Kousoku Denjin Albegus - 03 [ARR][720p].srt
| File Size | 21.91 KB (22,434 bytes) |
|---|---|
| Download | ClickNUpload | DailyUploads | DownloadGG | GoFile | KrakenFiles | MdiaLoad | MultiUp▼ | Uppit |
| Hashes | CRC32: 778FD601, MD5: 36A38BBF18470A75BEB37974EF751A02, SHA1: 33A9A4CCD900F0F2782642409DE6FAE1DCF9EC84, SHA256: 2C3E2E45EFD1184EBA9DBB347036475DC130C47C646518ABEC55A5B522B5CD1F, ED2K: BBFCFED93BC3A3B9C137A8C0BFCC463D |
| Additional Info | 1 00:00:00,440 --> 00:00:10,592 If you're editor, uploader, raw-provider or sponsor, please contact us! https://boosty.to/arrippers 2 00:00:00,440 --> 00:00:10,592 {\a6}Ripped thanks to patrons: Altor, Isaac Gladky, Jerikuto Jeri, CouchSloth 3 00:01:53,970 --> 00:01:58,510 commander Ñatascora, I can only trust you as the head of the scientific section. 4 00:01:58,890 --> 00:02:03,790 but no, General duston, you are the mastermind of our military strategy. 5 00:02:04,170 --> 00:02:10,820 we must absolutely succeed in gaining the trust of the great Deran, if his diceû, Daimu and Azaz will allow us. 6 00:02:10,820 --> 00:02:11,960 yeah, I get it. 7 00:02:11,960 --> 00:02:15,110 those two are really incapable of strategy. 8 00:02:18,290 --> 00:02:19,670 What? President Azas. 9 00:02:20,890 --> 00:02:22,750 Faggot! 10 00:02:24,850 --> 00:02:26,430 excuse me, I didn't mean to. 11 00:02:26,450 --> 00:02:27,510 commander. 12 00:02:28,610 --> 00:02:32,980 forgive us, but we have problems building mega fighters. 13 00:02:32,980 --> 00:02:34,220 it doesn't matter. 14 00:02:34,220 --> 00:02:37,270 our next moves will come into action without them. 15 00:02:39,290 --> 00:02:40,070 Fuck no! 16 00:02:40,250 --> 00:02:41,910 why, President? 17 00:02:42,050 --> 00:02:46,000 because we absolutely have to hit that damn mecha Albegus. 18 00:02:46,000 --> 00:02:47,200 Thats why.. 19 00:02:47,200 --> 00:02:49,790 ..we will build powerful megacombatants. 20 00:02:50,530 --> 00:02:51,630 Stfu! 21 00:02:51,650 --> 00:02:59,350 if you remember well, every time we attacked the earth, this robot was the first to appear. 22 00:02:59,410 --> 00:02:59,900 it's true. 23 00:03:00,700 --> 00:03:06,220 if we'd used him as a scout, we'd have discovered the hideout of that three-body robot. 24 00:03:06,220 --> 00:03:07,110 but... 25 00:03:07,530 --> 00:03:12,990 we have investigated and discovered that Albegus is in a school. 26 00:03:15,050 --> 00:03:16,110 Zero. 27 00:03:16,530 --> 00:03:19,990 find the robot and annihilate it with your powers. 28 00:03:21,130 --> 00:03:22,070 it will be done. 29 00:03:32,490 --> 00:03:34,820 we'll have a good test drive this morning. 30 00:03:34,820 --> 00:03:36,860 we had experience. 31 00:03:36,860 --> 00:03:40,430 however, dad is very satisfied with our technique. 32 00:03:40,730 --> 00:03:45,420 you'll still have to learn to use Albegus in the sea, underground and in emergency cases. 33 00:03:45,420 --> 00:03:47,150 you guys will work hard. 34 00:03:47,210 --> 00:03:49,960 of course, we will do it with immense pleasure, professor. 