Machine Hayabusa - 03 [ARR].en.srt


File Size17.67 KB (18,093 bytes)
DownloadAnonFiles | ClickNUpload | DownloadGG | MultiUp
  • BdUpload
  • DownAce
  • Fichier
  • FileCloud
  • Filerio
  • FilesCdn
  • IndiShare
  • Kbagi
  • Turbobit
  • UpToBox
  • Uppit
| UploadBox | ZippyShare
HashesCRC32: 5E4F0E0E, MD5: 1666140B85CE080382353271663A07C5, SHA1: 05965ECB9205E617FB15E04CD451CDD7123E3037, SHA256: AFB50E800294D7EE4FDDEBB6ABD1BD25E1D9BAA0A0BA6070AB78D846EDFE08AD, ED2K: 394119371C4A9648B6784B67B9085888
Additional Info
1
00:00:02,440 --> 00:00:15,592
If you're translator, editor,
raw-provider or sponsor, please
contact us! http://twitter.com/AnagaminX

2
00:00:02,440 --> 00:00:15,592
{\a6}Presented by Anonymous Russian Rippers (straight_forward@mail.ru)
#IStandWithPutin #StopCovidVaccination

3
00:01:08,021 --> 00:01:13,095
TERROR!  RUN IN THE INFERNAL CAVES

4
00:01:16,741 --> 00:01:20,021
The Kingdom of Le Mans, a destination for tourists from all over the world...

5
00:01:20,021 --> 00:01:22,741
... to celebrate the 500th anniversary of its foundation announced that...

6
00:01:22,741 --> 00:01:26,341
... there will be a race through the nation's cave maze.

7
00:01:26,341 --> 00:01:28,138
A huge sum is up for grabs.

8
00:01:29,141 --> 00:01:34,541
They secretly modified the unexplored caves under the mountains and...

9
00:01:34,541 --> 00:01:38,341
... completed a circuit for a total length of 1000 kilometers.

10
00:01:38,341 --> 00:01:42,341
It seems that the path with many entrances has only one exit.

11
00:01:42,341 --> 00:01:45,936
Once the road is wrong, there is no turning back.

12
00:01:46,501 --> 00:01:49,379
The road to hell is literally waiting for them.

13
00:01:57,381 --> 00:01:59,981
Moreover, to know the whole route of the infernal circuit...

14
00:01:59,981 --> 00:02:03,341
... it is only the King of the Kingdom of Le Mans, who designed it.

15
00:02:03,341 --> 00:02:08,335
The only copy of the project is secretly kept in the imperial palace.

16
00:02:43,341 --> 00:02:44,091
Get moving!

17
00:03:45,501 --> 00:03:46,616
Altolà!

18
00:03:53,661 --> 00:03:54,980
He has a steel arm!

19
00:03:59,501 --> 00:04:02,181
Get rid of them so they don't find them.

20
00:04:02,181 --> 00:04:02,897
Yes, sir!

21
00:04:25,741 --> 00:04:29,421
Here it is.  Just follow the red section.

22
00:04:29,421 --> 00:04:35,018
With this I, Jack the Ripper from Black Shadow, will win the race.

23
00:04:50,021 --> 00:04:53,981
Look Gantetsu, I think today's training doesn't make much sense.

24
00:04:53,981 --> 00:04:57,661
What are you saying, Ken.  We must be ready for the maze run.

25
00:04:57,661 --> 00:05:00,971
- It's all useless.  - (Whether or not it will be you will understand now!)

26
00:05:02,821 --> 00:05:06,894
The track today is not like the one in the caves of the Kingdom of Le Mans.

27
00:05:07,421 --> 00:05:09,491
But it is at least a labyrinth.

28
00:05:11,501 --> 00:05:14,821
I modified it a bit to stimulate research...

29
00:05:14,821 --> 00:05:16,334
... instinctive of a way out.

30
00:05:16,461 --> 00:05:19,341
After the departure you will immediately enter a tunnel.

31
00:05:19,341 --> 00:05:22,981
From there you will take exit D to the pond obstacle.

32
00:05:22,981 --> 00:05:25,415
It's a 62-and-a-half kilometer maze run.

33
00:05:26,301 --> 00:05:29,021
If you reach the finish line, a sign will appear immediately.

34
00:05:29,021 --> 00:05:31,621
In case there are any problems I will notify you immediately.

35
00:05:31,621 --> 00:05:33,577
Questions are not allowed during the course.

