Kuromukuro 13 - English subs for Leopard raw.srt
File Size | 19.95 KB (20,430 bytes) |
---|---|
Download | Go4Up▼ | Jheberg▼ | MultiUp▼ | OpenLoad | Sendspace | SolidFiles | UsersCloud |
Hashes | CRC32: E427E492, MD5: E6AF7CC06CF3105EAA9C3A03EFC77F31, SHA1: 60AC2CBB138E398C61777522EE330A45C61D2DE9, SHA256: 34523AA3EE149124B8B9362F644E149D7A9CCA80079D71287E91790B55811BD8, ED2K: C00102D1E6F6C4EABD94E70E79B24D02 |
Additional Info | 1 00:00:30,500 --> 00:00:33,090 I'll smash you to pieces! 2 00:00:33,090 --> 00:00:34,510 You're disturbing the neighborhood. 3 00:00:41,640 --> 00:00:45,350 We're at the outskirts of a city. Minimize collateral damage. 4 00:00:45,350 --> 00:00:48,360 Understood. But can we stop it 5 00:00:48,360 --> 00:00:51,190 with just the Hit Spear, my lady? 6 00:00:51,570 --> 00:00:56,610 Its armor penetration has been increased by 30%. The detonator should be powerful enough. 7 00:01:02,160 --> 00:01:04,660 Get as far away from the city as possible. 8 00:01:04,660 --> 00:01:06,040 I know! 9 00:01:13,630 --> 00:01:16,300 Bring it, Black Grongul! 10 00:01:18,390 --> 00:01:21,350 Fool. 11 00:01:22,010 --> 00:01:26,810 Even Mirasa is acting on her own. 12 00:01:26,810 --> 00:01:31,440 What should we do, Yoruba? That girl's behavior is a disgrace to us. 13 00:01:31,440 --> 00:01:33,400 This is no laughing matter. 14 00:01:34,900 --> 00:01:39,950 If we descend to the surface, we'll be launching an invasion. 15 00:01:39,950 --> 00:01:45,830 And if we are to invade, we must do so without hesitation. 16 00:01:59,640 --> 00:02:01,510 I sense the Black Grongur! 17 00:02:10,150 --> 00:02:11,060 Kennosuke! 18 00:02:11,060 --> 00:02:11,810 Got it! 19 00:04:23,400 --> 00:04:26,530 We still don't know where the escaped geoframe is? 20 00:04:26,530 --> 00:04:29,740 The ground forces are searching for it. 21 00:04:29,740 --> 00:04:34,210 Given its regenerative capabilities, we don't want to give it too much time. 22 00:04:58,650 --> 00:05:01,820 Don't you want to go anywhere else? 23 00:05:01,820 --> 00:05:04,530 It's the cultural festival! 24 00:05:04,530 --> 00:05:08,370 It's amazing that they let it happen given the circumstances. 25 00:05:08,370 --> 00:05:10,620 I see you in a bit of a different light now, Marina-chan. 26 00:05:10,620 --> 00:05:14,500 Being in such a situation is exactly why we should hold the festival! 27 00:05:14,500 --> 00:05:16,710 For the sake of the students' psychological well-being, 28 00:05:16,710 --> 00:05:21,050 I believe that school should life continue as normal. 29 00:05:22,460 --> 00:05:25,760 There are so many proposed attractions. 30 00:05:25,760 --> 00:05:28,180 What's a maid café? 31 00:05:28,180 --> 00:05:35,060 Well, it's a shop where girls dressed as maids serve tea or soft drinks to patrons. 32 00:05:35,350 --> 00:05:37,270 What's a maid? 33 00:05:37,270 --> 00:05:39,860 She means female attendant. 34 00:05:39,860 --> 00:05:42,650 They're mostly girls that do cosplay. 35 00:05:42,650 --> 00:05:46,200 Ah, you're speaking of what Mika's been doing over summer vacation. 36 00:05:46,200 --> 00:05:48,360 Where did you see that? 37 00:05:49,200 --> 00:05:50,530 Excuse me? 38 00:05:51,450 --> 00:05:55,250 Hey, you are a guy! 39 00:05:55,250 --> 00:05:59,790 Why are you giving me that look? I'm not into such things! 