[Koten_Gars] FLCL - 14 - Grown-Up Wannabe [AS-DL][h.264][1080p][AAC LC] [90270B26].srt
File Size | 31.93 KB (32,694 bytes) |
---|---|
Download | ClickNUpload | DiskoKosmiko | Go4Up▼ | Jheberg▼ | MultiUp▼ | OpenLoad | Sendspace | SolidFiles | ZippyShare |
Hashes | CRC32: 90270B26, MD5: 67E28E2E8ACCE33F0660E14E498DE2D5, SHA1: 5C0CA9196EC4F218EF580C1A42712CE826420319, SHA256: 1368E6F0B89A417420D2C235A5D23EBD94BFF17FFF97249FB02AF38B7F190A3F, ED2K: EFD5D6C976B3744085043B3BD1692AC8 |
Additional Info | 1 00:00:04,571 --> 00:00:06,106 Toshio: So the album debuted 2 00:00:06,106 --> 00:00:07,374 at number 5 on the Billboard charts, 3 00:00:07,374 --> 00:00:09,142 and my mentor took the cover photo. 4 00:00:09,142 --> 00:00:11,711 I mean, I, like, totally freaked when I saw it. 5 00:00:12,545 --> 00:00:14,247 Yeah, cool. 6 00:00:14,280 --> 00:00:16,549 Oh, hey, I have an idea. 7 00:00:16,549 --> 00:00:18,051 Why don't you model for me some time? 8 00:00:18,051 --> 00:00:19,719 Yeah, that could be chill. 9 00:00:19,719 --> 00:00:21,154 You could even invite your friends to the shoot 10 00:00:21,154 --> 00:00:22,455 if you want. 11 00:00:23,957 --> 00:00:25,325 Sure, sounds fun. 12 00:00:25,458 --> 00:00:26,659 I know, right? 13 00:00:26,659 --> 00:00:29,262 And besides, if I'm going to publish my own photo book, 14 00:00:29,262 --> 00:00:31,231 I'd better get started, you know? 15 00:00:31,231 --> 00:00:33,066 I'm not going to be a college student forever. 16 00:00:33,066 --> 00:00:34,100 Am I right? 17 00:00:34,100 --> 00:00:35,335 Yeah, totally. 18 00:00:35,402 --> 00:00:36,903 Oh, I meant to tell you, 19 00:00:36,903 --> 00:00:39,406 a senior at my college has his very own startup. 20 00:00:39,406 --> 00:00:41,941 He asked me to join, [fading] but I don't know. 21 00:00:42,909 --> 00:00:44,077 [ Man singing in Japanese ] 22 00:00:44,077 --> 00:00:45,111 Kana: Can you believe it? 23 00:00:45,111 --> 00:00:46,746 Bunta wouldn't eat them again. 24 00:00:46,746 --> 00:00:48,314 Mom was so pissed. 25 00:00:48,314 --> 00:00:50,150 Some people just don't like them. 26 00:00:50,150 --> 00:00:52,485 -Whatever. I like them. -Me too. 27 00:00:52,485 --> 00:00:54,854 People say they don't like them without even trying them. 28 00:00:54,854 --> 00:00:56,523 If you ask me, tomatoes might just be 29 00:00:56,523 --> 00:00:58,958 the best-tasting vegetable in the entire world. 30 00:00:58,958 --> 00:01:00,326 They're technically a fruit. 31 00:01:00,326 --> 00:01:01,928 I know that, but... 32 00:01:02,962 --> 00:01:03,830 Huh? 33 00:01:04,197 --> 00:01:06,132 Is that Hijiri? 34 00:01:06,599 --> 00:01:10,870 ♪♪ 35 00:01:10,870 --> 00:01:13,840 Aah! They kissed! 36 00:01:13,840 --> 00:01:16,443 Do you see that? Their lips totally touched! 37 00:01:16,443 --> 00:01:18,645 -Yep, I saw it. -They smooched! 38 00:01:18,645 --> 00:01:19,546 They smooched! 39 00:01:19,546 --> 00:01:21,514 Calm down. It's not a big deal. 40 00:01:21,514 --> 00:01:26,486 My head is killing me. I was up all night yesterday. 41 00:01:26,853 --> 00:01:29,789 Kana: Uh, Hijiri, I thought you didn't even want a boyfriend. 42 00:01:29,789 --> 00:01:32,559 All I said was, I wouldn't date the boys from our class. 43 00:01:32,559 --> 00:01:35,662 -Oh, that's savage. -So, like, what does he do? 44 00:01:35,662 --> 00:01:37,464 He's in college. 45 00:01:37,464 --> 00:01:39,966 You're, like, popular with all the guys, Hijiri. 46 00:01:39,966 --> 00:01:41,835 What else is new? 47 00:01:41,835 --> 00:01:43,736 -Yajima! -Ugh! 48 00:01:43,736 --> 00:01:45,872 You -- you -- you're dating a college student? 49 00:01:45,872 --> 00:01:47,173 That true? 50 00:01:47,173 --> 00:01:48,541 -What are you freaking out about? 