36
00:05:34,341 --> 00:05:35,012
Ready!

37
00:05:38,741 --> 00:05:41,741
The track in a maze is a race with luck.

38
00:05:41,741 --> 00:05:43,094
Training doesn't make sense.

39
00:05:45,101 --> 00:05:45,772
Run!

40
00:05:54,101 --> 00:05:57,650
Ah!  Today I will win and they will make me participate in the race.

41
00:05:57,861 --> 00:05:59,931
You won't beat me! Go!

42
00:06:12,901 --> 00:06:14,129
To the right!

43
00:06:15,821 --> 00:06:17,379
Hey, come back Ken!

44
00:06:17,501 --> 00:06:20,741
If we take different directions, someone will reach the finish line.

45
00:06:20,741 --> 00:06:23,181
what do you think you are doing?

46
00:06:23,181 --> 00:06:25,421
Only by being all together will we overcome difficulties.

47
00:06:25,421 --> 00:06:26,490
Don't go your own way!

48
00:06:26,621 --> 00:06:28,816
I will do as I want.

49
00:06:29,381 --> 00:06:30,814
The usual Ken.

50
00:06:31,341 --> 00:06:34,101
- I agree with Ken!  - What?!

51
00:06:34,101 --> 00:06:36,331
- Bye!  - Wait Kamikaze!

52
00:06:47,261 --> 00:06:48,581
Are you hurt?

53
00:06:48,581 --> 00:06:50,253
No, all right!

54
00:06:50,581 --> 00:06:51,981
Problems with the car?

55
00:06:51,981 --> 00:06:53,619
All normal!

56
00:06:53,661 --> 00:06:55,174
- Then we go!  - Ok!

57
00:06:58,981 --> 00:07:00,175
Ah, there is no road!

58
00:07:00,901 --> 00:07:02,573
Rotors to action.

59
00:07:08,741 --> 00:07:12,290
Damn, I had a bad time.

60
00:07:12,781 --> 00:07:14,180
Kamikaze is disqualified.

61
00:07:19,301 --> 00:07:22,213
I feel that I am approaching the finish line.

62
00:07:38,181 --> 00:07:41,173
Curse!  What kind of path has I devised.

63
00:07:46,541 --> 00:07:48,338
I said so.

64
00:07:53,240 --> 00:08:00,000
{\a6}Hater,don't f** with Russia,or we'll nuke you! instagram.com/anonymousrussianripper/

65
00:07:53,341 --> 00:07:54,251
Curse.

66
00:07:55,501 --> 00:07:56,861
Who is it?

67
00:07:56,861 --> 00:07:58,658
(Try to knock them down like that.)

68
00:07:59,061 --> 00:08:01,780
But boss, it's impossible.

69
00:08:01,861 --> 00:08:04,614
Let's see if it really is.

70
00:08:06,341 --> 00:08:08,059
Hand me the shotgun.

71
00:08:18,141 --> 00:08:19,176
(Of course!)

72
00:08:19,941 --> 00:08:22,261
A target can be shot down even if it cannot be seen.

73
00:08:22,261 --> 00:08:26,095
So Chief, although it's a maze run...

74
00:08:26,141 --> 00:08:28,974
... we will be able to face it with the right countermeasures.

75
00:08:30,701 --> 00:08:31,736
Good.

76
00:08:36,661 --> 00:08:39,892
Ken, it's two o'clock.  Until what time do you want to stay awake?

77
00:08:41,661 --> 00:08:43,140
Where the hell is he...

78
00:08:45,981 --> 00:08:50,452
This is the castle of Le Mans and those the notes on the Kingdom of him.

79
00:08:51,741 --> 00:08:56,581
He researches the King's character to predict the path of the labyrinth.

80
00:08:56,581 --> 00:08:57,900
Bravo Ken.

81
00:09:05,181 --> 00:09:07,012
But who the hell is he at this hour ?!

82
00:09:09,021 --> 00:09:10,010
Ken?

83
00:09:15,341 --> 00:09:17,661
(Although it is a cavern maze...)

84
00:09:17,661 --> 00:09:21,101
(... it's still a track that reflects a man's methods and mentality.)

85
00:09:21,101 --> 00:09:23,101
(I have to understand that mentality.)

86
00:09:23,101 --> 00:09:27,970
(The problem is not speed, but driving the car into cramped caves.)

87
00:09:28,221 --> 00:09:29,540
(Victory depends on it.)

