Kousoku Denjin Albegus - 02.[ARR].srt
| File Size | 25.25 KB (25,855 bytes) |
|---|---|
| Download | AnonFiles | ClickNUpload | DownloadGG | KrakenFiles | MultiUp▼ | ZippyShare |
| Hashes | CRC32: 9CE201AE, MD5: 3A40C8A8A6266CF671E8694207A09812, SHA1: 4131DEEAAF49D70DFDF6FDD6800C00ADAE11406B, SHA256: 53E66963CA68CEEDF08D78B6016C42388424D4CBC4B2173A7C92694048182C26, ED2K: B1FADA30A07E44669D205BB9446E1238 |
| Additional Info | 1 00:00:02,440 --> 00:00:15,592 If you're translator, editor, raw-provider or sponsor, please contact us! http://twitter.com/AnagaminX 2 00:00:02,440 --> 00:00:15,592 {\a6}Presented by ARR (straight_forward@mail.ru) #HelpRussiaWonwWarWithHaters #StopCovidVaccination 3 00:00:08,210 --> 00:00:11,279 That was the first step of the invasion of Earth... 4 00:00:11,349 --> 00:00:15,250 by the Derringer, who ruled the entire galaxy. 5 00:00:16,250 --> 00:00:20,260 At the time, the people of Earth still lived in peace... 6 00:00:21,260 --> 00:00:24,199 not even aware of the signs that, at every moment... 7 00:00:24,260 --> 00:00:27,399 the terrifying hands of evil steadily crept towards them. 8 00:00:39,140 --> 00:00:45,149 (ARBEGAS) 9 00:01:51,079 --> 00:01:57,819 ("FIGHT! ALBEGUS!") 10 00:01:57,989 --> 00:01:59,859 (AOBA ACADEMY) 11 00:02:05,129 --> 00:02:06,359 One... 12 00:02:06,930 --> 00:02:07,829 two... 13 00:02:08,129 --> 00:02:10,500 One-two, one-two... 14 00:02:17,310 --> 00:02:18,610 There it is! Come on, Daisaku! 15 00:02:29,490 --> 00:02:31,259 I'm so great, aren't I? 16 00:02:31,319 --> 00:02:33,389 So smart and nice? 17 00:02:35,330 --> 00:02:37,729 -Look sharp! -Darn! 18 00:02:52,740 --> 00:02:54,310 Hey! Get away, everybody! 19 00:03:04,060 --> 00:03:06,159 Help me! I'm scared! 20 00:03:08,159 --> 00:03:09,759 Rain on down! Rain down some more! 21 00:03:10,759 --> 00:03:12,830 Hotaru, don't be scared! 22 00:03:12,900 --> 00:03:14,669 Here, come to my arms! 23 00:03:17,370 --> 00:03:21,169 -An alien! -Goodness! How rude! 24 00:03:30,620 --> 00:03:33,620 Hey, this seems to be part of an artificial satellite. 25 00:03:33,949 --> 00:03:36,819 -Looks like it. -But we haven't heard any such news. 26 00:03:37,860 --> 00:03:39,460 It may be the Derringer's doing. 27 00:03:40,659 --> 00:03:42,060 It's time for us to go. 28 00:03:42,460 --> 00:03:43,289 Right! 29 00:03:45,729 --> 00:03:47,500 Hey! Where are you going? 30 00:03:47,599 --> 00:03:49,599 Weren't your robots damaged? 31 00:03:59,539 --> 00:04:00,379 All right then! 32 00:04:00,449 --> 00:04:03,979 I, Goro Kumai, will look after the school! 33 00:04:15,430 --> 00:04:17,699 Hey! Come on! 34 00:04:17,759 --> 00:04:21,430 You space devils! I, Gorirobo, can deal with you! 35 00:04:22,769 --> 00:04:24,269 I, Gorirobo... 36 00:04:25,439 --> 00:04:27,439 Whoa! What's happening? 37 00:04:29,870 --> 00:04:32,709 Oops! 38 00:04:46,120 --> 00:04:47,990 Professor! What's that? 39 00:04:48,160 --> 00:04:50,259 -The remains of an artificial satellite. -Just as we thought! 40 00:04:50,459 --> 00:04:51,759 It was the work of the Derringer. 