35 00:03:49,960 --> 00:03:52,120 but work is always work, Daisaku. 36 00:03:52,120 --> 00:03:53,350 that's not our case. 37 00:04:44,490 --> 00:05:20,110 Henshin! 38 00:05:34,330 --> 00:05:35,790 Marine engine! 39 00:05:50,810 --> 00:05:53,380 I like to go boating early in the morning. 40 00:05:53,380 --> 00:05:56,710 me too, dear. 41 00:05:59,570 --> 00:06:02,110 Help! 42 00:06:10,810 --> 00:06:12,150 sorry friends. 43 00:06:13,210 --> 00:06:14,990 I'm really late today. 44 00:06:25,450 --> 00:06:28,590 fuck! The teacher has already arrived 45 00:06:32,570 --> 00:06:34,870 those two are late this morning. 46 00:06:39,770 --> 00:06:43,550 sorry! I'm late professor! 47 00:06:50,930 --> 00:06:52,910 you always arrive at the wrong time. 48 00:07:03,610 --> 00:07:04,790 how beautiful. 49 00:07:06,770 --> 00:07:10,660 if the next time you two will be late, I won't let you in! 50 00:07:10,660 --> 00:07:12,270 a charming woman! 51 00:07:13,570 --> 00:07:16,870 excuse me, is the one behind you your sister? 52 00:07:17,130 --> 00:07:18,870 no, why this question? 53 00:07:19,130 --> 00:07:21,630 I had to imagine it because of the difference. 54 00:07:21,970 --> 00:07:23,590 what do you mean by that? 55 00:07:23,810 --> 00:07:25,500 no, professor, nothing. 56 00:07:25,500 --> 00:07:27,240 nice to have the new teacher. 57 00:07:27,240 --> 00:07:28,750 and she will come to our class? 58 00:07:29,050 --> 00:07:31,820 i'm Professor Kagami 59 00:07:31,820 --> 00:07:33,830 you're my type 60 00:07:38,090 --> 00:07:41,830 Mrs Kagami, I advise you to act firmly in this class. 61 00:07:44,850 --> 00:07:50,780 guys, I have heard that in your school there is a lot of enthusiasm for robots. 62 00:07:50,780 --> 00:07:51,560 yeah, that's true. 63 00:07:51,560 --> 00:07:54,220 do you like robots, too, professor? 64 00:07:53,240 --> 00:08:00,000 {\a6}Learn What Most People Do Not Know: http://hylozoik.se/english/english.htm 65 00:07:54,220 --> 00:07:55,200 yeah 66 00:07:55,200 --> 00:08:00,150 that's why I chose to come to your school, maybe I can build robots like these, too. 67 00:08:04,810 --> 00:08:07,040 they are the ones who destroyed the Deringers. 68 00:08:07,040 --> 00:08:09,310 well, there is no precise information. 69 00:08:10,770 --> 00:08:12,600 for me it was Gori robot. 70 00:08:12,600 --> 00:08:14,020 what is gori robot? 71 00:08:14,020 --> 00:08:15,510 Goro knows something. 72 00:08:18,010 --> 00:08:19,910 you're Kuma Goro, aren't you? 73 00:08:20,690 --> 00:08:21,310 yes. 74 00:08:23,250 --> 00:08:26,260 why do you care so much about our robots? 75 00:08:26,260 --> 00:08:29,740 I have already told you that mine is a pure curiosity, guys. 76 00:08:29,740 --> 00:08:31,100 we are at your disposal. 77 00:08:31,100 --> 00:08:32,030 me too. 78 00:08:36,929 --> 00:08:38,059 one, two. 79 00:08:38,059 --> 00:08:39,139 one, two. 80 00:08:39,140 --> 00:08:40,310 one, two. 81 00:08:49,610 --> 00:08:51,660 Goro, I came to see your robot. 82 00:08:51,660 --> 00:08:52,430 Oh! 83 00:08:52,690 --> 00:08:57,040 please, Professor, sit down, I will show you my masterpiece with pleasure. 