Kuromukuro 17 – English subs for Ohys raw.srt
File Size | 15.42 KB (15,788 bytes) |
---|---|
Download | Go4Up▼ | Jheberg▼ | MultiUp▼ | OpenLoad | Sendspace | SolidFiles | UsersCloud |
Hashes | CRC32: 7146740D, MD5: 1A3E1B0D286128CF2B8292CA214C330C, SHA1: B2F6C73A0216F744E0E5B0A4EEB899CDF8A73B34, SHA256: 6522997C86AC1AF25509B8BA81495630F1675734F346B1D99ADADC2BF6A9CCD4, ED2K: 04DD86F3D17C8289E9A1322EA0B3163A |
Additional Info | 1 00:00:26,710 --> 00:00:29,040 Imusa has descended once again? 2 00:00:34,620 --> 00:00:40,930 If he returns, we'll be very close to having all the Hinge Stones. 3 00:00:40,930 --> 00:00:44,020 We are missing just 3, including the Keystone. 4 00:00:44,600 --> 00:00:48,730 Thanks to Muetta and Mirasa, things are really moving forward. 5 00:00:49,360 --> 00:00:52,990 The day we achieve our goal is near. 6 00:02:43,330 --> 00:02:44,460 The princess… 7 00:02:44,860 --> 00:02:46,000 Is that… 8 00:02:46,370 --> 00:02:50,910 This is fresh footage. Those are definitely two Efidolg agents. 9 00:02:51,220 --> 00:02:53,060 They're fighting each other? 10 00:02:53,200 --> 00:02:54,660 Looks like it. 11 00:02:55,130 --> 00:02:57,860 The princess… what happened to the princess? 12 00:02:58,420 --> 00:03:01,170 There was no trace of her below the dam. 13 00:03:01,950 --> 00:03:04,150 She may have been swept away by the current. 14 00:03:07,620 --> 00:03:10,130 Ken, do you recognize this woman? 15 00:03:12,200 --> 00:03:13,150 No. 16 00:03:13,860 --> 00:03:17,530 I see. Please let me know if you recall anything. 17 00:03:19,350 --> 00:03:20,770 Wait! 18 00:03:25,550 --> 00:03:27,750 Can we trust him? 19 00:03:28,240 --> 00:03:29,750 You mean Kennosuke-kun? 20 00:03:30,170 --> 00:03:34,510 His recent actions have clearly been beneficial to the enemy. 21 00:03:35,130 --> 00:03:36,370 You think so? 22 00:03:37,200 --> 00:03:40,880 I think he's on our side. 23 00:03:40,880 --> 00:03:45,750 His resolve to save the princess from the demons' clutches is very strong. 24 00:03:48,000 --> 00:03:50,750 Major, HQ has given the go-ahead. 25 00:03:51,420 --> 00:03:55,570 Both the JSDF and the prefectural police are conducting a search. 26 00:03:56,170 --> 00:03:58,880 Alright, let's allocate more troops to the search. 27 00:03:58,880 --> 00:04:00,880 Make sure there's a Dwarf in every unit. 28 00:04:01,460 --> 00:04:02,260 Roger. 29 00:04:03,950 --> 00:04:06,800 I never expected them to infiltrate us that way… 30 00:04:07,240 --> 00:04:11,260 We were too slow to strengthen our defenses, weren't we? 31 00:04:12,750 --> 00:04:15,220 In truth, it was supposed to remain a secret. 32 00:04:15,220 --> 00:04:19,800 Right now, only one Geoframe is active, 33 00:04:19,800 --> 00:04:24,200 and we need the cooperation of other countries to deploy more. 34 00:04:24,770 --> 00:04:28,860 While more and more enemies continue to appear before our eyes. 35 00:04:30,530 --> 00:04:33,150 The enemy's objective is that thing underground. 36 00:04:34,290 --> 00:04:35,840 That's almost certain. 37 00:04:37,600 --> 00:04:41,620 Although I don't have the slightest idea what that thing even is. 38 00:04:42,770 --> 00:04:46,820 How about using that thing they call "Hinge" (Kururu) as a bargaining chip? 39 00:04:48,530 --> 00:04:52,170 Since it's here, it's considered an artifact. 