File Size26.32 KB (26,953 bytes)
DownloadGo4Up | Jheberg | MultiUp | OpenLoad | Sendspace | SolidFiles | UsersCloud
HashesCRC32: 566468E0, MD5: E4BE9386B02C60D23B2C4BE7311B4765, SHA1: A8B6D055F07B007EB7B7AF5429E5F43C43E4D663, SHA256: 0397F0D2A5F98D3611FE72C5AE42D4AB2358CCD015C144E0488682014E912600, ED2K: 5760088B8C9ED3370AC8B5EAA6BE40B9
Additional Info
1
00:00:02,420 --> 00:00:04,140
The reason I had you come here today—

2
00:00:04,140 --> 00:00:05,380
Have you found the princess?

3
00:00:05,760 --> 00:00:07,100
Not yet.

4
00:00:07,560 --> 00:00:08,900
You still haven't found her?

5
00:00:09,300 --> 00:00:09,980
It'll be better if I—

6
00:00:09,980 --> 00:00:12,580
No, you'd only be a hindrance.

7
00:00:15,360 --> 00:00:19,380
The JSDF and our own forces are searching for her.

8
00:00:19,900 --> 00:00:22,420
They'll notify us as soon as they find her.

9
00:00:25,600 --> 00:00:26,560
That aside, here.

10
00:00:27,320 --> 00:00:30,780
The payments are a bit late
because the paperwork took time.

11
00:00:31,980 --> 00:00:33,780
What is this piece of paper?

12
00:00:34,060 --> 00:00:38,000
Your salary for three months. Good work.

13
00:00:38,300 --> 00:00:39,580
Salary?

14
00:00:42,140 --> 00:00:44,140
Think of it as a retainer's allowance.

15
00:00:44,780 --> 00:00:47,560
I don't recall entering service of this institute.

16
00:00:47,560 --> 00:00:52,040
Wow, I made so much! What will I spend it on?

17
00:00:52,040 --> 00:00:54,500
Well, you deserve it.

18
00:00:54,500 --> 00:00:57,080
It would be a problem if you didn't have any money.

19
00:00:58,500 --> 00:01:00,420
Please insert cash.

20
00:01:01,620 --> 00:01:04,800
I see. With this, I will have no problems
getting meals.

21
00:01:04,800 --> 00:01:08,900
However, this isn't money, it can't be used in a shop.

22
00:01:09,500 --> 00:01:10,600
Here.

23
00:01:10,600 --> 00:01:13,520
Huh? You opened an account for Kennosuke?

24
00:01:13,520 --> 00:01:16,640
Stranger things have happened.

25
00:01:16,640 --> 00:01:19,160
Don't spend the money irresponsibly, you two.

26
00:01:19,880 --> 00:01:22,320
Oh, salary?

27
00:01:23,720 --> 00:01:24,880
Delicious!

28
00:01:24,880 --> 00:01:28,600
Of course. I bought something better than usual.

29
00:01:29,400 --> 00:01:31,640
With Kennosuke's money?

30
00:01:31,640 --> 00:01:34,860
I received payment for piloting the Kuromukuro up till now.

31
00:01:35,340 --> 00:01:38,240
You have done much for me, Oshou-dono.

32
00:01:38,240 --> 00:01:40,400
It's not nearly enough to repay you, but…

33
00:01:40,400 --> 00:01:44,300
Don't worry about it. Your gratitude alone is enough.

34
00:01:44,640 --> 00:01:45,560
Still…

35
00:01:47,160 --> 00:01:48,640
What to buy, what to buy?

36
00:01:48,640 --> 00:01:51,580
You don't think you should contribute to the family?

37
00:01:51,580 --> 00:01:53,000
That's right!

38
00:01:53,380 --> 00:01:56,020
I didn't think so, but…

39
00:01:56,020 --> 00:01:57,680
is there something you want?

40
00:01:57,680 --> 00:01:59,340
Pay a visit to…

41
00:01:59,340 --> 00:02:02,400
Uesugi Kenshin's hidden hot springs!
UESUGI KENSHIN'S HIDDEN HOT SPRINGS

42
00:02:02,400 --> 00:02:05,920
What? Kenshin-dono's hidden residence?