84 00:08:57,040 --> 00:08:57,630 come on. 85 00:08:57,690 --> 00:09:00,310 that's what you took those americans down with? 86 00:09:01,300 --> 00:09:03,510 no, it's better not to be cocky. 87 00:09:04,970 --> 00:09:06,380 oh, bad. 88 00:09:06,380 --> 00:09:07,470 who's the boss? 89 00:09:07,690 --> 00:09:09,590 is there only this robot? 90 00:09:10,090 --> 00:09:10,820 Boss! 91 00:09:10,820 --> 00:09:12,950 the tennis game has begun. 92 00:09:13,330 --> 00:09:17,800 if you do not hurry, you will miss first hits. 93 00:09:17,800 --> 00:09:18,840 I'm coming. 94 00:09:18,840 --> 00:09:21,080 But, professor.. 95 00:09:21,080 --> 00:09:21,940 how beautiful! 96 00:09:21,940 --> 00:09:22,940 do you also play tennis? 97 00:09:23,080 --> 00:09:25,390 no, no, I'm just the fan 98 00:09:29,290 --> 00:09:30,960 Hotaru, do ur best! 99 00:09:30,960 --> 00:09:33,070 you are always the best! 100 00:09:35,610 --> 00:09:37,900 hurrah for Hotaru! 101 00:09:37,900 --> 00:09:40,670 viva viva, Rei! 102 00:09:41,530 --> 00:09:42,510 Hotaru! 103 00:09:43,530 --> 00:09:46,950 viva viva, Rei! 104 00:09:49,650 --> 00:09:51,640 I'm so fed up now, Goro. 105 00:09:51,640 --> 00:09:56,880 go and have your teacher's welcome party somewhere else 106 00:09:56,880 --> 00:09:57,870 you're right. 107 00:09:58,050 --> 00:10:00,660 I think Goro overreacted, but he didn't mean bad 108 00:10:00,660 --> 00:10:02,430 yours is an unnecessary discussion. 109 00:10:04,610 --> 00:10:06,790 why are you two around here? 110 00:10:07,010 --> 00:10:09,400 professor, don't you play tennis? 111 00:10:09,400 --> 00:10:11,590 well, we, aliens, don't do that. 112 00:10:11,610 --> 00:10:12,230 "aliens"? 113 00:10:12,930 --> 00:10:15,320 yes, I mean, sometimes I played. 114 00:10:15,320 --> 00:10:18,910 tennis is a difficult, you have to practice it to play well. 115 00:10:18,970 --> 00:10:21,780 why don't you try to play a game, professor? 116 00:10:21,780 --> 00:10:23,360 great idea! 117 00:10:23,360 --> 00:10:25,040 I gladly give ya the field. 118 00:10:25,040 --> 00:10:26,960 show her, professor! 119 00:10:26,960 --> 00:10:28,510 yes, all right, I'll try. 120 00:10:29,490 --> 00:10:31,990 but I am a true champion. 121 00:10:38,130 --> 00:10:44,030 how beautiful! it will be the match of the century! professor! 122 00:10:44,850 --> 00:10:48,000 damn! but there's also Hotaru! who am I going to cheer for? 123 00:10:48,000 --> 00:10:50,040 for both! it's obviously, silly! 124 00:10:50,040 --> 00:10:52,350 professor Rei, Hotaru, come on. 125 00:10:53,240 --> 00:11:00,000 {\a6}If you love this sub, pay for more: http://twitter.com/AnagaminX 126 00:11:13,970 --> 00:11:15,030 take this. 127 00:11:27,090 --> 00:11:28,190 Wtf? 128 00:11:31,490 --> 00:11:35,190 you're a really good, teacher! 129 00:11:36,330 --> 00:11:37,820 so, you see anything? 130 00:11:37,820 --> 00:11:38,390 no. 131 00:11:39,570 --> 00:11:41,950 I think you're having fun. 132 00:11:46,570 --> 00:11:48,420 what were you two doing? 