[Koten_Gars] FLCL - 15 - Freestyle Collection [AS-DL][h.264][1080p][AAC LC] [1613C725].srt
File Size | 32.77 KB (33,558 bytes) |
---|---|
Download | ClickNUpload | DiskoKosmiko | Go4Up▼ | Jheberg▼ | MultiUp▼ | OpenLoad | Sendspace | SolidFiles | ZippyShare |
Hashes | CRC32: 1613C725, MD5: 68D9E5DB5E866C490724D1BDE539F3DA, SHA1: 3DB0AB63C71844013B6D55376EAE9744D526162E, SHA256: A00E4685032461A6FE1E5760CA8ACE9CB6800DDE076B93143E5A15400DC9EBDF, ED2K: 7DEA5F913BEF61AF78164577E42B9BB2 |
Additional Info | 1 00:00:02,369 --> 00:00:06,172 [ Girl imitating telephone ringing ] 2 00:00:06,172 --> 00:00:07,774 [ Dogs panting ] 3 00:00:07,774 --> 00:00:12,278 Aw, man. Why isn't anyone picking up the phone? <b></b> [ Barks ] 4 00:00:12,278 --> 00:00:14,914 Girl: I'm sorry, but we're unable to answer the phone right now. 5 00:00:14,914 --> 00:00:17,083 Please leave a message when you hear the woof. 6 00:00:17,083 --> 00:00:18,885 Have a nice day. 7 00:00:18,885 --> 00:00:21,354 [ All barking, howling ] 8 00:00:21,354 --> 00:00:23,590 Ah, shut up! 9 00:00:23,590 --> 00:00:26,760 [ Howling continues ] 10 00:00:26,960 --> 00:00:30,230 We don't have very much time left. 11 00:00:33,500 --> 00:00:39,172 ♪♪ 12 00:00:39,205 --> 00:00:44,944 ♪♪ 13 00:00:44,944 --> 00:00:46,913 [ Man singing in Japanese ] 14 00:00:46,913 --> 00:00:48,748 [ Bubble pops ] <b></b> [ Gasps ] 15 00:00:48,748 --> 00:00:59,159 ♪♪ 16 00:00:59,159 --> 00:01:00,627 [ Snoring ] 17 00:01:00,627 --> 00:01:02,262 [ Bubble pops ] <b></b> [ Gasps ] 18 00:01:02,262 --> 00:01:05,432 [ Crash ] 19 00:01:05,432 --> 00:01:07,634 Hey, Missy, what you doing 20 00:01:07,634 --> 00:01:09,402 waving your stick around like that? 21 00:01:09,402 --> 00:01:11,071 Well, it was that or fall asleep. 22 00:01:11,071 --> 00:01:12,739 It's starting to rain. 23 00:01:12,739 --> 00:01:14,240 Why don't you call it a night, huh? 24 00:01:14,240 --> 00:01:16,076 Aye, aye, sir. 25 00:01:16,076 --> 00:01:25,318 ♪♪ 26 00:01:25,318 --> 00:01:27,020 Heh. Try again. 27 00:01:27,020 --> 00:01:28,788 [ Gasps ] 28 00:01:30,490 --> 00:01:31,825 Come on. 29 00:01:35,495 --> 00:01:38,431 Ugh. Worst morning ever. 30 00:01:38,798 --> 00:01:41,234 Hey, Pets, did you happen to bring your hair dryer? 31 00:01:41,234 --> 00:01:43,369 No, but do you want to use my handkerchief? 32 00:01:43,369 --> 00:01:45,205 So old school. 33 00:01:45,672 --> 00:01:47,507 Sasaki: Ida, what are you doing? Put something on. 34 00:01:47,507 --> 00:01:49,709 Quit flashing everybody. 35 00:01:49,709 --> 00:01:52,812 Dude, shut up and just take it off. <b></b> No. Wait. 36 00:01:52,812 --> 00:01:55,115 Hey, what do you think you're doing? Stop it! 37 00:01:55,115 --> 00:01:56,950 Sasaki is skinny. 38 00:01:56,950 --> 00:01:59,152 You'd better take a good, long look, Kana, 39 00:01:59,152 --> 00:02:00,753 while you still got the chance. 40 00:02:00,753 --> 00:02:02,622 What? What for? 41 00:02:03,323 --> 00:02:05,158 [ Groans ] It's official. 42 00:02:05,158 --> 00:02:07,193 My bag just crapped the bed. 43 00:02:07,193 --> 00:02:09,562 Hijiri: You're like a walking vending machine. 44 00:02:09,562 --> 00:02:13,199 Mossan, we're only allowed 300 yen worth of snacks. 45 00:02:13,199 --> 00:02:14,334 Huh? 46 00:02:16,803 --> 00:02:20,673 [ Bell chimes ] 47 00:02:21,407 --> 00:02:23,943 Sudo: That last part may be on the test. 48 00:02:24,210 --> 00:02:25,845 Okay. It is on the test. 49 00:02:25,845 --> 00:02:27,213 There, you're welcome. -Okay. 50 00:02:27,213 --> 00:02:28,681 -Yes. Thanks. -Thank you, sir. 51 00:02:28,681 --> 00:02:32,085 Oh, and one more thing, college planning sheets, 52 00:02:32,085 --> 00:02:34,521 Koumoto, Yajima, Hetada, 53 00:02:34,621 --> 00:02:36,823 make sure you guys turn them in this week. 54 00:02:36,823 --> 00:02:39,459 Oh, I totally forgot about that. 55 00:02:39,526 --> 00:02:41,361 I'll get in trouble if you don't turn them in, 56 00:02:41,361 --> 00:02:43,463 so please don't do this to me. 57 00:02:43,496 --> 00:02:45,532 I'm begging you guys. 58 00:02:46,566 --> 00:02:48,034 What are you writing down? 59 00:02:48,034 --> 00:02:49,969 I'm at a loss. Oh! 60 00:02:50,203 --> 00:02:53,940 Koumoto, Yajima, Hetada... 