JoJo's Bizarre Adventure - Golden Wind - 02 [HorribleSubs][FavriteFixNames][1080p].srt
File Size | 25.93 KB (26,554 bytes) |
---|---|
Download | ClickNUpload | Go4Up▼ | Jheberg▼ | MultiUp▼ | OpenLoad | Sendspace | SolidFiles | ZippyShare |
Hashes | CRC32: 87EB7FD1, MD5: FFC9BB352D45E199336A787AC02374EA, SHA1: 04CE280412DBC0DDF81EC7619E74D7EEA05D141A, SHA256: 0E7EBED6A33DE53449C8C62E25CB6D728BA6C535721390423305299D3D7A4F0B, ED2K: 583A3E8D784AC48F9543496B297943BF |
Additional Info | 1 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 This subtitle track changes the names on [HorribleSubs] uploads. Use “add subtitle file” on your media player. 2 00:01:30,520 --> 00:01:36,450 {\fad(654,521)}Episodio 02 Bucciarati Is Coming 3 00:01:31,470 --> 00:01:32,970 Giorno Giovanna. 4 00:01:32,970 --> 00:01:36,030 His father is DIO Brando. 5 00:01:36,410 --> 00:01:41,070 DIO always saw women as mere tools or food, 6 00:01:41,070 --> 00:01:46,100 so it's unknown how Giorno's mother was able to give birth 7 00:01:46,100 --> 00:01:50,230 to Giorno fifteen years ago without being killed. 8 00:01:50,790 --> 00:01:55,160 Giorno's mother was a very beautiful woman, 9 00:01:55,160 --> 00:01:58,050 but she was far from a model mother. 10 00:01:58,050 --> 00:02:01,360 After Giorno was born, they lived in Japan, 11 00:02:01,360 --> 00:02:04,670 but she would often go out at all hours of the night, 12 00:02:04,670 --> 00:02:06,830 leaving young Giorno alone at home. 13 00:02:06,830 --> 00:02:08,980 You sure you should leave your kid home alone? 14 00:02:08,980 --> 00:02:10,980 Isn't he, like, two or something? 15 00:02:10,980 --> 00:02:13,320 Oh, it's fine. 16 00:02:13,660 --> 00:02:17,650 I'm not about to lose my freedom just because I had a kid. 17 00:02:17,650 --> 00:02:19,910 {\pos(234.333,150.667)\frz354.7}Shiobana 18 00:02:18,240 --> 00:02:21,820 Giorno would wake up in the middle of the night, and his mother wouldn't be there. 19 00:02:22,160 --> 00:02:26,450 How terrifying and despairing that must be for a child of one or two. 20 00:02:26,940 --> 00:02:31,150 There was no point in crying, so Giorno would just sit there, trembling. 21 00:02:34,060 --> 00:02:37,760 When Giorno was four, his mother got married. 22 00:02:38,160 --> 00:02:42,370 She married an Italian, and therefore, Giorno also became an Italian citizen. 23 00:02:42,370 --> 00:02:43,720 Um... 24 00:02:45,060 --> 00:02:47,100 What are you doing over here? 25 00:02:47,100 --> 00:02:48,920 Come on, Haruno. 26 00:02:48,920 --> 00:02:50,980 Come take some photos with us. 27 00:02:50,980 --> 00:02:53,140 You mother's waiting for you. 28 00:02:55,500 --> 00:03:00,030 But as you'd suspect, when Haruno's mother wasn't around... 29 00:03:01,220 --> 00:03:05,200 You're always looking at me, trying to figure out what mood I'm in. 30 00:03:05,200 --> 00:03:06,990 You annoying little brat! 31 00:03:07,390 --> 00:03:09,110 But it was actually the opposite. 32 00:03:13,190 --> 00:03:14,510 What's the matter? 33 00:03:15,440 --> 00:03:18,130 Oh, the bread. 