43
00:02:05,920 --> 00:02:07,180
…hot springs.

44
00:02:08,120 --> 00:02:10,140
HOT SPRINGS WITH FREE-FLOWING WATER
For you!

45
00:04:01,660 --> 00:04:04,140
I'm changing schools.

46
00:04:04,880 --> 00:04:07,480
That's not good. It's too tense.

47
00:04:07,900 --> 00:04:10,940
I won't be able to reach people's hearts like this.

48
00:04:12,460 --> 00:04:14,340
I'm changing schools.

49
00:04:15,080 --> 00:04:18,780
No. It's so light-hearted that the girls won't even take notice.

50
00:04:20,680 --> 00:04:22,640
Maybe this angle…

51
00:04:28,620 --> 00:04:32,360
I'm changing schools. I'm changing schools.

52
00:04:33,280 --> 00:04:34,600
Alright! Let's do this.

53
00:04:35,180 --> 00:04:36,720
I'm changing schools.

54
00:04:37,020 --> 00:04:38,300
No way, really?

55
00:04:38,300 --> 00:04:39,700
This can't be!

56
00:04:39,700 --> 00:04:41,480
Noa-kun, do you really have to go?

57
00:04:41,480 --> 00:04:42,860
Terrible news.

58
00:04:42,860 --> 00:04:44,320
May I send you letters?

59
00:04:44,320 --> 00:04:48,180
Of course. I won't forget about you guys, either.

60
00:04:48,180 --> 00:04:50,720
Don't you ever forget us!

61
00:04:50,720 --> 00:04:52,720
Sucks to see another hottie leave.

62
00:04:52,720 --> 00:04:54,460
You said it.

63
00:04:54,460 --> 00:04:59,300
Mika, do you want to come with me this weekend?

64
00:04:59,300 --> 00:05:01,700
Funding a family trip with your first earnings.

65
00:05:02,100 --> 00:05:03,880
Good girl.

66
00:05:04,380 --> 00:05:07,600
But, shouldn't it be for your family only?

67
00:05:07,600 --> 00:05:09,600
Guess so, but…

68
00:05:09,600 --> 00:05:14,360
I don't think it would be much fun with just
my uncle, Koharu and Kennosuke.

69
00:05:14,360 --> 00:05:17,120
One of them isn't from your family.

70
00:05:17,660 --> 00:05:19,520
I think this presents an opportunity!

71
00:05:20,140 --> 00:05:21,440
What opportunity?

72
00:05:23,860 --> 00:05:25,360
Speaking of hot springs…

73
00:05:25,360 --> 00:05:27,100
Hot springs? Sounds good.

74
00:05:27,100 --> 00:05:29,060
Noa-kun, do you want to go there?

75
00:05:29,060 --> 00:05:30,160
I never have before.

76
00:05:30,160 --> 00:05:31,540
Let's go, let's go!

77
00:05:31,540 --> 00:05:34,080
I'm all for it! Let's make some good memories.

78
00:05:36,140 --> 00:05:37,840
Alright, shall we all go?

79
00:05:37,840 --> 00:05:39,360
All of us?

80
00:05:39,360 --> 00:05:41,420
Everyone, listen!

81
00:05:41,940 --> 00:05:44,860
Would you like to visit hot springs this weekend?

82
00:05:44,860 --> 00:05:47,160
– H-hey, Mika…
– If so, raise your hands!

83
00:05:47,420 --> 00:05:49,420
Yes! Yes! Yes! Yes! Yes!

84
00:05:49,420 --> 00:05:50,120
Me too!

85
00:05:50,520 --> 00:05:51,900
Then me too.

86
00:05:54,660 --> 00:05:58,340
Alright, everyone, let's have a good time!

87
00:06:03,250 --> 00:06:03,710
CONFIRM ORDER

88
00:06:03,710 --> 00:06:05,550
THANK YOU AS ALWAYS!
YOUR ORDER HAS BEEN CONFIRMED.

89
00:06:07,930 --> 00:06:10,060
What's the meaning of this?

90
00:06:11,040 --> 00:06:13,060
We're the only ones here.