40 00:06:01,290 --> 00:06:04,800 Well, which costume did you like the most? 41 00:06:04,800 --> 00:06:05,670 Well... 42 00:06:05,670 --> 00:06:08,930 Right, this conversation ends here. 43 00:06:12,970 --> 00:06:16,350 The remaining proposals are: 44 00:06:16,350 --> 00:06:19,310 an experiment with exploding chemicals, 45 00:06:19,310 --> 00:06:24,110 a contest of holding in belches after consuming Mentos with soda, 46 00:06:24,110 --> 00:06:28,070 and launching ten thousand fireworks. 47 00:06:28,070 --> 00:06:29,860 What is that? 48 00:06:29,860 --> 00:06:32,700 Although they are all Kayahara-kun's suggestions. 49 00:06:32,700 --> 00:06:35,660 The school will never approve of this. 50 00:06:35,660 --> 00:06:38,250 But we're encouraged to submit many proposals. 51 00:06:38,250 --> 00:06:41,080 You want all this just to record video for your website. 52 00:06:41,080 --> 00:06:44,000 To increase your visitor count. 53 00:06:44,000 --> 00:06:45,840 They sure aren't being gentle with you. 54 00:06:46,710 --> 00:06:51,640 Excuse me, but there's another idea of Kayahara-kun's. 55 00:06:53,640 --> 00:06:57,310 There are 3 geoframe pilots in our class! 56 00:06:57,310 --> 00:07:00,890 There are also many people here whose parents work in the Kurobe labs. 57 00:07:00,890 --> 00:07:03,150 That's not going to happen. 58 00:07:03,150 --> 00:07:06,190 You think so? But it sounds like fun. 59 00:07:06,190 --> 00:07:09,610 It's a good idea! We're the only ones who can do something like that. 60 00:07:09,610 --> 00:07:13,120 And in the end, nobody has any other ideas. 61 00:07:13,120 --> 00:07:18,330 People may well consider us a better source of information than the media. 62 00:07:18,330 --> 00:07:20,830 Looks like many of us are in favor. 63 00:07:20,960 --> 00:07:23,750 Hold on, are you all being serious? 64 00:07:23,750 --> 00:07:25,590 Who will be the presenter? 65 00:07:25,590 --> 00:07:27,300 Carlos would be the right person, no? 66 00:07:27,300 --> 00:07:28,380 Me? 67 00:07:28,380 --> 00:07:30,670 You like to be the center of attention, after all. 68 00:07:30,670 --> 00:07:32,380 It's hard to believe you're so timid. 69 00:07:32,380 --> 00:07:34,300 Alright, I guess... 70 00:07:34,720 --> 00:07:37,220 Then please write the script as well. 71 00:07:37,220 --> 00:07:38,310 Huh? 72 00:07:38,310 --> 00:07:41,980 And with that, class 2-C's plan is set. 73 00:07:41,980 --> 00:07:43,600 Huh? 74 00:07:52,030 --> 00:07:55,620 We have permission to stay longer today. Who's staying? 75 00:07:55,620 --> 00:07:57,410 I am! 76 00:07:57,410 --> 00:07:59,620 Then write your names here. 77 00:07:59,620 --> 00:08:01,960 Will we be able to finish this? 78 00:08:01,960 --> 00:08:04,370 I think just finishing the front will do. 79 00:08:04,370 --> 00:08:09,800 Atami-kun, couldn't you ask your father to bring the real artifact? 80 00:08:09,800 --> 00:08:12,800 No way! He'd kill me! 81 00:08:12,800 --> 00:08:16,090 For a class representative, you have some crazy ideas. 82 00:08:16,090 --> 00:08:17,970 Is that so? 83 00:08:19,890 --> 00:08:22,890 We were right to go ahead with the festival. 84 00:08:22,890 --> 00:08:24,900 Well, our situation is extraordinary. 85 00:08:24,900 --> 00:08:28,230 Such situations are exactly when we should remain composed. 86 00:08:28,230 --> 00:08:30,730 But I'm not sure we're ready for this. 87 00:08:30,730 --> 00:08:33,740 On the day of the festival, there will be many outside visitors... 88 00:08:33,740 --> 00:08:37,410 I thought about that, and came up with a trick handle it. 89 00:08:37,410 --> 00:08:39,410 A trick? 