40 00:04:52,170 --> 00:04:54,440 Something that belogs to the world as a whole. 41 00:04:54,440 --> 00:04:56,400 I don't think we'd be able to get away with that. 42 00:04:57,480 --> 00:05:02,020 Director, we have an incoming call from coordinator Akagi. 43 00:05:03,480 --> 00:05:05,280 Oh! I forgot. 44 00:05:08,950 --> 00:05:09,880 Take care of that. 45 00:05:09,880 --> 00:05:11,460 Hello! 46 00:05:11,460 --> 00:05:13,730 We're all set on this end. 47 00:05:13,730 --> 00:05:17,110 We're just waiting the parts from which to assemble a GAUS, 48 00:05:17,110 --> 00:05:20,040 and spare parts for the other units. 49 00:05:20,040 --> 00:05:22,400 Is it possible that we will receive more than that? 50 00:05:22,400 --> 00:05:25,480 It's an important step to increasing our military strength, 51 00:05:25,480 --> 00:05:28,260 but I don't think they will send that many. 52 00:05:28,260 --> 00:05:31,910 Understood. I'll free up some space just in case. 53 00:05:31,910 --> 00:05:34,820 When will the current shipment arrive? 54 00:05:34,820 --> 00:05:37,930 Probably by the end of the day. 55 00:05:37,980 --> 00:05:42,170 The US Army is delivering it, so I wouldn't expect any delays. 56 00:05:42,170 --> 00:05:45,280 Understood. We'll prepare accordingly. 57 00:05:46,200 --> 00:05:49,000 By the way, how will they deliver it? 58 00:05:49,400 --> 00:05:54,880 Ah, since it's the US Army, I'd expect something very efficient. 59 00:05:56,130 --> 00:05:58,220 Is that a good thing? 60 00:06:16,890 --> 00:06:20,820 You seem anxious. Are you worried about something? 61 00:06:23,520 --> 00:06:25,530 That's none of your concern. 62 00:06:26,770 --> 00:06:28,080 Hey, shitty samurai! 63 00:06:28,770 --> 00:06:33,000 Get your white matter-starved head out of the gutter. 64 00:06:33,420 --> 00:06:36,860 We are a team. How many times do you need to be told that? 65 00:06:36,860 --> 00:06:40,130 I serve only the lord of Washiba Clan! 66 00:06:40,770 --> 00:06:43,710 Do you believe that Yukihime is still alive? 67 00:06:46,880 --> 00:06:50,080 I don't think she could have survived a fall from such a height. 68 00:06:50,080 --> 00:06:52,280 Not without serious injury, at the very least. 69 00:06:52,280 --> 00:06:53,260 You… 70 00:06:53,260 --> 00:06:57,880 So, in a way, you serve Yukihime, an Efidolg? 71 00:06:58,800 --> 00:07:00,150 Am I not correct? 72 00:07:03,880 --> 00:07:07,910 Kennosuke believes that person to have been the princess. 73 00:07:10,280 --> 00:07:11,910 She stabbed you. 74 00:07:12,640 --> 00:07:15,400 She clearly intended to kill you. 75 00:07:19,860 --> 00:07:20,370 Let's go. 76 00:07:20,880 --> 00:07:23,130 H-hey, wait! 77 00:07:23,130 --> 00:07:25,680 Hey, shitty samurai. Where are you going? 78 00:07:27,400 --> 00:07:28,840 Bastard… 79 00:07:30,020 --> 00:07:31,400 Is he thinking of turning on us? 80 00:07:31,800 --> 00:07:36,660 I think his presence here suggests the contrary. 81 00:07:36,930 --> 00:07:44,400 If the princess is alive, he will try to save her and bring her to our side. 82 00:07:44,400 --> 00:07:46,320 He has a sense of loyalty. 