34 00:03:18,130 --> 00:03:19,330 Here you go. 35 00:03:19,330 --> 00:03:21,750 Jeez, you're such a gloomy kid. 36 00:03:21,750 --> 00:03:25,180 The one who got him into the habit of trying to read others' moods 37 00:03:25,180 --> 00:03:27,740 was this man himself. 38 00:03:28,790 --> 00:03:30,150 This made Giorno 39 00:03:30,150 --> 00:03:33,350 the perfect target for the local kids to take out their anger on. 40 00:03:34,500 --> 00:03:37,570 Whoa, what's wrong, Giorno? 41 00:03:37,570 --> 00:03:39,820 Why'd you trip over nothing? 42 00:03:41,710 --> 00:03:44,320 Hey, you kids. Hurry up and get home. 43 00:03:44,320 --> 00:03:45,860 Yes, sir. 44 00:03:45,860 --> 00:03:46,930 Let's go. 45 00:03:46,930 --> 00:03:47,560 Yeah. 46 00:03:47,560 --> 00:03:49,790 Go back to Japan, you little freak. 47 00:03:49,790 --> 00:03:52,020 He never fights back, does he? 48 00:03:52,020 --> 00:03:53,220 He's so creepy. 49 00:03:53,220 --> 00:03:56,750 He started to believe that he was the lowest scum to walk this Earth, 50 00:03:56,750 --> 00:03:59,380 and that it was only a matter of time until 51 00:03:59,380 --> 00:04:04,630 he would grow up to be like the rest of the twisted people who lived in this town. 52 00:04:05,400 --> 00:04:10,310 But a certain incident would save Giorno from this fate. 53 00:04:18,380 --> 00:04:20,440 Damn it, where did he go? 54 00:04:20,440 --> 00:04:21,960 Find him! Don't let him get away! 55 00:04:21,960 --> 00:04:24,110 He can't get far with those wounds! 56 00:04:24,110 --> 00:04:26,740 You don't think he went into someone's house, do you? 57 00:04:26,740 --> 00:04:29,490 Keep your eyes on the ground! There should be blood. 58 00:04:29,490 --> 00:04:32,370 You go straight ahead. We'll go this way. 59 00:04:33,530 --> 00:04:35,120 Hey, kid. 60 00:04:35,120 --> 00:04:38,200 Have you seen an injured man around here? 61 00:04:38,200 --> 00:04:40,920 He's tall and has black hair. 62 00:04:42,640 --> 00:04:43,920 He went that way. 63 00:04:43,920 --> 00:04:45,380 That way? 64 00:04:45,380 --> 00:04:47,780 He won't be able to move fast with those wounds! 65 00:04:47,780 --> 00:04:49,390 Let's find him! 66 00:04:50,180 --> 00:04:51,930 He felt no fear. 67 00:04:51,930 --> 00:04:54,890 He just felt that the man 68 00:04:54,890 --> 00:04:59,520 on the ground also seemed alone and lonely, just like him. 69 00:05:01,830 --> 00:05:02,880 Come on! 70 00:05:02,880 --> 00:05:03,850 Coming! 71 00:05:04,930 --> 00:05:09,270 Thankfully, the man was hidden behind the grass, which was suddenly taller. 72 00:05:09,750 --> 00:05:14,500 This was due to Giorno's Gold Experience ability, 73 00:05:14,500 --> 00:05:20,080 but Giorno didn't know he had this ability yet, so he did it subconsciously. 74 00:05:22,660 --> 00:05:24,630 Around two months later... 75 00:05:31,250 --> 00:05:35,270 I'll never forget what you did for me. 76 00:05:38,420 --> 00:05:40,360 Not long after, 77 00:05:40,360 --> 00:05:43,450 Giorno's father stopped hitting him. 78 00:05:44,400 --> 00:05:45,460 Damn it! 79 00:05:46,320 --> 00:05:48,710 Why does he care so much about Giorno? 80 00:05:50,700 --> 00:05:52,280 Come sit over here, Giorno. 