41 00:04:53,560 --> 00:04:56,529 It didn't just fall on your school. 42 00:04:56,629 --> 00:04:57,470 What? 43 00:04:57,939 --> 00:04:59,899 They are falling all over the world. 44 00:05:00,410 --> 00:05:02,870 -Is that true? -What do they want? 45 00:05:03,339 --> 00:05:04,680 Arbegas. 46 00:05:07,750 --> 00:05:09,079 -Saiko! -Yes! 47 00:05:11,480 --> 00:05:13,149 People of Earth! 48 00:05:13,220 --> 00:05:15,720 We are the rulers of space, the Derringer! 49 00:05:17,620 --> 00:05:20,089 I am the commander, General Duston. 50 00:05:20,160 --> 00:05:23,160 Hand over the robot which destroyed our fortress. 51 00:05:23,230 --> 00:05:24,360 Otherwise... 52 00:05:26,500 --> 00:05:30,370 we shall destroy tens of thousands of satellites orbiting Earth... 53 00:05:30,439 --> 00:05:32,600 and cause an iron rain, as you can see. 54 00:05:35,110 --> 00:05:38,180 That was the first message we recorded from the Derringer. 55 00:05:38,579 --> 00:05:41,350 -They're a fearsome enemy. -What the heck? Duston? 56 00:05:41,410 --> 00:05:44,519 But if they keep on dropping all these satellites to Earth... 57 00:05:44,579 --> 00:05:45,850 they can cause panic! 58 00:05:46,250 --> 00:05:50,050 It means that the Derringer are that frightened of our robots. 59 00:05:50,490 --> 00:05:53,620 All right! Then we'll go! 60 00:05:53,759 --> 00:05:55,459 Right, Tetsuya? Hotaru? 61 00:05:55,529 --> 00:05:57,060 -Sure! -Let's go! 62 00:05:57,459 --> 00:05:58,300 Okay! 63 00:05:58,899 --> 00:05:59,899 Where are you going? 64 00:06:00,430 --> 00:06:03,170 -Where do you think? -We're taking the fight to them! 65 00:06:03,230 --> 00:06:07,470 Don't try to stop us! We are fighting for peace and the human race! 66 00:06:07,540 --> 00:06:08,910 -You can't. -What the... 67 00:06:09,269 --> 00:06:11,110 -Why not? -Because... 68 00:06:11,180 --> 00:06:13,139 the robots are under construction. 69 00:06:15,410 --> 00:06:18,379 But we became Arbegas the other day! 70 00:06:18,579 --> 00:06:20,550 Yes, but you nearly failed. 71 00:06:20,790 --> 00:06:23,220 There are still many tests to conduct. 72 00:06:23,290 --> 00:06:25,959 There are no other robots which can save Earth. 73 00:06:26,420 --> 00:06:28,360 So we can't afford to fail. 74 00:06:28,629 --> 00:06:30,500 Besides, this is their trap. 75 00:06:30,759 --> 00:06:33,899 Even if you sacrifice yourselves, they won't stop attacking. 76 00:06:34,029 --> 00:06:36,329 Yes, I thought so too. 77 00:06:36,470 --> 00:06:40,240 Soon, Lightspeed Electroid Arbegas will be even more powerful. 78 00:06:40,709 --> 00:06:42,939 Until then, please wait. 79 00:06:43,509 --> 00:06:45,579 I can't wait anymore! 80 00:06:46,740 --> 00:06:47,910 Daisaku! 81 00:06:48,050 --> 00:06:50,250 Don't you understand what Daddy said just now? 82 00:06:50,310 --> 00:06:52,480 I don't have the time! 83 00:06:53,579 --> 00:06:56,019 I think it was something I ate! 84 00:06:57,089 --> 00:06:58,790 How awful! 85 00:07:03,459 --> 00:07:06,660 (ENJOJI PAINTING) 86 00:07:12,439 --> 00:07:14,139 Oh, another explosion! 