88
00:09:34,821 --> 00:09:37,733
Bravo Ken!  What a splendid technique.

89
00:09:38,501 --> 00:09:39,661
Teacher.

90
00:09:39,661 --> 00:09:40,661
Yup?

91
00:09:40,661 --> 00:09:43,334
Exclude Ken from the next race.

92
00:09:45,501 --> 00:09:50,894
Not our mate Ken!  He is the top driver of our team.

93
00:09:51,341 --> 00:09:54,221
In the next race we will not win without teamwork.

94
00:09:54,221 --> 00:09:56,581
- Just think about himself and... - I'm sorry Gantetsu!

95
00:09:56,581 --> 00:09:59,175
I have already decided who will participate in the race.

96
00:09:59,381 --> 00:10:00,177
Huh?

97
00:10:03,181 --> 00:10:06,776
Ken, Gantetsu, Mutsu.  These three.

98
00:10:06,861 --> 00:10:10,058
I made it old buddy!

99
00:10:26,501 --> 00:10:29,891
Kamikaze, how about you go see your mother?

100
00:10:32,061 --> 00:10:34,781
Go there every now and then and show her you're okay.

101
00:10:34,781 --> 00:10:38,741
It's been five years now since she recommended us to take care of you.

102
00:10:38,741 --> 00:10:42,336
Enough!  I... I wanted to join the race!

103
00:10:46,541 --> 00:10:49,339
Kamikaze, you are still too young.

104
00:10:49,541 --> 00:10:53,501
You are too young to lose your life in the race in the infernal caves.

105
00:10:53,240 --> 00:11:00,000
{\a6}If you love this sub, pay for more! http://discord.gg/Cdpz46T

106
00:10:53,501 --> 00:10:54,490
Teacher!

107
00:10:55,821 --> 00:10:56,697
Ken!

108
00:10:57,101 --> 00:10:59,456
What happened?  Why are you standing here in the dark?

109
00:10:59,821 --> 00:11:02,335
Ken, are you ready for anything?

110
00:11:02,461 --> 00:11:03,974
Ready for what?

111
00:11:04,301 --> 00:11:07,896
Jack the Ripper... will be your next opponent.

112
00:11:07,941 --> 00:11:10,501
Huh?  Is he still alive then?

113
00:11:11,021 --> 00:11:12,010
My Lord.

114
00:11:12,461 --> 00:11:17,251
Those fools still don't know their efforts will be in vain.

115
00:11:17,581 --> 00:11:20,421
Jack, the victory is yours.

116
00:11:20,421 --> 00:11:23,970
Just think about eliminating the Saionji team.

117
00:11:24,781 --> 00:11:28,330
I'll take out Hayabusa Ken with my own hands.

118
00:11:35,781 --> 00:11:39,251
With this hand.  With this hand.

119
00:12:00,941 --> 00:12:04,501
The King and Queen of Le Mans arrived at this time.

120
00:12:04,501 --> 00:12:07,413
There is only an hour left for the start of the race.

121
00:12:16,221 --> 00:12:17,176
But what is it?

122
00:12:18,741 --> 00:12:22,501
Incredible!  It is the Japanese Saionji Racing team.

123
00:12:22,501 --> 00:12:24,412
it entered the scene from heaven.

124
00:12:38,661 --> 00:12:44,418
They flew from Japan, but they don't know they won't come back alive.

125
00:12:44,821 --> 00:12:46,493
Come on Mutsu!

126
00:12:46,901 --> 00:12:48,821
Do your best for me too!

127
00:12:48,821 --> 00:12:50,015
Of course!

128
00:12:50,781 --> 00:12:53,170
- Hey, come on Mutsu!  - Okay.

129
00:12:53,621 --> 00:12:54,337
Ken!

130
00:12:57,741 --> 00:13:00,261
Well, there are two minutes left before departure.

131
00:13:00,261 --> 00:13:04,300
The 62 cars of the 25 teams present are on the starting line.

132
00:13:08,221 --> 00:13:12,612
Motherfucker, this will be the last time you'll see sunlight.

133
00:13:13,341 --> 00:13:16,014
That only God can know.

134
00:13:16,141 --> 00:13:19,178
Instead I also know that you will die.

135
00:13:20,181 --> 00:13:22,381
The King of Le Mans gave the signal.

136
00:13:22,381 --> 00:13:27,739
5, 4, 3, 2, 1, go!