81 00:05:53,330 --> 00:05:55,510 {\an8}Come on, don't be shy. 82 00:05:53,330 --> 00:05:56,290 The mean kids changed their tune. 83 00:05:55,510 --> 00:05:57,020 {\an8}I know it's not the best seat, but... 84 00:05:56,970 --> 00:05:59,330 The man was a gangster. 85 00:06:01,340 --> 00:06:02,840 Here you go, kid! 86 00:06:02,840 --> 00:06:04,800 This is... too much. 87 00:06:04,800 --> 00:06:06,550 I think there's been a mistake... 88 00:06:06,550 --> 00:06:08,830 The scoop of chocolate is my treat! 89 00:06:10,130 --> 00:06:11,320 Thanks... 90 00:06:11,320 --> 00:06:14,520 Don't sweat it! That guy always takes really good care of me. 91 00:06:15,530 --> 00:06:19,270 The man would always just quietly watch over him. 92 00:06:19,730 --> 00:06:22,950 Despite Giorno being a child who always tried to read other people's moods, 93 00:06:22,950 --> 00:06:27,400 the man treated him with respect as a human being. 94 00:06:27,870 --> 00:06:29,820 Giorno learned how to trust others, 95 00:06:29,820 --> 00:06:32,770 a natural trait that should have been learned from his parents, 96 00:06:32,770 --> 00:06:36,260 from silent interactions with a stranger. 97 00:06:38,280 --> 00:06:39,790 What was that? 98 00:06:38,930 --> 00:06:39,790 A gunshot? 99 00:06:39,790 --> 00:06:42,100 We shouldn't get involved. 100 00:06:40,320 --> 00:06:42,100 Talk about bad luck... 101 00:06:51,180 --> 00:06:52,250 U-Um... 102 00:06:52,640 --> 00:06:53,640 What is it? 103 00:06:57,350 --> 00:06:59,720 The man acted somewhat cruelly, 104 00:06:59,720 --> 00:07:04,320 determined not to drag Giorno into the world of gangsters. 105 00:07:04,320 --> 00:07:06,820 Hey, wait up! 106 00:07:06,820 --> 00:07:08,390 Hold it! 107 00:07:08,390 --> 00:07:10,700 You're the one who killed my dad, aren't you?! 108 00:07:10,700 --> 00:07:12,470 You little shit! Damn it! 109 00:07:13,990 --> 00:07:15,420 Damn it! 110 00:07:16,350 --> 00:07:17,810 Damn it! 111 00:07:17,810 --> 00:07:19,840 Your dad was scum. 112 00:07:20,880 --> 00:07:24,700 He broke the rules of my turf by selling drugs. 113 00:07:24,700 --> 00:07:27,020 He even sold them to women and children. 114 00:07:27,750 --> 00:07:29,340 That's why I killed him. 115 00:07:39,350 --> 00:07:41,840 How? Why?! 116 00:07:42,790 --> 00:07:46,190 Why can't I shoot? 117 00:07:46,560 --> 00:07:48,280 You're... 118 00:07:49,570 --> 00:07:52,490 You're a piece of scum, too! 119 00:07:52,850 --> 00:07:57,100 Giorno didn't think the man was scum in the least. 120 00:07:57,100 --> 00:08:02,000 Bizarrely, the gangs that committed crimes and broke the law 121 00:08:02,000 --> 00:08:05,320 were what straightened out Giorno's heart. 122 00:08:06,740 --> 00:08:11,050 In a city where politicians were corrupt and the police didn't protect the weak, 123 00:08:11,050 --> 00:08:14,610 Giorno Giovanna found his reason to live. 124 00:08:15,610 --> 00:08:19,150 Rather than looking up to a player in Serie A, 125 00:08:19,150 --> 00:08:22,300 he wanted to become a Gang-Star! 126 00:08:25,320 --> 00:08:28,440 This taste... is the taste of someone who's lying! 127 00:08:28,830 --> 00:08:31,600 My name is Bruno Bucciarati. 