File Size19.95 KB (20,430 bytes)
DownloadGo4Up | Jheberg | MultiUp
  • ClickNupload
  • Fichier
  • Filerio
  • Free
  • Fufox
  • HugeFiles
  • Mightyupload
  • ToutBox
  • Turbobit
  • UpToBox
  • Uplea
  • UploadBaz
  • Uploadable
  • Uploaded
  • Uppit
  • Userscloud
  • ZippyShare
| OpenLoad | Sendspace | SolidFiles | UsersCloud
HashesCRC32: E427E492, MD5: E6AF7CC06CF3105EAA9C3A03EFC77F31, SHA1: 60AC2CBB138E398C61777522EE330A45C61D2DE9, SHA256: 34523AA3EE149124B8B9362F644E149D7A9CCA80079D71287E91790B55811BD8, ED2K: C00102D1E6F6C4EABD94E70E79B24D02
Additional Info
1
00:00:30,500 --> 00:00:33,090
I'll smash you to pieces!

2
00:00:33,090 --> 00:00:34,510
You're disturbing the neighborhood.

3
00:00:41,640 --> 00:00:45,350
We're at the outskirts of a city.
Minimize collateral damage.

4
00:00:45,350 --> 00:00:48,360
Understood. But can we stop it

5
00:00:48,360 --> 00:00:51,190
with just the Hit Spear, my lady?

6
00:00:51,570 --> 00:00:56,610
Its armor penetration has been increased by 30%.
The detonator should be powerful enough.

7
00:01:02,160 --> 00:01:04,660
Get as far away from the city as possible.

8
00:01:04,660 --> 00:01:06,040
I know!

9
00:01:13,630 --> 00:01:16,300
Bring it, Black Grongul!

10
00:01:18,390 --> 00:01:21,350
Fool.

11
00:01:22,010 --> 00:01:26,810
Even Mirasa is acting on her own.

12
00:01:26,810 --> 00:01:31,440
What should we do, Yoruba? That girl's
behavior is a disgrace to us.

13
00:01:31,440 --> 00:01:33,400
This is no laughing matter.

14
00:01:34,900 --> 00:01:39,950
If we descend to the surface, we'll be launching an invasion.

15
00:01:39,950 --> 00:01:45,830
And if we are to invade, we must do so without hesitation.

16
00:01:59,640 --> 00:02:01,510
I sense the Black Grongur!

17
00:02:10,150 --> 00:02:11,060
Kennosuke!

18
00:02:11,060 --> 00:02:11,810
Got it!

19
00:04:23,400 --> 00:04:26,530
We still don't know where the escaped geoframe is?

20
00:04:26,530 --> 00:04:29,740
The ground forces are searching for it.

21
00:04:29,740 --> 00:04:34,210
Given its regenerative capabilities,
we don't want to give it too much time.

22
00:04:58,650 --> 00:05:01,820
Don't you want to go anywhere else?

23
00:05:01,820 --> 00:05:04,530
It's the cultural festival!

24
00:05:04,530 --> 00:05:08,370
It's amazing that they let it happen given the circumstances.

25
00:05:08,370 --> 00:05:10,620
I see you in a bit of a different light now, Marina-chan.

26
00:05:10,620 --> 00:05:14,500
Being in such a situation is exactly
why we should hold the festival!

27
00:05:14,500 --> 00:05:16,710
For the sake of the students' psychological well-being,

28
00:05:16,710 --> 00:05:21,050
I believe that school should life continue as normal.

29
00:05:22,460 --> 00:05:25,760
There are so many proposed attractions.

30
00:05:25,760 --> 00:05:28,180
What's a maid café?

31
00:05:28,180 --> 00:05:35,060
Well, it's a shop where girls dressed as maids serve tea or soft drinks to patrons.

32
00:05:35,350 --> 00:05:37,270
What's a maid?

33
00:05:37,270 --> 00:05:39,860
She means female attendant.

34
00:05:39,860 --> 00:05:42,650
They're mostly girls that do cosplay.

35
00:05:42,650 --> 00:05:46,200
Ah, you're speaking of what Mika's been doing
over summer vacation.

36
00:05:46,200 --> 00:05:48,360
Where did you see that?

37
00:05:49,200 --> 00:05:50,530
Excuse me?