51 00:01:48,541 --> 00:01:49,843 -That was so 5 minutes ago. 52 00:01:49,843 --> 00:01:52,011 Yeah, man, you got to try and keep up. 53 00:01:52,011 --> 00:01:54,214 That's life. 54 00:01:54,214 --> 00:01:55,648 So wait a sec. 55 00:01:55,648 --> 00:01:57,550 Does this mean it really is true? 56 00:01:58,718 --> 00:02:00,553 You're on, Sasaki! 57 00:02:01,321 --> 00:02:04,924 Give Yajima back to us right now! 58 00:02:04,924 --> 00:02:06,392 All: Right now! 59 00:02:06,392 --> 00:02:08,595 Dating a college student is improper! 60 00:02:08,595 --> 00:02:09,829 Come on. Give her back? 61 00:02:09,829 --> 00:02:11,664 She wasn't theirs in the first place. 62 00:02:11,664 --> 00:02:13,867 -Eco-friendly cars are lame! -Do something! 63 00:02:13,867 --> 00:02:15,768 Can't you make those guys shut up? 64 00:02:15,768 --> 00:02:18,404 They're so noisy. It's becoming really annoying. 65 00:02:18,404 --> 00:02:22,075 What do you want me to do? It's not my problem. 66 00:02:22,075 --> 00:02:23,676 What? How can you say that? 67 00:02:23,676 --> 00:02:25,411 This is all because of you. 68 00:02:25,411 --> 00:02:27,547 Okay, okay, okay, let's all calm down! 69 00:02:27,547 --> 00:02:29,115 That's enough out of you! 70 00:02:29,115 --> 00:02:30,884 Who Hijiri is dating is none of your business! 71 00:02:30,884 --> 00:02:31,885 You hear me? 72 00:02:31,885 --> 00:02:33,453 Don't butt in, Koumoto. 73 00:02:33,453 --> 00:02:36,456 Sasaki is on our side, so you better not get in our way. 74 00:02:36,456 --> 00:02:38,925 What? What are you implying? Why would that matter? 75 00:02:38,925 --> 00:02:41,394 Yeah, we've got nothing to do with each other. 76 00:02:41,394 --> 00:02:44,397 Whatever, not trying to start a lover's spat here. 77 00:02:44,397 --> 00:02:45,565 You got it wrong! 78 00:02:45,565 --> 00:02:47,800 I'm not at all interested in Sasaki! 79 00:02:47,800 --> 00:02:49,035 What? 80 00:02:49,035 --> 00:02:52,438 ♪♪ 81 00:02:52,438 --> 00:02:54,474 [ Chuckles lightly ] 82 00:03:00,747 --> 00:03:01,748 Mossan: If you just went along with it, 83 00:03:01,748 --> 00:03:03,616 they probably would've left you alone. 84 00:03:04,083 --> 00:03:05,818 Oh, this one is cute. <b></b> Unfortunately, there's no humor... 85 00:03:05,818 --> 00:03:07,253 -I don't know. -...in immature guys. 86 00:03:07,253 --> 00:03:08,721 -Pretty hard to pull off. -Trust me. 87 00:03:08,721 --> 00:03:10,223 -How about this one, then? -Oh, you savage. 88 00:03:10,223 --> 00:03:11,758 Yeah. I think that one is way better. 89 00:03:11,758 --> 00:03:14,494 But now you got to deal with all those girls gossiping, too. 90 00:03:14,494 --> 00:03:16,829 What they think doesn't matter. 91 00:03:16,829 --> 00:03:19,732 I mean, we're graduating soon, so who cares? 92 00:03:19,732 --> 00:03:21,768 Yeah, I guess you got a point. 93 00:03:22,168 --> 00:03:24,571 Oh, is that new? 94 00:03:24,571 --> 00:03:26,839 Did your guy buy it for you? -Yeah, that's right. 95 00:03:26,839 --> 00:03:30,743 Whoa. That brand costs about as much as a used car does. 96 00:03:30,743 --> 00:03:33,079 -Major bling. -Wait a sec. 97 00:03:33,079 --> 00:03:35,114 Why are you using my stuff, Kana? 98 00:03:35,315 --> 00:03:36,249 Why not? 99 00:03:37,417 --> 00:03:38,851 [ Sloop! ] <b></b> Do I look grown-up? 100 00:03:38,851 --> 00:03:40,353 [ All groan ] 101 00:03:40,353 --> 00:03:42,422 Oh, is it that bad? 102 00:03:42,789 --> 00:03:44,757 I guess you're still too much of a kid. 103 00:03:44,757 --> 00:03:49,095 That sucks. I tried, but I guess you're right. 104 00:03:49,095 --> 00:03:50,630 Oh, well. 105 00:03:51,130 --> 00:03:54,434 I forgot to ask, but, hey, you free this weekend? 106 00:03:54,834 --> 00:03:56,135 All: Huh? 107 00:03:57,670 --> 00:04:00,673 I'm Toshio Shioya. Nice to meet you. 108 00:04:00,673 --> 00:04:02,709 Oh, thank you. 109 00:04:03,276 --> 00:04:06,312 Toshio, photographer. 