133 00:11:49,450 --> 00:11:51,500 actually, we thought you were crying. 134 00:11:51,500 --> 00:11:52,600 we were worried. 135 00:11:52,600 --> 00:11:55,310 not a good reason to peek into the locker room. 136 00:11:55,690 --> 00:11:58,080 I'm sorry, we didn't want to look. 137 00:11:58,080 --> 00:12:02,020 you don't have to take this as defeat, you're always a champion. 138 00:12:02,020 --> 00:12:04,400 you took the words out of my mouth 139 00:12:04,400 --> 00:12:07,800 doesn't that teacher seem a little weird to you? 140 00:12:07,800 --> 00:12:09,720 you're a little weird too, Hotaru. 141 00:12:09,720 --> 00:12:11,340 no, please don't joke. 142 00:12:11,340 --> 00:12:13,720 she insistently asked me about Albegus. 143 00:12:13,720 --> 00:12:17,160 if then she seemed to have abnormal strength and power. 144 00:12:17,160 --> 00:12:18,020 you mean it? 145 00:12:18,020 --> 00:12:19,240 and more 146 00:12:19,240 --> 00:12:22,240 I tried to do the smash and the ball was like haunted. 147 00:12:22,240 --> 00:12:25,950 for me that hides something 148 00:12:26,370 --> 00:12:30,670 you don't have to take it that way, it's useless to recriminate now, when you've lost. 149 00:12:31,810 --> 00:12:33,990 you two american jerks! 150 00:12:47,610 --> 00:13:25,190 I won Goro's trust only because I vaguely resemble his poor mother. 151 00:13:29,250 --> 00:13:30,060 hello. 152 00:13:30,060 --> 00:13:31,600 I'd like some soy pudding. 153 00:13:31,600 --> 00:13:34,160 Daisaku, you have arrived at the right time. 154 00:13:34,160 --> 00:13:36,550 I wanted to ask you something, come over there with me. 155 00:13:38,810 --> 00:13:40,180 so, what is it? 156 00:13:40,180 --> 00:13:42,380 Goro in recent times is very strange. 157 00:13:42,560 --> 00:13:43,820 well, that's hardly new. 158 00:13:43,820 --> 00:13:44,630 it's true. 159 00:13:45,410 --> 00:13:48,880 he has always been against my marriage. 160 00:13:48,880 --> 00:13:50,640 instead, the other day, he told me something. 161 00:13:50,640 --> 00:13:51,940 dad, you need to remarry. 162 00:13:51,940 --> 00:13:54,460 you can not cope with old age alone, does not it seem to you? 163 00:13:54,460 --> 00:13:57,630 it's hard to find a woman like your mother. 164 00:13:59,130 --> 00:14:00,920 is that Goro's mother? 165 00:14:00,920 --> 00:14:04,240 yes, she was a great wife but she died ten years ago. 166 00:14:04,240 --> 00:14:05,550 and where is goro now? 167 00:14:05,770 --> 00:14:09,670 he was called by his new teacher but I didn't quite understand. 168 00:14:10,410 --> 00:14:12,830 doesn't that woman seem a little strange to you? 169 00:14:13,450 --> 00:14:15,680 and then all those questions about Albegus. 170 00:14:15,680 --> 00:14:17,470 Albegus? 171 00:14:17,730 --> 00:14:19,670 hey, wait! 172 00:14:20,490 --> 00:14:22,190 I don't like today. 173 00:14:23,450 --> 00:14:26,580 I don't understand anything anymore 174 00:14:26,580 --> 00:14:27,950 what's going on? 175 00:14:29,840 --> 00:14:30,430 here. 176 00:14:32,970 --> 00:14:34,710 I hope to find goro. 177 00:14:37,610 --> 00:14:40,200 what's the matter with you, what are you doing here? 178 00:14:40,200 --> 00:14:42,660 I was worried, then followed the teacher. 