Kousoku Denjin Albegus - 03 [ARR][720p].srt


File Size21.91 KB (22,434 bytes)
DownloadClickNUpload | DailyUploads | DownloadGG | GoFile | KrakenFiles | MdiaLoad | MultiUp
  • BdUpload
  • DownAce
  • Fichier
  • FileCloud
  • Filerio
  • FilesCdn
  • IndiShare
  • Kbagi
  • Turbobit
  • UpToBox
  • Uppit
| Uppit
HashesCRC32: 778FD601, MD5: 36A38BBF18470A75BEB37974EF751A02, SHA1: 33A9A4CCD900F0F2782642409DE6FAE1DCF9EC84, SHA256: 2C3E2E45EFD1184EBA9DBB347036475DC130C47C646518ABEC55A5B522B5CD1F, ED2K: BBFCFED93BC3A3B9C137A8C0BFCC463D
Additional Info
1
00:00:00,440 --> 00:00:10,592
If you're editor, uploader,
raw-provider or sponsor, please
contact us! https://boosty.to/arrippers

2
00:00:00,440 --> 00:00:10,592
{\a6}Ripped thanks to patrons: Altor, Isaac Gladky, Jerikuto Jeri, CouchSloth

3
00:01:53,970 --> 00:01:58,510
commander Ñatascora, I can only trust you as the head of the scientific section.

4
00:01:58,890 --> 00:02:03,790
but no, General duston, you are the mastermind of our military strategy.

5
00:02:04,170 --> 00:02:10,820
we must absolutely succeed in gaining the trust of the great Deran, if his diceû, Daimu and Azaz will allow us.

6
00:02:10,820 --> 00:02:11,960
yeah, I get it.

7
00:02:11,960 --> 00:02:15,110
those two are really incapable of strategy.

8
00:02:18,290 --> 00:02:19,670
What? President Azas.

9
00:02:20,890 --> 00:02:22,750
Faggot!

10
00:02:24,850 --> 00:02:26,430
excuse me, I didn't mean to.

11
00:02:26,450 --> 00:02:27,510
commander.

12
00:02:28,610 --> 00:02:32,980
forgive us, but we have problems building mega fighters.

13
00:02:32,980 --> 00:02:34,220
it doesn't matter.

14
00:02:34,220 --> 00:02:37,270
our next moves will come into action without them.

15
00:02:39,290 --> 00:02:40,070
Fuck no!

16
00:02:40,250 --> 00:02:41,910
why, President?

17
00:02:42,050 --> 00:02:46,000
because we absolutely have to hit that damn mecha Albegus.

18
00:02:46,000 --> 00:02:47,200
Thats why..

19
00:02:47,200 --> 00:02:49,790
..we will build powerful megacombatants.

20
00:02:50,530 --> 00:02:51,630
Stfu!

21
00:02:51,650 --> 00:02:59,350
if you remember well, every time we attacked the earth, this robot was the first to appear.

22
00:02:59,410 --> 00:02:59,900
it's true.

23
00:03:00,700 --> 00:03:06,220
if we'd used him as a scout, we'd have discovered the hideout of that three-body robot.

24
00:03:06,220 --> 00:03:07,110
but...

25
00:03:07,530 --> 00:03:12,990
we have investigated and discovered that Albegus is in a school.

26
00:03:15,050 --> 00:03:16,110
Zero.

27
00:03:16,530 --> 00:03:19,990
find the robot and annihilate it with your powers.

28
00:03:21,130 --> 00:03:22,070
it will be done.

29
00:03:32,490 --> 00:03:34,820
we'll have a good test drive this morning.

30
00:03:34,820 --> 00:03:36,860
we had experience.

31
00:03:36,860 --> 00:03:40,430
however, dad is very satisfied with our technique.

32
00:03:40,730 --> 00:03:45,420
you'll still have to learn to use Albegus in the sea, underground and in emergency cases.