61 00:02:54,040 --> 00:02:56,910 -[ Sighs ] -He didn't say you. 62 00:02:57,577 --> 00:03:00,346 You did all this? These are amazing. 63 00:03:00,446 --> 00:03:03,149 Come on. You really think so? 64 00:03:03,149 --> 00:03:04,384 I knew you were good at drawing, 65 00:03:04,384 --> 00:03:06,686 but I didn't know you designed clothes. 66 00:03:07,020 --> 00:03:09,022 I don't seem the type, do I? 67 00:03:09,088 --> 00:03:11,791 Uh, no. You totally do. 68 00:03:11,824 --> 00:03:13,326 I do? Well, good 69 00:03:13,326 --> 00:03:15,461 because I kind of entered myself in a contest, 70 00:03:15,461 --> 00:03:17,230 and after they saw my designs and visions, 71 00:03:17,230 --> 00:03:18,665 here is what they wrote. 72 00:03:18,665 --> 00:03:21,201 Kana: Whoa. You made it past the first cup. 73 00:03:21,201 --> 00:03:23,169 Is there anything you can't do? 74 00:03:23,169 --> 00:03:25,004 Oh, come on. Stop it. 75 00:03:25,038 --> 00:03:26,906 It's only the first round, you know? 76 00:03:26,906 --> 00:03:28,741 I mean, maybe I was just lucky. 77 00:03:28,741 --> 00:03:30,009 You look happy. 78 00:03:30,009 --> 00:03:32,445 And suck at modesty, you know? 79 00:03:32,445 --> 00:03:35,248 Hey, by the way, if that's what you wanted to do, 80 00:03:35,248 --> 00:03:36,816 then how come you never mentioned it? 81 00:03:36,816 --> 00:03:38,184 Good question. 82 00:03:38,218 --> 00:03:39,452 You are the only one who turned in 83 00:03:39,452 --> 00:03:41,221 their college-planning worksheet. 84 00:03:41,221 --> 00:03:43,289 Oh, it's just hard to talk about it. 85 00:03:43,289 --> 00:03:45,525 Being a designer seems like a pipe dream. 86 00:03:45,558 --> 00:03:48,127 But we're supposed to share our dreams with each other. 87 00:03:48,127 --> 00:03:51,331 We'll support you, no matter what. 88 00:03:51,331 --> 00:03:52,599 Right. 89 00:03:53,600 --> 00:03:57,203 Regarding the observational rocket base on Tsuganei Bay, 90 00:03:57,203 --> 00:03:59,072 there are rumors in some media outlets 91 00:03:59,072 --> 00:04:01,107 that it's being built as an escape route 92 00:04:01,107 --> 00:04:04,110 for government officials and wealthy citizens. <b></b> [ Slurping ] 93 00:04:04,110 --> 00:04:06,045 They are completely groundless. 94 00:04:06,045 --> 00:04:07,714 They're absolutely false. 95 00:04:07,714 --> 00:04:11,284 Lying comes as naturally to her as breathing. 96 00:04:11,284 --> 00:04:14,254 I see. <b></b> [ Girls laughing ] 97 00:04:14,254 --> 00:04:16,723 Is it really true? <b></b> There's no way. 98 00:04:16,723 --> 00:04:18,124 I'm dead serious. 99 00:04:18,124 --> 00:04:20,059 I saw him standing right by my pillow. 100 00:04:20,059 --> 00:04:21,327 The god of soba? 101 00:04:21,327 --> 00:04:23,296 Did he ride a bull holding chopsticks? 102 00:04:23,296 --> 00:04:24,831 Yeah. What did he look like? 103 00:04:24,831 --> 00:04:28,001 He had dreads made of soba. <b></b> [ Laughter ] 104 00:04:28,001 --> 00:04:31,237 That's why you quit deejaying? To start a soba shop? 105 00:04:31,237 --> 00:04:32,438 Too much ganja. 106 00:04:32,438 --> 00:04:34,674 Don't make fun of people's dreams. 107 00:04:34,674 --> 00:04:36,476 Now, eat up. It'll get cold. 108 00:04:36,476 --> 00:04:39,579 Okay. 109 00:04:39,579 --> 00:04:41,447 You know, to be honest, I wish a God 110 00:04:41,447 --> 00:04:43,950 or some kind of higher power would show up. 111 00:04:43,950 --> 00:04:45,652 I need guidance. Oh, yeah. 112 00:04:45,652 --> 00:04:48,621 Hmm? <b></b> Should we focus on that instead of slurping soba? 113 00:04:48,621 --> 00:04:50,356 You have it easy, though. 