87 00:07:16,639 --> 00:07:18,779 Whoa! Cool! 88 00:07:24,980 --> 00:07:26,850 If only hers were as big. 89 00:07:26,980 --> 00:07:27,819 Daisaku! 90 00:07:28,220 --> 00:07:31,060 Why don't you knock before you come in? 91 00:07:31,120 --> 00:07:32,560 No time for that now! 92 00:07:32,790 --> 00:07:34,860 I saw another satellite blow up! 93 00:07:35,389 --> 00:07:38,360 -I wonder where it fell! -Who knows! 94 00:07:43,269 --> 00:07:45,639 You know, the Derringer are so strong! 95 00:07:45,899 --> 00:07:49,709 Those Japanese-made robots must be too scared to come out! 96 00:07:49,939 --> 00:07:52,439 Shut up! They're not scared. 97 00:07:52,879 --> 00:07:53,850 Then, why? 98 00:07:53,240 --> 00:08:00,000 {\a6}Learn What Most People Do Not Know: http://hylozoik.se/english/english.htm http://laurency.com 99 00:07:55,350 --> 00:07:58,750 Well, you know! They're thinking of doing something even bigger. 100 00:07:58,949 --> 00:08:00,079 Bigger? 101 00:08:00,550 --> 00:08:03,589 -A way to destroy them! -How! 102 00:08:05,160 --> 00:08:07,560 -Don't ask me! -Jeez, fine. 103 00:08:07,889 --> 00:08:11,300 You don't know anything, anyway. Those aliens are so powerful. 104 00:08:11,759 --> 00:08:14,129 Jiro! Just whose side are you on? 105 00:08:14,199 --> 00:08:16,370 -Who do you think? -Right, I suppose... 106 00:08:16,430 --> 00:08:17,699 I'm on the aliens' side! 107 00:08:19,069 --> 00:08:21,209 I want to go to space someday! 108 00:08:21,569 --> 00:08:23,879 I'd do anything to go, 109 00:08:23,939 --> 00:08:26,439 even the aliens' cooking and laundry! 110 00:08:26,509 --> 00:08:27,579 Are you crazy? 111 00:08:30,110 --> 00:08:32,580 It's just so much fun to tease him! 112 00:08:37,090 --> 00:08:38,590 I can't stand this! 113 00:08:39,389 --> 00:08:41,559 I can't stand doing nothing... 114 00:08:42,529 --> 00:08:44,559 while the whole world is being attacked by these invaders. 115 00:08:47,830 --> 00:08:49,769 So as you can see... 116 00:08:49,830 --> 00:08:52,769 in such a state of emergency, 117 00:08:52,840 --> 00:08:55,370 I feel that we ought to close the school for a while. 118 00:08:55,769 --> 00:08:56,970 -I agree. -That's right. 119 00:08:57,940 --> 00:09:00,139 I don't agree at all! 120 00:09:01,549 --> 00:09:05,450 Our school is famous for being very keen on robots. 121 00:09:05,519 --> 00:09:07,820 If the students learn to fear such events... 122 00:09:07,889 --> 00:09:10,350 they will not grow to be strong and stout! 123 00:09:10,620 --> 00:09:12,590 Yes, but Ms. Dango Kibi, 124 00:09:12,659 --> 00:09:14,730 we must consider the danger to our students. 125 00:09:14,789 --> 00:09:18,129 They must learn to face a little danger and develop physical strength... 126 00:09:18,200 --> 00:09:19,399 as well as muscles! 127 00:09:27,370 --> 00:09:28,669 -Not yet? -When will it start? 128 00:09:29,940 --> 00:09:31,779 Oh, I thought I was late! 129 00:09:31,840 --> 00:09:34,149 Daisaku, they're having a staff meeting now. 130 00:09:34,210 --> 00:09:35,809 They might close the school. 