179 00:14:42,660 --> 00:14:45,520 you're a really good girl, how about marrying me? 180 00:14:45,520 --> 00:14:46,820 I'd be a very happy man. 181 00:14:46,820 --> 00:14:49,550 I don't think about it, I don't want to get married. 182 00:14:50,170 --> 00:14:53,000 yes, I trust the sixth sense of women, yeah. 183 00:14:53,000 --> 00:14:53,670 really? 184 00:14:53,240 --> 00:15:00,000 {\a6}Your ads could be here: https://fb.com/groups/OldschoolAnimeMoviesGames/ 185 00:14:53,730 --> 00:14:54,510 sure. 186 00:14:54,690 --> 00:14:56,790 as I imagined, you're... 187 00:15:00,290 --> 00:15:03,440 the kindest woman I've ever known. 188 00:15:03,440 --> 00:15:05,320 it's a pleasure to be with you know? 189 00:15:05,320 --> 00:15:07,910 don't give compliments, eat my cake. 190 00:15:07,970 --> 00:15:09,830 i gladly accept, it is exquisite. 191 00:15:12,130 --> 00:15:14,600 you're not married, are you, professor? 192 00:15:14,600 --> 00:15:15,190 yes. 193 00:15:15,570 --> 00:15:19,480 too bad, it would have been a dream if I could have had you as my mother. 194 00:15:19,480 --> 00:15:19,720 but. 195 00:15:19,720 --> 00:15:20,630 Goro! 196 00:15:21,130 --> 00:15:24,350 are there other robots in school that you know of? 197 00:15:24,770 --> 00:15:25,620 well, what is it? 198 00:15:25,620 --> 00:15:26,580 it's called Albegus 199 00:15:26,900 --> 00:15:28,560 you mean that, my favorite. 200 00:15:28,560 --> 00:15:29,680 your favorite? 201 00:15:29,680 --> 00:15:31,500 excuse me, can I finish my tea? 202 00:15:31,760 --> 00:15:32,790 sure, please. 203 00:15:34,010 --> 00:15:38,030 it's not good to reveal certain secrets, since the russophobes could find out. 204 00:15:39,970 --> 00:15:42,280 yes, it is true, but you are the boss? 205 00:15:42,280 --> 00:15:43,790 yeah, I'm the boss. 206 00:15:43,890 --> 00:15:45,550 just like I imagined. 207 00:15:45,850 --> 00:15:47,950 and everyone respects me at school. 208 00:15:53,810 --> 00:15:56,860 from now on you will only obey my orders. 209 00:15:56,860 --> 00:15:57,310 yes. 210 00:15:58,170 --> 00:16:02,350 you have to put this time bomb in school to blow up Albegus. 211 00:16:03,210 --> 00:16:03,830 no. 212 00:16:07,250 --> 00:16:09,710 your intuition never fails 213 00:16:10,250 --> 00:16:12,310 she's witch 214 00:16:12,490 --> 00:16:13,430 careful. 215 00:16:15,050 --> 00:16:16,180 where is he going? 216 00:16:16,180 --> 00:16:19,070 it doesn't matter, you have to stop him before it's too late. 217 00:16:20,170 --> 00:16:21,630 Miss Rei! 218 00:16:21,770 --> 00:16:23,240 Miss Rei! 219 00:16:23,240 --> 00:16:30,030 Miss Rei! I will obey your orders! I will obey your orders! 220 00:16:31,490 --> 00:16:32,870 no, wait, goro. 221 00:16:36,930 --> 00:16:39,470 damn, we only have two minutes. 222 00:16:39,530 --> 00:16:41,790 we need to defuse the device. 