128 00:08:31,600 --> 00:08:32,900 Answer me. 129 00:08:32,900 --> 00:08:35,910 Your questioning has already turned into torture. 130 00:08:41,190 --> 00:08:44,330 Does your head feel wobbly, as if it's about to fall off? 131 00:08:44,660 --> 00:08:49,550 Though I'm pretty sure you have no idea what I've done to you. 132 00:08:46,860 --> 00:08:49,550 My body has a zipper?! 133 00:08:49,940 --> 00:08:51,420 Giorno Giovanna. 134 00:08:51,680 --> 00:08:55,970 If I wanted to, I could roll your head around like a ball 135 00:08:55,970 --> 00:09:00,430 while I ask you who did Leaky Eye Luca in. 136 00:09:00,430 --> 00:09:03,480 I don't think I could withstand another one of his attacks. 137 00:09:03,480 --> 00:09:05,190 He'll tear me apart! 138 00:09:05,190 --> 00:09:08,190 I only noticed this ability a few months back, 139 00:09:08,190 --> 00:09:13,690 but I've never used Gold Experience to attack another human. 140 00:09:14,330 --> 00:09:19,910 When Gold Experience hits something, it can give it life. 141 00:09:19,910 --> 00:09:23,490 Any object can change into any living thing. 142 00:09:23,490 --> 00:09:24,540 But... 143 00:09:24,870 --> 00:09:27,800 Even I don't know what'll happen if 144 00:09:27,800 --> 00:09:29,440 it attacks another human being! 145 00:09:29,440 --> 00:09:32,840 Answer me, Giorno Giovanna! 146 00:09:32,840 --> 00:09:34,470 I don't have any other choice! 147 00:09:37,630 --> 00:09:38,790 Useless! 148 00:09:37,700 --> 00:09:39,290 Bagyah 149 00:09:39,050 --> 00:09:40,100 What?! 150 00:09:41,330 --> 00:09:43,000 Rumble 151 00:09:43,020 --> 00:09:44,890 Y-You're... 152 00:09:45,430 --> 00:09:46,930 a Stand user! 153 00:09:45,430 --> 00:09:50,980 Rumble 154 00:09:46,930 --> 00:09:49,140 So you could see my ability! 155 00:09:49,140 --> 00:09:50,980 A what user? 156 00:09:50,980 --> 00:09:53,940 So you're the one who attacked Luca! 157 00:10:16,510 --> 00:10:20,130 Didn't Gold Experience hit him head-on? 158 00:10:20,130 --> 00:10:23,930 Then he should at least have a broken bone or two. 159 00:10:24,350 --> 00:10:25,790 You bastard... 160 00:10:29,650 --> 00:10:30,930 Wh-What? 161 00:10:30,930 --> 00:10:32,910 What did you do to me, you bastard?! 162 00:10:34,360 --> 00:10:37,230 What the? I was just trying to stand... 163 00:10:37,230 --> 00:10:39,110 I'm overflowing with power! 164 00:10:39,440 --> 00:10:41,760 I can feel more and more power rising in me... 165 00:10:41,760 --> 00:10:45,110 It's as though my body's been filled with the gasoline of life. 166 00:10:47,450 --> 00:10:48,440 What? 167 00:10:48,800 --> 00:10:50,750 Its movements look slow. 168 00:10:51,440 --> 00:10:51,530 Whoosh 169 00:10:51,710 --> 00:10:55,750 Could it be that I ended up like this because of your ability? 170 00:10:51,860 --> 00:10:51,990 Whoosh 171 00:10:52,230 --> 00:10:52,410 Whoosh 172 00:10:55,750 --> 00:11:00,410 You're a fool if you have a Stand that grants your enemies power! 173 00:11:00,410 --> 00:11:03,930 Take this, Giorno Giovanna! 174 00:11:08,710 --> 00:11:11,400 What? I can see myself... 175 00:11:11,400 --> 00:11:13,270 What am I doing back there? 