90 00:08:39,830 --> 00:08:41,580 A cultural festival? 91 00:08:41,580 --> 00:08:44,580 There will be a discussion about Efidolg, 92 00:08:44,580 --> 00:08:50,000 so it would be great to have another person who's dealt with it participate. 93 00:08:50,340 --> 00:08:52,800 You don't really want to, do you? 94 00:08:52,800 --> 00:08:55,010 Oh, I do. 95 00:08:55,380 --> 00:08:57,970 I love a good discussion. 96 00:08:57,970 --> 00:09:02,470 After all, I've never lost a debate at school. 97 00:09:02,470 --> 00:09:05,940 And if someone is about to best me, I'll knock them out! 98 00:09:05,940 --> 00:09:09,980 You want to use violence, so I won't let you participate. 99 00:09:09,980 --> 00:09:11,900 I was reading that! 100 00:09:11,900 --> 00:09:15,030 GAUS 1 is on standby. 101 00:09:15,030 --> 00:09:17,610 Sorry, but we can't help you. 102 00:09:19,120 --> 00:09:20,080 Um... 103 00:09:20,080 --> 00:09:26,120 Yes, we need to put our forces on high alert. 104 00:09:26,120 --> 00:09:28,250 You want to set up a perimeter? 105 00:09:28,250 --> 00:09:30,880 That would take forever. 106 00:09:30,880 --> 00:09:34,050 I don't think should interrupt them now... 107 00:09:38,050 --> 00:09:39,510 Yes, yes... 108 00:09:39,510 --> 00:09:40,720 – exactly. – Mother! 109 00:09:40,720 --> 00:09:43,180 Based on the new data on the detonator, 110 00:09:43,180 --> 00:09:48,730 we've decided that we must significantly increase the device's adhesion. 111 00:09:48,730 --> 00:09:54,480 Yes, I think we should revise the same thing in the other units. 112 00:09:55,780 --> 00:09:58,200 Oh, thank you very much. 113 00:09:58,200 --> 00:10:01,870 Then, I'll send you the results. 114 00:10:02,450 --> 00:10:05,950 We're on our own. 115 00:10:06,500 --> 00:10:12,590 I've heard that a student's primary concern should be studying, but you're being pretty serious about something that isn't studying. 116 00:10:12,590 --> 00:10:15,670 Why are you saying that? It's a festival! 117 00:10:15,670 --> 00:10:18,340 You're against holding the festival? 118 00:10:18,340 --> 00:10:23,060 Well, it's on a different date that normal. 119 00:10:23,470 --> 00:10:27,270 They said the festival is always held at this time! 120 00:10:28,020 --> 00:10:31,810 Sophie seems to know a lot more about Japanese culture than Yukina. 121 00:10:31,810 --> 00:10:33,940 I won't deny that. 122 00:10:40,030 --> 00:10:45,040 Here, we could place... 123 00:10:46,790 --> 00:10:49,040 A little more! 124 00:10:49,040 --> 00:10:50,250 Okay! 125 00:10:50,250 --> 00:10:52,540 Stop there! 126 00:10:52,540 --> 00:10:55,710 Even though it's just the upper part, it looks good. 127 00:10:55,710 --> 00:10:58,720 You're good at this kind of work. 128 00:11:01,590 --> 00:11:03,600 Sorry to have kept you waiting! 129 00:11:03,720 --> 00:11:06,390 We're back from shopping. 130 00:11:10,560 --> 00:11:12,150 Here, Kennosuke. 131 00:11:12,150 --> 00:11:14,110 You have my gratitude. 132 00:11:14,690 --> 00:11:17,110 Having a steed is quite handy. 133 00:11:17,230 --> 00:11:18,990 It's not a packhorse! 134 00:11:18,990 --> 00:11:22,450 You there! You can't ride a motorbike to school! 135 00:11:22,450 --> 00:11:23,870 It's against the rules! 136 00:11:23,870 --> 00:11:25,490 This is a steed! 137 00:11:25,490 --> 00:11:27,580 Don't nitpick! 138 00:11:40,550 --> 00:11:43,930 Now to the city of Tateyama in Toyama prefecture. 