Kuromukuro 14 – English subs for Ohys and Leopard raws.srt


File Size16.08 KB (16,462 bytes)
DownloadGo4Up | Jheberg | MultiUp
  • ClickNupload
  • Fichier
  • Filerio
  • Free
  • Fufox
  • HugeFiles
  • Mightyupload
  • ToutBox
  • Turbobit
  • UpToBox
  • Uplea
  • UploadBaz
  • Uploadable
  • Uploaded
  • Uppit
  • Userscloud
  • ZippyShare
| OpenLoad | Sendspace | SolidFiles | UsersCloud
HashesCRC32: 66DBBB91, MD5: 6FEA6B32F3D54C1C21E8939E1D0589F6, SHA1: EC2E4C5C132CED968648CC9BEB4064A33ED588DE, SHA256: 4CD7A10B83EB496CEC90F84ED4E45A6115DD524130154FB5C034D12EF6DC2F71, ED2K: 1682431CA703FA3F43886D265F394C8B
Additional Info
1
00:00:08,230 --> 00:00:09,690
Huh? Who are you?

2
00:00:11,440 --> 00:00:12,860
Now's my chance!

3
00:00:14,320 --> 00:00:15,530
Yukina!

4
00:00:33,930 --> 00:00:36,970
Yuki…hime?

5
00:00:46,980 --> 00:00:48,360
This ends here!

6
00:02:39,930 --> 00:02:41,590
Who are you?

7
00:02:41,760 --> 00:02:44,890
You don't know about me, do you?

8
00:02:44,890 --> 00:02:45,810
What?

9
00:02:47,020 --> 00:02:48,980
That's a bit surprising, though.

10
00:02:54,650 --> 00:02:56,780
Are they alright?

11
00:02:57,440 --> 00:02:58,860
Kennosuke!

12
00:02:59,070 --> 00:03:00,700
Kennosuke!

13
00:03:02,030 --> 00:03:03,320
Be strong now!

14
00:03:03,320 --> 00:03:06,040
Akagi, Carlos, carry Kennosuke.

15
00:03:06,790 --> 00:03:07,830
O-okay.

16
00:03:07,830 --> 00:03:08,960
R-right.

17
00:03:13,500 --> 00:03:15,290
Trying to flee, are we?

18
00:03:15,290 --> 00:03:17,840
I am your opponent here.

19
00:03:25,430 --> 00:03:28,060
Accursed demon…

20
00:03:29,560 --> 00:03:34,060
Yukihime? How can this be?

21
00:03:39,240 --> 00:03:40,440
You…

22
00:03:40,440 --> 00:03:43,280
Your attacks are shaky.

23
00:03:43,280 --> 00:03:46,830
Looks like your body is too frail to support them.

24
00:03:46,830 --> 00:03:49,040
What are you talking about?

25
00:03:53,000 --> 00:03:56,460
Oh, I don't think that's just cosplay.

26
00:04:02,300 --> 00:04:03,510
Here she comes!

27
00:04:04,760 --> 00:04:08,100
This is as far as you go.

28
00:04:08,100 --> 00:04:10,060
I said, don't interfere!

29
00:04:18,360 --> 00:04:23,240
It would seem I got overconfident.
You are an alien, after all.

30
00:04:38,000 --> 00:04:40,630
We need to stop the bleeding quickly.

31
00:04:40,630 --> 00:04:42,090
Kennosuke!

32
00:04:43,380 --> 00:04:45,760
Marina-chan, take a look at Kennosuke!

33
00:04:48,720 --> 00:04:53,770
The teacher in charge of the infirmary
can't stand the sight of blood? What a joke.

34
00:04:53,770 --> 00:04:56,230
First, take off his clothes.

35
00:04:59,940 --> 00:05:02,110
Good thing she didn't cut him.

36
00:05:02,490 --> 00:05:06,700
The blade just went right through him,
doing little damage. With luck, he'll survive.

37
00:05:07,160 --> 00:05:08,990
Went right through him?

38
00:05:09,410 --> 00:05:11,660
I can't do much here.

39
00:05:11,660 --> 00:05:15,790
Shirahane, call the UN and request a helicopter.

40
00:05:15,790 --> 00:05:17,170
R-right.

41
00:05:20,800 --> 00:05:25,340
Mother! Something terrible has happened,
there's so much blood…

42
00:05:25,380 --> 00:05:29,430
I have already sent a helicopter. You're okay, right?

43
00:05:29,640 --> 00:05:32,220
Yes, I'm alright.