176 00:11:13,880 --> 00:11:15,520 The handle's not bent! 177 00:11:15,520 --> 00:11:18,940 Did I misunderstand what's going on? 178 00:11:18,940 --> 00:11:22,360 I just thought I was moving with incredible power... 179 00:11:22,360 --> 00:11:24,170 But my body's actually still over there, 180 00:11:24,170 --> 00:11:26,830 and my consciousness just jumped out, and that's what's over here? 181 00:11:26,830 --> 00:11:28,910 Crap! I have to dodge! 182 00:11:32,220 --> 00:11:33,840 I-It hurts! 183 00:11:33,840 --> 00:11:36,210 A very sharp pain is gradually hitting me! 184 00:11:40,080 --> 00:11:45,560 It's not that Giorno's slow... It's that my consciousness went berserk! 185 00:11:46,530 --> 00:11:48,060 Useless! 186 00:11:51,850 --> 00:11:57,950 It appears that when I have Golden Wind give a living being extra life, 187 00:11:57,950 --> 00:12:01,400 they go berserk... or at least, just their senses do. 188 00:12:01,810 --> 00:12:04,740 I don't know why I have this ability, 189 00:12:04,840 --> 00:12:08,490 {\fad(1,472)}B{\c&H4CC7F4&}oo{\c&H50D1F9&}m 190 00:12:05,390 --> 00:12:07,990 but I'll definitely be taking advantage of it. 191 00:12:11,710 --> 00:12:13,960 {\4c&H493932&\fad(271,1)}Bruno Bucciarati 192 00:12:14,160 --> 00:12:16,730 Hey, what the hell are you guys doing? 193 00:12:16,730 --> 00:12:17,770 I'm gonna call the police! 194 00:12:17,770 --> 00:12:19,210 I'm sorry for all the ruckus. 195 00:12:19,210 --> 00:12:24,200 Please rest assured that we'll make sure not to involve any civilians. 196 00:12:30,600 --> 00:12:33,770 So this is Giorno Giovanna's Stand? 197 00:12:34,470 --> 00:12:38,540 No... It doesn't seem like he even knows what a Stand is. 198 00:12:38,540 --> 00:12:41,070 But this ability... 199 00:12:41,530 --> 00:12:47,030 It appears as though both of our abilities only reach a few meters. 200 00:12:47,910 --> 00:12:50,080 And here I thought you were just some brat 201 00:12:50,080 --> 00:12:53,160 who wasn't affiliated with any organization... 202 00:12:53,160 --> 00:12:54,500 Giorno Giovanna! 203 00:12:54,500 --> 00:12:57,360 You're the one who attacked Leaky Eye Luca, aren't you?! 204 00:12:57,360 --> 00:13:00,750 My boss wants to know why you attacked him! 205 00:13:00,750 --> 00:13:04,390 You wouldn't believe me if I told you it was an accident, would you? 206 00:13:04,390 --> 00:13:07,640 So I'm going to be disposed of, right? 207 00:13:08,180 --> 00:13:12,640 And you came here fully prepared, right? 208 00:13:12,640 --> 00:13:15,560 When you're going to dispose of someone, 209 00:13:15,560 --> 00:13:18,560 you're always prepared for the possibility that 210 00:13:18,560 --> 00:13:22,320 you could end up being the one disposed of, right? 211 00:13:22,780 --> 00:13:27,000 He's going to kill me... He's serious! 212 00:13:27,000 --> 00:13:30,250 This brat is actually going to try to kill me! 213 00:13:30,250 --> 00:13:31,730 He's intense enough 214 00:13:31,730 --> 00:13:34,750 that he'd actually do what he says he's going to do! 215 00:13:33,220 --> 00:13:34,740 Kabaam 216 00:13:34,750 --> 00:13:36,330 Sticky Fingers! 217 00:13:44,820 --> 00:13:46,530 So that's his Stand? 