83 00:07:47,150 --> 00:07:47,820 Why? 84 00:07:48,840 --> 00:07:51,040 Why didn't you say that before? 85 00:07:56,640 --> 00:07:59,730 Hey, Kennosuke. What are you up to? 86 00:08:00,400 --> 00:08:02,480 I will search for the princess. 87 00:08:02,480 --> 00:08:04,570 Even if you do… 88 00:08:05,060 --> 00:08:08,930 Huh? You're going to us that? Isn't that going too far? 89 00:08:09,220 --> 00:08:12,060 They'll get mad at you for using it without permission. 90 00:08:12,060 --> 00:08:14,150 You want me to travel downriver on foot? 91 00:08:15,110 --> 00:08:17,170 That could be quite fun. 92 00:08:17,170 --> 00:08:19,370 I don't want your opinion. 93 00:08:22,440 --> 00:08:24,400 Launch the Black Relic? 94 00:08:24,400 --> 00:08:28,040 Yes. He says he wants to search for the agent who fell into the river. 95 00:08:30,680 --> 00:08:32,480 Alright, permission granted. 96 00:08:32,480 --> 00:08:32,800 Huh? 97 00:08:33,480 --> 00:08:36,000 It's better than having him go off on foot. 98 00:08:36,000 --> 00:08:41,600 Also, Efidolg will likely deploy their own Geoframes to search for their agents. 99 00:08:42,150 --> 00:08:44,440 In that case, it'll be good to have him in the field. 100 00:09:12,330 --> 00:09:15,710 By all means, reunite with your princess. 101 00:09:16,680 --> 00:09:19,220 Thanks to me, our mission will be a success. 102 00:09:25,600 --> 00:09:28,220 Looks like our mission is going well. 103 00:09:28,770 --> 00:09:29,950 It would seem so. 104 00:09:30,620 --> 00:09:35,000 Yoruba, head out and check on those two. 105 00:09:35,000 --> 00:09:36,060 Right away. 106 00:09:38,730 --> 00:09:40,530 For the glory of Efidolg. 107 00:09:41,370 --> 00:09:43,710 For the glory of Efidolg. 108 00:10:02,880 --> 00:10:05,970 I don't know how we can hope to find her. 109 00:10:05,970 --> 00:10:11,110 Are you stupid? Use the Black Relic's eyes. That'll make it possible. 110 00:10:11,800 --> 00:10:13,550 Oh, right. 111 00:10:13,800 --> 00:10:16,820 Uh, this thing here? 112 00:10:17,730 --> 00:10:22,200 Amazing! It can do even this! 113 00:10:24,040 --> 00:10:25,620 What would that be? 114 00:10:29,620 --> 00:10:31,330 A bear! 115 00:10:31,330 --> 00:10:32,660 Take this seriously! 116 00:10:32,660 --> 00:10:34,000 I am! 117 00:10:37,640 --> 00:10:41,710 This is Hakutowa. Your shipment has arrived. 118 00:10:42,000 --> 00:10:44,240 Prepare to receive it. 119 00:10:45,280 --> 00:10:48,150 Please tell us the exact time of arrival. 120 00:10:48,820 --> 00:10:50,000 Won't be long now! 121 00:10:56,260 --> 00:10:58,000 That's what they said. 122 00:10:58,440 --> 00:11:00,060 What unit are they part of? 123 00:11:00,060 --> 00:11:03,820 Second Wing of the 16th Aerial Squadron, US Air Force. 124 00:11:04,730 --> 00:11:07,080 They must be carrying the spare parts for the GAUS. 125 00:11:07,480 --> 00:11:10,130 However, how do they plan to unload the cargo? 126 00:11:11,840 --> 00:11:13,880 An alert from NORAD! 127 00:11:13,880 --> 00:11:17,350 The Efidolg ship has launched a large Geoframe. 128 00:11:19,570 --> 00:11:22,150 We have approximated the location where it will land. 129 00:11:22,510 --> 00:11:24,330 It's not here? 130 00:11:25,040 --> 00:11:28,710 We have its trajectory, it's approaching from the south. 