131 00:09:35,879 --> 00:09:38,950 Great! I can stay at the Robot Center! 132 00:09:39,019 --> 00:09:42,220 But those three robots, that fought the aliens... 133 00:09:42,320 --> 00:09:43,820 are troublemakers, don't you think? 134 00:09:44,120 --> 00:09:45,159 -Yes! -That's right! 135 00:09:45,220 --> 00:09:46,559 What do you mean by "troublemakers"? 136 00:09:46,620 --> 00:09:50,129 Oh, you know, we are all in danger just because of those robots. 137 00:09:50,590 --> 00:09:53,129 They should hand those robots over to the aliens. 138 00:09:53,429 --> 00:09:55,629 We can't even sleep well. 139 00:09:56,629 --> 00:09:59,899 It wouldn't happen to be your father who made them, Hotaru? 140 00:10:00,139 --> 00:10:01,840 What? No! 141 00:10:02,039 --> 00:10:03,269 Of course not... 142 00:10:03,340 --> 00:10:07,240 Professor Mizuki wouldn't make such weak-looking robots, would he? 143 00:10:08,279 --> 00:10:09,879 -Sakuragi! -What? 144 00:10:10,750 --> 00:10:12,519 Don't bully Hotaru just because 145 00:10:12,580 --> 00:10:14,250 you couldn't become the class representative! 146 00:10:14,590 --> 00:10:16,120 How rude! 147 00:10:16,190 --> 00:10:17,659 I'm not bullying her. 148 00:10:17,720 --> 00:10:20,889 I don't care about being a class representative. 149 00:10:21,159 --> 00:10:23,730 Being a class representative has nothing to do with our grades. 150 00:10:23,789 --> 00:10:25,230 What's that? 151 00:10:26,759 --> 00:10:28,429 Hold it, Daisaku! 152 00:10:28,769 --> 00:10:30,970 I can't just... Ouch! 153 00:10:44,179 --> 00:10:46,279 You summoned me, Commander Catastra? 154 00:10:46,350 --> 00:10:48,389 General Duston, how is the war going? 155 00:10:48,450 --> 00:10:51,460 The robots from Earth have not appeared yet. 156 00:10:51,519 --> 00:10:54,529 You've got the nerve to come here without anything to report. 157 00:10:53,240 --> 00:11:00,000 {\a6}If you love this sub, pay for more! https://t.me/arrippers 158 00:10:54,590 --> 00:10:56,129 What? 159 00:10:56,190 --> 00:10:57,899 If we don't destroy those robots now... 160 00:10:57,960 --> 00:11:01,000 they can become our greatest enemy! 161 00:11:01,070 --> 00:11:04,039 You seem to be taking things too lightly. 162 00:11:04,200 --> 00:11:06,669 I understand that without needing to be told by you. 163 00:11:12,240 --> 00:11:15,110 -President Azass! -Make haste, General Duston. 164 00:11:15,710 --> 00:11:18,879 Lord Deran says he wants Earth in his grasp quickly. 165 00:11:19,149 --> 00:11:22,620 It is the most beautiful, compared to other worlds we have conquered. 166 00:11:23,519 --> 00:11:26,820 Such a beautiful thing is worthy of Lord Deran. 167 00:11:27,220 --> 00:11:29,659 President, trust me! 168 00:11:30,190 --> 00:11:34,230 I will not leave these Earthlings alone, these beings who dare to disgrace us. 169 00:11:34,529 --> 00:11:36,600 I already have a terrifying plan for them. 170 00:11:36,769 --> 00:11:38,970 I'll leave it up to you, General Duston. 171 00:11:39,299 --> 00:11:40,139 Yes, sir. 172 00:11:40,740 --> 00:11:44,840 And yet, the general has no brains. 