91
00:06:13,320 --> 00:06:15,120
Don't ask me.

92
00:06:15,560 --> 00:06:20,020
Kanae, Hana and Ren-chan were eager
to come here. And what happened to Noa?

93
00:06:20,460 --> 00:06:23,880
Noa's moving earlier than planned,
so he's very busy.

94
00:06:24,400 --> 00:06:27,000
The others said that
something urgent had come up.

95
00:06:27,000 --> 00:06:29,100
Something urgent? What's that supposed to mean?

96
00:06:30,420 --> 00:06:33,340
They didn't want to come because Noa didn't.

97
00:06:33,340 --> 00:06:37,840
You mean, since the hottest guy wasn't going,

98
00:06:37,840 --> 00:06:41,640
the girls didn't consider it worthwhile?

99
00:06:42,060 --> 00:06:44,820
Indeed, there wasn't much reason to come here.

100
00:06:44,820 --> 00:06:46,620
You're saying we aren't attractive.

101
00:06:46,620 --> 00:06:47,540
Are you?

102
00:06:48,100 --> 00:06:48,980
They aren't, are they?

103
00:06:48,980 --> 00:06:50,200
Don't say that in accord.

104
00:06:50,660 --> 00:06:52,620
However, Sophie is here.

105
00:06:53,300 --> 00:06:54,660
Well, yes, I am.

106
00:06:58,440 --> 00:07:00,240
What's this?

107
00:07:00,240 --> 00:07:00,740
It's a pot.

108
00:07:01,200 --> 00:07:04,780
I can see that, but why do you have it?

109
00:07:04,780 --> 00:07:06,000
I managed to obtain it.

110
00:07:06,000 --> 00:07:08,300
Obtain it?

111
00:07:08,300 --> 00:07:10,260
You had it shipped, right?

112
00:07:10,260 --> 00:07:13,780
Yes. The magical pot has arrived!

113
00:07:13,780 --> 00:07:16,180
Reduce gas consumption
thanks to its innovative design!

114
00:07:16,180 --> 00:07:19,260
Cook in an incredibly short time!

115
00:07:19,260 --> 00:07:23,080
Even NASA incorporated this design
in their spacecraft!

116
00:07:23,080 --> 00:07:28,440
And it was discounted from 80000 to 39000 yen.

117
00:07:28,880 --> 00:07:29,820
What do you think?

118
00:07:29,820 --> 00:07:31,720
Looks like a scam.

119
00:07:31,720 --> 00:07:33,340
Do you know what that means?

120
00:07:33,340 --> 00:07:35,340
Expensive.

121
00:07:35,340 --> 00:07:38,120
What are you planning to cook in it?

122
00:07:38,120 --> 00:07:39,380
Curry.

123
00:07:39,780 --> 00:07:40,600
Yes!

124
00:07:40,600 --> 00:07:42,920
Huh? Curry at hot springs?

125
00:07:42,920 --> 00:07:44,540
We're cooking for ourselves?

126
00:07:44,540 --> 00:07:47,260
We couldn't find a place to eat.

127
00:07:47,260 --> 00:07:51,520
There were too many of us at first.

128
00:07:51,520 --> 00:07:54,260
Because of that, we could only book a cottage.

129
00:07:54,740 --> 00:07:58,100
One good thing about trips to hot springs is the delicious food.

130
00:07:58,920 --> 00:08:00,080
Now that's gone.

131
00:08:00,600 --> 00:08:02,900
Alright, cheer up!

132
00:08:02,900 --> 00:08:07,560
We can have fun here.

133
00:08:07,560 --> 00:08:08,880
Isn't that right, Marina-chan?

134
00:08:08,880 --> 00:08:11,360
W-why are you looking at me?

135
00:08:18,080 --> 00:08:19,820
Alright, get in!

136
00:08:23,980 --> 00:08:27,150
TOYAMA MEMORIAL

137
00:08:42,400 --> 00:08:43,760
Excuse us!

138
00:08:43,760 --> 00:08:46,200
Uh, about our booking…

139
00:08:47,600 --> 00:08:50,860
Welcome. Are you the teacher?