131 00:11:33,570 --> 00:11:35,800 The enemy's trajectory has changed! 132 00:11:35,800 --> 00:11:36,750 It will land… 133 00:11:38,460 --> 00:11:39,600 right here! 134 00:12:53,880 --> 00:12:56,550 What a waste of time. 135 00:13:00,733 --> 00:13:02,533 A transport unit? 136 00:13:03,088 --> 00:13:06,577 Cutting off the enemy's supplies is standard practice. 137 00:13:12,355 --> 00:13:14,466 A flying Geoframe? 138 00:13:14,466 --> 00:13:16,466 Code name: Blue Bird. 139 00:13:17,025 --> 00:13:19,511 It's the same guy who landed before? 140 00:13:28,955 --> 00:13:30,888 Dropping the payload! 141 00:13:40,488 --> 00:13:42,888 So much for flying. 142 00:13:46,111 --> 00:13:47,264 Down there? 143 00:13:47,264 --> 00:13:49,333 Mayday, mayday, mayday! 144 00:13:49,349 --> 00:13:51,852 We're losing control of the aircraft. 145 00:13:51,852 --> 00:13:55,272 Get the emergency crews ready! Send rescue helicopters! 146 00:13:59,355 --> 00:14:01,711 At this rate, it will crash into the Research Institute! 147 00:14:11,866 --> 00:14:13,066 Damn… 148 00:14:13,066 --> 00:14:15,466 Brace for impact! 149 00:14:27,054 --> 00:14:28,933 Black Relic, entering the fray! 150 00:15:08,095 --> 00:15:09,888 The demons' Relic? 151 00:15:13,577 --> 00:15:15,266 The Black Grongul. 152 00:15:16,444 --> 00:15:18,311 Still, the mission comes first. 153 00:15:34,955 --> 00:15:35,822 Mirasa! 154 00:15:37,708 --> 00:15:38,911 What happened to Muetta? 155 00:15:41,200 --> 00:15:42,133 Muetta… 156 00:15:43,111 --> 00:15:45,755 she didn't make it. 157 00:15:45,755 --> 00:15:48,288 She's dead? Where's her body? 158 00:15:49,555 --> 00:15:53,755 About that… she fell into the river, so I don't know exactly. 159 00:15:55,601 --> 00:15:58,333 Then we can't be sure she's dead. 160 00:16:03,777 --> 00:16:05,911 What are you doing, Yoruba? 161 00:16:05,911 --> 00:16:09,200 I assigned a task to our other pilots. 162 00:16:09,755 --> 00:16:10,666 A task? 163 00:16:11,600 --> 00:16:15,333 Rescuing Muetta, or recovering her body. 164 00:16:15,333 --> 00:16:17,866 We don't need to recover her body! 165 00:16:17,866 --> 00:16:21,711 Even if she's dead, we can't leave her behind. 166 00:16:39,733 --> 00:16:40,866 It's not exactly comfortable here. 167 00:16:40,866 --> 00:16:42,111 Hang in there. 168 00:16:46,652 --> 00:16:50,733 Black Grongul… I will avenge Muetta. 169 00:16:57,333 --> 00:16:59,066 You're going to attack? 170 00:16:59,066 --> 00:17:00,866 Did you think I'd let him escape? 171 00:17:00,866 --> 00:17:02,377 But to fight while I'm here… 172 00:17:03,266 --> 00:17:05,244 What does it matter if you die? 173 00:17:10,020 --> 00:17:10,888 Here he comes. 174 00:17:11,777 --> 00:17:14,177 The airplane crew is safe, right? 175 00:17:14,177 --> 00:17:17,044 Yes, the crews from the Research Institute are rescuing them. 176 00:17:17,044 --> 00:17:17,800 In that case… 177 00:17:30,577 --> 00:17:33,355 That guy… what is he up to? 178 00:17:53,555 --> 00:17:55,355 So that was his aim. 179 00:17:55,355 --> 00:17:56,155 Down below! 