110 00:04:06,479 --> 00:04:09,215 -Photo, photo? -Yeah, photographer. 111 00:04:09,215 --> 00:04:11,050 I'm in college, but don't you worry. 112 00:04:11,050 --> 00:04:12,285 I'm a total pro. 113 00:04:13,953 --> 00:04:15,388 Shall we start then? 114 00:04:15,822 --> 00:04:16,889 You ready? 115 00:04:16,889 --> 00:04:18,958 All right then. Show me some teeth. 116 00:04:18,958 --> 00:04:19,792 Right. 117 00:04:19,792 --> 00:04:20,727 [ Camera shutter clicks ] 118 00:04:21,394 --> 00:04:24,130 Yeah, these are coming out real nice. 119 00:04:24,297 --> 00:04:26,232 Okay. Let's get some more shots. 120 00:04:26,232 --> 00:04:28,635 [ Camera shutter clicking ] 121 00:04:29,135 --> 00:04:33,973 ♪♪ 122 00:04:34,173 --> 00:04:36,676 Hey, let's shoot there, get one of you looking bored, 123 00:04:36,676 --> 00:04:38,578 like, full of ennui. -That's weird. 124 00:04:38,578 --> 00:04:40,480 Mossan: Why are there so many dogs around? 125 00:04:40,480 --> 00:04:42,815 Kana: Wait. They're not strays, are they? 126 00:04:42,815 --> 00:04:44,384 I mean, I saw a toy poodle. 127 00:04:44,384 --> 00:04:46,552 Pets: Uh, I hope they don't have rabies. 128 00:04:46,719 --> 00:04:48,321 Kana: What? Haruko? 129 00:04:48,488 --> 00:04:51,991 Huh? Ah, Kana-bun. 130 00:04:51,991 --> 00:04:55,061 Why are you working at a kebab truck? <b></b> Want meat! Want meat! 131 00:04:55,061 --> 00:04:58,398 For budgetary reasons, indentured servitude. 132 00:04:58,398 --> 00:05:00,333 Want meat. 133 00:05:00,333 --> 00:05:02,402 Then pay up. This isn't a charity, 134 00:05:02,402 --> 00:05:04,537 and if you don't have cash, go away. 135 00:05:04,537 --> 00:05:06,406 Can I have four orders for the ladies? 136 00:05:06,406 --> 00:05:08,174 Whoa, that was so adult. 137 00:05:08,174 --> 00:05:09,609 Many thanks! 138 00:05:09,942 --> 00:05:11,210 Haruko: Order up. 139 00:05:11,210 --> 00:05:14,280 -Oh, score! -Oh, tomato, look! 140 00:05:14,347 --> 00:05:16,182 Yeah, yeah. I get it. 141 00:05:16,215 --> 00:05:17,583 Hijiri: It looks delicious. 142 00:05:17,684 --> 00:05:20,520 Whew. I'm getting hot. 143 00:05:22,455 --> 00:05:25,058 Hijiri: Toshio? Toshio? 144 00:05:26,893 --> 00:05:28,127 Sorry about that. 145 00:05:28,895 --> 00:05:31,531 Pardon me, but, miss, may I take your photograph? 146 00:05:31,531 --> 00:05:35,301 You want a picture of me? But I don't have any makeup on. 147 00:05:35,301 --> 00:05:37,070 Come on. Just one as a favor? 148 00:05:37,070 --> 00:05:38,738 What if I let you keep the change? 149 00:05:38,738 --> 00:05:40,139 I don't think so. 150 00:05:40,139 --> 00:05:42,709 Please go through my agent, and I'm keeping the change. 151 00:05:42,709 --> 00:05:45,211 Oh, pretty please, for me, huh? 152 00:05:47,080 --> 00:05:48,314 Let's go. 153 00:05:48,314 --> 00:05:50,550 Or things will start to get cold. 154 00:05:50,783 --> 00:05:52,585 All: Oh. 155 00:05:52,752 --> 00:05:54,787 That girl has got a gift, all right. 156 00:05:54,787 --> 00:05:56,956 Except they totally ditched us. 157 00:05:57,323 --> 00:05:59,892 Can she be any more amazing? 158 00:05:59,892 --> 00:06:02,428 And she's gorgeous, too. 159 00:06:02,795 --> 00:06:05,131 [ Muffled scream ] 160 00:06:05,498 --> 00:06:06,966 It's so hot! 161 00:06:06,966 --> 00:06:08,935 What did I just eat? 162 00:06:09,802 --> 00:06:12,772 Why would you do that? Why is it so spicy? 163 00:06:12,772 --> 00:06:13,973 Uh... 164 00:06:15,141 --> 00:06:17,410 I mean, maybe it's a little bit spicy. 165 00:06:17,410 --> 00:06:20,413 I don't know. I think it's got the perfect amount of heat. 166 00:06:20,413 --> 00:06:23,082 Seriously, you don't think it's too hot? 167 00:06:23,082 --> 00:06:25,084 It's made with special space mustard. 168 00:06:25,084 --> 00:06:27,420 -Huh? -Is it too hot for you, huh? 169 00:06:27,420 --> 00:06:29,455 Maybe your taste buds haven't matured. 