114 00:04:50,356 --> 00:04:51,758 You can always model. 115 00:04:51,758 --> 00:04:53,826 I got zero interest in it, 116 00:04:53,826 --> 00:04:55,862 but it's what everyone expects of me. 117 00:04:55,862 --> 00:04:58,665 Pets, you're going to college, right? 118 00:04:58,665 --> 00:05:00,199 Hmm. 119 00:05:00,199 --> 00:05:03,703 What am I going to do? 120 00:05:03,703 --> 00:05:05,004 Just keep doing you. 121 00:05:05,004 --> 00:05:08,474 You could always just stay in high school forever. 122 00:05:08,474 --> 00:05:11,444 Come on. It's not funny. 123 00:05:11,444 --> 00:05:14,614 I've got to channel all my energy like Mossan does. 124 00:05:14,614 --> 00:05:16,215 Doesn't seem like you, Kana. 125 00:05:16,215 --> 00:05:20,453 -What? I so too can. -[ Sighs ] 126 00:05:20,453 --> 00:05:23,022 I don't think you can. I couldn't. 127 00:05:23,022 --> 00:05:26,793 Mossan may seem carefree, but she actually cares a lot. 128 00:05:26,793 --> 00:05:30,063 For example, like what happened with that school festival. 129 00:05:30,063 --> 00:05:31,497 Which one? 130 00:05:31,497 --> 00:05:33,900 The one in eighth grade that was so disorganized. 131 00:05:33,900 --> 00:05:37,537 No one wanted to work on it. Remember? 132 00:05:37,537 --> 00:05:39,205 It was the day before the festival, 133 00:05:39,205 --> 00:05:40,807 and nothing had been done, 134 00:05:40,807 --> 00:05:43,009 but Mossan said if we were going to go through with it, 135 00:05:43,009 --> 00:05:45,978 we had to do it right, so she stayed at school 136 00:05:45,978 --> 00:05:49,849 all night making arches, signs and origami flowers, 137 00:05:49,849 --> 00:05:52,051 fancy ones too, 138 00:05:52,051 --> 00:05:53,886 and during the festival, 139 00:05:53,886 --> 00:05:57,056 she worked the haunted house while making the yakisoba. 140 00:05:57,056 --> 00:06:00,259 That's crazy. She's a machine. 141 00:06:00,259 --> 00:06:02,228 She's unbelievable. 142 00:06:02,228 --> 00:06:06,899 ♪♪ 143 00:06:06,899 --> 00:06:08,701 See? Unbelievable. 144 00:06:08,701 --> 00:06:12,038 Yeah, but that dead look in her eyes... 145 00:06:12,038 --> 00:06:13,706 She's eating her fingers. 146 00:06:13,706 --> 00:06:16,609 She's working so hard at her part-time job, 147 00:06:16,609 --> 00:06:17,910 it's like a full-time job. 148 00:06:17,910 --> 00:06:20,446 Mossan, why don't you take a break 149 00:06:20,446 --> 00:06:22,849 and give one to your stomach too? 150 00:06:22,849 --> 00:06:24,117 [ Choking ] 151 00:06:24,117 --> 00:06:26,786 -Mossan? -Mossan? 152 00:06:26,786 --> 00:06:28,388 [ Gasping ] 153 00:06:28,388 --> 00:06:30,289 Ah! Of course. 154 00:06:30,289 --> 00:06:32,792 Kana: Doctor, is it that bad? 155 00:06:32,792 --> 00:06:34,694 Hijiri: Uh, what is Haruko doing here? 156 00:06:34,694 --> 00:06:36,229 Pets: Sexy doctor really works for her. 157 00:06:36,229 --> 00:06:39,532 I need to take a closer look. Remove all your clothing. 158 00:06:39,532 --> 00:06:41,934 -Right. -No. 159 00:06:41,934 --> 00:06:43,236 I meant you girls. 160 00:06:43,236 --> 00:06:45,405 -Huh? -What? 161 00:06:45,405 --> 00:06:48,241 Wait a minute. What's the point of us removing our clothes? 162 00:06:48,241 --> 00:06:50,743 Very, very nice, all the right parts are sticking out. 163 00:06:50,743 --> 00:06:52,445 What the heck? <b></b> Oh, let me see it. 164 00:06:52,445 --> 00:06:53,746 Let me touch it. Let me have it. 165 00:06:53,746 --> 00:06:56,215 Oh, you girls are so naughty! 166 00:06:56,215 --> 00:07:00,753 Oh, your waists are so teeny tiny, and you, my dear, 167 00:07:00,753 --> 00:07:03,156 have a nice set of knockers, but I'm more 168 00:07:03,156 --> 00:07:04,657 into what's going on here. <b></b> What? 169 00:07:04,657 --> 00:07:06,392 You think that's my best feature? 170 00:07:06,392 --> 00:07:08,661 -[ Gasps ] -We're here, Mossan. 171 00:07:08,661 --> 00:07:10,296 You hang in there, okay? 172 00:07:10,296 --> 00:07:11,831 Doctor, her condition is getting worse. 