33
00:03:45,420 --> 00:03:47,150
you guys will work hard.

34
00:03:47,210 --> 00:03:49,960
of course, we will do it with immense pleasure, professor.

35
00:03:49,960 --> 00:03:52,120
but work is always work, Daisaku.

36
00:03:52,120 --> 00:03:53,350
that's not our case.

37
00:04:44,490 --> 00:05:20,110
Henshin!

38
00:05:34,330 --> 00:05:35,790
Marine engine!

39
00:05:50,810 --> 00:05:53,380
I like to go boating early in the morning.

40
00:05:53,380 --> 00:05:56,710
me too, dear.

41
00:05:59,570 --> 00:06:02,110
Help!

42
00:06:10,810 --> 00:06:12,150
sorry friends.

43
00:06:13,210 --> 00:06:14,990
I'm really late today.

44
00:06:25,450 --> 00:06:28,590
fuck! The teacher has already arrived

45
00:06:32,570 --> 00:06:34,870
those two are late this morning.

46
00:06:39,770 --> 00:06:43,550
sorry! I'm late professor!

47
00:06:50,930 --> 00:06:52,910
you always arrive at the wrong time.

48
00:07:03,610 --> 00:07:04,790
how beautiful.

49
00:07:06,770 --> 00:07:10,660
if the next time you two will be late, I won't let you in!

50
00:07:10,660 --> 00:07:12,270
a charming woman!

51
00:07:13,570 --> 00:07:16,870
excuse me, is the one behind you your sister?

52
00:07:17,130 --> 00:07:18,870
no, why this question?

53
00:07:19,130 --> 00:07:21,630
I had to imagine it because of the difference.

54
00:07:21,970 --> 00:07:23,590
what do you mean by that?

55
00:07:23,810 --> 00:07:25,500
no, professor, nothing.

56
00:07:25,500 --> 00:07:27,240
nice to have the new teacher.

57
00:07:27,240 --> 00:07:28,750
and she will come to our class?

58
00:07:29,050 --> 00:07:31,820
i'm Professor Kagami

59
00:07:31,820 --> 00:07:33,830
you're my type

60
00:07:38,090 --> 00:07:41,830
Mrs Kagami, I advise you to act firmly in this class.

61
00:07:44,850 --> 00:07:50,780
guys, I have heard that in your school there is a lot of enthusiasm for robots.

62
00:07:50,780 --> 00:07:51,560
yeah, that's true.

63
00:07:51,560 --> 00:07:54,220
do you like robots, too, professor?

64
00:07:53,240 --> 00:08:00,000
{\a6}Learn What Most People Do Not Know: http://hylozoik.se/english/english.htm

65
00:07:54,220 --> 00:07:55,200
yeah

66
00:07:55,200 --> 00:08:00,150
that's why I chose to come to your school, maybe I can build robots like these, too.

67
00:08:04,810 --> 00:08:07,040
they are the ones who destroyed the Deringers.

68
00:08:07,040 --> 00:08:09,310
well, there is no precise information.

69
00:08:10,770 --> 00:08:12,600
for me it was Gori robot.

70
00:08:12,600 --> 00:08:14,020
what is gori robot?

71
00:08:14,020 --> 00:08:15,510
Goro knows something.

72
00:08:18,010 --> 00:08:19,910
you're Kuma Goro, aren't you?

73
00:08:20,690 --> 00:08:21,310
yes.

74
00:08:23,250 --> 00:08:26,260
why do you care so much about our robots?

75
00:08:26,260 --> 00:08:29,740
I have already told you that mine is a pure curiosity, guys.

76
00:08:29,740 --> 00:08:31,100
we are at your disposal.

77
00:08:31,100 --> 00:08:32,030
me too.

78
00:08:36,929 --> 00:08:38,059
one, two.

79
00:08:38,059 --> 00:08:39,139
one, two.

80
00:08:39,140 --> 00:08:40,310
one, two.