170 00:06:29,455 --> 00:06:30,490 Meow. 171 00:06:30,757 --> 00:06:32,592 Mature taste buds? 172 00:06:33,493 --> 00:06:35,495 You're kidding, right? 173 00:06:35,495 --> 00:06:37,363 No. It's true, totally. 174 00:06:37,363 --> 00:06:39,332 -No way. -I swear. 175 00:06:39,799 --> 00:06:41,534 Yoga: Order up! 176 00:06:41,534 --> 00:06:42,869 [ Sighs ] 177 00:06:43,169 --> 00:06:44,704 I said, "Order up"! 178 00:06:44,771 --> 00:06:47,640 Yes, but look at it. 179 00:06:47,707 --> 00:06:50,109 You spilled the soup everywhere. 180 00:06:50,109 --> 00:06:52,779 Don't worry. This one is for a regular. 181 00:06:52,779 --> 00:06:55,615 Huh? Mr. Moon? 182 00:06:55,615 --> 00:06:58,317 Anchorman: Now we will listen to the Prime Minister's statement 183 00:06:58,317 --> 00:07:00,153 regarding questions over the observational... 184 00:07:00,153 --> 00:07:02,789 Sorry for the wait. Here is your full moon soba. 185 00:07:02,855 --> 00:07:05,391 [ Grumbles ] About time. 186 00:07:05,491 --> 00:07:08,394 Prime Minister, in regards to the current construction... 187 00:07:08,528 --> 00:07:10,496 Again? 188 00:07:11,731 --> 00:07:14,400 That's right, again. 189 00:07:14,634 --> 00:07:17,837 [ Slurping ] 190 00:07:18,137 --> 00:07:21,207 -Oh. -Uh, he didn't even cough! 191 00:07:21,207 --> 00:07:24,043 [ Slurps ] That's because my tastes have matured. 192 00:07:24,043 --> 00:07:27,213 I know there are voices of opposition from our citizens, 193 00:07:27,213 --> 00:07:28,981 so as dignified adults, 194 00:07:28,981 --> 00:07:30,983 we grown-up members of government ask 195 00:07:30,983 --> 00:07:32,385 that everyone take our lead 196 00:07:32,385 --> 00:07:35,354 and be a grown-up like us on this matter. 197 00:07:36,522 --> 00:07:39,759 Be a grown-up? What does that even mean? 198 00:07:39,759 --> 00:07:41,727 What it means to act like a grown-up? 199 00:07:41,727 --> 00:07:45,865 It's like when you're eating soba on a Sunday alone. 200 00:07:45,865 --> 00:07:47,166 Aah! 201 00:07:47,166 --> 00:07:48,534 There he goes. 202 00:07:48,534 --> 00:07:49,735 Yo! 203 00:07:51,003 --> 00:07:52,872 I knew it was too spicy. 204 00:07:55,508 --> 00:07:59,045 Shizuka: Will the two of you just go and take a bath already? 205 00:08:00,279 --> 00:08:03,082 I'm busy. You go first, Bunta. 206 00:08:03,216 --> 00:08:05,852 What? But I'm still watching TV. 207 00:08:05,852 --> 00:08:07,086 Just go! 208 00:08:07,086 --> 00:08:08,621 If you don't hurry up and take a bath, 209 00:08:08,621 --> 00:08:09,889 Dad won't have time to take his. 210 00:08:09,889 --> 00:08:12,358 Just 5 more minutes, and it'll be done. 211 00:08:12,792 --> 00:08:15,928 So I've been wondering. Do you have a girlfriend, Bunta? 212 00:08:16,095 --> 00:08:17,930 Yeah, I do. 213 00:08:17,930 --> 00:08:21,133 No way! Even though you pick the tomatoes out from your food? 214 00:08:21,133 --> 00:08:22,235 So? 215 00:08:22,268 --> 00:08:23,603 Uh... 216 00:08:24,604 --> 00:08:26,305 Hijiri: Are you serious? 217 00:08:26,772 --> 00:08:29,275 Yeah. I'm sorry. 218 00:08:31,911 --> 00:08:34,580 I thought it would be better to tell you in person 219 00:08:36,048 --> 00:08:38,484 because that's the grown-up thing to do. 220 00:08:38,918 --> 00:08:40,553 I guess you're right. 221 00:08:40,786 --> 00:08:42,288 It's not about you, Hijiri. 222 00:08:42,288 --> 00:08:44,790 It's me, okay? So don't feel bad. 223 00:08:44,790 --> 00:08:46,792 You kidding me? I'm fine with it. 224 00:08:46,792 --> 00:08:50,263 It doesn't bother me, not a single bit. 225 00:08:50,263 --> 00:08:51,631 I didn't think it would. 226 00:08:51,664 --> 00:08:53,399 Good. -Right. 227 00:08:56,469 --> 00:08:58,838 Thanks. It's been really great. 