38
00:05:51,450 --> 00:05:55,250
Hey, you are a guy!

39
00:05:55,250 --> 00:05:59,790
Why are you giving me that look?
I'm not into such things!

40
00:06:01,290 --> 00:06:04,800
Well, which costume did you like the most?

41
00:06:04,800 --> 00:06:05,670
Well...

42
00:06:05,670 --> 00:06:08,930
Right, this conversation ends here.

43
00:06:12,970 --> 00:06:16,350
The remaining proposals are:

44
00:06:16,350 --> 00:06:19,310
an experiment with exploding chemicals,

45
00:06:19,310 --> 00:06:24,110
a contest of holding in belches after consuming Mentos with soda,

46
00:06:24,110 --> 00:06:28,070
and launching ten thousand fireworks.

47
00:06:28,070 --> 00:06:29,860
What is that?

48
00:06:29,860 --> 00:06:32,700
Although they are all Kayahara-kun's suggestions.

49
00:06:32,700 --> 00:06:35,660
The school will never approve of this.

50
00:06:35,660 --> 00:06:38,250
But we're encouraged to submit many proposals.

51
00:06:38,250 --> 00:06:41,080
You want all this just to record video for your website.

52
00:06:41,080 --> 00:06:44,000
To increase your visitor count.

53
00:06:44,000 --> 00:06:45,840
They sure aren't being gentle with you.

54
00:06:46,710 --> 00:06:51,640
Excuse me, but there's another idea of Kayahara-kun's.

55
00:06:53,640 --> 00:06:57,310
There are 3 geoframe pilots in our class!

56
00:06:57,310 --> 00:07:00,890
There are also many people here whose parents work in the Kurobe labs.

57
00:07:00,890 --> 00:07:03,150
That's not going to happen.

58
00:07:03,150 --> 00:07:06,190
You think so? But it sounds like fun.

59
00:07:06,190 --> 00:07:09,610
It's a good idea! We're the only ones who can do something like that.

60
00:07:09,610 --> 00:07:13,120
And in the end, nobody has any other ideas.

61
00:07:13,120 --> 00:07:18,330
People may well consider us a better source of information than the media.

62
00:07:18,330 --> 00:07:20,830
Looks like many of us are in favor.

63
00:07:20,960 --> 00:07:23,750
Hold on, are you all being serious?

64
00:07:23,750 --> 00:07:25,590
Who will be the presenter?

65
00:07:25,590 --> 00:07:27,300
Carlos would be the right person, no?

66
00:07:27,300 --> 00:07:28,380
Me?

67
00:07:28,380 --> 00:07:30,670
You like to be the center of attention, after all.

68
00:07:30,670 --> 00:07:32,380
It's hard to believe you're so timid.

69
00:07:32,380 --> 00:07:34,300
Alright, I guess...

70
00:07:34,720 --> 00:07:37,220
Then please write the script as well.

71
00:07:37,220 --> 00:07:38,310
Huh?

72
00:07:38,310 --> 00:07:41,980
And with that, class 2-C's plan is set.

73
00:07:41,980 --> 00:07:43,600
Huh?

74
00:07:52,030 --> 00:07:55,620
We have permission to stay longer today.
Who's staying?

75
00:07:55,620 --> 00:07:57,410
I am!

76
00:07:57,410 --> 00:07:59,620
Then write your names here.

77
00:07:59,620 --> 00:08:01,960
Will we be able to finish this?

78
00:08:01,960 --> 00:08:04,370
I think just finishing the front will do.

79
00:08:04,370 --> 00:08:09,800
Atami-kun, couldn't you ask your father to bring the real artifact?

80
00:08:09,800 --> 00:08:12,800
No way! He'd kill me!

81
00:08:12,800 --> 00:08:16,090
For a class representative,
you have some crazy ideas.

82
00:08:16,090 --> 00:08:17,970
Is that so?

83
00:08:19,890 --> 00:08:22,890
We were right to go ahead with the festival.

84
00:08:22,890 --> 00:08:24,900
Well, our situation is extraordinary.

85
00:08:24,900 --> 00:08:28,230
Such situations are exactly when
we should remain composed.

86
00:08:28,230 --> 00:08:30,730
But I'm not sure we're ready for this.

87
00:08:30,730 --> 00:08:33,740
On the day of the festival, there will be
many outside visitors...