81
00:08:49,610 --> 00:08:51,660
Goro, I came to see your robot.

82
00:08:51,660 --> 00:08:52,430
Oh!

83
00:08:52,690 --> 00:08:57,040
please, Professor, sit down, I will show you my masterpiece with pleasure.

84
00:08:57,040 --> 00:08:57,630
come on.

85
00:08:57,690 --> 00:09:00,310
that's what you took those americans down with?

86
00:09:01,300 --> 00:09:03,510
no, it's better not to be cocky.

87
00:09:04,970 --> 00:09:06,380
oh, bad.

88
00:09:06,380 --> 00:09:07,470
who's the boss?

89
00:09:07,690 --> 00:09:09,590
is there only this robot?

90
00:09:10,090 --> 00:09:10,820
Boss!

91
00:09:10,820 --> 00:09:12,950
the tennis game has begun.

92
00:09:13,330 --> 00:09:17,800
if you do not hurry, you will miss first hits.

93
00:09:17,800 --> 00:09:18,840
I'm coming.

94
00:09:18,840 --> 00:09:21,080
But, professor..

95
00:09:21,080 --> 00:09:21,940
how beautiful!

96
00:09:21,940 --> 00:09:22,940
do you also play tennis?

97
00:09:23,080 --> 00:09:25,390
no, no, I'm just the fan

98
00:09:29,290 --> 00:09:30,960
Hotaru, do ur best!

99
00:09:30,960 --> 00:09:33,070
you are always the best!

100
00:09:35,610 --> 00:09:37,900
hurrah for Hotaru!

101
00:09:37,900 --> 00:09:40,670
viva viva, Rei!

102
00:09:41,530 --> 00:09:42,510
Hotaru!

103
00:09:43,530 --> 00:09:46,950
viva viva, Rei!

104
00:09:49,650 --> 00:09:51,640
I'm so fed up now, Goro.

105
00:09:51,640 --> 00:09:56,880
go and have your teacher's welcome party somewhere else

106
00:09:56,880 --> 00:09:57,870
you're right.

107
00:09:58,050 --> 00:10:00,660
I think Goro overreacted, but he didn't mean bad

108
00:10:00,660 --> 00:10:02,430
yours is an unnecessary discussion.

109
00:10:04,610 --> 00:10:06,790
why are you two around here?

110
00:10:07,010 --> 00:10:09,400
professor, don't you play tennis?

111
00:10:09,400 --> 00:10:11,590
well, we, aliens, don't do that.

112
00:10:11,610 --> 00:10:12,230
"aliens"?

113
00:10:12,930 --> 00:10:15,320
yes, I mean, sometimes I played.

114
00:10:15,320 --> 00:10:18,910
tennis is a difficult, you have to practice it to play well.

115
00:10:18,970 --> 00:10:21,780
why don't you try to play a game, professor?

116
00:10:21,780 --> 00:10:23,360
great idea!

117
00:10:23,360 --> 00:10:25,040
I gladly give ya the field.

118
00:10:25,040 --> 00:10:26,960
show her, professor!

119
00:10:26,960 --> 00:10:28,510
yes, all right, I'll try.

120
00:10:29,490 --> 00:10:31,990
but I am a true champion.

121
00:10:38,130 --> 00:10:44,030
how beautiful! it will be the match of the century! professor!

122
00:10:44,850 --> 00:10:48,000
damn! but there's also Hotaru! who am I going to cheer for?

123
00:10:48,000 --> 00:10:50,040
for both! it's obviously, silly!

124
00:10:50,040 --> 00:10:52,350
professor Rei, Hotaru, come on.

125
00:10:53,240 --> 00:11:00,000
{\a6}If you love this sub, pay for more: http://twitter.com/AnagaminX

126
00:11:13,970 --> 00:11:15,030
take this.

127
00:11:27,090 --> 00:11:28,190
Wtf?

128
00:11:31,490 --> 00:11:35,190
you're a really good, teacher!