44
00:05:32,720 --> 00:05:34,810
Because Kennosuke protected me.

45
00:05:35,100 --> 00:05:37,560
Then find a safe place to hide.

46
00:05:38,770 --> 00:05:40,150
I hear you.

47
00:05:40,150 --> 00:05:43,530
In any case, let's take Kennosuke outside.

48
00:05:44,110 --> 00:05:45,900
Amazing…

49
00:05:45,900 --> 00:05:47,950
Where did you learn that?

50
00:05:47,950 --> 00:05:50,200
You don't want to know.

51
00:05:51,080 --> 00:05:54,160
The emergency helicopter will arrive in 3 minutes.

52
00:05:54,160 --> 00:05:59,710
We just received word that an
Efidolg agent has been spotted.

53
00:05:59,710 --> 00:06:04,380
Try to capture her! Failing that, eliminate her!
Don't let her escape!

54
00:06:06,130 --> 00:06:08,760
A frontal attack…

55
00:06:08,760 --> 00:06:11,800
I don't think she was on her own.

56
00:06:12,680 --> 00:06:15,140
It was my responsibility.

57
00:06:15,140 --> 00:06:18,940
I had increased security, but…

58
00:06:19,310 --> 00:06:21,860
Nobody could have foreseen this.

59
00:06:22,230 --> 00:06:24,860
Prepare to launch!

60
00:06:24,860 --> 00:06:29,990
You want me to go to the school
and smash that Efidolg scum?

61
00:06:29,990 --> 00:06:34,700
No. I'm worried about the Efidolg Geoframe.

62
00:06:35,290 --> 00:06:37,000
Got it!

63
00:06:39,790 --> 00:06:43,170
Damn, I should have gone there too.

64
00:06:43,170 --> 00:06:45,630
That would only have made things worse.

65
00:06:51,140 --> 00:06:56,600
The moment of a century! Demon versus alien!
You've never seen anything like this!

66
00:07:02,520 --> 00:07:11,610
Oh, she's coming this way! The military journalist is
in danger! Also, doesn't she look just like Shirahane?

67
00:07:20,160 --> 00:07:22,920
Are you alright?

68
00:07:22,920 --> 00:07:24,170
Y-yeah.

69
00:07:24,170 --> 00:07:26,090
Good…

70
00:07:28,510 --> 00:07:29,920
Kaya!

71
00:07:29,920 --> 00:07:34,140
You went too far! You almost got yourself killed!

72
00:07:35,510 --> 00:07:37,930
Will he be alright?

73
00:07:38,720 --> 00:07:41,640
Oh, so he was also human.

74
00:07:41,640 --> 00:07:43,560
Of course!

75
00:07:43,560 --> 00:07:45,520
I guess…

76
00:07:58,240 --> 00:08:00,410
Damn, stop hiding!

77
00:08:03,040 --> 00:08:05,290
Come, Manetan!

78
00:08:15,550 --> 00:08:21,180
We just received an alert from Norad.
Efidolg have launched a large Geoframe!

79
00:08:21,180 --> 00:08:22,480
What?

80
00:08:22,480 --> 00:08:23,890
How's Ken?

81
00:08:23,890 --> 00:08:25,940
He's unconscious.

82
00:08:26,860 --> 00:08:28,980
GAUS 1, prepare for battle!

83
00:08:28,980 --> 00:08:32,150
GAUS 2, launch as soon as you're ready!

84
00:08:32,530 --> 00:08:34,530
What's the status of the Efidolg agent?

85
00:08:34,530 --> 00:08:36,120
We're tracking her.

86
00:08:36,120 --> 00:08:37,740
What about the other guy?

87
00:08:37,740 --> 00:08:38,740
Huh?

88
00:08:38,740 --> 00:08:41,660
The one who fought against the Efidolg agent.

89
00:08:41,660 --> 00:08:42,830
Right!

90
00:08:43,870 --> 00:08:45,420
He vanished.

91
00:08:46,040 --> 00:08:49,840
Damn… maybe we should have captured him.

92
00:08:50,840 --> 00:08:52,340
Who was he, anyway?

93
00:08:52,800 --> 00:08:54,760
To me,

94
00:08:54,760 --> 00:08:57,090
he looked like a demon.

95
00:08:57,430 --> 00:09:01,060
He did look a bit like that ugly drawing of Ken's.

96
00:09:02,060 --> 00:09:04,640
A demon fighting against an Efidolg…

97
00:09:04,640 --> 00:09:07,860
Takehito-kun said the demons were coming.