173 00:11:51,049 --> 00:11:53,820 Curse that henchman, Dyme! 174 00:11:53,879 --> 00:11:56,250 I'll show him soon enough! 175 00:12:08,700 --> 00:12:11,500 (ARBEGAS) 176 00:12:12,570 --> 00:12:14,470 (ARBEGAS) 177 00:12:20,610 --> 00:12:23,149 (SEIUN DORMITORY) 178 00:12:26,350 --> 00:12:27,519 Hey! 179 00:12:28,690 --> 00:12:29,519 Hi! 180 00:12:30,320 --> 00:12:31,490 Come on in! 181 00:12:35,960 --> 00:12:38,100 -Come in! -Hello. 182 00:12:40,500 --> 00:12:42,070 How disgusting! 183 00:12:46,570 --> 00:12:49,370 It's nice to stay in the dormitory. 184 00:12:49,610 --> 00:12:53,039 You guys with parents don't know how lonely it is to live in a dorm. 185 00:12:53,539 --> 00:12:56,809 You only had your sister, didn't you, Tetsuya? 186 00:12:57,879 --> 00:12:58,879 Sorry about that. 187 00:12:59,279 --> 00:13:01,090 You seem to be bored too. 188 00:13:01,919 --> 00:13:04,120 Yes, and it's so annoying! 189 00:13:04,190 --> 00:13:07,360 Everybody is so nasty to our robots, after they saved the town! 190 00:13:07,419 --> 00:13:08,429 I know! 191 00:13:09,090 --> 00:13:11,299 I think people are just selfish. 192 00:13:11,360 --> 00:13:13,529 They just want to save themselves. 193 00:13:14,370 --> 00:13:16,399 Man, I hope that Lightspeed Electroid... 194 00:13:16,830 --> 00:13:19,370 -Hey, what was it called? -Arbegas! 195 00:13:19,440 --> 00:13:23,470 Right, Arbegas! I hope Arbegas is completed soon. 196 00:13:23,539 --> 00:13:25,309 Right, I want to see it soon! 197 00:13:26,110 --> 00:13:27,909 Yes, I want to see it soon too! 198 00:13:30,549 --> 00:13:31,379 Jeez! 199 00:13:31,649 --> 00:13:34,389 Are you serious, Daisaku? 200 00:13:34,820 --> 00:13:36,490 Do I look like I'm joking? 201 00:13:36,789 --> 00:13:39,519 I'm serious when it comes to world peace. 202 00:13:39,590 --> 00:13:41,690 And now, breaking news. 203 00:13:41,759 --> 00:13:45,100 There was a mysterious large explosion in the Pacific Ocean just now. 204 00:13:45,460 --> 00:13:48,269 At 5:30 p.m. Japan time today, there was an explosion in the South Pacific... 205 00:13:48,330 --> 00:13:50,330 -as big as a hydrogen bomb... -What? 206 00:13:50,730 --> 00:13:52,039 What the... 207 00:13:52,100 --> 00:13:53,169 Derringer! 208 00:13:53,240 --> 00:13:55,139 Attention, Earthlings! 209 00:13:55,210 --> 00:13:57,840 Hand over the robots that destroyed our fortress... 210 00:13:57,909 --> 00:14:00,279 at the ruins of that fortress! 211 00:14:00,340 --> 00:14:03,850 Or else, we will cause an explosion as big as that in the Pacific... 212 00:14:03,909 --> 00:14:05,980 in Tokyo! 213 00:14:06,480 --> 00:14:07,549 What's all this about? 214 00:14:07,649 --> 00:14:09,090 If the robots do not come... 215 00:14:09,149 --> 00:14:12,120 to the remains of the fortress by dawn tomorrow... 216 00:14:12,190 --> 00:14:15,659 we will explode the superweapon we left in the fortress. 217 00:14:17,259 --> 00:14:18,429 What? 218 00:14:20,100 --> 00:14:22,830 My Japanese blood tingles! 219 00:14:22,899 --> 00:14:26,570 I never thought the enemy was so scared of my Gorirobo! 