173 00:07:11,831 --> 00:07:15,835 Scalpel, chainsaw and that electric shock thingy. 174 00:07:15,835 --> 00:07:18,938 Can you save her, Doctor? 175 00:07:18,938 --> 00:07:20,139 Well, that depends. 176 00:07:20,139 --> 00:07:21,941 I mean, isn't it a bit presumptuous for humans 177 00:07:21,941 --> 00:07:24,777 to intervene in the life and death of living creatures? 178 00:07:24,777 --> 00:07:26,078 [ Gasps ] 179 00:07:26,078 --> 00:07:29,449 The special-edition kalbi lunch sent from Gyumaru, 180 00:07:29,449 --> 00:07:30,950 Ambiya's roll cake, 181 00:07:30,950 --> 00:07:34,420 Sakamoto Shoten's piping-hot Hokkaido earl croquette, 182 00:07:34,420 --> 00:07:36,422 Yubido's strawberry-chocolate dorayaki, 183 00:07:36,422 --> 00:07:38,291 Parakke's thick-cut well-done steak, 184 00:07:38,291 --> 00:07:40,626 Bakery Melcie's pumpkin pie, 185 00:07:40,626 --> 00:07:43,296 Tatsugoyama's extra large hokke lunch set! 186 00:07:43,296 --> 00:07:46,165 Oh, I can't eat another bite. 187 00:07:46,165 --> 00:07:47,500 [ Sighs ] 188 00:07:47,500 --> 00:07:49,368 [ Snores ] 189 00:07:49,368 --> 00:07:51,504 She's overworked. That's all. 190 00:07:51,504 --> 00:07:53,639 And she's overeating too. 191 00:07:56,309 --> 00:08:00,112 It seems like she's been working around the clock these days. 192 00:08:00,112 --> 00:08:01,981 I wish we could just pay the design-school tuition for her, 193 00:08:01,981 --> 00:08:03,983 but times are tough. -I want to use that color. 194 00:08:03,983 --> 00:08:05,618 -I'm not done with it. -And we have 195 00:08:05,618 --> 00:08:08,120 so many mouths to feed. 196 00:08:08,120 --> 00:08:10,957 -Your chicken looks yummy. -Your pork katsu 197 00:08:10,957 --> 00:08:12,825 looks good too. -On top of that, 198 00:08:12,825 --> 00:08:14,727 she isn't getting much sleep either. 199 00:08:14,727 --> 00:08:17,330 She's working on some contest entry at night. 200 00:08:17,330 --> 00:08:18,965 -Me! Wait for me! -Mom and Dad! 201 00:08:18,965 --> 00:08:21,367 Hey, sis! Get up already. 202 00:08:21,367 --> 00:08:24,403 We made you dinner. <b></b> [ Children giggle ] 203 00:08:24,403 --> 00:08:27,707 -Stop that. She isn't dead. -Dinner! Dinner! 204 00:08:30,209 --> 00:08:32,478 Pets: So the reason she's been working so hard is 205 00:08:32,478 --> 00:08:34,680 so she can go to design school? 206 00:08:34,680 --> 00:08:37,650 -Yeah. -Mossan hasn't said a thing 207 00:08:37,650 --> 00:08:41,487 about how tough things have been for her. 208 00:08:41,487 --> 00:08:45,725 She's one tough cookie. Unbelievable. 209 00:08:45,725 --> 00:08:49,228 Hmm. 210 00:08:49,228 --> 00:08:51,097 Hey, I have an idea. 211 00:08:51,097 --> 00:08:52,698 Hmm? 212 00:08:54,367 --> 00:08:56,369 Keep going, a little bit more. 213 00:08:56,369 --> 00:08:58,938 Backing up. Backing up. 214 00:08:58,938 --> 00:09:01,874 Wait. How did Haruko end up here with us? 215 00:09:01,874 --> 00:09:04,877 I told you already that this was part of my job, didn't I? 216 00:09:04,877 --> 00:09:07,513 [ Grunting ] <b></b> You're going to slow. 217 00:09:07,513 --> 00:09:10,750 Faster! Faster! 218 00:09:10,750 --> 00:09:13,886 These cones need to be lined up more artistically. 219 00:09:13,886 --> 00:09:16,122 [ Humming ] 220 00:09:16,122 --> 00:09:17,957 [ Groans ] 221 00:09:17,957 --> 00:09:21,527 Excuse me. I think you missed a spot, Pets, dear. 222 00:09:23,763 --> 00:09:25,031 I can't move another muscle. 223 00:09:25,031 --> 00:09:27,400 I can't. I'm going to die. 224 00:09:27,400 --> 00:09:28,801 I don't know. 225 00:09:28,801 --> 00:09:31,571 Doing all this work actually feels good, 226 00:09:31,571 --> 00:09:35,141 especially because we're doing it for a friend. 227 00:09:35,141 --> 00:09:38,110 -Yeah. -I guess it does. 228 00:09:38,110 --> 00:09:40,379 Let's soldier on. Swing that bat. 229 00:09:40,379 --> 00:09:42,782 We still got to use that [imitates machinery] thing. 