88
00:08:33,740 --> 00:08:37,410
I thought about that, and came up with a trick handle it.

89
00:08:37,410 --> 00:08:39,410
A trick?

90
00:08:39,830 --> 00:08:41,580
A cultural festival?

91
00:08:41,580 --> 00:08:44,580
There will be a discussion about Efidolg,

92
00:08:44,580 --> 00:08:50,000
so it would be great to have another person who's dealt with it participate.

93
00:08:50,340 --> 00:08:52,800
You don't really want to, do you?

94
00:08:52,800 --> 00:08:55,010
Oh, I do.

95
00:08:55,380 --> 00:08:57,970
I love a good discussion.

96
00:08:57,970 --> 00:09:02,470
After all, I've never lost a debate at school.

97
00:09:02,470 --> 00:09:05,940
And if someone is about to best me, I'll knock them out!

98
00:09:05,940 --> 00:09:09,980
You want to use violence, so I won't let you participate.

99
00:09:09,980 --> 00:09:11,900
I was reading that!

100
00:09:11,900 --> 00:09:15,030
GAUS 1 is on standby.

101
00:09:15,030 --> 00:09:17,610
Sorry, but we can't help you.

102
00:09:19,120 --> 00:09:20,080
Um...

103
00:09:20,080 --> 00:09:26,120
Yes, we need to put our forces on high alert.

104
00:09:26,120 --> 00:09:28,250
You want to set up a perimeter?

105
00:09:28,250 --> 00:09:30,880
That would take forever.

106
00:09:30,880 --> 00:09:34,050
I don't think should interrupt them now...

107
00:09:38,050 --> 00:09:39,510
Yes, yes...

108
00:09:39,510 --> 00:09:40,720
– exactly.
– Mother!

109
00:09:40,720 --> 00:09:43,180
Based on the new data on the detonator,

110
00:09:43,180 --> 00:09:48,730
we've decided that we must significantly
increase the device's adhesion.

111
00:09:48,730 --> 00:09:54,480
Yes, I think we should revise the same thing
in the other units.

112
00:09:55,780 --> 00:09:58,200
Oh, thank you very much.

113
00:09:58,200 --> 00:10:01,870
Then, I'll send you the results.

114
00:10:02,450 --> 00:10:05,950
We're on our own.

115
00:10:06,500 --> 00:10:12,590
I've heard that a student's primary concern should be studying,
but you're being pretty serious about something that isn't studying.

116
00:10:12,590 --> 00:10:15,670
Why are you saying that? It's a festival!

117
00:10:15,670 --> 00:10:18,340
You're against holding the festival?

118
00:10:18,340 --> 00:10:23,060
Well, it's on a different date that normal.

119
00:10:23,470 --> 00:10:27,270
They said the festival is always held at this time!

120
00:10:28,020 --> 00:10:31,810
Sophie seems to know a lot more about Japanese culture than Yukina.

121
00:10:31,810 --> 00:10:33,940
I won't deny that.

122
00:10:40,030 --> 00:10:45,040
Here, we could place...

123
00:10:46,790 --> 00:10:49,040
A little more!

124
00:10:49,040 --> 00:10:50,250
Okay!

125
00:10:50,250 --> 00:10:52,540
Stop there!

126
00:10:52,540 --> 00:10:55,710
Even though it's just the upper part, it looks good.

127
00:10:55,710 --> 00:10:58,720
You're good at this kind of work.

128
00:11:01,590 --> 00:11:03,600
Sorry to have kept you waiting!

129
00:11:03,720 --> 00:11:06,390
We're back from shopping.

130
00:11:10,560 --> 00:11:12,150
Here, Kennosuke.

131
00:11:12,150 --> 00:11:14,110
You have my gratitude.

132
00:11:14,690 --> 00:11:17,110
Having a steed is quite handy.

133
00:11:17,230 --> 00:11:18,990
It's not a packhorse!

134
00:11:18,990 --> 00:11:22,450
You there! You can't ride a motorbike to school!

135
00:11:22,450 --> 00:11:23,870
It's against the rules!

136
00:11:23,870 --> 00:11:25,490
This is a steed!

137
00:11:25,490 --> 00:11:27,580
Don't nitpick!

138
00:11:40,550 --> 00:11:43,930
Now to the city of Tateyama in Toyama prefecture.