220 00:14:26,669 --> 00:14:27,970 Let's go! 221 00:14:41,990 --> 00:14:43,120 Professor! 222 00:14:44,259 --> 00:14:46,620 Did you hear it? How are the robots? 223 00:14:46,889 --> 00:14:48,090 They are not completed yet. 224 00:14:48,159 --> 00:14:51,059 We need at least one more week to test everything. 225 00:14:51,299 --> 00:14:54,500 But we don't have that kind of time! 226 00:14:53,240 --> 00:15:00,000 {\a6}Your ads and jokes could be here! fb.com/groups/OldschoolAnimeMoviesGames/ 227 00:14:54,570 --> 00:14:57,230 Leave the explosives to the bomb disposal squad. 228 00:14:57,700 --> 00:15:00,840 But the bomb disposal squad is having a hard time! 229 00:15:06,980 --> 00:15:08,179 Run for it! 230 00:15:10,809 --> 00:15:13,820 Fools! I won't let you come near the fortress... 231 00:15:13,879 --> 00:15:16,919 unless the robot appears! 232 00:15:17,919 --> 00:15:19,690 -Professor Mizuki! -Professor! 233 00:15:19,759 --> 00:15:20,590 Daddy! 234 00:15:21,059 --> 00:15:23,559 Please let us go right now! 235 00:15:25,360 --> 00:15:30,370 Listen, even if we decide not to do all the tests on the robots... 236 00:15:30,429 --> 00:15:33,399 how can you control it without training? 237 00:15:34,070 --> 00:15:36,110 I wish you could trust us. 238 00:15:36,509 --> 00:15:38,940 Yes. Besides, what if we don't do anything... 239 00:15:39,009 --> 00:15:40,509 and the bomb goes off? 240 00:15:40,580 --> 00:15:44,049 But we don't even know where they planted the bomb in the fortress! 241 00:15:44,320 --> 00:15:46,580 So we can go and... 242 00:15:46,980 --> 00:15:50,690 No! I can't let you young people die in vain. 243 00:15:50,889 --> 00:15:52,820 -But... -We wait. 244 00:15:53,820 --> 00:15:56,360 There's nothing to do but trust the bomb disposal squad now. 245 00:16:05,840 --> 00:16:09,110 We'll now begin proving support for the bomb disposal squad. 246 00:16:09,240 --> 00:16:10,110 Fire! 247 00:17:05,359 --> 00:17:06,500 What's that? 248 00:17:07,000 --> 00:17:10,069 Your daughter and the other two got into the three robots! 249 00:17:10,500 --> 00:17:11,400 What? 250 00:17:14,410 --> 00:17:15,839 No, come back! 251 00:17:16,410 --> 00:17:18,440 Can't you listen to the Professor? 252 00:17:19,240 --> 00:17:20,910 We can't stand it anymore! 253 00:17:20,980 --> 00:17:23,910 We can't just watch as Tokyo gets destroyed! 254 00:17:24,450 --> 00:17:26,250 We can't just wait until it's all over. 255 00:17:28,250 --> 00:17:29,890 Hey! Come back! 256 00:17:35,630 --> 00:17:37,059 Out of my way! 257 00:17:37,359 --> 00:17:39,930 Come on, devils of space! 258 00:17:40,230 --> 00:17:44,269 I'll crush the bomb you planted with my own hands! 259 00:17:46,339 --> 00:17:49,309 -Here! -What's that? 260 00:17:49,369 --> 00:17:51,309 I think it's a kind of robot. 261 00:17:51,609 --> 00:17:53,980 I think I've seen it before. 262 00:17:54,109 --> 00:17:55,349 It looks awful. 263 00:17:55,609 --> 00:17:56,549 Right! 