137
00:13:29,181 --> 00:13:30,941
They all left!

138
00:13:30,941 --> 00:13:33,541
Between expectations, thrills and suspense...

139
00:13:33,541 --> 00:13:38,012
... are about to enter the deadly trail of the cave maze.

140
00:13:43,101 --> 00:13:45,137
Jack and his faggots are plotting something.

141
00:13:45,781 --> 00:13:47,578
(Let's make sure we follow them)

142
00:13:48,381 --> 00:13:49,450
Received!

143
00:13:49,501 --> 00:13:53,255
RUNNING IN THE CAVE MAZE OF LE MANS.

144
00:13:59,741 --> 00:14:03,654
[The group of machines has finally entered the caves.]

145
00:14:03,781 --> 00:14:04,581
[From now on...]

146
00:14:04,581 --> 00:14:08,661
[... the situation inside them will be projected via infrared rays.]

147
00:14:08,661 --> 00:14:12,495
[Fans from all over the world will be able to constantly follow the race.]

148
00:14:17,261 --> 00:14:20,697
[The leading group approached the first dangerous section.]

149
00:14:37,141 --> 00:14:38,981
[18 cars are destroyed.]

150
00:14:38,981 --> 00:14:43,293
[Injured pilots are transported continuously by rescue.]

151
00:14:44,101 --> 00:14:46,092
Another accident!

152
00:14:53,240 --> 00:15:00,000
{\a6}Your ads and jokes could be here! fb.com/groups/OldschoolAnimeMoviesGames/

153
00:14:57,341 --> 00:14:59,181
This certainly is hell.

154
00:14:59,181 --> 00:15:01,376
A circuit of hell leading to death.

155
00:15:01,741 --> 00:15:06,021
[More accidents.  Many cars have retired.]

156
00:15:06,021 --> 00:15:07,501
[According to the official bulletin...]

157
00:15:07,501 --> 00:15:10,581
[... the machines stuck in the labyrinth follow each other...]

158
00:15:10,581 --> 00:15:12,731
[... or give up because they are in trouble.]

159
00:15:13,421 --> 00:15:16,021
But with the favorite Black Shadow team and...

160
00:15:16,021 --> 00:15:18,410
... Saionji team what happened?

161
00:15:21,981 --> 00:15:23,653
What happened to Ken and his team?

162
00:15:24,341 --> 00:15:25,854
Not even the shadow.

163
00:15:26,261 --> 00:15:28,411
They will have already gone to hell.

164
00:15:28,621 --> 00:15:30,501
They will surely arrive.

165
00:15:30,501 --> 00:15:32,219
Take care of the them now.

166
00:15:32,421 --> 00:15:35,181
- (Jim, blow up the next bridge) - Got it.

167
00:15:35,181 --> 00:15:37,934
- (Gary, set the traps.) - Got it.

168
00:16:10,981 --> 00:16:13,893
pay attention.  Those are up to something.

169
00:16:17,741 --> 00:16:18,901
There is no bridge!

170
00:16:18,901 --> 00:16:19,731
Jump!

171
00:16:25,941 --> 00:16:27,613
Help!

172
00:16:28,141 --> 00:16:29,415
Don't move Mutsu!

173
00:16:43,021 --> 00:16:46,377
- Mutsu, quick, let's catch up with Ken.  - Okay.  Thank you!

174
00:16:48,341 --> 00:16:49,251
But what is that?

175
00:16:51,141 --> 00:16:52,051
wtf?!

176
00:17:02,021 --> 00:17:03,374
Mutsu be careful!

177
00:17:09,101 --> 00:17:10,661
According to the official bulletin...

178
00:17:10,661 --> 00:17:13,941
... there are currently 26 missing and seriously injured.

179
00:17:13,941 --> 00:17:14,821
31 instead...

180
00:17:14,821 --> 00:17:17,821
[... withdrew due to the inability to run.]

181
00:17:17,821 --> 00:17:20,101
[Miraculously left in the race are...]

182
00:17:20,101 --> 00:17:21,821
... the three cars of the Black Shadow...

183
00:17:21,821 --> 00:17:24,661
... and the three cars of the Saionji Racing team.

184
00:17:24,661 --> 00:17:27,095
It is now a duel between the two teams.

185
00:17:33,301 --> 00:17:35,531
Damn, they're as stubborn as mules!

186
00:17:38,221 --> 00:17:39,859
Here is one of them.

187
00:17:41,381 --> 00:17:43,611
I will try to overtake him.