98
00:09:07,860 --> 00:09:10,610
But our extraterrestrial visitors are humanlike.

99
00:09:10,610 --> 00:09:16,660
Yes. I think by "demons" he meant "extraterrestrials".

100
00:09:16,660 --> 00:09:19,450
But now, a real demon has appeared.

101
00:09:19,910 --> 00:09:24,160
How much truth was there in his words?

102
00:09:28,630 --> 00:09:30,380
She deployed Manata?

103
00:09:30,380 --> 00:09:33,630
Damn. I can't let her steal my prey.

104
00:10:01,530 --> 00:10:03,540
The bleeding is fairly mild.

105
00:10:03,540 --> 00:10:06,120
Doctor, take a look at that.

106
00:10:07,160 --> 00:10:10,750
The wounds are healing?

107
00:10:11,090 --> 00:10:13,170
In such little time?

108
00:10:17,840 --> 00:10:18,970
Kennosuke?

109
00:10:44,620 --> 00:10:47,500
He has definitely returned.

110
00:10:56,130 --> 00:11:00,130
Damn it, Grongul. What's with these pests?

111
00:11:07,140 --> 00:11:08,930
You don't intend to attack me?

112
00:11:11,230 --> 00:11:13,560
Oh, so that's why.

113
00:11:15,900 --> 00:11:16,980
Here she comes!

114
00:11:16,980 --> 00:11:20,780
I'll turn her into swiss cheese!

115
00:11:22,240 --> 00:11:24,240
We can't let her escape.

116
00:11:24,490 --> 00:11:25,740
My lady…

117
00:11:34,290 --> 00:11:37,050
Take this!

118
00:11:41,430 --> 00:11:42,510
Shit!

119
00:11:53,150 --> 00:11:57,070
The enemy Geoframe is heading this way.

120
00:11:57,070 --> 00:12:00,150
The one that we lost track of before has also appeared.

121
00:12:00,690 --> 00:12:02,820
As was to be expected.

122
00:12:02,820 --> 00:12:04,450
How is Ken?

123
00:12:04,450 --> 00:12:06,990
He seems to be awake now.

124
00:12:12,500 --> 00:12:14,000
Hey, don't move!

125
00:12:14,000 --> 00:12:16,170
You're quite badly wounded.

126
00:12:16,170 --> 00:12:17,630
Be quiet!

127
00:12:17,630 --> 00:12:19,090
You can stand?

128
00:12:19,590 --> 00:12:23,050
I must save Yukihime-sama.

129
00:12:23,510 --> 00:12:25,340
Save her? But…

130
00:12:25,340 --> 00:12:29,890
That was definitely Yukihime-sama.

131
00:12:31,850 --> 00:12:36,770
Ken, is Yukihime that Efidolg agent who attacked you?

132
00:12:36,770 --> 00:12:38,820
She's not an Efidolg agent!

133
00:12:38,820 --> 00:12:40,150
The princess…

134
00:12:40,980 --> 00:12:44,860
is surely being controlled by demons!

135
00:12:45,450 --> 00:12:49,990
Although she stabbed me, I must save the princess!

136
00:12:50,700 --> 00:12:56,460
That Yukihime you speak of has activated
a powerful Geoframe and is headed this way.

137
00:12:56,460 --> 00:13:00,130
What? The princess is piloting a Relic (Mukuro)?

138
00:13:00,130 --> 00:13:03,340
You are the enemy's target, Ken.

139
00:13:04,050 --> 00:13:07,760
We're certain that they know you're here.

140
00:13:08,930 --> 00:13:11,970
You want me to fight using the Black Relic (Kuromukuro)?

141
00:13:11,970 --> 00:13:13,390
I know it's a lot to ask, but…

142
00:13:13,390 --> 00:13:16,230
please use the Black Relic to defend this facility.

143
00:13:16,230 --> 00:13:20,070
Stop it! He can't fight with his body in such a state.

144
00:13:20,440 --> 00:13:24,740
If you don't fight, this facility will be destroyed
with you still inside!

145
00:13:25,320 --> 00:13:28,740
But if you fight and win, you may be able
to save the princess!

146
00:13:28,740 --> 00:13:30,700
You're asking for too much.

147
00:13:30,700 --> 00:13:32,410
I know!

148
00:13:34,000 --> 00:13:35,330
Alright.

149
00:13:35,330 --> 00:13:37,830
No way. You'll die!