139
00:11:44,470 --> 00:11:47,760
During the Tateyama International High School
Cultural Festival,

140
00:11:47,760 --> 00:11:51,440
students are holding a public debate on Efidolg.

141
00:11:51,520 --> 00:11:53,650
It's drawing significant attention.

142
00:11:54,060 --> 00:11:58,980
Among the school's students are 3 pilots

143
00:11:58,980 --> 00:12:02,360
of United Nations-developed Geoframes.

144
00:12:02,490 --> 00:12:06,780
It is believed that previously unpublicized information

145
00:12:06,780 --> 00:12:09,950
about Efidolg will be revealed.

146
00:12:21,210 --> 00:12:25,090
We're doing guided tours!

147
00:12:25,430 --> 00:12:28,390
We have a spacious maid café!

148
00:12:28,390 --> 00:12:31,600
All beverages are 300 yen!

149
00:12:31,600 --> 00:12:36,440
The real house of horrors is open!

150
00:12:43,530 --> 00:12:44,530
What's up, Kaya?

151
00:12:44,530 --> 00:12:46,700
Are you streaming their performance?

152
00:12:46,700 --> 00:12:52,040
Of course not. I'll be streaming our class' event live.

153
00:12:52,040 --> 00:12:54,750
My view count will skyrocket again!

154
00:12:54,750 --> 00:12:58,710
You're a bit narcissistic.

155
00:13:00,920 --> 00:13:05,680
I remember festivals held at the foot of the castle.
I think I should play something on the taiko.

156
00:13:05,680 --> 00:13:06,720
You can play?

157
00:13:06,930 --> 00:13:10,140
The taiko is the musical instrument
of every Washiba Clan samurai.

158
00:13:10,140 --> 00:13:13,680
I think it would be better if you wore traditional clothing.

159
00:13:15,020 --> 00:13:17,100
What is that uniform?

160
00:13:17,100 --> 00:13:18,900
It's cosplay, of course.

161
00:13:18,900 --> 00:13:20,730
Cosplay!

162
00:13:22,070 --> 00:13:23,490
Who are these people?

163
00:13:23,490 --> 00:13:24,990
They're my fans.

164
00:13:24,990 --> 00:13:25,780
Fans?

165
00:13:25,860 --> 00:13:29,070
I didn't tell you? It's cosplay day!

166
00:13:29,070 --> 00:13:30,740
Cosplay day?

167
00:13:30,740 --> 00:13:37,830
More and more people have been coming of late. And we want to attract as many visitors as possible.

168
00:13:37,830 --> 00:13:41,590
And when I told Marina-chan about it, she said she had a good idea.

169
00:13:41,590 --> 00:13:44,800
Here, look!
SPECIAL COSPLAY FESTIVAL ENTRY COUPON

170
00:13:46,300 --> 00:13:48,260
COSPLAY COUNSELING

171
00:13:48,390 --> 00:13:53,890
I see. So you have problems
with your relationships with coworkers.

172
00:13:54,600 --> 00:13:59,400
Shirahane-san, Ouma-kun! How's your cosplay going?

173
00:13:59,400 --> 00:14:01,310
I'd rather not do it.

174
00:14:01,310 --> 00:14:08,700
I see, but I have various costumes prepared,
so just let me know if you change your mind.

175
00:14:08,700 --> 00:14:09,820
Right...

176
00:14:09,820 --> 00:14:15,910
Alright, you two, if you're not going to do cosplay, why not go see the other attractions?

177
00:14:15,910 --> 00:14:20,460
You need to give Ken-chan a taste of 21st-century school life.

178
00:14:20,460 --> 00:14:21,380
But...

179
00:14:21,380 --> 00:14:23,840
And while you're at it, buy me some yakisoba.

180
00:14:24,300 --> 00:14:26,380
Let's go then.

181
00:14:26,760 --> 00:14:29,630
Then I, too...

182
00:14:29,630 --> 00:14:31,180
What are you doing, Ogino?

183
00:14:31,180 --> 00:14:34,350
Akagi, you moron. Don't interfere.

184
00:14:45,230 --> 00:14:48,740
I think I understand it a bit better now.

185
00:14:48,740 --> 00:14:50,110
Understand what?

186
00:14:50,110 --> 00:14:56,330
The festival. Now I understand
the importance of holding it.