140
00:08:50,860 --> 00:08:52,780
No, she is.

141
00:08:52,780 --> 00:08:54,900
P-pleased to meet you.

142
00:08:59,100 --> 00:09:01,940
This is the hidden residence of Kenshin-dono?

143
00:09:01,940 --> 00:09:06,080
Ah, there are only showers in the cottage.

144
00:09:06,080 --> 00:09:07,640
No hot springs?

145
00:09:07,780 --> 00:09:11,660
The other good thing about trips to hot springs
are the relaxing baths. Now that's gone, too.

146
00:09:11,660 --> 00:09:13,980
This isn't a trip to hot springs anymore.

147
00:09:13,980 --> 00:09:18,640
The springs aren't here, but they're a short way up the mountain.

148
00:09:18,640 --> 00:09:23,620
Kenshin-dono's hidden residence. And an open air bath.

149
00:09:24,180 --> 00:09:25,180
Open air bath?

150
00:09:26,560 --> 00:09:28,880
Alright then, why not take a good bath before we eat?

151
00:09:28,880 --> 00:09:29,620
Sounds good.

152
00:09:31,420 --> 00:09:34,440
I don't think that's possible right now.

153
00:09:34,440 --> 00:09:38,040
The person in charge of the hot springs is only here in the mornings.

154
00:09:39,440 --> 00:09:45,640
The road they have to take to get here is dangerous
after dark. A bear was even seen yesterday.

155
00:09:45,640 --> 00:09:46,480
A bear?

156
00:09:46,480 --> 00:09:47,740
Did anything bad happen?

157
00:09:48,140 --> 00:09:51,300
I haven't heard of any cases of bears attacking people.

158
00:09:51,600 --> 00:09:54,540
But they have been stealing food.

159
00:09:55,380 --> 00:09:57,780
Don't lose that to them.

160
00:10:00,820 --> 00:10:04,700
Alright, this is the place. Enjoy your stay.

161
00:10:04,700 --> 00:10:06,340
Thank you!

162
00:10:06,940 --> 00:10:09,640
Whoa! It's very spacious.

163
00:10:09,860 --> 00:10:11,500
A lovely kitchen.

164
00:10:11,980 --> 00:10:13,960
Kennosuke, let's get to cooking.

165
00:10:15,360 --> 00:10:18,200
We're looking forward to the food you make!

166
00:10:20,780 --> 00:10:24,280
Uh, you're starting completely from scratch?

167
00:10:24,280 --> 00:10:26,200
Will it be ready in time?

168
00:10:26,900 --> 00:10:27,640
I believe so.

169
00:10:28,040 --> 00:10:31,240
We'll go explore a little.

170
00:10:31,240 --> 00:10:33,280
He said there were bears around.

171
00:10:33,280 --> 00:10:35,440
Aren't bears nocturnal?

172
00:10:35,440 --> 00:10:36,680
Huh? Are they?

173
00:10:37,100 --> 00:10:38,880
What are you up to?

174
00:10:38,880 --> 00:10:40,580
We're just gonna check out those hot springs.

175
00:10:40,580 --> 00:10:41,620
Hush, you moron!

176
00:10:41,980 --> 00:10:43,820
I hope you fall victim to wild animals.

177
00:10:45,560 --> 00:10:48,380
Do you know what to do if a bear appears?

178
00:10:56,480 --> 00:10:58,000
The curry is ready!

179
00:10:58,720 --> 00:11:00,640
Thanks for the food!

180
00:11:02,500 --> 00:11:05,060
Whoa! This is something I'd be willing to pay for.

181
00:11:05,060 --> 00:11:07,420
This was made by Shirahane and Ouma?

182
00:11:07,420 --> 00:11:11,940
Well, the recipe was mine,
and Kennosuke prepared it.

183
00:11:12,300 --> 00:11:15,400
The spices and secret flavoring
are Kennosuke's doing.

184
00:11:15,680 --> 00:11:19,820
A secret flavoring among the spices.
You really put a lot of effort into this.

185
00:11:20,180 --> 00:11:21,640
What's in the flavoring?

186
00:11:22,040 --> 00:11:26,000
Telling you would defeat the purpose
of the secret flavoring.