150
00:13:38,080 --> 00:13:39,590
I must save the princess.

151
00:13:40,420 --> 00:13:43,130
I'm going even if I'm up against a Relic.

152
00:13:43,590 --> 00:13:48,430
Didn't you promise that you wouldn't
get yourself killed?

153
00:13:48,430 --> 00:13:52,810
I won't die! I refuse to die until I save the princess!

154
00:13:54,220 --> 00:13:57,940
Saying that while coughing up blood
is not very convincing.

155
00:14:01,060 --> 00:14:05,570
Even being able to move in such a state is impressive.

156
00:14:05,570 --> 00:14:09,820
Be advised that your wound is still open.

157
00:14:11,240 --> 00:14:12,080
Let's go.

158
00:14:12,490 --> 00:14:14,080
Even though he told you not to…

159
00:14:14,080 --> 00:14:15,540
I don't care.

160
00:14:22,210 --> 00:14:26,130
I told you to hurry, you wretch!

161
00:14:26,130 --> 00:14:28,630
The battle will end before we get there!

162
00:14:28,630 --> 00:14:31,550
It's good that we didn't hurry.

163
00:14:31,550 --> 00:14:34,930
We're undamaged and ready to launch.

164
00:14:41,560 --> 00:14:44,780
I don't know why, but I'm not feeling too confident.

165
00:14:44,780 --> 00:14:46,240
Are you alright?

166
00:14:46,240 --> 00:14:48,990
I should be the one asking you that!

167
00:14:48,990 --> 00:14:51,450
Can you move?

168
00:14:52,320 --> 00:14:53,280
Of course!

169
00:14:53,740 --> 00:14:57,830
I don't think you could be any less convincing.

170
00:15:00,920 --> 00:15:02,420
What are you doing?

171
00:15:02,420 --> 00:15:04,750
Just making sure this isn't a dream.

172
00:15:04,750 --> 00:15:07,920
I'm not about to let you die.

173
00:15:26,610 --> 00:15:30,360
How fortuitous that you would come to face me here.

174
00:15:32,820 --> 00:15:35,620
The princess is in that Relic, right?

175
00:15:35,620 --> 00:15:39,330
Looks that way. However, I see another Relic coming.

176
00:15:40,080 --> 00:15:43,920
Princess, here I come.

177
00:15:46,630 --> 00:15:48,460
We're launching the GAUS now.

178
00:15:48,460 --> 00:15:50,920
Hold out until they arrive.

179
00:15:50,920 --> 00:15:53,050
Second Relic, high and to the right!

180
00:15:56,720 --> 00:16:00,430
Mirasa, entering the fray!

181
00:16:03,020 --> 00:16:05,190
Let's do this!

182
00:16:06,320 --> 00:16:11,610
Careful. It seems that Geoframe's sword has long reach.

183
00:16:11,610 --> 00:16:12,820
Got it!

184
00:16:18,040 --> 00:16:19,620
You're not half bad.

185
00:16:33,840 --> 00:16:35,930
Mirasa, what are you doing?

186
00:16:35,930 --> 00:16:42,730
Where are your manners, Muetta? Don't
interfere in a fight between two warriors.

187
00:16:42,730 --> 00:16:44,690
You should be ashamed.

188
00:16:44,690 --> 00:16:48,230
You want all the glory for yourself, am I right?

189
00:16:48,230 --> 00:16:51,230
Is that question a joke? Of course I do.

190
00:16:51,820 --> 00:16:52,950
Very well.

191
00:16:55,990 --> 00:16:58,280
They're a little weird.

192
00:17:02,870 --> 00:17:04,000
Take that!

193
00:17:08,040 --> 00:17:11,960
It's foolish to think you could defeat me, isn't it?

194
00:17:13,010 --> 00:17:16,590
Why? Why didn't you counterattack?

195
00:17:19,810 --> 00:17:22,680
Time to put an end to this!

196
00:17:22,680 --> 00:17:24,600
Don't dance around pointlessly.

197
00:17:30,570 --> 00:17:33,070
Leave this one to us!

198
00:17:33,070 --> 00:17:36,610
You take care of that one!

199
00:17:37,070 --> 00:17:39,030
How rude!

200
00:17:51,880 --> 00:17:52,750
Damn!

201
00:17:55,260 --> 00:17:59,300
Hey, that's enough. There's no shame in fleeing.

202
00:17:59,890 --> 00:18:01,260
You're going to die.