228 00:08:59,005 --> 00:09:01,140 Sure. No prob. 229 00:09:02,942 --> 00:09:04,110 [ Car door closes ] 230 00:09:04,744 --> 00:09:06,612 [ Sighs ] 231 00:09:16,789 --> 00:09:18,991 [ Exhales sharply ] 232 00:09:29,769 --> 00:09:32,638 -That earring is so cute. -I know, right? 233 00:09:32,638 --> 00:09:34,440 Young man: She came to school with a college dude. 234 00:09:34,440 --> 00:09:36,943 Young man #2: Shh! Stop it! She's right there! 235 00:09:36,943 --> 00:09:40,313 Hijiri. Earth to Hijiri. 236 00:09:40,646 --> 00:09:43,883 So, hey, can you show us those pictures from the other day? 237 00:09:43,883 --> 00:09:46,152 Huh? <b></b> Yeah, the ones your boyfriend took. 238 00:09:46,152 --> 00:09:48,387 He sent you the digital files, right? 239 00:09:48,387 --> 00:09:49,522 Right. 240 00:09:49,522 --> 00:09:52,458 Do you think we'll all look like super models in them? 241 00:09:52,491 --> 00:09:54,327 Who knows? Maybe. 242 00:09:55,127 --> 00:09:58,331 Oh, I heard that the camera removes 20 pounds. 243 00:09:58,331 --> 00:10:00,967 Are you sure? Because I heard it was the opposite. 244 00:10:00,967 --> 00:10:02,134 Kana: But he's a pro. 245 00:10:02,134 --> 00:10:04,136 I'm sure he found an angle to make us look thinner. 246 00:10:04,136 --> 00:10:06,072 Oh, I can't wait! 247 00:10:07,540 --> 00:10:09,742 -Miss Yajima? -Yes? 248 00:10:10,042 --> 00:10:12,578 Your friends that came in, they ordered drinks. 249 00:10:12,578 --> 00:10:14,213 Oh, okay. 250 00:10:16,148 --> 00:10:18,751 ♪ Don't care if I break it 251 00:10:18,751 --> 00:10:19,986 Whoo-hoo! 252 00:10:19,986 --> 00:10:22,221 ♪ Throw it all away 253 00:10:22,221 --> 00:10:23,856 Whoo-hoo! 254 00:10:23,856 --> 00:10:25,891 Hijiri: I'm leaving your drinks here. 255 00:10:25,891 --> 00:10:27,927 Come on, Hijiri, join us. 256 00:10:27,927 --> 00:10:30,062 We can hear you down the hall. 257 00:10:30,062 --> 00:10:32,264 Could you please just tone it down a bit? 258 00:10:32,498 --> 00:10:35,101 Where else am I supposed to be able to cut loose? 259 00:10:35,334 --> 00:10:37,169 We lost our comu center, 260 00:10:37,169 --> 00:10:39,038 and it's all 'cause of those giant pins. 261 00:10:39,038 --> 00:10:41,073 I know, but still. 262 00:10:42,341 --> 00:10:44,510 Thank you! Yeah! 263 00:10:45,277 --> 00:10:49,448 You got a score of 35. You take the next song. 264 00:10:49,548 --> 00:10:51,083 I can't. I'm working right now. 265 00:10:51,384 --> 00:10:53,219 Come on. Can't you sing one song? 266 00:10:53,219 --> 00:10:55,588 -No, I can't. -What song do you want? 267 00:10:55,621 --> 00:10:58,024 -I said, "No." -You have to sing one. 268 00:10:58,024 --> 00:10:59,959 No, I don't! 269 00:10:59,959 --> 00:11:01,894 [ Feedback ] 270 00:11:03,095 --> 00:11:04,397 Uh... 271 00:11:10,436 --> 00:11:13,239 I'm kidding. Gotcha! 272 00:11:13,239 --> 00:11:14,407 Wha! 273 00:11:14,407 --> 00:11:17,043 Man, you really scared me for a second. 274 00:11:17,043 --> 00:11:18,544 My bad. Sorry. 275 00:11:18,544 --> 00:11:20,413 ♪ La, la, la, la, la 276 00:11:20,413 --> 00:11:22,748 [ Taps microphone, clears throat ] Put in my song. 277 00:11:22,748 --> 00:11:24,250 You know the one. 278 00:11:24,750 --> 00:11:26,986 Get ready to dance, girls! 279 00:11:27,620 --> 00:11:29,155 All: Yeah! 280 00:11:29,255 --> 00:11:35,294 ♪♪ 281 00:11:35,428 --> 00:11:39,231 Mossan: Hijiri was acting kind of strange, don't you think? 282 00:11:39,231 --> 00:11:41,567 Kana: Really? She seemed normal to me. 283 00:11:41,567 --> 00:11:44,336 Pets: She's always kind of aloof. 284 00:11:44,336 --> 00:11:46,972 Mossan: Like, didn't her smile seem forced? 285 00:11:46,972 --> 00:11:49,642 You're over-thinking it, Mossan. 286 00:11:50,076 --> 00:11:53,612 -Uh, you think so? -Totally. 