187
00:11:26,000 --> 00:11:29,300
This is as good as my father's cooking!

188
00:11:29,500 --> 00:11:32,860
One can safely say that I'm as good as a real chef.

189
00:11:32,860 --> 00:11:34,280
True that!

190
00:11:34,280 --> 00:11:35,820
You could open your own diner.

191
00:11:35,820 --> 00:11:37,620
Well done, Kennosuke.

192
00:11:37,620 --> 00:11:39,660
May I show you something?

193
00:11:40,520 --> 00:11:43,860
I edited and added music to
what we recorded the other day.

194
00:11:44,580 --> 00:11:46,000
You really did edit it?

195
00:11:46,000 --> 00:11:48,800
Why did you do that without asking?

196
00:11:48,800 --> 00:11:51,300
Alright, alright, just watch it.

197
00:11:51,880 --> 00:11:56,880
After seeing it, you'll have to admire my work.

198
00:11:56,880 --> 00:11:57,820
No way!

199
00:12:11,300 --> 00:12:14,040
An epic set in the past.

200
00:12:14,700 --> 00:12:17,040
A story of occult.

201
00:12:17,540 --> 00:12:22,620
In this scene, girls who will become future
sacrifices reveal their identities.

202
00:12:23,660 --> 00:12:26,260
What is this? I don't understand.

203
00:12:26,260 --> 00:12:28,460
I don't really understand, either.

204
00:12:28,460 --> 00:12:30,380
Nevermind elementary school girls,

205
00:12:30,380 --> 00:12:32,440
but you, Shirahane, should understand.

206
00:12:32,440 --> 00:12:34,480
The sound and video are not well-synced.

207
00:12:34,480 --> 00:12:36,320
The timing is bad overall.

208
00:12:36,320 --> 00:12:39,640
It has all the common mistakes of a rookie editor.

209
00:12:39,640 --> 00:12:41,860
It looks like something hastily glued together.

210
00:12:41,860 --> 00:12:44,000
I don't approve of this!

211
00:12:45,120 --> 00:12:47,640
It's getting to the best part just now!

212
00:12:48,600 --> 00:12:51,940
A hidden truth behind the closed door.

213
00:12:51,940 --> 00:12:54,640
A destiny that cannot be changed.

214
00:12:54,640 --> 00:12:57,400
All this can be revealed with a single wish.

215
00:12:58,440 --> 00:13:01,040
However, that too is an illusion.

216
00:13:01,040 --> 00:13:02,780
Before your eyes is chaos!

217
00:13:04,040 --> 00:13:06,640
Hey, why are you showing us this?

218
00:13:06,640 --> 00:13:07,740
It's hopeless.

219
00:13:07,740 --> 00:13:08,360
It's terrible.

220
00:13:08,360 --> 00:13:09,860
I can't believe you made this.

221
00:13:09,860 --> 00:13:10,680
This is not good.

222
00:13:10,680 --> 00:13:11,700
I don't understand a thing.

223
00:13:12,180 --> 00:13:13,740
This sucks.

224
00:13:13,740 --> 00:13:15,800
What's wrong with you all?

225
00:13:15,800 --> 00:13:16,660
That is to say…

226
00:13:16,660 --> 00:13:17,940
Huh? Marina-chan?

227
00:13:18,060 --> 00:13:20,440
I'm sorry. I offered this to her.

228
00:13:21,340 --> 00:13:23,720
It's a matter of you having terrible taste.

229
00:13:25,860 --> 00:13:28,880
You can't just write a story like this without asking.

230
00:13:30,020 --> 00:13:31,860
Then what kind of story would be good with you?

231
00:13:31,860 --> 00:13:37,840
Something with superhero! I would be a superhero and destroy all the evil of this world.

232
00:13:37,840 --> 00:13:40,260
Boys playing at being superheroes. Here we go.

233
00:13:40,260 --> 00:13:43,120
Sports comedy. Let's decide on sports comedy.

234
00:13:43,120 --> 00:13:46,240
But a sport comedy has nothing to do with cosplay.

235
00:13:46,240 --> 00:13:52,860
Like that film in which a team emerges victorious
thanks to following the samurai ethos!