180 00:17:57,514 --> 00:17:58,844 Is there nothing we can do? 181 00:17:58,840 --> 00:18:01,622 Nothing. We can't fly! 182 00:18:01,622 --> 00:18:03,711 We must survive until we reach the surface. 183 00:18:14,444 --> 00:18:15,444 Bastard… 184 00:18:20,511 --> 00:18:24,155 Major, they appear to be falling. 185 00:18:24,150 --> 00:18:26,311 Damn… is there anything we can do? 186 00:18:26,955 --> 00:18:28,266 Can we support them with missiles? 187 00:18:28,260 --> 00:18:31,888 Missiles are unlikely to hit their target in cumulonimbus clouds. 188 00:18:32,422 --> 00:18:35,777 So he deliberately entered cumulonimbus clouds to cut us off. 189 00:18:37,711 --> 00:18:39,511 We're picking up another aircraft. 190 00:18:39,511 --> 00:18:42,644 It's… another flying Geoframe! 191 00:18:43,155 --> 00:18:45,288 Enemy reinforcements? 192 00:18:45,288 --> 00:18:48,133 The radar doesn't identify it as such. 193 00:18:49,866 --> 00:18:50,933 What's going on? 194 00:19:02,844 --> 00:19:05,155 It is my duty to support you. 195 00:19:08,755 --> 00:19:09,844 What's going on? 196 00:19:12,555 --> 00:19:13,622 Incoming! 197 00:19:23,308 --> 00:19:24,577 Wings? 198 00:19:24,577 --> 00:19:25,488 What? 199 00:19:31,377 --> 00:19:34,777 I don't really understand, but somehow we developed wings. 200 00:19:34,933 --> 00:19:39,711 I do understand. The Black Relic has developed new power. 201 00:19:42,422 --> 00:19:45,511 The wings have become part of your body. 202 00:19:45,511 --> 00:19:50,911 Having escaped gravity, you are now a samurai who fights in the sky. 203 00:19:51,844 --> 00:19:55,244 Thanks to honing your awareness, you can now fly. 204 00:20:01,711 --> 00:20:04,200 There's no way we're losing an encounter in the sky! 205 00:20:15,488 --> 00:20:16,736 Bastard. 206 00:20:16,736 --> 00:20:19,577 Listen, Yoruba! Have you forgotten about the mission? 207 00:20:19,573 --> 00:20:20,240 Be quiet! 208 00:20:29,749 --> 00:20:30,600 What? 209 00:20:36,400 --> 00:20:37,555 No way… 210 00:20:47,511 --> 00:20:48,755 That's it, huh? 211 00:20:51,422 --> 00:20:54,022 I don't know who you are, but I'm grateful. 212 00:20:54,977 --> 00:20:59,022 You said that you cut down demons. Why? 213 00:21:00,711 --> 00:21:04,888 Demons destroyed the home of the Washiba Clan. I can't forgive that. 214 00:21:05,511 --> 00:21:09,488 Have you never questioned your motives? 215 00:21:11,022 --> 00:21:13,355 What are you talking about? Who are you? 216 00:21:20,288 --> 00:21:23,011 The person who was attached to our back has left us. 217 00:21:25,088 --> 00:21:28,800 It seems you need a little more time. 218 00:21:28,800 --> 00:21:31,688 I am ready to assist you when needed. 219 00:21:32,577 --> 00:21:34,711 The rest is up to you. 220 00:21:52,123 --> 00:21:54,644 Who was that? 221 00:21:55,835 --> 00:21:59,755 That voice… I think I heard it somewhere before. 222 00:25:03,092 --> 00:23:04,761 AAAAB3NzaC1yc2EAAAADAQABAAABAQC6uA+zTThaxj0BwzNkHfNBOzATCilJh+cS3e3IAiCRutKIoTmRJk2riiSd3rXyXxkwiBRSPVqzB1XNKut8ScnqW1ndD2GSMtVZH3c/EyoToD+8SB5RPxQxIggo4B///Qsqvgn+HZrWyULuryscJdFGWMIzPwh2siUUNBDrscHZ89ana38jJYJqFjmCf1LC7YD6WiumYiYZqfLuC8SmdepYuxca18y7d6HZdH0eVQ3uXdmXFXImnOnw2Q7ACW8+VPzff5jdOJOSEgXOoq6aNJlw+JUYgvOH3vz/7JH5JEMjlZ6Js6sAs/tpHiXMdog9rrWjvoEP2ImZQorn8Jqlvs1V |