139 00:11:44,470 --> 00:11:47,760 During the Tateyama International High School Cultural Festival, 140 00:11:47,760 --> 00:11:51,440 students are holding a public debate on Efidolg. 141 00:11:51,520 --> 00:11:53,650 It's drawing significant attention. 142 00:11:54,060 --> 00:11:58,980 Among the school's students are 3 pilots 143 00:11:58,980 --> 00:12:02,360 of United Nations-developed Geoframes. 144 00:12:02,490 --> 00:12:06,780 It is believed that previously unpublicized information 145 00:12:06,780 --> 00:12:09,950 about Efidolg will be revealed. 146 00:12:21,210 --> 00:12:25,090 We're doing guided tours! 147 00:12:25,430 --> 00:12:28,390 We have a spacious maid café! 148 00:12:28,390 --> 00:12:31,600 All beverages are 300 yen! 149 00:12:31,600 --> 00:12:36,440 The real house of horrors is open! 150 00:12:43,530 --> 00:12:44,530 What's up, Kaya? 151 00:12:44,530 --> 00:12:46,700 Are you streaming their performance? 152 00:12:46,700 --> 00:12:52,040 Of course not. I'll be streaming our class' event live. 153 00:12:52,040 --> 00:12:54,750 My view count will skyrocket again! 154 00:12:54,750 --> 00:12:58,710 You're a bit narcissistic. 155 00:13:00,920 --> 00:13:05,680 I remember festivals held at the foot of the castle. I think I should play something on the taiko. 156 00:13:05,680 --> 00:13:06,720 You can play? 157 00:13:06,930 --> 00:13:10,140 The taiko is the musical instrument of every Washiba Clan samurai. 158 00:13:10,140 --> 00:13:13,680 I think it would be better if you wore traditional clothing. 159 00:13:15,020 --> 00:13:17,100 What is that uniform? 160 00:13:17,100 --> 00:13:18,900 It's cosplay, of course. 161 00:13:18,900 --> 00:13:20,730 Cosplay! 162 00:13:22,070 --> 00:13:23,490 Who are these people? 163 00:13:23,490 --> 00:13:24,990 They're my fans. 164 00:13:24,990 --> 00:13:25,780 Fans? 165 00:13:25,860 --> 00:13:29,070 I didn't tell you? It's cosplay day! 166 00:13:29,070 --> 00:13:30,740 Cosplay day? 167 00:13:30,740 --> 00:13:37,830 More and more people have been coming of late. And we want to attract as many visitors as possible. 168 00:13:37,830 --> 00:13:41,590 And when I told Marina-chan about it, she said she had a good idea. 169 00:13:41,590 --> 00:13:44,800 Here, look! SPECIAL COSPLAY FESTIVAL ENTRY COUPON 170 00:13:46,300 --> 00:13:48,260 COSPLAY COUNSELING 171 00:13:48,390 --> 00:13:53,890 I see. So you have problems with your relationships with coworkers. 172 00:13:54,600 --> 00:13:59,400 Shirahane-san, Ouma-kun! How's your cosplay going? 173 00:13:59,400 --> 00:14:01,310 I'd rather not do it. 174 00:14:01,310 --> 00:14:08,700 I see, but I have various costumes prepared, so just let me know if you change your mind. 175 00:14:08,700 --> 00:14:09,820 Right... 176 00:14:09,820 --> 00:14:15,910 Alright, you two, if you're not going to do cosplay, why not go see the other attractions? 177 00:14:15,910 --> 00:14:20,460 You need to give Ken-chan a taste of 21st-century school life. 178 00:14:20,460 --> 00:14:21,380 But... 179 00:14:21,380 --> 00:14:23,840 And while you're at it, buy me some yakisoba. 180 00:14:24,300 --> 00:14:26,380 Let's go then. 181 00:14:26,760 --> 00:14:29,630 Then I, too... 182 00:14:29,630 --> 00:14:31,180 What are you doing, Ogino? 183 00:14:31,180 --> 00:14:34,350 Akagi, you moron. Don't interfere. 