236
00:13:52,860 --> 00:13:55,400
Samurai playing baseball?

237
00:13:55,400 --> 00:13:58,520
A weak team following the samurai ethos—

238
00:13:58,520 --> 00:14:01,020
Then I'll be the team's captain.

239
00:14:01,020 --> 00:14:02,660
You want the best roles for yourself.

240
00:14:02,660 --> 00:14:06,600
Isn't sport a bit boring, though? How about some horror?

241
00:14:06,600 --> 00:14:11,420
I think I'd rather have a princess than a samurai.

242
00:14:11,740 --> 00:14:16,280
Wasn't that story in which she revived
her dead lover awesome?

243
00:14:16,280 --> 00:14:20,300
That series had some cruel scenes,
even though it was aimed at children.

244
00:14:20,300 --> 00:14:21,440
What is horror?

245
00:14:21,440 --> 00:14:24,880
It's something scary, with ghosts.

246
00:14:24,880 --> 00:14:26,460
Stories of ghosts?

247
00:14:26,460 --> 00:14:28,060
Ghosts that looked like this.

248
00:14:28,060 --> 00:14:30,140
That must've been some cute ghosts.

249
00:14:30,140 --> 00:14:32,900
Didn't it have a primrose on the front?

250
00:14:32,900 --> 00:14:34,800
No, it was something else.

251
00:14:34,800 --> 00:14:38,940
But that princess Kiruke, now that
was an interesting character.

252
00:14:38,940 --> 00:14:40,240
That's right!

253
00:14:40,240 --> 00:14:45,700
When she tried to revive her dead lover,
she turned into a ghost herself.

254
00:14:45,700 --> 00:14:47,480
What a tale!

255
00:14:47,480 --> 00:14:48,440
That's not horror.

256
00:14:48,440 --> 00:14:51,380
Yeah. I think she stretched the meaning of "horror".

257
00:14:52,720 --> 00:14:57,520
But that story was definitely
not suitable for children.

258
00:14:57,520 --> 00:14:58,860
I agree.

259
00:14:58,860 --> 00:15:01,440
If it's horror, there's gotta be zombies, right?

260
00:15:01,440 --> 00:15:02,600
Zombies again?

261
00:15:02,600 --> 00:15:05,360
It's such a cliché.

262
00:15:05,360 --> 00:15:07,260
It's tradition!

263
00:15:07,260 --> 00:15:11,940
I think we should incorporate
the samurai ethos somehow!

264
00:15:11,940 --> 00:15:15,280
Whoa! Sophie's all fired up.

265
00:15:15,280 --> 00:15:17,820
Well then, why not go with a sports
comedy with horror elements?

266
00:15:17,820 --> 00:15:19,900
Funny and scary at the same time.

267
00:15:19,900 --> 00:15:23,700
Kennosuke will be a samurai who plays baseball,
and a master curry chef.

268
00:15:23,700 --> 00:15:28,480
What are you talking about? Samurai are passé.
How about superheroes instead?

269
00:15:28,480 --> 00:15:30,180
Don't leave out the samurai!

270
00:15:30,180 --> 00:15:32,760
If we want to achieve world-wide success,
we need a ninja.

271
00:15:32,760 --> 00:15:34,880
How about a ninja who plays baseball?

272
00:15:34,880 --> 00:15:37,060
Let's add a magical princess.

273
00:15:37,060 --> 00:15:38,400
I'll be her retainer.

274
00:15:38,400 --> 00:15:40,100
Then I'll be a scout.

275
00:15:40,100 --> 00:15:42,100
Where did these ideas come from?

276
00:15:42,100 --> 00:15:45,300
Alright, I get it. Let's include all these elements!

277
00:15:46,480 --> 00:15:47,340
That's impossible.

278
00:15:48,000 --> 00:15:50,100
Don't give up. We can do it.

279
00:15:50,260 --> 00:15:55,360
Every person has a tale to tell. We can show that.

280
00:15:55,360 --> 00:15:57,900
The sports comedy switch is lit up.

281
00:15:57,900 --> 00:16:00,340
We gave all these ideas, so you
put them all together.