203
00:18:01,260 --> 00:18:04,560
No way! I must save the princess!

204
00:18:04,560 --> 00:18:06,640
You will die, idiot!

205
00:18:12,110 --> 00:18:14,030
You aren't serious about this, are you?

206
00:18:14,030 --> 00:18:18,110
Of course I am! I will save the princess at any cost!

207
00:18:18,110 --> 00:18:22,740
Don't give me that. Step back for a moment.

208
00:18:22,740 --> 00:18:24,040
What did you just say?

209
00:18:24,040 --> 00:18:25,080
Just do it!

210
00:18:29,500 --> 00:18:32,920
As for the enemy geoframes…

211
00:18:32,920 --> 00:18:36,010
Huh? What are you on about?

212
00:18:36,010 --> 00:18:41,090
Yukina has more experience fighting Efidolg.
Listen to her.

213
00:18:43,680 --> 00:18:47,310
How to say it… their attacks seem uncoordinated.

214
00:18:47,310 --> 00:18:51,900
Then let's fight them as if this were a 3-on-1 battle.

215
00:18:51,900 --> 00:18:53,520
Alright, I'm game.

216
00:18:54,570 --> 00:18:59,360
I did some simulations of good coordinated attacks.

217
00:18:59,360 --> 00:19:03,780
The software is now installed.

218
00:19:03,780 --> 00:19:05,870
What are they talking about?

219
00:19:05,870 --> 00:19:08,120
Sophie said she was up to something.

220
00:19:10,290 --> 00:19:12,290
First off, formation J.

221
00:19:12,630 --> 00:19:13,840
Formation?

222
00:19:13,840 --> 00:19:16,920
Black Relic, follow my lead.

223
00:19:39,740 --> 00:19:41,490
Damn!

224
00:19:50,660 --> 00:19:52,330
Mirasa, can you move?

225
00:19:54,540 --> 00:19:57,210
I still can! I can still do this!

226
00:20:00,050 --> 00:20:04,430
I see you still have the heart of a warrior.

227
00:20:20,150 --> 00:20:21,570
So that was their plan.

228
00:20:25,240 --> 00:20:26,950
Excellent!

229
00:20:31,830 --> 00:20:33,250
Damn it, Mirasa!

230
00:20:33,670 --> 00:20:34,620
Ugh.

231
00:20:52,930 --> 00:20:54,390
Princess!

232
00:20:54,810 --> 00:21:00,900
Damn it, Muetta! You're willing to bring such dishonor
unto yourself? You should have accepted death!

233
00:21:00,900 --> 00:21:03,700
I'll bear that dishonor if I must.

234
00:21:04,070 --> 00:21:07,160
Let's keep attacking while we still can!

235
00:21:07,160 --> 00:21:10,240
That didn't go as I had expected.

236
00:21:10,240 --> 00:21:15,460
That was some good thinking on your feet,
for someone as dumb as yourself.

237
00:21:15,460 --> 00:21:21,500
They didn't seem to get along. I think
the other pilot was also a woman.

238
00:21:22,460 --> 00:21:25,300
Looks like you're good at reading people.

239
00:21:30,350 --> 00:21:34,810
Damn. Once they get in that beam,
we won't be able to stop them.

240
00:21:45,950 --> 00:21:51,120
Don't go! If you go alone, you'll only
get yourself killed.

241
00:21:53,750 --> 00:21:55,790
Princess!

242
00:21:59,330 --> 00:22:00,750
Kennosuke!

243
00:29:30,150 --> 00:29:32,250
AAAAB3NzaC1yc2EAAAADAQABAAABAQC6uA+zTThaxj0BwzNkHfNBOzATCilJh+cS3e3IAiCRutKIoTmRJk2riiSd3rXyXxkwiBRSPVqzB1XNKut8ScnqW1ndD2GSMtVZH3c/EyoToD+8SB5RPxQxIggo4B///Qsqvgn+HZrWyULuryscJdFGWMIzPwh2siUUNBDrscHZ89ana38jJYJqFjmCf1LC7YD6WiumYiYZqfLuC8SmdepYuxca18y7d6HZdH0eVQ3uXdmXFXImnOnw2Q7ACW8+VPzff5jdOJOSEgXOoq6aNJlw+JUYgvOH3vz/7JH5JEMjlZ6Js6sAs/tpHiXMdog9rrWjvoEP2ImZQorn8Jqlvs1V
beta
Anime DDL+NZB mirror
Current Time: 02/05/2024 04:03



About/FAQs

Discord