230 00:09:42,782 --> 00:09:43,749 [ Thud ] 231 00:09:43,749 --> 00:09:44,984 [ Breathing heavily ] 232 00:09:44,984 --> 00:09:47,486 Mossan, what are you doing here? 233 00:09:47,486 --> 00:09:49,889 You should be at home resting. 234 00:09:49,889 --> 00:09:53,593 Wha-- Mossan, what's wrong? 235 00:09:53,593 --> 00:09:56,729 Did somebody ask you to do all of this? Huh? 236 00:09:56,729 --> 00:10:00,099 I said, "Did somebody ask you to do all of this?" 237 00:10:00,099 --> 00:10:04,070 Let me guess. Nobody did, so you should just butt out. 238 00:10:04,070 --> 00:10:05,905 But we're helping. 239 00:10:05,905 --> 00:10:07,607 You're under all this stress we didn't know about, 240 00:10:07,607 --> 00:10:08,841 and we were worried. 241 00:10:08,841 --> 00:10:11,110 It's none of your business, okay? 242 00:10:11,110 --> 00:10:12,645 Just go home! 243 00:10:12,645 --> 00:10:14,680 This is my dream, and it only counts 244 00:10:14,680 --> 00:10:16,682 if I can do it on my own! 245 00:10:16,682 --> 00:10:20,653 [ Machinery whirring in distance ] 246 00:10:24,523 --> 00:10:28,694 FLCL. 247 00:10:41,540 --> 00:10:45,811 Mossan is being so stubborn, isn't she? 248 00:10:45,811 --> 00:10:49,148 I mean, she doesn't have to push herself so hard. 249 00:10:49,148 --> 00:10:50,983 Yeah. True. 250 00:10:50,983 --> 00:10:53,319 What's the point if she makes herself sick? 251 00:10:53,319 --> 00:10:56,288 If she's sick, she can't even participate in the contest. 252 00:10:56,288 --> 00:11:00,326 I guess. You're not wrong, but at the same time... 253 00:11:00,326 --> 00:11:01,661 [ Grunts ] 254 00:11:01,661 --> 00:11:03,329 Hijiri: It's Mossan's dream. 255 00:11:03,329 --> 00:11:05,364 She should have a say in it. 256 00:11:05,364 --> 00:11:09,001 Maybe we should have asked her permission first or something. 257 00:11:09,001 --> 00:11:12,805 [ Grunting ] 258 00:11:15,574 --> 00:11:17,743 [ Exhales ] 259 00:11:19,645 --> 00:11:21,380 [ Sighs ] 260 00:11:21,380 --> 00:11:41,534 ♪♪ 261 00:11:41,534 --> 00:11:45,037 [ Thudding ] 262 00:11:48,908 --> 00:11:52,578 Ahh! Ugh. 263 00:11:52,578 --> 00:11:55,381 Again? 264 00:11:55,381 --> 00:11:57,516 [ Screams ] 265 00:11:57,516 --> 00:12:02,054 ♪♪ 266 00:12:02,054 --> 00:12:03,355 Huh? 267 00:12:06,225 --> 00:12:07,693 [ Gasps ] 268 00:12:09,562 --> 00:12:12,465 May the force be -- 269 00:12:12,465 --> 00:12:13,933 Yeah! 270 00:12:17,203 --> 00:12:19,939 I leave you alone for one second. 271 00:12:19,939 --> 00:12:23,542 You've got no self-control, like a horny boy. 272 00:12:23,542 --> 00:12:24,810 Sorry about that. 273 00:12:24,810 --> 00:12:27,079 You just keep pulling out them losers, 274 00:12:27,079 --> 00:12:30,816 loser after loser of Medical Mechanica robots. 275 00:12:30,816 --> 00:12:33,486 You really got the worst luck, missy. 276 00:12:33,486 --> 00:12:34,754 You're not wrong. 277 00:12:34,754 --> 00:12:36,989 I'm sorry that I'm not more useful. 278 00:12:36,989 --> 00:12:38,991 Well, if that's the case, you're better off 279 00:12:38,991 --> 00:12:42,094 just staying at home and being a hikikomori. 280 00:12:42,094 --> 00:12:44,263 Mossan has this amazing dream, 281 00:12:44,263 --> 00:12:47,466 and I, on the other hand, have nothing. 282 00:12:47,466 --> 00:12:48,834 I don't know. 283 00:12:48,834 --> 00:12:52,304 Having a dream or not is fine either way. 284 00:12:52,304 --> 00:12:55,407 [ Ringing ] <b></b> Oh, hold on a second. 285 00:12:55,407 --> 00:12:57,109 I've got a call. 286 00:12:57,109 --> 00:12:59,011 Hello? Hello? Moshi moshi! 287 00:12:59,011 --> 00:13:00,513 Hello? Hello? Hello? Hello? 288 00:13:00,513 --> 00:13:02,615 [ Dial-up tone sounds ] 289 00:13:02,615 --> 00:13:05,584 Oh! You're useless. 290 00:13:05,584 --> 00:13:08,921 Who even uses dial-up anymore? 