282
00:16:00,340 --> 00:16:01,360
Uh, Me?

283
00:16:01,360 --> 00:16:03,800
Yes, you're the one who came up with this.

284
00:16:03,800 --> 00:16:06,120
Please make sure you include curry and samurai.

285
00:16:06,120 --> 00:16:07,620
No romance?

286
00:16:07,620 --> 00:16:09,760
Let's include that too. Alright!

287
00:16:09,760 --> 00:16:14,840
It'll be a sports comedy with horror, romance
and exploration. What do you think?

288
00:16:14,840 --> 00:16:18,640
And what with my ancient, epic setting?

289
00:16:18,640 --> 00:16:20,360
We don't need that.

290
00:16:25,200 --> 00:16:26,840
He's laughing so loudly.

291
00:16:27,440 --> 00:16:29,240
Was all this that funny?

292
00:16:30,400 --> 00:16:34,260
How silly. But very entertaining.

293
00:16:34,740 --> 00:16:36,580
Who wants more curry?

294
00:16:36,880 --> 00:16:38,180
Listen to me!

295
00:16:38,180 --> 00:16:39,920
It's about time to go to sleep.

296
00:16:39,920 --> 00:16:43,020
Listen, you're missing out on the best part!

297
00:16:43,020 --> 00:16:50,420
In the beginning, I didn't know
how things would work out,

298
00:16:50,420 --> 00:16:53,360
but for me, this was a good experience.

299
00:16:53,360 --> 00:16:57,360
It left me with good memories.

300
00:17:00,320 --> 00:17:02,040
So, even though I'm leaving for Spain,

301
00:17:02,040 --> 00:17:05,040
I hope you will all remember me.

302
00:17:05,040 --> 00:17:07,140
Whoa! Easy!

303
00:17:11,040 --> 00:17:12,680
Alright, time for the bath!

304
00:17:14,060 --> 00:17:16,160
Huh? Where are they other boys?

305
00:17:16,160 --> 00:17:17,580
I couldn't wake them up.

306
00:17:18,260 --> 00:17:19,620
Leave them.

307
00:17:24,200 --> 00:17:26,600
Quite a difficult climb.

308
00:17:26,600 --> 00:17:28,960
The more difficulties you face,

309
00:17:28,960 --> 00:17:34,040
the better the memories you are left with
once you overcome them.

310
00:17:34,500 --> 00:17:36,160
Whose maxim is that?

311
00:17:36,160 --> 00:17:37,280
It's mine.

312
00:17:38,120 --> 00:17:39,500
Oh no!

313
00:17:40,040 --> 00:17:40,900
What's wrong?

314
00:17:40,900 --> 00:17:42,340
I forgot my towel.

315
00:17:42,340 --> 00:17:43,320
Really?

316
00:17:43,320 --> 00:17:44,520
I'll go get it.

317
00:17:44,520 --> 00:17:46,260
Then we'll wait here.

318
00:17:46,260 --> 00:17:49,820
No need, go on without me. I'll catch up.

319
00:17:49,820 --> 00:17:51,180
Be careful!

320
00:17:51,800 --> 00:17:52,860
Will she be alright?

321
00:17:53,600 --> 00:17:55,000
I, too, will go.

322
00:17:55,000 --> 00:17:56,060
It's better that way.

323
00:18:17,480 --> 00:18:19,400
The venom won't come out.

324
00:18:20,480 --> 00:18:25,640
Maybe warming myself up
will improve circulation.

325
00:19:27,200 --> 00:19:29,120
Mother…

326
00:19:30,500 --> 00:19:32,040
father.

327
00:19:35,600 --> 00:19:37,400
A very nice bath.

328
00:19:37,940 --> 00:19:39,700
Feels good, doesn't it?

329
00:19:40,660 --> 00:19:42,940
Is this the first time you're
in a hot spring, Sophie-san?

330
00:19:43,420 --> 00:19:48,180
No, I've been in some, but this is my first time here.

331
00:19:48,720 --> 00:19:51,020
Yukina sure is taking her time.

332
00:19:51,520 --> 00:19:55,100
Still, I don't think anything can go wrong
with Ken-chan at her side.