184 00:14:45,230 --> 00:14:48,740 I think I understand it a bit better now. 185 00:14:48,740 --> 00:14:50,110 Understand what? 186 00:14:50,110 --> 00:14:56,330 The festival. Now I understand the importance of holding it. 187 00:14:58,750 --> 00:15:02,960 Everyone probably needed to get away from something. 188 00:15:02,960 --> 00:15:05,840 Get away? From what? 189 00:15:05,840 --> 00:15:09,760 Studying, or worrying about the future. 190 00:15:09,760 --> 00:15:12,220 Well, there are many things. 191 00:15:12,220 --> 00:15:18,350 Those malcontents. To me, every day in this world is like a festival. 192 00:15:18,640 --> 00:15:21,390 But if you have Yakisoba every day, you'll get fed up with it. 193 00:15:21,390 --> 00:15:24,520 If that's the case, we should eat curry every day. 194 00:15:24,520 --> 00:15:26,360 Say what you will. 195 00:15:41,040 --> 00:15:45,340 Wait! I'll be the one laundering that later, so don't wipe with it! 196 00:15:47,750 --> 00:15:49,010 Uh, listen... 197 00:15:50,050 --> 00:15:54,470 What do you plan to do after avenging Princess Yukihime? 198 00:15:55,800 --> 00:15:59,020 I haven't thought about that. 199 00:15:59,020 --> 00:16:01,850 Then I think you should. 200 00:16:01,850 --> 00:16:02,980 Why? 201 00:16:03,310 --> 00:16:08,690 In the end, you'll continue to live in this world where day is like a festival. 202 00:16:09,030 --> 00:16:11,860 You should choose your own future. 203 00:16:16,200 --> 00:16:19,080 Section F34 – nothing to report! 204 00:16:19,080 --> 00:16:22,620 No sign of the enemy Geoframe. 205 00:16:22,620 --> 00:16:26,500 Acknowledged. Move to section K04. 206 00:16:31,550 --> 00:16:34,260 A little more, just a little more... 207 00:16:35,890 --> 00:16:37,510 I've been discovered? 208 00:16:38,430 --> 00:16:41,930 It's not here. What have they found? 209 00:16:54,530 --> 00:16:56,910 Look at that girl's costume! 210 00:16:56,910 --> 00:16:58,780 She must've spent so much on it! 211 00:16:58,780 --> 00:17:00,370 RECEPTION DESK 212 00:17:01,160 --> 00:17:03,620 Are you here to for the cosplay? 213 00:17:03,620 --> 00:17:04,910 Y-Yes... 214 00:17:05,210 --> 00:17:09,210 That's an amazing outfit. Did you have it made somewhere? 215 00:17:09,920 --> 00:17:12,170 This is the battlegear of our country. 216 00:17:12,300 --> 00:17:14,130 I see. 217 00:17:14,130 --> 00:17:17,680 Go right ahead. Please enjoy yourself! 218 00:17:24,890 --> 00:17:29,150 QUICK COSPLAY | PHOTO SERVICE You can borrow an outfit of your choice. It's much easier 219 00:17:29,150 --> 00:17:30,020 than cosplay. 220 00:17:30,020 --> 00:17:33,860 Looks like fun. Why don't you try it, Kennosuke? 221 00:17:33,860 --> 00:17:35,400 You should do it, Yukina. 222 00:17:35,900 --> 00:17:36,740 Really? 223 00:17:36,740 --> 00:17:38,320 Here I go then. 224 00:17:38,320 --> 00:17:41,790 Which one should I choose? 225 00:17:49,670 --> 00:17:52,380 My future? 226 00:17:53,590 --> 00:17:57,550 – Where should we go next? – Well, let's grab something to eat. 227 00:17:58,970 --> 00:18:02,100 Ta-da! The print is ready. 228 00:18:04,930 --> 00:18:06,350 What do you think? 229 00:18:07,100 --> 00:18:10,020 Uh... well, not bad. 230 00:18:10,020 --> 00:18:11,400 What was that? 231 00:18:11,400 --> 00:18:13,230 It's time. 232 00:18:13,650 --> 00:18:15,900 Let's go together. 233 00:18:16,740 --> 00:18:20,990 Up next is the public debate 234 00:18:20,990 --> 00:18:23,870 "Teach me about Efidolg" 235 00:18:31,380 --> 00:18:38,010 Teach me, Efidolg! 