287 00:11:59,618 --> 00:12:01,787 Hmm? Uh. 288 00:12:01,921 --> 00:12:05,991 [ Whimpering ] 289 00:12:05,991 --> 00:12:07,993 Aaah! 290 00:12:14,133 --> 00:12:16,802 [ Shuddering ] 291 00:12:18,270 --> 00:12:20,806 Hijiri: All right. I'm headed home. 292 00:12:21,640 --> 00:12:39,291 ♪♪ 293 00:12:39,291 --> 00:12:40,559 Aah! 294 00:12:40,559 --> 00:12:42,495 What should I do?! 295 00:12:42,495 --> 00:12:45,297 What do I do? What do I do? What do I do? What do I do? 296 00:12:45,297 --> 00:12:47,366 What do I do? What do I do? What do I do? 297 00:12:47,366 --> 00:12:50,136 What do I do?! 298 00:12:50,136 --> 00:13:08,554 ♪♪ 299 00:13:08,821 --> 00:13:10,756 Mossan: Do you have any idea how many dudes 300 00:13:10,756 --> 00:13:13,025 confessed their love to Hijiri in middle school? 301 00:13:13,025 --> 00:13:14,860 Pets: Like, 30? 302 00:13:15,261 --> 00:13:17,096 Kana: No, it's more like over 50. 303 00:13:17,096 --> 00:13:19,598 -108. -Shut up. 304 00:13:19,665 --> 00:13:22,902 -That's not a good number. -She did reject most of them. 305 00:13:23,269 --> 00:13:27,173 -That is so Hijiri. -Uh, I don't know. 306 00:13:27,173 --> 00:13:30,342 Mossan: I still think she had a different aura about her. 307 00:13:33,212 --> 00:13:35,347 Well, it's midnight already. 308 00:13:35,781 --> 00:13:38,284 You're positive he said he was coming, right? 309 00:13:38,284 --> 00:13:39,852 Yeah, when I texted him earlier. 310 00:13:39,852 --> 00:13:41,754 Maybe this isn't a good idea. 311 00:13:41,854 --> 00:13:43,255 Both: Huh? 312 00:13:45,257 --> 00:13:47,126 He's here. 313 00:13:52,264 --> 00:13:54,733 Oh, hi. Where is Hijiri? 314 00:13:54,733 --> 00:13:56,235 What? 315 00:13:56,235 --> 00:13:58,270 Did she ask you guys to bring it instead? 316 00:13:58,270 --> 00:14:00,372 Huh? Uh, well... 317 00:14:00,706 --> 00:14:03,609 Uh, Hijiri told me she wanted to meet me here. 318 00:14:03,742 --> 00:14:06,378 She's going to give it back, right, the necklace? 319 00:14:06,378 --> 00:14:08,581 Meow, necklace? 320 00:14:08,781 --> 00:14:09,949 What do we do? 321 00:14:09,949 --> 00:14:11,283 I don't know what he's talking about. 322 00:14:11,283 --> 00:14:13,919 Dude, you're not making sense! Explain yourself! 323 00:14:13,986 --> 00:14:18,157 I think maybe Hijiri arranged to meet him here, as well. 324 00:14:19,325 --> 00:14:20,826 All: Hijiri! 325 00:14:20,993 --> 00:14:22,628 What are you guys all doing here? 326 00:14:22,628 --> 00:14:24,263 [ Horn honks ] <b></b> All: Huh? 327 00:14:24,263 --> 00:14:29,335 Hey, Tosh, did you get back my necklace yet? 328 00:14:29,835 --> 00:14:31,070 Huh? 329 00:14:31,070 --> 00:14:32,805 Ah! No, no, no, no! 330 00:14:32,805 --> 00:14:34,440 Hijiri, avert your eyes! Don't look! 331 00:14:34,440 --> 00:14:35,841 There's nothing to see here, I promise! 332 00:14:35,841 --> 00:14:38,577 Of all girls, I didn't think it would be Haruko. 333 00:14:38,577 --> 00:14:39,812 Uh. 334 00:14:41,080 --> 00:14:42,982 Oh, yeah, I forgot to tell you. 335 00:14:42,982 --> 00:14:46,118 He dumped me, said he liked someone else now. 336 00:14:46,285 --> 00:14:49,288 Whatever. It's life, happens all the time. 337 00:14:49,288 --> 00:14:51,123 I know, right? 338 00:14:52,291 --> 00:14:55,794 No, it doesn't. You're wrong. 339 00:14:56,028 --> 00:14:58,664 Why are you acting so calm about this? 340 00:14:59,098 --> 00:15:01,967 You'll understand it eventually, Kana. 341 00:15:02,601 --> 00:15:05,104 No, I'm not going to understand it. 342 00:15:05,104 --> 00:15:08,974 I'm never going to. I don't even want to! 343 00:15:08,974 --> 00:15:10,442 Kana-bun! 344 00:15:10,442 --> 00:15:12,311 -You seemed happy, Hijiri. -Huh? 345 00:15:12,311 --> 00:15:14,947 Kana: And it was like you were all grown-up. 346 00:15:16,715 --> 00:15:18,217 Oh, crap. Uh-oh. 347 00:15:18,517 --> 00:15:19,685 Gah! 348 00:15:19,685 --> 00:15:21,887 That's why I couldn't let this go. 349 00:15:21,887 --> 00:15:25,991 I don't want you to break up. I don't know. I just thought -- 350 00:15:25,991 --> 00:15:29,361 Look, stay out of it, okay? This is between Hijiri and me. 351 00:15:29,461 --> 00:15:31,897 This doesn't have anything to do with you guys. 352 00:15:32,398 --> 00:15:34,033 Kana: I get it, okay? 353 00:15:34,033 --> 00:15:36,201 It's none of my business, 354 00:15:37,803 --> 00:15:41,040 but Hijiri is my friend. 