129
00:11:36,330 --> 00:11:37,820
so, you see anything?

130
00:11:37,820 --> 00:11:38,390
no.

131
00:11:39,570 --> 00:11:41,950
I think you're having fun.

132
00:11:46,570 --> 00:11:48,420
what were you two doing?

133
00:11:49,450 --> 00:11:51,500
actually, we thought you were crying.

134
00:11:51,500 --> 00:11:52,600
we were worried.

135
00:11:52,600 --> 00:11:55,310
not a good reason to peek into the locker room.

136
00:11:55,690 --> 00:11:58,080
I'm sorry, we didn't want to look.

137
00:11:58,080 --> 00:12:02,020
you don't have to take this as defeat, you're always a champion.

138
00:12:02,020 --> 00:12:04,400
you took the words out of my mouth

139
00:12:04,400 --> 00:12:07,800
doesn't that teacher seem a little weird to you?

140
00:12:07,800 --> 00:12:09,720
you're a little weird too, Hotaru.

141
00:12:09,720 --> 00:12:11,340
no, please don't joke.

142
00:12:11,340 --> 00:12:13,720
she insistently asked me about Albegus.

143
00:12:13,720 --> 00:12:17,160
if then she seemed to have abnormal strength and power.

144
00:12:17,160 --> 00:12:18,020
you mean it?

145
00:12:18,020 --> 00:12:19,240
and more

146
00:12:19,240 --> 00:12:22,240
I tried to do the smash and the ball was like haunted.

147
00:12:22,240 --> 00:12:25,950
for me that hides something

148
00:12:26,370 --> 00:12:30,670
you don't have to take it that way, it's useless to recriminate now, when you've lost.

149
00:12:31,810 --> 00:12:33,990
you two american jerks!

150
00:12:47,610 --> 00:13:25,190
I won Goro's trust only because I vaguely resemble his poor mother.

151
00:13:29,250 --> 00:13:30,060
hello.

152
00:13:30,060 --> 00:13:31,600
I'd like some soy pudding.

153
00:13:31,600 --> 00:13:34,160
Daisaku, you have arrived at the right time.

154
00:13:34,160 --> 00:13:36,550
I wanted to ask you something, come over there with me.

155
00:13:38,810 --> 00:13:40,180
so, what is it?

156
00:13:40,180 --> 00:13:42,380
Goro in recent times is very strange.

157
00:13:42,560 --> 00:13:43,820
well, that's hardly new.

158
00:13:43,820 --> 00:13:44,630
it's true.

159
00:13:45,410 --> 00:13:48,880
he has always been against my marriage.

160
00:13:48,880 --> 00:13:50,640
instead, the other day, he told me something.

161
00:13:50,640 --> 00:13:51,940
dad, you need to remarry.

162
00:13:51,940 --> 00:13:54,460
you can not cope with old age alone, does not it seem to you?

163
00:13:54,460 --> 00:13:57,630
it's hard to find a woman like your mother.

164
00:13:59,130 --> 00:14:00,920
is that Goro's mother?

165
00:14:00,920 --> 00:14:04,240
yes, she was a great wife but she died ten years ago.

166
00:14:04,240 --> 00:14:05,550
and where is goro now?

167
00:14:05,770 --> 00:14:09,670
he was called by his new teacher but I didn't quite understand.

168
00:14:10,410 --> 00:14:12,830
doesn't that woman seem a little strange to you?

169
00:14:13,450 --> 00:14:15,680
and then all those questions about Albegus.

170
00:14:15,680 --> 00:14:17,470
Albegus?

171
00:14:17,730 --> 00:14:19,670
hey, wait!

172
00:14:20,490 --> 00:14:22,190
I don't like today.

173
00:14:23,450 --> 00:14:26,580
I don't understand anything anymore

174
00:14:26,580 --> 00:14:27,950
what's going on?

175
00:14:29,840 --> 00:14:30,430
here.