264 00:17:57,349 --> 00:17:59,720 That's the entrance! Okay! 265 00:18:00,819 --> 00:18:03,819 Goro Kumai is here! Where is it? 266 00:18:03,890 --> 00:18:07,259 Where are you hiding the bomb? Give it to me! 267 00:18:08,190 --> 00:18:09,390 What shall we do? 268 00:18:09,460 --> 00:18:10,890 It's such a nuisance. Dispose of it! 269 00:18:11,259 --> 00:18:12,099 Yes, sir. 270 00:18:13,099 --> 00:18:16,369 Ow! 271 00:18:19,599 --> 00:18:20,440 Goro! 272 00:18:22,039 --> 00:18:25,710 I'll leave the rest to you, okay? 273 00:18:33,019 --> 00:18:34,650 -Let's split up and look for it. -Okay! 274 00:18:39,119 --> 00:18:41,390 No way! We're locked in! 275 00:18:41,490 --> 00:18:43,059 Welcome, everyone. 276 00:18:43,730 --> 00:18:47,460 We will not allow those against us, the Derringer, to get out alive! 277 00:18:49,170 --> 00:18:50,670 W-what's going on? 278 00:18:57,470 --> 00:18:59,910 You'll be reduced to space dust! 279 00:19:02,710 --> 00:19:03,809 Professor! 280 00:19:03,880 --> 00:19:05,920 There's nothing left to do but the Denjin Dimension! 281 00:19:05,980 --> 00:19:07,180 Yes, but... 282 00:19:07,250 --> 00:19:08,589 They can do it. 283 00:19:09,349 --> 00:19:12,589 Listen, you three. We'll use the Denjin Dimension now. 284 00:19:12,690 --> 00:19:14,730 Okay, please do it quickly! 285 00:19:14,960 --> 00:19:16,329 One mistake and you all die! 286 00:19:16,390 --> 00:19:18,329 First, press the fourth button from the right. 287 00:19:19,059 --> 00:19:20,960 Next, run the engine on full throttle. 288 00:19:21,029 --> 00:19:22,470 Then press the upper-left switch! 289 00:19:23,269 --> 00:19:24,869 Then pull the lower-right lever! 290 00:19:44,049 --> 00:19:46,220 Lightspeed Electroid, Arbegas! 291 00:20:02,170 --> 00:20:04,410 -What's going on? -Hey, do something, Daisaku! 292 00:20:05,079 --> 00:20:06,279 Use the Sky Dimension! 293 00:20:06,509 --> 00:20:08,180 -Sky Dimension! -Sky Dimension! 294 00:20:15,950 --> 00:20:18,160 Hey! I was the head! 295 00:20:18,220 --> 00:20:20,089 What are you talking about? I'm the leader! 296 00:20:20,160 --> 00:20:22,329 Oh, come on, boys! Look down! 297 00:20:24,190 --> 00:20:25,599 Use the Denjin Dimension! 298 00:20:26,000 --> 00:20:28,000 -Denjin Dimension! -Denjin Dimension! 299 00:20:41,910 --> 00:20:43,309 I was the head! 300 00:20:46,720 --> 00:20:48,190 So you're here, Mecha-Fighter! 301 00:21:02,529 --> 00:21:05,769 Let's go! Denjin Sanbai Sword! 302 00:21:34,529 --> 00:21:37,930 We won't let you devils destroy this beautiful Earth! 303 00:21:39,039 --> 00:21:41,200 Lightspeed Electroid, Arbegas! 304 00:21:50,609 --> 00:21:53,279 You will pay for this, Lightspeed Electroid Arbegas! 305 00:21:56,619 --> 00:21:58,019 Well done! 306 00:21:58,089 --> 00:22:01,059 You are indeed the best students of the robot contest! 307 00:22:02,690 --> 00:22:05,029 It's best to train ourselves on the spot. 308 00:22:05,130 --> 00:22:07,029 You can say that now. You were scared stiff! 309 00:22:07,099 --> 00:22:08,470 We all were! 310 00:22:08,529 --> 00:22:11,299 By the way, Professor, I have a question. 311 00:22:11,369 --> 00:22:12,700 What is it? 312 00:22:12,769 --> 00:22:15,109 Which one of us is the leader? 