355 00:15:41,140 --> 00:15:42,241 Kana. 356 00:15:42,908 --> 00:15:44,310 Huh? 357 00:15:47,413 --> 00:15:49,481 Kana, watch out! 358 00:15:51,717 --> 00:15:53,719 That thing, it's starting to get bigger! 359 00:15:53,719 --> 00:15:56,655 That's what I'm saying! This is a big deal to me! 360 00:15:56,655 --> 00:15:59,191 Two people who once liked each other are now breaking up! 361 00:15:59,191 --> 00:16:02,828 Uh, but that's not what she's talking about right now. 362 00:16:02,828 --> 00:16:04,029 Huh? 363 00:16:04,196 --> 00:16:05,764 Come on! 364 00:16:05,831 --> 00:16:07,666 Aah! 365 00:16:07,666 --> 00:16:09,835 Ugh! 366 00:16:15,441 --> 00:16:17,242 Kana-bun is flying! 367 00:16:17,242 --> 00:16:19,411 Ah! Aah! 368 00:16:20,045 --> 00:16:23,115 Hey! Hold up! Not fair! That thing is mine! 369 00:16:23,182 --> 00:16:25,417 [ Panting ] 370 00:16:25,551 --> 00:16:36,562 ♪♪ 371 00:16:36,762 --> 00:16:38,630 Hey, do you have a driver's license? 372 00:16:38,630 --> 00:16:41,300 -Not yet! -Okay. I'll lend you mine. 373 00:16:41,767 --> 00:16:44,703 What? You crazy? I'm not old enough to drive! 374 00:16:44,703 --> 00:16:47,406 Women are from Mars, and men are from Venus. 375 00:16:47,573 --> 00:16:51,410 I don't know about you, but I got a giant penis! 376 00:16:51,710 --> 00:16:55,581 ♪♪ 377 00:16:55,581 --> 00:16:57,983 Huh? Turn right! 378 00:16:59,218 --> 00:17:03,956 [ Man singing in Japanese ] 379 00:17:03,956 --> 00:17:05,424 [ Camera shutter clicking ] 380 00:17:05,424 --> 00:17:07,393 Toshio: Oh, amazing. 381 00:17:07,493 --> 00:17:10,396 This just might get me a Pulitzer. 382 00:17:10,496 --> 00:17:13,465 Damn it. Huh? What? 383 00:17:15,467 --> 00:17:17,069 Cut it out! 384 00:17:17,803 --> 00:17:19,004 Meow. 385 00:17:19,438 --> 00:17:20,606 Uh-oh. 386 00:17:22,241 --> 00:17:27,479 ♪♪ 387 00:17:27,780 --> 00:17:29,948 Hey, are they getting closer? 388 00:17:30,149 --> 00:17:34,186 [ Singing continues ] 389 00:17:34,319 --> 00:17:36,288 ♪♪ 390 00:17:36,422 --> 00:17:38,290 -Look out! -Huh? 391 00:17:40,426 --> 00:17:44,963 [ Singing continues ] 392 00:17:45,464 --> 00:17:46,865 Where'd it go? 393 00:17:46,932 --> 00:17:49,034 Where is it? Where's my camera? 394 00:17:51,303 --> 00:17:55,874 Oh, I can't believe this! Oh, this totally sucks! 395 00:17:55,941 --> 00:17:57,142 Damn it! 396 00:17:57,676 --> 00:18:02,881 ♪♪ 397 00:18:03,048 --> 00:18:05,517 I can't do it. Go on. 398 00:18:05,551 --> 00:18:07,119 Just leave me behind. 399 00:18:07,119 --> 00:18:07,953 If you insist. 400 00:18:07,953 --> 00:18:10,522 What? You didn't even hesitate! 401 00:18:10,689 --> 00:18:13,225 Kana: Hijiri! Are you okay? 402 00:18:14,059 --> 00:18:17,296 Guess what? Turns out I might be good at driving! 403 00:18:17,463 --> 00:18:18,497 [ Chuckles ] 404 00:18:18,497 --> 00:18:19,998 [ Gasps ] 405 00:18:20,365 --> 00:18:22,334 [ Laughs ] 406 00:18:22,334 --> 00:18:23,869 [ Inhales sharply ] 407 00:18:24,336 --> 00:18:28,540 [ Singing continues ] 408 00:18:28,807 --> 00:18:38,350 ♪♪ 409 00:18:38,750 --> 00:18:41,086 Way to go, eco-friendly mecha. 410 00:18:41,487 --> 00:18:45,090 Here we go! 411 00:18:45,090 --> 00:18:46,725 I got it! 412 00:18:46,892 --> 00:18:56,401 ♪♪ 413 00:18:56,401 --> 00:19:00,105 [ Singing continues ] 414 00:19:00,172 --> 00:19:05,043 Michael Bay! Ha! 415 00:19:06,378 --> 00:19:08,680 Sit and spin! 416 00:19:09,414 --> 00:19:21,894 ♪♪ 417 00:19:24,696 --> 00:19:26,965 [ Groans ] I'm so tired. 