176
00:14:32,970 --> 00:14:34,710
I hope to find goro.

177
00:14:37,610 --> 00:14:40,200
what's the matter with you, what are you doing here?

178
00:14:40,200 --> 00:14:42,660
I was worried, then followed the teacher.

179
00:14:42,660 --> 00:14:45,520
you're a really good girl, how about marrying me?

180
00:14:45,520 --> 00:14:46,820
I'd be a very happy man.

181
00:14:46,820 --> 00:14:49,550
I don't think about it, I don't want to get married.

182
00:14:50,170 --> 00:14:53,000
yes, I trust the sixth sense of women, yeah.

183
00:14:53,000 --> 00:14:53,670
really?

184
00:14:53,240 --> 00:15:00,000
{\a6}Your ads could be here: https://fb.com/groups/OldschoolAnimeMoviesGames/

185
00:14:53,730 --> 00:14:54,510
sure.

186
00:14:54,690 --> 00:14:56,790
as I imagined, you're...

187
00:15:00,290 --> 00:15:03,440
the kindest woman I've ever known.

188
00:15:03,440 --> 00:15:05,320
it's a pleasure to be with you know?

189
00:15:05,320 --> 00:15:07,910
don't give compliments, eat my cake.

190
00:15:07,970 --> 00:15:09,830
i gladly accept, it is exquisite.

191
00:15:12,130 --> 00:15:14,600
you're not married, are you, professor?

192
00:15:14,600 --> 00:15:15,190
yes.

193
00:15:15,570 --> 00:15:19,480
too bad, it would have been a dream if I could have had you as my mother.

194
00:15:19,480 --> 00:15:19,720
but.

195
00:15:19,720 --> 00:15:20,630
Goro!

196
00:15:21,130 --> 00:15:24,350
are there other robots in school that you know of?

197
00:15:24,770 --> 00:15:25,620
well, what is it?

198
00:15:25,620 --> 00:15:26,580
it's called Albegus

199
00:15:26,900 --> 00:15:28,560
you mean that, my favorite.

200
00:15:28,560 --> 00:15:29,680
your favorite?

201
00:15:29,680 --> 00:15:31,500
excuse me, can I finish my tea?

202
00:15:31,760 --> 00:15:32,790
sure, please.

203
00:15:34,010 --> 00:15:38,030
it's not good to reveal certain secrets, since the russophobes could find out.

204
00:15:39,970 --> 00:15:42,280
yes, it is true, but you are the boss?

205
00:15:42,280 --> 00:15:43,790
yeah, I'm the boss.

206
00:15:43,890 --> 00:15:45,550
just like I imagined.

207
00:15:45,850 --> 00:15:47,950
and everyone respects me at school.

208
00:15:53,810 --> 00:15:56,860
from now on you will only obey my orders.

209
00:15:56,860 --> 00:15:57,310
yes.

210
00:15:58,170 --> 00:16:02,350
you have to put this time bomb in school to blow up Albegus.

211
00:16:03,210 --> 00:16:03,830
no.

212
00:16:07,250 --> 00:16:09,710
your intuition never fails

213
00:16:10,250 --> 00:16:12,310
she's witch

214
00:16:12,490 --> 00:16:13,430
careful.

215
00:16:15,050 --> 00:16:16,180
where is he going?

216
00:16:16,180 --> 00:16:19,070
it doesn't matter, you have to stop him before it's too late.

217
00:16:20,170 --> 00:16:21,630
Miss Rei!

218
00:16:21,770 --> 00:16:23,240
Miss Rei!

219
00:16:23,240 --> 00:16:30,030
Miss Rei! I will obey your orders! I will obey your orders!

220
00:16:31,490 --> 00:16:32,870
no, wait, goro.

221
00:16:36,930 --> 00:16:39,470
damn, we only have two minutes.

222
00:16:39,530 --> 00:16:41,790
we need to defuse the device.