187
00:14:58,750 --> 00:15:02,960
Everyone probably needed to get away from something.

188
00:15:02,960 --> 00:15:05,840
Get away? From what?

189
00:15:05,840 --> 00:15:09,760
Studying, or worrying about the future.

190
00:15:09,760 --> 00:15:12,220
Well, there are many things.

191
00:15:12,220 --> 00:15:18,350
Those malcontents. To me, every day
in this world is like a festival.

192
00:15:18,640 --> 00:15:21,390
But if you have Yakisoba every day, you'll get fed up with it.

193
00:15:21,390 --> 00:15:24,520
If that's the case, we should eat curry every day.

194
00:15:24,520 --> 00:15:26,360
Say what you will.

195
00:15:41,040 --> 00:15:45,340
Wait! I'll be the one laundering that later,
so don't wipe with it!

196
00:15:47,750 --> 00:15:49,010
Uh, listen...

197
00:15:50,050 --> 00:15:54,470
What do you plan to do after avenging Princess Yukihime?

198
00:15:55,800 --> 00:15:59,020
I haven't thought about that.

199
00:15:59,020 --> 00:16:01,850
Then I think you should.

200
00:16:01,850 --> 00:16:02,980
Why?

201
00:16:03,310 --> 00:16:08,690
In the end, you'll continue to live in this
world where day is like a festival.

202
00:16:09,030 --> 00:16:11,860
You should choose your own future.

203
00:16:16,200 --> 00:16:19,080
Section F34 – nothing to report!

204
00:16:19,080 --> 00:16:22,620
No sign of the enemy Geoframe.

205
00:16:22,620 --> 00:16:26,500
Acknowledged. Move to section K04.

206
00:16:31,550 --> 00:16:34,260
A little more, just a little more...

207
00:16:35,890 --> 00:16:37,510
I've been discovered?

208
00:16:38,430 --> 00:16:41,930
It's not here. What have they found?

209
00:16:54,530 --> 00:16:56,910
Look at that girl's costume!

210
00:16:56,910 --> 00:16:58,780
She must've spent so much on it!

211
00:16:58,780 --> 00:17:00,370
RECEPTION DESK

212
00:17:01,160 --> 00:17:03,620
Are you here to for the cosplay?

213
00:17:03,620 --> 00:17:04,910
Y-Yes...

214
00:17:05,210 --> 00:17:09,210
That's an amazing outfit.
Did you have it made somewhere?

215
00:17:09,920 --> 00:17:12,170
This is the battlegear of our country.

216
00:17:12,300 --> 00:17:14,130
I see.

217
00:17:14,130 --> 00:17:17,680
Go right ahead. Please enjoy yourself!

218
00:17:24,890 --> 00:17:29,150
QUICK COSPLAY | PHOTO SERVICE
You can borrow an outfit of your choice. It's much easier

219
00:17:29,150 --> 00:17:30,020
than cosplay.

220
00:17:30,020 --> 00:17:33,860
Looks like fun. Why don't you try it, Kennosuke?

221
00:17:33,860 --> 00:17:35,400
You should do it, Yukina.

222
00:17:35,900 --> 00:17:36,740
Really?

223
00:17:36,740 --> 00:17:38,320
Here I go then.

224
00:17:38,320 --> 00:17:41,790
Which one should I choose?

225
00:17:49,670 --> 00:17:52,380
My future?

226
00:17:53,590 --> 00:17:57,550
– Where should we go next?
– Well, let's grab something to eat.

227
00:17:58,970 --> 00:18:02,100
Ta-da! The print is ready.

228
00:18:04,930 --> 00:18:06,350
What do you think?

229
00:18:07,100 --> 00:18:10,020
Uh... well, not bad.

230
00:18:10,020 --> 00:18:11,400
What was that?

231
00:18:11,400 --> 00:18:13,230
It's time.

232
00:18:13,650 --> 00:18:15,900
Let's go together.

233
00:18:16,740 --> 00:18:20,990
Up next is the public debate

234
00:18:20,990 --> 00:18:23,870
"Teach me about Efidolg"

235
00:18:31,380 --> 00:18:38,010
Teach me, Efidolg!

236
00:18:38,840 --> 00:18:40,590
He's already tongue-tied.