218 00:13:55,850 --> 00:13:57,440 <font color="#d45634">Kashink</font> 219 00:13:57,440 --> 00:14:02,360 Now I know for sure that my Sticky Fingers is more powerful. 220 00:14:02,850 --> 00:14:05,910 I wasn't told that I need to bring the suspect back alive. 221 00:14:05,910 --> 00:14:07,720 I wouldn't mind taking care of you here. 222 00:14:08,790 --> 00:14:13,450 But I've had my fill of dealing with your dangerous powers today, 223 00:14:13,810 --> 00:14:15,040 so I'm leaving. 224 00:14:15,870 --> 00:14:18,000 I'm going to keep my distance for now, 225 00:14:18,000 --> 00:14:20,320 but I'll take care of you eventually. 226 00:14:23,010 --> 00:14:27,650 He can even pass through a solid wall by putting a zipper on it?! 227 00:14:27,650 --> 00:14:28,780 This isn't good! 228 00:14:28,780 --> 00:14:31,470 Letting him out of the cable car is gonna be trouble! 229 00:14:31,470 --> 00:14:35,960 If I lose him now, it won't matter that I have Gold Experience! 230 00:14:35,960 --> 00:14:39,800 If he's going to come after me 24/7 with that ability, 231 00:14:39,800 --> 00:14:42,110 there's absolutely no guarantee I'll survive! 232 00:14:42,110 --> 00:14:43,610 I'm going to lose! 233 00:14:43,610 --> 00:14:44,950 I can't let him get away! 234 00:14:44,950 --> 00:14:48,400 If he tells his friends about me, this will end up out of my control! 235 00:14:48,400 --> 00:14:51,660 I have to stop him right here, right now! 236 00:14:51,660 --> 00:14:53,750 For the sake of my future! 237 00:15:01,630 --> 00:15:03,750 O-Ow! 238 00:15:03,750 --> 00:15:05,590 Be more careful, damn it! 239 00:15:04,750 --> 00:15:05,590 He disappeared! 240 00:15:09,650 --> 00:15:11,430 Where could he have gone in that instant? 241 00:15:12,150 --> 00:15:16,350 Don't tell me he can even enter people with his zipper! 242 00:15:12,680 --> 00:15:18,810 {\an8}What are you going to do about this? I'm covered in garbage! 243 00:15:16,350 --> 00:15:18,810 But that's the only thing I can think of! 244 00:15:18,810 --> 00:15:21,730 That must be how he got that eyeball and those fingers inside me! 245 00:15:22,080 --> 00:15:26,570 Bucciarati went into one of these guys to hide, like wearing a costume... 246 00:15:26,570 --> 00:15:29,240 And that's how he's planning to head back into the city. 247 00:15:30,070 --> 00:15:32,160 Better get my broom... 248 00:15:32,160 --> 00:15:35,460 They're all heading in different directions. 249 00:15:35,460 --> 00:15:37,120 I don't see a zipper. 250 00:15:37,120 --> 00:15:38,410 Which one is it? 251 00:15:38,410 --> 00:15:40,320 Which one is he hiding in? 252 00:15:59,140 --> 00:16:01,890 What the hell's your problem, you stupid fly?! 253 00:16:07,520 --> 00:16:08,970 Jump 254 00:16:16,360 --> 00:16:17,900 A tooth? 255 00:16:17,900 --> 00:16:20,790 I gave life to the tooth that broke out of your mouth 256 00:16:20,790 --> 00:16:23,090 and had it be reborn as a fly. 257 00:16:23,090 --> 00:16:27,540 The fly would return to you so I could tell where you were... 258 00:16:27,540 --> 00:16:28,850 But this isn't good. 259 00:16:29,450 --> 00:16:32,750 I just got done saying we wouldn't involve any civilians... 