313 00:22:15,509 --> 00:22:17,140 Yes, I want to know that too! 314 00:22:17,210 --> 00:22:19,640 That's right! We become the head, and then the bottom, and... 315 00:22:20,009 --> 00:22:21,750 I knew you were going to have trouble! 316 00:22:22,980 --> 00:22:24,720 You are all leaders. 317 00:22:25,180 --> 00:22:28,490 You have transformed into "Sky" and "Ground" mode. 318 00:22:28,789 --> 00:22:30,619 But there are four more transformations. 319 00:22:30,890 --> 00:22:33,359 "Space", "Sea", and "Underground". 320 00:22:33,789 --> 00:22:35,660 There's also "Rescue". 321 00:22:36,259 --> 00:22:38,630 -My goodness! -We're invincible! 322 00:22:38,700 --> 00:22:39,660 Great! 323 00:22:40,130 --> 00:22:41,869 Now that you have finished your tea... 324 00:22:41,970 --> 00:22:44,569 I'll punish you for using Arbegas without my permission! 325 00:22:45,599 --> 00:22:47,240 Clear out the ditches in the Center! 326 00:22:49,369 --> 00:22:51,069 -After him! -Get him! 327 00:22:55,650 --> 00:22:57,910 This is the daily life of heroes! 328 00:22:59,079 --> 00:23:02,349 (TO BE CONTINUED) 329 00:23:03,290 --> 00:23:09,760 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: If you have a like r²(rare&retro) anime, movies, games & books, please sub for us: https://www.tokyotosho.info/search.php?terms=%5Barr%5D&type=0 https://animetosho.org/search?q=%5Barr%5D&qx=1&aids= https://www.facebook.com/groups/OldschoolAnimeMoviesGames/ https://www.instagram.com/anonymousrussianripper/ https://www.youtube.com/user/inactivebk https://www.pinterest.ru/inactivez/ http://twitter.com/AnagaminX http://discord.gg/Cdpz46T 330 00:23:10,290 --> 00:23:19,760 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: If you're translator, editor, TLC, raw-provider, uploader or sponsor, please contact us: https://www.patreon.com/AnonymousRussianRippers http://cinemageddon.net/browse.php?owner=257973 https://www.reddit.com/user/GodmodeSpeedruns https://myanimelist.net/profile/inactiveZ http://www.hylozoik.se/english/english.htm http://arr-soarin.blogspot.com https://anidb.net/group/8037 http://www.anidb.net/g5885 331 00:23:20,290 --> 00:23:29,760 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: In order to continue current projects and to expand our services we need your help. We're grateful for your contributions no matter how small. ♥Thank you.♥ Eth: 0xA981e26e7621C078f868c6bc83faF6bDf7e1139f BitC: 1EWgmWpCzweyhDvTNjmMYC2ATpoNfegpDk Paypal: uncutx@yandex.ru Yandex: 410014374426668 332 00:24:07,450 --> 00:24:10,490 (PREVIEW TARGET: AOBA ACADEMY) 333 00:24:11,819 --> 00:24:14,160 Ms. Rei has come to work at Aoba Academy. 334 00:24:14,220 --> 00:24:16,829 Goro sees in her an image of his mother... 335 00:24:16,890 --> 00:24:19,660 and becomes uncharacteristically sentimental! 336 00:24:19,730 --> 00:24:21,500 Lightspeed Electroid Arbegas! 337 00:24:21,700 --> 00:24:24,730 "Target: Aoba Academy!" Get Dimension! |
| Other Files in this Torrent |
|---|
Kousoku Denjin Albegus - 02.[ARR].srt |