223
00:16:46,090 --> 00:16:49,310
I'm sorry but I only obey Professor Rei.

224
00:16:51,610 --> 00:16:53,540
just a minute left, hurry up.

225
00:16:53,540 --> 00:16:57,310
this is a very hard head, my fists only tickle him.

226
00:16:57,570 --> 00:16:58,790
now what?

227
00:16:59,770 --> 00:17:00,910
try this.

228
00:17:01,010 --> 00:17:01,630
thank you.

229
00:17:04,650 --> 00:17:06,590
look it's about to burst.

230
00:17:06,770 --> 00:17:07,390
what?

231
00:17:18,290 --> 00:17:21,750
Albegus won't bother us anymore.

232
00:17:25,170 --> 00:17:26,310
oh, no.

233
00:17:31,010 --> 00:17:34,110
I should have known right away that she was a globalists' spy.

234
00:17:34,970 --> 00:17:36,750
we will have no mercy.

235
00:17:36,770 --> 00:17:40,510
we will take revenge, with Albegus we must fight honestly.

236
00:17:40,810 --> 00:17:42,190
it's not over.

237
00:18:02,930 --> 00:18:04,230
wait.

238
00:18:04,650 --> 00:18:07,080
you can't hurt my teacher.

239
00:18:07,080 --> 00:18:09,430
whoever is against her will have to fight with me first.

240
00:18:18,090 --> 00:18:20,470
he has not yet woken up from hypnosis.

241
00:18:21,050 --> 00:18:22,830
get out of here, goro.

242
00:18:23,210 --> 00:18:24,190
take this.

243
00:18:27,490 --> 00:18:29,390
now we can no longer unite.

244
00:18:29,410 --> 00:18:30,100
goro.

245
00:18:30,100 --> 00:18:31,350
wake up now.

246
00:18:31,530 --> 00:18:33,950
don't get any closer, I'll cut you down.

247
00:18:34,770 --> 00:18:35,740
that's enough.

248
00:18:35,740 --> 00:18:37,710
you can't stand in our way.

249
00:18:39,290 --> 00:18:41,950
I will use my hyper-electric powers.

250
00:18:43,050 --> 00:18:44,030
Take it!

251
00:18:49,410 --> 00:18:50,630
wait.

252
00:18:51,490 --> 00:18:54,230
Danger!

253
00:18:56,170 --> 00:18:57,590
please get out.

254
00:19:02,410 --> 00:19:03,230
attention.

255
00:19:03,450 --> 00:19:05,030
ready for assembly?

256
00:19:05,050 --> 00:19:05,950
ready.

257
00:19:06,010 --> 00:19:06,830
ready.

258
00:19:07,010 --> 00:19:08,230
one, two.

259
00:19:08,370 --> 00:19:08,990
three.

260
00:19:25,330 --> 00:19:27,550
and you help me, help me.

261
00:19:29,810 --> 00:19:31,230
Combination!

262
00:19:48,290 --> 00:19:50,310
big fist!

263
00:19:52,570 --> 00:19:54,070
mega fighters.

264
00:20:00,930 --> 00:20:02,430
come on, let's attack.

265
00:20:10,050 --> 00:20:11,430
I will annihilate you.

266
00:20:19,490 --> 00:20:20,390
Hotaru.

267
00:20:21,010 --> 00:20:22,000
stop.

268
00:20:22,000 --> 00:20:23,070
stop.

269
00:20:25,890 --> 00:20:26,990
I have to do something.

270
00:20:31,250 --> 00:20:31,860
I can't stand!

271
00:20:31,860 --> 00:20:33,590
Hold on!

272
00:20:39,610 --> 00:20:41,310
teeth size.

273
00:21:17,330 --> 00:21:19,150
I'm sorry, general.

274
00:21:19,290 --> 00:21:21,560
we have been defeated for the umpteenth time.

275
00:21:21,560 --> 00:21:24,560
war must be done by force, not by deception.