236 00:18:38,840 --> 00:18:40,590 He's already tongue-tied. 237 00:18:41,510 --> 00:18:46,390 Today, we will discuss Efidolg, Geoframes... 238 00:18:46,390 --> 00:18:48,770 Thank you for attending, everyone... 239 00:18:48,770 --> 00:18:51,400 Get it together, MC! 240 00:18:52,230 --> 00:18:54,020 Uh... well... 241 00:18:54,940 --> 00:19:00,360 Alright, everyone! I'm Ogino Mika! 242 00:19:00,820 --> 00:19:03,990 We have little time, so let's begin at once. 243 00:19:03,990 --> 00:19:06,740 Today's first guest is... 244 00:19:07,200 --> 00:19:12,540 A real samurai from the Sengoku period: Ouma Kennosuke Tokisada! 245 00:19:13,790 --> 00:19:18,340 And his partner, the girl whose duty is to fight demons, 246 00:19:18,340 --> 00:19:21,130 Shirahane Yukina! 247 00:19:21,130 --> 00:19:23,140 What's with these introductions? 248 00:19:23,260 --> 00:19:28,140 And the idol of the military, the beautiful Geoframe pilot, 249 00:19:28,140 --> 00:19:30,140 Sophie Noelle! 250 00:19:30,140 --> 00:19:32,060 'Tis an honor. 251 00:19:32,060 --> 00:19:38,610 Today we will speak with these participants about Efidolg, the center of attention worldwide! 252 00:19:38,610 --> 00:19:43,530 To everyone here, and everyone watching the live stream: please stay with us till the very end! 253 00:19:44,660 --> 00:19:47,540 I'm not exactly a great public speaker. 254 00:19:48,660 --> 00:19:50,580 There's nothing to worry about. 255 00:19:54,000 --> 00:19:57,750 Let us begin then. The first question is... 256 00:20:02,220 --> 00:20:06,600 A stream from the Tateyama International High School Cultural Festival has started. 257 00:20:08,060 --> 00:20:14,520 As such, we can say with certainty that Efidolg are extraterrestrials from outer space. 258 00:20:14,690 --> 00:20:19,860 I see! That means this was a bad first contact? 259 00:20:19,900 --> 00:20:20,900 Yes. 260 00:20:21,070 --> 00:20:23,240 What's Ouma-kun's opinion on this? 261 00:20:23,530 --> 00:20:26,910 I cut down demons. That is all. 262 00:20:27,240 --> 00:20:28,790 Let's see... 263 00:20:28,790 --> 00:20:33,410 There's a theory that Japan is faking all these attacks. 264 00:20:33,410 --> 00:20:35,880 Hey, Carlos. What is this? 265 00:20:36,210 --> 00:20:39,590 Uh... there were such rumors on the Internet. 266 00:20:39,590 --> 00:20:42,470 Because the Efidolg look similar to the Japanese. 267 00:20:42,630 --> 00:20:46,340 What idiots came up with that? The Efidolg are complete unknowns. 268 00:20:46,340 --> 00:20:50,600 They even said that there are at least 3 people identical to you in the world. 269 00:20:50,770 --> 00:20:54,980 She wanted to say that the universe sure is vast! 270 00:20:57,110 --> 00:20:59,150 There really are 3 such people? 271 00:20:59,150 --> 00:21:04,650 The Efidolg have demanded the return of the Black Relic (Kuromukuro). What's Ouma-kun's opinion on this? 272 00:21:04,700 --> 00:21:07,950 I cut down demons. That is all. 273 00:21:08,870 --> 00:21:12,750 Do you wish to say that you are just doing your duty? 274 00:21:13,000 --> 00:21:16,420 I cut down demons. That is all. 275 00:21:17,670 --> 00:21:18,960 How am I doing? 276 00:21:24,090 --> 00:21:26,130 Huh? Who are you? 277 00:21:26,260 --> 00:21:29,640 You're not allowed up here! 278 00:21:34,020 --> 00:21:35,060 Now's my chance! 279 00:21:36,310 --> 00:21:37,440 Yukina! 280 00:22:00,040 --> 00:22:03,500 Yuki...hime 281 00:22:09,550 --> 00:22:14,390 TL note: Thanks for watching! Let's all wish gg a happy Anime Expo. :) |