anime, movies, games & books, please sub for us: https://www.tokyotosho.info/search.php?terms=%5Barr%5D&type=0 https://www.facebook.com/groups/OldschoolAnimeMoviesGames/ https://www.instagram.com/anonymousrussianripper/ https://www.youtube.com/user/inactivebk https://www.pinterest.ru/inactivez/ http://twitter.com/AnagaminX http://discord.gg/Cdpz46T 247 00:22:00,690 --> 00:22:10,160 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: If you're translator, editor, TLC, raw-provider, uploader or sponsor, please contact us: https://www.patreon.com/AnonymousRussianRippers http://cinemageddon.net/browse.php?owner=257973 https://www.reddit.com/user/GodmodeSpeedruns https://myanimelist.net/profile/inactiveZ http://arr-soarin.blogspot.com http://www.anidb.net/g5885 http://hylozoik.se 248 00:22:10,690 --> 00:22:20,160 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: In order to continue current projects and to expand our services we need your help. We're grateful for your contributions no matter how small. ♥Thank you.♥ Eth: 0xA981e26e7621C078f868c6bc83faF6bDf7e1139f BitC: 1EWgmWpCzweyhDvTNjmMYC2ATpoNfegpDk Paypal: uncutx@yandex.ru CC: 4274 3200 2540 7316 Yandex: 410014374426668 QIWI: 79137680340 |
Other Files in this Torrent |
---|
Machine Haybusa - 02 [ARR].en.srt |