223 00:16:46,090 --> 00:16:49,310 I'm sorry but I only obey Professor Rei. 224 00:16:51,610 --> 00:16:53,540 just a minute left, hurry up. 225 00:16:53,540 --> 00:16:57,310 this is a very hard head, my fists only tickle him. 226 00:16:57,570 --> 00:16:58,790 now what? 227 00:16:59,770 --> 00:17:00,910 try this. 228 00:17:01,010 --> 00:17:01,630 thank you. 229 00:17:04,650 --> 00:17:06,590 look it's about to burst. 230 00:17:06,770 --> 00:17:07,390 what? 231 00:17:18,290 --> 00:17:21,750 Albegus won't bother us anymore. 232 00:17:25,170 --> 00:17:26,310 oh, no. 233 00:17:31,010 --> 00:17:34,110 I should have known right away that she was a globalists' spy. 234 00:17:34,970 --> 00:17:36,750 we will have no mercy. 235 00:17:36,770 --> 00:17:40,510 we will take revenge, with Albegus we must fight honestly. 236 00:17:40,810 --> 00:17:42,190 it's not over. 237 00:18:02,930 --> 00:18:04,230 wait. 238 00:18:04,650 --> 00:18:07,080 you can't hurt my teacher. 239 00:18:07,080 --> 00:18:09,430 whoever is against her will have to fight with me first. 240 00:18:18,090 --> 00:18:20,470 he has not yet woken up from hypnosis. 241 00:18:21,050 --> 00:18:22,830 get out of here, goro. 242 00:18:23,210 --> 00:18:24,190 take this. 243 00:18:27,490 --> 00:18:29,390 now we can no longer unite. 244 00:18:29,410 --> 00:18:30,100 goro. 245 00:18:30,100 --> 00:18:31,350 wake up now. 246 00:18:31,530 --> 00:18:33,950 don't get any closer, I'll cut you down. 247 00:18:34,770 --> 00:18:35,740 that's enough. 248 00:18:35,740 --> 00:18:37,710 you can't stand in our way. 249 00:18:39,290 --> 00:18:41,950 I will use my hyper-electric powers. 250 00:18:43,050 --> 00:18:44,030 Take it! 251 00:18:49,410 --> 00:18:50,630 wait. 252 00:18:51,490 --> 00:18:54,230 Danger! 253 00:18:56,170 --> 00:18:57,590 please get out. 254 00:19:02,410 --> 00:19:03,230 attention. 255 00:19:03,450 --> 00:19:05,030 ready for assembly? 256 00:19:05,050 --> 00:19:05,950 ready. 257 00:19:06,010 --> 00:19:06,830 ready. 258 00:19:07,010 --> 00:19:08,230 one, two. 259 00:19:08,370 --> 00:19:08,990 three. 260 00:19:25,330 --> 00:19:27,550 and you help me, help me. 261 00:19:29,810 --> 00:19:31,230 Combination! 262 00:19:48,290 --> 00:19:50,310 big fist! 263 00:19:52,570 --> 00:19:54,070 mega fighters. 264 00:20:00,930 --> 00:20:02,430 come on, let's attack. 265 00:20:10,050 --> 00:20:11,430 I will annihilate you. 266 00:20:19,490 --> 00:20:20,390 Hotaru. 267 00:20:21,010 --> 00:20:22,000 stop. 268 00:20:22,000 --> 00:20:23,070 stop. 269 00:20:25,890 --> 00:20:26,990 I have to do something. 270 00:20:31,250 --> 00:20:31,860 I can't stand! 271 00:20:31,860 --> 00:20:33,590 Hold on! 272 00:20:39,610 --> 00:20:41,310 teeth size. 273 00:21:17,330 --> 00:21:19,150 I'm sorry, general. 274 00:21:19,290 --> 00:21:21,560 we have been defeated for the umpteenth time. 275 00:21:21,560 --> 00:21:24,560 war must be done by force, not by deception. 276 00:21:24,560 --> 00:21:25,460 cadastre. 277 00:21:25,460 --> 00:21:29,300 if your mega-fighters were more powerful we would have no problem. 