276
00:21:24,560 --> 00:21:25,460
cadastre.

277
00:21:25,460 --> 00:21:29,300
if your mega-fighters were more powerful we would have no problem.

278
00:21:29,300 --> 00:21:30,020
what?

279
00:21:30,020 --> 00:21:31,220
stop it.

280
00:21:31,220 --> 00:21:33,790
it is dishonorable to blame others unfairly.

281
00:21:34,010 --> 00:21:35,510
here is the great deran.

282
00:21:36,050 --> 00:21:41,470
Albegus is a terrible enemy, we must use all our means to defeat him.

283
00:21:41,850 --> 00:21:43,300
I still trust you.

284
00:21:43,300 --> 00:21:45,110
it will be done, boss.

285
00:21:45,330 --> 00:21:49,420
we have been defeated, but remember: we must never give up.

286
00:21:49,420 --> 00:21:50,760
destroy the enemy.

287
00:21:50,760 --> 00:21:51,550
Yessir!

288
00:21:55,410 --> 00:21:57,640
Goro behaved like a child.

289
00:21:57,640 --> 00:21:59,380
let's just leave him alone.

290
00:21:59,380 --> 00:22:01,510
we have our faults too.

291
00:22:02,450 --> 00:22:04,280
you saved the school, boys.

292
00:22:04,280 --> 00:22:07,160
look, Hotaru, if you're tired, get on my gori robot.

293
00:22:07,160 --> 00:22:09,830
no thanks, I have enough for today of robots.

294
00:22:10,290 --> 00:22:13,070
hey goro, I need to talk to you.

295
00:22:14,780 --> 00:22:17,520
I decided I'll do as you say, son, I'll get married.

296
00:22:17,520 --> 00:22:20,480
this is a picture of my bride-to-be. if you come down, I'll show you.

297
00:22:20,480 --> 00:22:22,780
enough, I don't even want to listen to such nonsense.

298
00:22:22,780 --> 00:22:25,920
my mom is unique and can never be replaced, all right?

299
00:22:25,920 --> 00:22:26,680
He changed his mind

300
00:22:26,680 --> 00:22:28,350
I'm out of hope now.

301
00:22:39,890 --> 00:22:41,140
my mom.

302
00:22:41,140 --> 00:22:41,760
Goro.

303
00:22:56,690 --> 00:23:06,160  SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
In order to continue current projects and to expand our services we need your help. We're grateful for your contributions no matter how small. Thank you.
https://www.patreon.com/AnonymousRussianRippers
Eth: 0xA981e26e7621C078f868c6bc83faF6bDf7e1139f
BitC: 1EWgmWpCzweyhDvTNjmMYC2ATpoNfegpDk
Boosty: https://boosty.to/arrippers

304
00:23:06,690 --> 00:23:16,160  SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
If you're translator, editor, TLC, raw-provider, uploader or sponsor, please contact us:
https://www.reddit.com/user/GodmodeSpeedruns
http://www.hylozoik.se/english/english.htm
https://myanimelist.net/profile/inactiveZ
http://arr-soarin.blogspot.com
https://anidb.net/group/8037
http://www.anidb.net/g5885

305
00:23:16,690 --> 00:23:26,160  SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
If you have a like r?(rare&retro) anime, movies, games & books, please sub for us:
https://www.tokyotosho.info/search.php?terms=%5Barr%5D&type=0
https://www.facebook.com/groups/OldschoolAnimeMoviesGames/
https://animetosho.org/search?q=%5Barr%5D&qx=1&aids=
https://www.youtube.com/user/inactivebk
https://www.instagram.com/arripperz/
https://www.pinterest.ru/inactivez/
http://twitter.com/AnagaminX
http://discord.gg/Cdpz46T

Other Files in this Torrent
Kousoku Denjin Albegus - 03 [ARR][720p].srt
archive
Anime DDL+NZB mirror
Current Time: 29/05/2026 15:09



About/FAQs

Discord