291 00:13:08,921 --> 00:13:10,456 [ Rapping ] ♪ You got no dreams of your own ♪ 292 00:13:10,456 --> 00:13:13,092 ♪ So you help your friends with theirs, yo ♪ 293 00:13:13,092 --> 00:13:15,694 ♪ Uh, you say you're helping, but who is it that gains, huh? ♪ 294 00:13:15,694 --> 00:13:18,998 ♪ Is it your girl or a personal companion? ♪ <b></b> Why are you rapping? 295 00:13:18,998 --> 00:13:20,800 [ Record scratches ] <b></b> Man: Let's get scratching! 296 00:13:20,800 --> 00:13:21,867 ♪ You got no life plans 297 00:13:21,867 --> 00:13:23,302 ♪ Say you got no dreams 298 00:13:23,302 --> 00:13:25,437 ♪ So you help your friend with nosy schemes ♪ 299 00:13:25,437 --> 00:13:26,639 ♪ Your ego's just playing 300 00:13:26,639 --> 00:13:28,107 ♪ That's what I'm saying 301 00:13:28,107 --> 00:13:30,209 ♪ You're like a toaster, useful as a poster ♪ 302 00:13:30,209 --> 00:13:34,180 ♪ Can't find the one thing that matters the most-a ♪ 303 00:13:34,180 --> 00:13:37,116 ♪ It's a night to go dancing, girl ♪ 304 00:13:37,116 --> 00:13:39,552 ♪ Yeah, that's right, I mean, fighting, girl ♪ 305 00:13:39,552 --> 00:13:40,986 ♪ That's the trend 306 00:13:40,986 --> 00:13:42,054 ♪ I got no HQ 307 00:13:42,054 --> 00:13:43,455 ♪ And I got no friends 308 00:13:43,455 --> 00:13:44,623 ♪ Beating up the robots 309 00:13:44,623 --> 00:13:45,624 ♪ Like laying 10 310 00:13:45,624 --> 00:13:46,826 ♪ Alone in this battle 311 00:13:46,826 --> 00:13:49,061 ♪ And I see no end 312 00:13:49,061 --> 00:13:51,363 ♪ Communication is nothing, girl ♪ 313 00:13:51,363 --> 00:13:53,999 ♪ And transmission is missing, girl ♪ 314 00:13:53,999 --> 00:13:57,736 ♪ I'm afraid of the Internet fashion, girl ♪ 315 00:13:57,736 --> 00:14:00,072 ♪ Come on, freestyle 316 00:14:04,376 --> 00:14:06,412 [ Laughs ] 317 00:14:06,412 --> 00:14:08,681 [ Chuckles ] 318 00:14:11,016 --> 00:14:14,186 [ Sewing machine whirring ] 319 00:14:16,255 --> 00:14:17,857 [ Gasps ] 320 00:14:17,857 --> 00:14:19,024 [ Sighs ] 321 00:14:19,024 --> 00:14:21,260 [ Cellphone buzzes] 322 00:14:24,196 --> 00:14:25,497 Huh? 323 00:14:25,497 --> 00:14:28,267 Hey, Mossan. 324 00:14:28,267 --> 00:14:30,035 [ Can pops ] 325 00:14:30,035 --> 00:14:32,204 Sorry it's not a Dr. Pepper. 326 00:14:32,204 --> 00:14:34,673 What are you trying to say, getting me a Diet? 327 00:14:34,673 --> 00:14:37,743 Oh, sorry. <b></b> Whatever. 328 00:14:37,743 --> 00:14:39,378 It's so like you. 329 00:14:39,378 --> 00:14:40,412 Sorry. 330 00:14:40,412 --> 00:14:41,580 Don't worry about it. 331 00:14:41,580 --> 00:14:44,950 No. I mean, well, for that too, 332 00:14:44,950 --> 00:14:47,686 but I meant for butting in. 333 00:14:47,686 --> 00:14:49,455 It's fine. I'm over it. 334 00:14:49,455 --> 00:14:53,392 You can't be, and I didn't say I'd stop doing it. 335 00:14:53,392 --> 00:14:54,927 What? 336 00:14:54,927 --> 00:14:57,529 But I'm asking permission this time. 337 00:14:57,529 --> 00:14:59,398 Let me help you, okay? 338 00:14:59,398 --> 00:15:00,566 Mossan: Like, how? 339 00:15:00,566 --> 00:15:03,235 Well, I can't sew or go to your job for you. 340 00:15:03,235 --> 00:15:06,305 I don't mean that, but I could support you, like, 341 00:15:06,305 --> 00:15:08,741 be an assistant or something. 342 00:15:08,741 --> 00:15:10,876 I'm not sure I'm understanding you. 343 00:15:10,876 --> 00:15:12,711 Real designers have assistants and stuff, 344 00:15:12,711 --> 00:15:14,914 so just think of me as your practice assistant. 345 00:15:14,914 --> 00:15:16,215 I mean, the contest is coming up soon, 346 00:15:16,215 --> 00:15:19,118 so you could use the help, right? 347 00:15:19,118 --> 00:15:20,986 I'll do anything you need me to. 348 00:15:20,986 --> 00:15:24,156 I -- I know I'm being pushy, and you may not like it, 349 00:15:24,156 --> 00:15:25,791 but working together has got to beat 350 00:15:25,791 --> 00:15:28,294 doing everything on your own. 351 00:15:30,763 --> 00:15:32,998 Hmm. 352 00:15:36,802 --> 00:15:39,972 Well, there's always the fabric, I guess. 