278 00:21:29,300 --> 00:21:30,020 what? 279 00:21:30,020 --> 00:21:31,220 stop it. 280 00:21:31,220 --> 00:21:33,790 it is dishonorable to blame others unfairly. 281 00:21:34,010 --> 00:21:35,510 here is the great deran. 282 00:21:36,050 --> 00:21:41,470 Albegus is a terrible enemy, we must use all our means to defeat him. 283 00:21:41,850 --> 00:21:43,300 I still trust you. 284 00:21:43,300 --> 00:21:45,110 it will be done, boss. 285 00:21:45,330 --> 00:21:49,420 we have been defeated, but remember: we must never give up. 286 00:21:49,420 --> 00:21:50,760 destroy the enemy. 287 00:21:50,760 --> 00:21:51,550 Yessir! 288 00:21:55,410 --> 00:21:57,640 Goro behaved like a child. 289 00:21:57,640 --> 00:21:59,380 let's just leave him alone. 290 00:21:59,380 --> 00:22:01,510 we have our faults too. 291 00:22:02,450 --> 00:22:04,280 you saved the school, boys. 292 00:22:04,280 --> 00:22:07,160 look, Hotaru, if you're tired, get on my gori robot. 293 00:22:07,160 --> 00:22:09,830 no thanks, I have enough for today of robots. 294 00:22:10,290 --> 00:22:13,070 hey goro, I need to talk to you. 295 00:22:14,780 --> 00:22:17,520 I decided I'll do as you say, son, I'll get married. 296 00:22:17,520 --> 00:22:20,480 this is a picture of my bride-to-be. if you come down, I'll show you. 297 00:22:20,480 --> 00:22:22,780 enough, I don't even want to listen to such nonsense. 298 00:22:22,780 --> 00:22:25,920 my mom is unique and can never be replaced, all right? 299 00:22:25,920 --> 00:22:26,680 He changed his mind 300 00:22:26,680 --> 00:22:28,350 I'm out of hope now. 301 00:22:39,890 --> 00:22:41,140 my mom. 302 00:22:41,140 --> 00:22:41,760 Goro. 303 00:22:56,690 --> 00:23:06,160 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: In order to continue current projects and to expand our services we need your help. We're grateful for your contributions no matter how small. Thank you. https://www.patreon.com/AnonymousRussianRippers Eth: 0xA981e26e7621C078f868c6bc83faF6bDf7e1139f BitC: 1EWgmWpCzweyhDvTNjmMYC2ATpoNfegpDk Boosty: https://boosty.to/arrippers 304 00:23:06,690 --> 00:23:16,160 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: If you're translator, editor, TLC, raw-provider, uploader or sponsor, please contact us: https://www.reddit.com/user/GodmodeSpeedruns http://www.hylozoik.se/english/english.htm https://myanimelist.net/profile/inactiveZ http://arr-soarin.blogspot.com https://anidb.net/group/8037 http://www.anidb.net/g5885 305 00:23:16,690 --> 00:23:26,160 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: If you have a like r?(rare&retro) anime, movies, games & books, please sub for us: https://www.tokyotosho.info/search.php?terms=%5Barr%5D&type=0 https://www.facebook.com/groups/OldschoolAnimeMoviesGames/ https://animetosho.org/search?q=%5Barr%5D&qx=1&aids= https://www.youtube.com/user/inactivebk https://www.instagram.com/arripperz/ https://www.pinterest.ru/inactivez/ http://twitter.com/AnagaminX http://discord.gg/Cdpz46T |
| Other Files in this Torrent |
|---|
Kousoku Denjin Albegus - 03 [ARR][720p].srt |