333
00:19:55,680 --> 00:19:56,980
What if a bear appears?

334
00:19:56,980 --> 00:19:58,760
What? No way!

335
00:20:00,900 --> 00:20:02,020
This way.

336
00:20:02,700 --> 00:20:04,000
Why do you think so?

337
00:20:04,560 --> 00:20:08,260
Places with rock formations are where hot
springs are. It's common knowledge.

338
00:20:11,660 --> 00:20:12,620
It's this place?

339
00:20:13,400 --> 00:20:16,800
Very remote.

340
00:20:17,620 --> 00:20:19,120
Well, see you soon.

341
00:20:19,120 --> 00:20:19,580
Right.

342
00:20:21,880 --> 00:20:23,300
Don't peep.

343
00:20:23,300 --> 00:20:24,640
Of course I won't!

344
00:20:27,280 --> 00:20:28,660
We're here!

345
00:20:28,920 --> 00:20:31,560
Huh? Everyone's already in?

346
00:20:33,620 --> 00:20:34,280
Cold!

347
00:20:34,800 --> 00:20:37,640
Oh, what a nice place!

348
00:20:37,640 --> 00:20:40,840
Mika, how is it? Is the water warm?

349
00:20:42,460 --> 00:20:46,640
Mika? Sophie? Marina-sensei?

350
00:20:47,260 --> 00:20:48,000
Koharu?

351
00:20:52,940 --> 00:20:54,040
Are you alright?

352
00:20:54,560 --> 00:20:55,340
You…

353
00:20:56,080 --> 00:20:57,300
You are…

354
00:20:57,300 --> 00:20:58,340
a pilot?

355
00:20:58,340 --> 00:21:01,120
Are you wounded? Are you alright?

356
00:21:01,120 --> 00:21:02,700
I don't need your aid.

357
00:21:02,700 --> 00:21:04,640
Say what you will, but I can't leave you here.

358
00:21:04,640 --> 00:21:05,660
Leave me be!

359
00:21:06,800 --> 00:21:07,920
Kennosuke!

360
00:21:11,460 --> 00:21:12,240
What is it?

361
00:21:13,760 --> 00:21:14,340
Princess!

362
00:21:14,820 --> 00:21:16,240
I'm no princess.

363
00:21:17,960 --> 00:21:19,120
Yukihime-sama!

364
00:21:19,120 --> 00:21:19,780
Don't touch me.

365
00:21:19,780 --> 00:21:21,800
I'll go get help.

366
00:21:23,360 --> 00:21:26,300
Don't worry, a helicopter is on the way.

367
00:21:26,300 --> 00:21:28,320
A helicopter? Again?

368
00:21:29,580 --> 00:21:31,760
Acknowledged. Please remain here.

369
00:21:31,760 --> 00:21:33,760
Uh, alright.

370
00:21:34,760 --> 00:21:36,040
Oh. Mika.

371
00:21:56,120 --> 00:21:57,000
Yukina!

372
00:22:00,440 --> 00:22:04,580
Kennosuke!

373
00:22:04,580 --> 00:22:08,140
Yukina!

374
00:25:03,092 --> 00:23:04,761
AAAAB3NzaC1yc2EAAAADAQABAAABAQC6uA+zTThaxj0BwzNkHfNBOzATCilJh+cS3e3IAiCRutKIoTmRJk2riiSd3rXyXxkwiBRSPVqzB1XNKut8ScnqW1ndD2GSMtVZH3c/EyoToD+8SB5RPxQxIggo4B///Qsqvgn+HZrWyULuryscJdFGWMIzPwh2siUUNBDrscHZ89ana38jJYJqFjmCf1LC7YD6WiumYiYZqfLuC8SmdepYuxca18y7d6HZdH0eVQ3uXdmXFXImnOnw2Q7ACW8+VPzff5jdOJOSEgXOoq6aNJlw+JUYgvOH3vz/7JH5JEMjlZ6Js6sAs/tpHiXMdog9rrWjvoEP2ImZQorn8Jqlvs1V
beta
Anime DDL+NZB mirror
Current Time: 03/05/2024 16:52



About/FAQs

Discord