237
00:18:41,510 --> 00:18:46,390
Today, we will discuss Efidolg, Geoframes...

238
00:18:46,390 --> 00:18:48,770
Thank you for attending, everyone...

239
00:18:48,770 --> 00:18:51,400
Get it together, MC!

240
00:18:52,230 --> 00:18:54,020
Uh... well...

241
00:18:54,940 --> 00:19:00,360
Alright, everyone! I'm Ogino Mika!

242
00:19:00,820 --> 00:19:03,990
We have little time, so let's begin at once.

243
00:19:03,990 --> 00:19:06,740
Today's first guest is...

244
00:19:07,200 --> 00:19:12,540
A real samurai from the Sengoku period:
Ouma Kennosuke Tokisada!

245
00:19:13,790 --> 00:19:18,340
And his partner, the girl whose duty is to fight demons,

246
00:19:18,340 --> 00:19:21,130
Shirahane Yukina!

247
00:19:21,130 --> 00:19:23,140
What's with these introductions?

248
00:19:23,260 --> 00:19:28,140
And the idol of the military,
the beautiful Geoframe pilot,

249
00:19:28,140 --> 00:19:30,140
Sophie Noelle!

250
00:19:30,140 --> 00:19:32,060
'Tis an honor.

251
00:19:32,060 --> 00:19:38,610
Today we will speak with these participants
about Efidolg, the center of attention worldwide!

252
00:19:38,610 --> 00:19:43,530
To everyone here, and everyone watching the
live stream: please stay with us till the very end!

253
00:19:44,660 --> 00:19:47,540
I'm not exactly a great public speaker.

254
00:19:48,660 --> 00:19:50,580
There's nothing to worry about.

255
00:19:54,000 --> 00:19:57,750
Let us begin then. The first question is...

256
00:20:02,220 --> 00:20:06,600
A stream from the Tateyama International
High School Cultural Festival has started.

257
00:20:08,060 --> 00:20:14,520
As such, we can say with certainty that
Efidolg are extraterrestrials from outer space.

258
00:20:14,690 --> 00:20:19,860
I see! That means this was a bad first contact?

259
00:20:19,900 --> 00:20:20,900
Yes.

260
00:20:21,070 --> 00:20:23,240
What's Ouma-kun's opinion on this?

261
00:20:23,530 --> 00:20:26,910
I cut down demons. That is all.

262
00:20:27,240 --> 00:20:28,790
Let's see...

263
00:20:28,790 --> 00:20:33,410
There's a theory that Japan is faking all these attacks.

264
00:20:33,410 --> 00:20:35,880
Hey, Carlos. What is this?

265
00:20:36,210 --> 00:20:39,590
Uh... there were such rumors on the Internet.

266
00:20:39,590 --> 00:20:42,470
Because the Efidolg look similar to the Japanese.

267
00:20:42,630 --> 00:20:46,340
What idiots came up with that?
The Efidolg are complete unknowns.

268
00:20:46,340 --> 00:20:50,600
They even said that there are at least
3 people identical to you in the world.

269
00:20:50,770 --> 00:20:54,980
She wanted to say that the universe sure is vast!

270
00:20:57,110 --> 00:20:59,150
There really are 3 such people?

271
00:20:59,150 --> 00:21:04,650
The Efidolg have demanded the return of the Black Relic
(Kuromukuro). What's Ouma-kun's opinion on this?

272
00:21:04,700 --> 00:21:07,950
I cut down demons. That is all.

273
00:21:08,870 --> 00:21:12,750
Do you wish to say that you are just doing your duty?

274
00:21:13,000 --> 00:21:16,420
I cut down demons. That is all.

275
00:21:17,670 --> 00:21:18,960
How am I doing?

276
00:21:24,090 --> 00:21:26,130
Huh? Who are you?

277
00:21:26,260 --> 00:21:29,640
You're not allowed up here!

278
00:21:34,020 --> 00:21:35,060
Now's my chance!

279
00:21:36,310 --> 00:21:37,440
Yukina!

280
00:22:00,040 --> 00:22:03,500
Yuki...hime

281
00:22:09,550 --> 00:22:14,390
TL note: Thanks for watching!
Let's all wish gg a happy Anime Expo. :)
beta
Anime DDL+NZB mirror
Current Time: 08/05/2024 23:05



About/FAQs

Discord