260 00:16:32,750 --> 00:16:34,700 But my bad. That was a lie. 261 00:16:34,700 --> 00:16:38,820 Still, he ended up hitting himself with his own power, 262 00:16:38,820 --> 00:16:42,430 so I hope you can just deal with it. 263 00:16:42,430 --> 00:16:48,440 Giorno Giovanna, I can see your ability is not to be underestimated. 264 00:16:48,440 --> 00:16:50,040 You leave me no choice. 265 00:16:50,040 --> 00:16:52,480 This will be dangerous, 266 00:16:52,480 --> 00:16:55,990 but it seems I'll have to take care of you right here, right now. 267 00:17:01,080 --> 00:17:03,360 I can't let you escape. 268 00:17:03,360 --> 00:17:05,750 I'm pretty determined about that. 269 00:17:05,750 --> 00:17:07,130 Let me escape? 270 00:17:07,130 --> 00:17:09,190 You don't have to worry about that. 271 00:17:09,190 --> 00:17:11,300 The only thing you have to worry about 272 00:17:11,990 --> 00:17:16,090 is what you'll do once your body parts have been zipped apart all over the ground. 273 00:17:16,090 --> 00:17:20,060 This battle will be decided by who hits the other first. 274 00:17:21,310 --> 00:17:22,770 What's the matter? 275 00:17:22,770 --> 00:17:25,350 Come at me, Giorno Giovanna. 276 00:17:31,360 --> 00:17:32,680 Useless! 277 00:17:31,380 --> 00:17:32,060 Thud 278 00:17:36,480 --> 00:17:38,450 Just your senses will go berserk. 279 00:17:50,960 --> 00:17:55,190 "You hit me first, so how?" 280 00:17:55,190 --> 00:17:57,680 I don't blame you for wondering that. 281 00:17:57,680 --> 00:17:59,920 This isn't my arm. 282 00:17:59,920 --> 00:18:05,730 My Sticky Fingers's ability allows two separate things to be connected with a zipper. 283 00:18:06,640 --> 00:18:08,880 This is that kid's arm. 284 00:18:08,880 --> 00:18:10,980 I switched it out with mine. 285 00:18:10,980 --> 00:18:18,770 Because, of course, I'd rather avoid the danger of being hit with your ability. 286 00:18:20,490 --> 00:18:24,610 That's why your Gold Experience didn't work. 287 00:18:30,780 --> 00:18:33,670 What are you trying to do, Giorno Giovanna?! 288 00:18:34,060 --> 00:18:35,960 I'm ending you right now! 289 00:18:41,030 --> 00:18:44,520 Unbelievable... He ripped off his own arm 290 00:18:44,520 --> 00:18:47,480 to extend his range a bit further and strike a moment faster... 291 00:18:47,480 --> 00:18:49,350 Gold Experience! 292 00:18:52,960 --> 00:18:54,630 I-It's happening again! 293 00:18:54,630 --> 00:18:56,800 Just my senses have gone berserk! 294 00:18:56,800 --> 00:18:58,200 H-He's going to get me! 295 00:18:58,620 --> 00:19:01,780 The destructive power of Giorno Giovanna's Stand ability isn't too great... 296 00:19:01,780 --> 00:19:04,370 But in this case, that actually makes things worse! 297 00:19:08,830 --> 00:19:13,340 If I have to experience that slow pain not once, but multiple times... 298 00:19:14,850 --> 00:19:17,670 I'll probably die from the shock of the pain! 299 00:19:19,930 --> 00:19:20,880 Don't! 300 00:19:21,970 --> 00:19:22,930 Stop! 301 00:19:33,790 --> 00:19:35,440 He went out of range? 302 00:19:35,440 --> 00:19:38,280 What are you doing, Giorno Giovanna?! 303 00:19:38,280 --> 00:19:40,920 Why did you stop attacking me? 304 00:19:40,920 --> 00:19:42,720 Why didn't you finish me off?! 305 00:19:45,750 --> 00:19:47,700 Because you're a good person. 