353 00:15:39,972 --> 00:15:42,942 It bunches and messes up my stitching. 354 00:15:42,942 --> 00:15:44,343 You could help me. 355 00:15:46,278 --> 00:15:48,280 [ Chuckles ] 356 00:15:48,280 --> 00:15:50,950 Hey, can I borrow the sewing kit? 357 00:15:50,950 --> 00:15:54,787 -Just don't lose any needles. -'Kay. 358 00:15:54,787 --> 00:15:57,122 So what do you think Kana is up to, huh? 359 00:15:57,122 --> 00:15:58,824 Not sure, but she mentioned something 360 00:15:58,824 --> 00:16:01,093 about helping her friend make a dress. 361 00:16:01,093 --> 00:16:03,796 Too bad she's all thumbs just like her dad. 362 00:16:03,796 --> 00:16:09,368 ♪♪ 363 00:16:09,368 --> 00:16:13,305 How about this? <b></b> That's not quite right. 364 00:16:15,975 --> 00:16:17,776 [ Sewing machine whirring ] 365 00:16:17,776 --> 00:16:19,812 Come on. Keep up. <b></b> Okay. 366 00:16:19,812 --> 00:16:25,951 ♪♪ 367 00:16:25,951 --> 00:16:28,454 Lift those knees! Pick up the pace. 368 00:16:28,454 --> 00:16:30,222 Sir, yes, sir. 369 00:16:30,222 --> 00:16:50,542 ♪♪ 370 00:16:50,542 --> 00:16:52,544 [ Giggles ] 371 00:16:52,544 --> 00:16:54,980 Both: Nice. 372 00:16:54,980 --> 00:16:57,649 ♪♪ 373 00:16:57,649 --> 00:17:01,854 -These outfits are so cute. -Great designs. 374 00:17:01,854 --> 00:17:04,823 -The models are gorgeous too. -Oh, I like that one. 375 00:17:04,823 --> 00:17:08,260 -That one is so hot. -Keep going. 376 00:17:08,260 --> 00:17:11,196 Here are your three finalists, folks. 377 00:17:11,196 --> 00:17:14,433 It's time now to announce the grand-prize winner. 378 00:17:14,433 --> 00:17:15,901 Yeah! 379 00:17:15,901 --> 00:17:18,037 This is it, Mossan. 380 00:17:18,037 --> 00:17:19,705 -Sure is. -Calm down. 381 00:17:19,705 --> 00:17:21,907 You look super nervous. 382 00:17:21,907 --> 00:17:24,209 After surviving the first rounds, 383 00:17:24,209 --> 00:17:26,779 who is going to ultimately take home the crown? 384 00:17:26,779 --> 00:17:31,550 The next top designer will be selected right here, right now. 385 00:17:31,550 --> 00:17:32,885 Don't worry. 386 00:17:32,885 --> 00:17:34,453 We worked really hard on this. 387 00:17:34,453 --> 00:17:36,855 We've got nothing to worry about. 388 00:17:36,855 --> 00:17:38,357 ♪♪ 389 00:17:38,357 --> 00:17:43,228 And the grand prize winner is... 390 00:17:43,228 --> 00:17:46,598 number 28, Hana Tondabayashi. 391 00:17:46,598 --> 00:17:49,401 Come on stage. -Me? I really won? 392 00:17:49,401 --> 00:17:50,869 Yeah. 393 00:17:50,869 --> 00:17:54,073 [ Cheers and applause ] 394 00:17:54,073 --> 00:17:57,476 T-That's okay. You did your best. 395 00:17:57,476 --> 00:18:01,246 I-I guess fate just wasn't on our side today. 396 00:18:01,246 --> 00:18:03,816 That's what went wrong, nothing you did. 397 00:18:03,816 --> 00:18:05,117 -It's fine. -Huh? 398 00:18:05,117 --> 00:18:06,452 Sometimes, no matter how hard you work, 399 00:18:06,452 --> 00:18:08,320 things still just don't work out. 400 00:18:08,320 --> 00:18:11,790 It's all about results, plain and simple. 401 00:18:11,790 --> 00:18:13,759 How do you feel? 402 00:18:13,759 --> 00:18:17,429 -I'm sorry. -But still, 403 00:18:17,429 --> 00:18:19,998 I ended up having a lot of fun, 404 00:18:19,998 --> 00:18:23,669 and it's all thanks to you guys. 405 00:18:23,669 --> 00:18:25,104 Mossan. 406 00:18:25,104 --> 00:18:28,340 Once again, here is the grand prize design. 407 00:18:30,943 --> 00:18:32,811 -Huh? -Is she going to come out? 408 00:18:32,811 --> 00:18:34,246 Girl: What's going on? 409 00:18:34,246 --> 00:18:35,747 Girl #2: Why aren't they bringing out the dress? 410 00:18:35,747 --> 00:18:39,985 -Where's the model? -Just -- Just stand by, folks. 411 00:18:39,985 --> 00:18:43,122 Haruko: Uh, I used to be spokesmodel for the Space Collection. 412 00:18:43,122 --> 00:18:45,357 I cannot wear something so broad. 