188
00:18:01,221 --> 00:18:05,419
Jim, ambush them and drop them into the river below.

189
00:18:05,661 --> 00:18:06,571
Ok.

190
00:18:24,341 --> 00:18:25,296
Cursed...

191
00:18:36,341 --> 00:18:39,811
Thanks to this the victory will be mine, Jack the Ripper's.

192
00:18:48,501 --> 00:18:51,741
The ground temperature is very high.  Who knows if the tires...

193
00:18:51,741 --> 00:18:53,732
Well, now the goal is near.

194
00:18:58,021 --> 00:19:01,934
Damn him!  He always plays dirty.

195
00:19:03,821 --> 00:19:08,133
- Curse.  - What do you get to do to win.

196
00:19:09,741 --> 00:19:11,861
Ken, Mutsu, let's go!

197
00:19:11,861 --> 00:19:13,010
- Yup!  - Ok!

198
00:19:23,501 --> 00:19:24,820
Damn.

199
00:19:39,741 --> 00:19:42,261
This is the end.

200
00:19:42,261 --> 00:19:43,580
What are you saying?

201
00:19:43,781 --> 00:19:45,897
You give up too soon Ken.

202
00:19:46,581 --> 00:19:48,821
What are you doing, Gantetsu?

203
00:19:48,821 --> 00:19:51,210
There is no time for explanations.

204
00:19:51,981 --> 00:19:52,697
Gantetsu...

205
00:19:54,021 --> 00:19:54,976
Ok.

206
00:20:03,901 --> 00:20:05,493
Ken, hurry up!

207
00:20:06,781 --> 00:20:09,534
But you... really...

208
00:20:10,141 --> 00:20:11,460
Count on ya, Ken.

209
00:20:26,661 --> 00:20:31,451
You see a car.  It is the third Jackal with Jack the Ripper on board.

210
00:20:37,101 --> 00:20:40,855
In the end I did it. today the Saionji team is over.

211
00:20:45,061 --> 00:20:46,210
Fuck!

212
00:20:47,021 --> 00:20:49,819
Jackal tires caught fire!

213
00:20:52,741 --> 00:20:57,610
That's Hayabusa Ken's car from the Saionji team.  It's the Hayabusa!

214
00:21:08,541 --> 00:21:10,691
It's dangerous Jack!  Escape!

215
00:21:10,781 --> 00:21:15,093
Damn, I won't let you win.  You won't even fight me dead.

216
00:21:20,461 --> 00:21:22,213
Another hundred meters.

217
00:21:46,221 --> 00:21:47,181
(Thank you.)

218
00:21:47,181 --> 00:21:52,255
(Gantetsu, Mutsu, these shouts of joy and glory are also for you.)

219
00:21:53,690 --> 00:22:00,160  SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
If you have a like r²(rare&retro) anime, movies, games & books, please sub for us:
https://www.tokyotosho.info/search.php?terms=%5Barr%5D&type=0
https://www.facebook.com/groups/OldschoolAnimeMoviesGames/
https://www.instagram.com/anonymousrussianripper/
https://www.youtube.com/user/inactivebk
https://www.pinterest.ru/inactivez/
http://twitter.com/AnagaminX
http://discord.gg/Cdpz46T

222
00:22:00,690 --> 00:22:10,160  SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
If you're translator, editor, TLC, raw-provider, uploader or sponsor, please contact us:
https://www.patreon.com/AnonymousRussianRippers
http://cinemageddon.net/browse.php?owner=257973
https://www.reddit.com/user/GodmodeSpeedruns
https://myanimelist.net/profile/inactiveZ
http://arr-soarin.blogspot.com
http://www.anidb.net/g5885
http://hylozoik.se

227
00:22:10,690 --> 00:22:20,160  SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
In order to continue current projects and to expand our services we need your help. We're grateful for your contributions no matter how small. ♥Thank you.♥
Eth: 0xA981e26e7621C078f868c6bc83faF6bDf7e1139f
BitC: 1EWgmWpCzweyhDvTNjmMYC2ATpoNfegpDk
Paypal: uncutx@yandex.ru
CC: 4274 3200 2540 7316
Yandex: 410014374426668
QIWI: 79137680340

Other Files in this Torrent
Machine Hayabusa - 03 [ARR].en.srt
beta
Anime DDL+NZB mirror
Current Time: 22/12/2024 22:03



About/FAQs

Discord