306 00:19:48,700 --> 00:19:51,260 You're in a gang, but you're a good person. 307 00:19:51,260 --> 00:19:55,020 You hesitated for a moment before attacking me, 308 00:19:55,020 --> 00:19:57,670 so I decided I wouldn't attack you, either. 309 00:19:58,160 --> 00:20:01,530 When you saw the arm you took off of this kid, 310 00:20:01,530 --> 00:20:04,410 you were shocked to see the state it was in 311 00:20:04,410 --> 00:20:06,600 and stopped attacking for a moment. 312 00:20:06,600 --> 00:20:10,100 You were shocked that he'd been shooting up drugs. 313 00:20:11,250 --> 00:20:12,940 How old is he? 314 00:20:14,400 --> 00:20:15,770 Thirteen. 315 00:20:16,570 --> 00:20:20,620 If you were just some gangster who wouldn't have hesitated or been shocked, 316 00:20:20,620 --> 00:20:24,360 I probably would've been rolling around on the ground in pieces. 317 00:20:25,160 --> 00:20:27,080 But you seem different. 318 00:20:27,080 --> 00:20:29,950 That's why I stopped. 319 00:20:30,530 --> 00:20:33,690 There are people in this city who would sell drugs to kids. 320 00:20:33,690 --> 00:20:35,310 They're unforgivable. 321 00:20:35,670 --> 00:20:38,090 That's what you believe. 322 00:20:39,300 --> 00:20:43,010 But the one selling those drugs is your boss. 323 00:20:43,520 --> 00:20:45,870 You can't help but feel conflicted about that. 324 00:20:46,290 --> 00:20:50,270 That's why your heart ached when you saw his arm. 325 00:20:50,670 --> 00:20:55,640 So what? That's got nothing to do with me eliminating you. 326 00:20:55,640 --> 00:21:00,620 I've been ordered to find the one who attacked Luca and eliminate them! 327 00:21:00,950 --> 00:21:06,980 Just because you stopped attacking me doesn't mean I'm not going to kill you! 328 00:21:06,980 --> 00:21:08,030 No... 329 00:21:08,560 --> 00:21:11,500 You won't kill me now. 330 00:21:11,830 --> 00:21:13,110 What? 331 00:21:13,480 --> 00:21:15,960 You won't kill me. I know it. 332 00:21:15,960 --> 00:21:17,060 Why do you say that? 333 00:21:17,630 --> 00:21:20,920 Because you're going to join me. 334 00:21:22,210 --> 00:21:27,800 I plan on defeating your boss and taking over this city. 335 00:21:28,400 --> 00:21:29,560 What?! 336 00:21:29,900 --> 00:21:33,350 In order to get rid of gangs that sell drugs to children, 337 00:21:33,350 --> 00:21:37,020 I'm going to have to become a gangster myself. 338 00:21:37,020 --> 00:21:38,520 Are you saying... 339 00:21:38,520 --> 00:21:41,730 that you're going to join our organization?! 340 00:21:41,730 --> 00:21:43,380 Are you serious?! 341 00:21:43,380 --> 00:21:46,970 Do you even know what that means?! 342 00:21:44,950 --> 00:21:46,970 What a great view... 343 00:21:48,210 --> 00:21:50,910 Yes. If I'm going to take over this city, 344 00:21:50,910 --> 00:21:54,620 I'll have to join the organization that rules it and work my way up. 345 00:21:55,480 --> 00:21:56,760 Bucciarati, 346 00:21:57,390 --> 00:22:00,670 I'm going to become a Gang-Star! 347 00:23:37,140 --> 00:23:40,980 {\fad(900,1)}Episodio 03 Meet the Gangster Behind the Wall |