413 00:18:45,357 --> 00:18:47,860 Man: Um, you have to. It's the winner's design. 414 00:18:47,860 --> 00:18:51,964 -It's not the right outfit. -Somebody, please stop her. 415 00:18:51,964 --> 00:18:55,868 [ Indistinct muttering ] 416 00:18:55,868 --> 00:18:58,604 Hit it, deejay! <b></b> [ Snaps fingers ] 417 00:18:58,604 --> 00:19:01,840 ♪♪ 418 00:19:01,840 --> 00:19:03,976 -Yeah. -[ Muffled screaming ] 419 00:19:03,976 --> 00:19:07,779 [ Audience mutters excitedly ] 420 00:19:07,779 --> 00:19:11,984 ♪♪ 421 00:19:11,984 --> 00:19:14,987 [ Cheering ] 422 00:19:14,987 --> 00:19:16,822 Isn't that Mossan's design? 423 00:19:16,822 --> 00:19:18,490 What is Haruko doing here? 424 00:19:18,490 --> 00:19:21,860 I don't know, and I don't care. 425 00:19:21,860 --> 00:19:23,829 Kick ass. 426 00:19:23,829 --> 00:19:43,849 ♪♪ 427 00:19:43,849 --> 00:19:46,685 [ Cheers and applause ] 428 00:19:46,685 --> 00:19:49,154 ♪♪ 429 00:19:49,154 --> 00:19:51,156 Who designed this? 430 00:19:53,192 --> 00:19:55,527 Uh, it's my design. 431 00:19:55,527 --> 00:19:56,695 Coco? 432 00:19:56,695 --> 00:19:57,863 Coco Chanel? 433 00:19:57,863 --> 00:19:59,031 But I didn't win. 434 00:19:59,031 --> 00:20:01,667 Mossan, go on. Get up there. 435 00:20:01,667 --> 00:20:03,535 Huh? Okay. 436 00:20:07,940 --> 00:20:11,710 [ Cheering ] 437 00:20:16,448 --> 00:20:19,451 Hey, you! You aren't a real model. 438 00:20:19,451 --> 00:20:21,353 Why are you even up there? <b></b> Oh, crap! 439 00:20:21,353 --> 00:20:24,056 The judge is a world-class designer. 440 00:20:24,056 --> 00:20:25,390 Huh? 441 00:20:25,390 --> 00:20:26,792 Heh. 442 00:20:26,792 --> 00:20:30,896 Celebrity Kick! 443 00:20:30,896 --> 00:20:33,298 Haruko Punch! 444 00:20:33,298 --> 00:20:36,602 [ Grunting ] 445 00:20:36,602 --> 00:20:41,940 ♪♪ 446 00:20:41,940 --> 00:20:43,375 Guards: Aah! 447 00:20:43,375 --> 00:20:45,978 Let's go. It's too dangerous here. 448 00:20:45,978 --> 00:20:48,880 Huh? Aah! 449 00:20:48,880 --> 00:20:50,716 Aah! 450 00:20:50,716 --> 00:20:51,617 Time to bounce. 451 00:20:51,617 --> 00:20:54,086 Goodbye. Adios. Sayonara. 452 00:20:55,787 --> 00:20:58,757 Uh... 453 00:20:58,757 --> 00:21:02,794 Uh, why don't you tell us what you're feeling right now? 454 00:21:06,598 --> 00:21:09,768 Well, I'm disappointed at the results, 455 00:21:09,768 --> 00:21:11,670 but I'm going to use this 456 00:21:11,670 --> 00:21:15,274 to become the world's top model! 457 00:21:15,274 --> 00:21:18,644 -Huh? -Huh? 458 00:21:18,644 --> 00:21:23,649 Like I've been saying, Mossan is double awesome. 459 00:21:23,649 --> 00:21:33,859 ♪♪ 460 00:21:33,859 --> 00:21:36,995 ♪ Tooi hi no chirabatta yume ha ♪ 461 00:21:36,995 --> 00:21:40,499 ♪ Hoshi ni natte zujou ni tatta ♪ 462 00:21:40,499 --> 00:21:43,969 ♪ Nakushita to utsumuiteita yo ♪ 463 00:21:43,969 --> 00:21:46,805 ♪ Nagai aida zutto ♪ 464 00:21:46,805 --> 00:21:50,375 ♪ Shounen no aragatta hibi wa ♪ 465 00:21:50,375 --> 00:21:53,612 ♪ Kizu wo otte buzama ni natta ♪ 466 00:21:53,612 --> 00:21:56,715 ♪ Na no ni ima, omoidasu tabi ♪ 467 00:21:56,715 --> 00:22:02,154 ♪ Itoushiku omou fushigi sa ♪ 468 00:22:02,154 --> 00:22:07,225 ♪♪ 469 00:22:07,225 --> 00:22:13,699 ♪ Toki wa sugite yuku ima mo ♪ 470 00:22:13,699 --> 00:22:20,172 ♪ Datou ni tada susunderu ♪ 471 00:22:20,172 --> 00:22:27,079 ♪ Kimi wa donna kao shitetakke ♪ 472 00:22:27,079 --> 00:22:33,051 ♪ Maboroshi no you ♪ 473 00:22:33,051 --> 00:22:36,188 ♪ Kimi to mita sora to Big Bang ♪ 474 00:22:36,188 --> 00:22:39,691 ♪ Arekurutte kirei datta ♪ 475 00:22:39,691 --> 00:22:43,061 ♪ Shashin ni wa nokosenai bamen ♪ 476 00:22:43,061 --> 00:22:45,731 ♪ Bokura ikiteru ♪ 477 00:22:45,731 --> 00:22:50,235 ♪ Ima wo ikiteru sa ♪ 478 00:22:50,235 --> 00:22:55,907 ♪ Ooh, ooh, ooh 479 00:22:55,907 --> 00:23:09,287 ♪♪ |
Other Files in this Torrent |
---|
[Koten_Gars] FLCL - 15 - Freestyle Collection [AS-DL][h.264][1080p][AAC LC] [1613C725].srt |