418 00:19:26,965 --> 00:19:30,702 -You done good. -Where'd it go? Hey. 419 00:19:34,540 --> 00:19:35,974 Toshio? 420 00:19:36,074 --> 00:19:37,943 Let's go. I can take you home. 421 00:19:37,943 --> 00:19:41,713 -Huh? -We've been through a lot tonight, and you know what? 422 00:19:41,713 --> 00:19:44,783 I've decided I like you better. [ Laughs ] 423 00:19:44,783 --> 00:19:46,985 What? She's not going back to you after this! 424 00:19:46,985 --> 00:19:50,455 -Total scumbag. -Ugh, I've had enough of this! 425 00:19:50,455 --> 00:19:52,257 Wait! What are you doing? S-- Stop! 426 00:19:52,257 --> 00:19:55,460 -Cut it out, Mossan! -Let go of me, Hijiri! 427 00:19:55,460 --> 00:19:57,596 I'm fine, you guys. I swear! 428 00:19:57,596 --> 00:19:59,731 Mossan: How are you fine? Let me go! 429 00:19:59,731 --> 00:20:02,000 Because I'm no different than him! 430 00:20:02,000 --> 00:20:04,636 [ All gasp ] 431 00:20:07,072 --> 00:20:08,774 That's right. 432 00:20:08,774 --> 00:20:12,177 I'm no better than him, always acting cooler, 433 00:20:12,611 --> 00:20:15,480 pretending that everything is fine when it's not, 434 00:20:15,747 --> 00:20:18,917 looking down on others like I'm the only mature one. 435 00:20:19,818 --> 00:20:24,856 ♪♪ 436 00:20:25,257 --> 00:20:29,194 It was dumb. I was really dumb. 437 00:20:29,761 --> 00:20:35,000 But that's okay because I'm going to stop now. 438 00:20:35,000 --> 00:20:39,037 Toshio, that's yours. 439 00:20:39,137 --> 00:20:41,840 It's not a good look for me anyways. 440 00:20:43,609 --> 00:20:46,278 And for the record, we're nothing alike. 441 00:20:46,278 --> 00:20:47,779 You got that? 442 00:20:48,347 --> 00:20:50,349 So I guess that's what I get for hanging out 443 00:20:50,349 --> 00:20:51,950 with a bunch of stupid kids. 444 00:20:51,950 --> 00:20:53,185 Well, good riddance! 445 00:20:53,218 --> 00:20:54,886 Aah! 446 00:20:54,886 --> 00:20:57,556 Aaaah! 447 00:20:57,623 --> 00:20:58,957 Already? 448 00:21:03,061 --> 00:21:05,297 Whoa. Tiny. 449 00:21:05,297 --> 00:21:09,401 Well, whether you're an adult or just a kid doesn't matter. 450 00:21:09,401 --> 00:21:12,971 The most important thing is how big you are. 451 00:21:13,305 --> 00:21:15,841 Those are on me. Bon appétit! 452 00:21:16,008 --> 00:21:18,577 ♪♪ 453 00:21:18,577 --> 00:21:20,879 Aah! 454 00:21:22,247 --> 00:21:24,916 Mmm. [ Sighs heavily ] 455 00:21:25,651 --> 00:21:28,020 It's spicy. 456 00:21:29,087 --> 00:21:32,157 ♪♪ 457 00:21:32,157 --> 00:21:35,260 ♪ Tooi hi no chirabatta yume ha ♪ 458 00:21:35,260 --> 00:21:38,764 ♪ Hoshi ni natte zujou ni tatta ♪ 459 00:21:38,764 --> 00:21:42,000 ♪ Nakushita to utsumuiteita yo ♪ 460 00:21:42,000 --> 00:21:45,037 ♪ Nagai aida zutto ♪ 461 00:21:45,037 --> 00:21:48,674 ♪ Shounen no aragatta hibi wa ♪ 462 00:21:48,674 --> 00:21:51,843 ♪ Kizu wo otte buzama ni natta ♪ 463 00:21:51,843 --> 00:21:55,013 ♪ Na no ni ima, omoidasu tabi ♪ 464 00:21:55,013 --> 00:22:00,419 ♪ Itoushiku omou fushigi sa ♪ 465 00:22:00,419 --> 00:22:05,524 ♪♪ 466 00:22:05,524 --> 00:22:11,963 ♪ Toki wa sugite yuku ima mo ♪ 467 00:22:11,963 --> 00:22:18,203 ♪ Datou ni tada susunderu ♪ 468 00:22:18,203 --> 00:22:25,377 ♪ Kimi wa donna kao shitetakke ♪ 469 00:22:25,377 --> 00:22:31,316 ♪ Maboroshi no you ♪ 470 00:22:31,316 --> 00:22:34,453 ♪ Kimi to mita sora to Big Bang ♪ 471 00:22:34,453 --> 00:22:37,923 ♪ Arekurutte kirei datta ♪ 472 00:22:37,923 --> 00:22:41,126 ♪ Shashin ni wa nokosenai bamen ♪ 473 00:22:41,126 --> 00:22:48,500 ♪ Bokura ikiteru ima wo ikiteru sa ♪ 474 00:22:48,500 --> 00:22:54,172 ♪ Ooh, ooh, ooh 475 00:22:54,172 --> 00:23:07,652 ♪♪ |
Other Files in this Torrent |
---|
[Koten_Gars] FLCL - 14 - Grown-Up Wannabe [AS-DL][h.264][1080p][AAC LC] [90270B26].srt |