Hyouga Senshi Gaislugger - 02.[ARR].srt
File Size | 23.28 KB (23,838 bytes) |
---|---|
Download | AnonFiles | ClickNUpload | DownloadGG | KrakenFiles | MultiUp▼ | ZippyShare |
Hashes | CRC32: D5864F16, MD5: 9B92E2781E9951F91DD32EA0347D6A55, SHA1: 35EB680C57CF4724C79C27A19B796ACB723A898E, SHA256: 16F20617F2820FAC23DC7C6761274D4A6C98A20BEA150D3851E2745ACDA5C9FF, ED2K: 2A03F5049A53F00506ACEA3F6C83B0D6 |
Additional Info | 1 00:00:02,440 --> 00:00:15,592 If you're translator, editor, raw-provider or sponsor, please contact us! http://twitter.com/AnagaminX 2 00:00:02,440 --> 00:00:15,592 {\a6}Presented by ARR (straight_forward@mail.ru) #HelpRussiaWonwWarWithHaters #StopCovidVaccination 3 00:00:05,214 --> 00:00:10,928 (GUY SLUGGER) 4 00:02:01,830 --> 00:02:02,873 Amazing! 5 00:02:02,998 --> 00:02:05,167 Would you look at how graceful that thing is? 6 00:02:05,584 --> 00:02:08,212 It's made from the special alloy platinum. 7 00:02:08,587 --> 00:02:10,464 It's very lightweight for its size 8 00:02:10,547 --> 00:02:12,216 coming to about a total of 15 tons. 9 00:02:12,633 --> 00:02:14,468 That's incredible. 10 00:02:15,928 --> 00:02:21,892 (THE MISSING SPACE SHUTTLE) 11 00:02:34,738 --> 00:02:37,741 (NATIONAL GEOLOGICAL INSTITUTE) 12 00:02:38,116 --> 00:02:39,618 In other words, these five 13 00:02:39,868 --> 00:02:42,079 are artificial humans called cybernoids. 14 00:02:42,579 --> 00:02:45,415 They are internally made up of elaborate mechanisms 15 00:02:45,541 --> 00:02:48,043 and all their nerves are connected to their brains, which is the only 16 00:02:48,126 --> 00:02:49,294 organic matter in their bodies. 17 00:02:49,878 --> 00:02:52,130 Amazing! 18 00:02:52,256 --> 00:02:54,550 By the way, what is your source of energy? 19 00:02:54,842 --> 00:02:56,677 A minuscule nuclear engine. 20 00:02:56,927 --> 00:02:59,179 Furthermore, it's a fast breeder reactor, 21 00:02:59,263 --> 00:03:01,139 so it will sustain itself permanently. 22 00:03:03,767 --> 00:03:06,186 In other words, you are immortal, correct? 23 00:03:06,478 --> 00:03:09,147 As long as our brains are not damaged. 24 00:03:09,523 --> 00:03:11,859 That's right. Even if our bodies are damaged 25 00:03:11,942 --> 00:03:13,652 we just need to exchange our parts. 26 00:03:13,735 --> 00:03:14,945 Indeed! 27 00:03:15,153 --> 00:03:17,906 Thank you for coming. I'm Itoigawa. 28 00:03:18,323 --> 00:03:21,827 Everyone, this is Mr. Itoigawa, the Secretary of Defense. 29 00:03:22,494 --> 00:03:24,413 Incredible. 30 00:03:24,496 --> 00:03:26,081 I see. 31 00:03:26,206 --> 00:03:29,668 I would first like to pay my respects to you cybernoids 32 00:03:29,751 --> 00:03:32,045 who have awoken from your 30,000 year sleep. 33 00:03:32,129 --> 00:03:34,464 I've heard all about you from Professor Shiki. 34 00:03:34,548 --> 00:03:38,635 We humans of today need your help more than ever. 35 00:03:38,719 --> 00:03:40,637 We hope you will lend us your support. 36 00:03:40,721 --> 00:03:42,723 In exchange, we offer you all our resources. 37 00:03:42,806 --> 00:03:43,640 -Yes, sir! -Yes, sir! 38 00:03:44,516 --> 00:03:47,352 Why don't you go rest in your quarters now. 39 00:03:47,853 --> 00:03:49,021 -Yes, sir! -Yes, sir! 40 00:03:51,315 --> 00:03:54,067 Well then, let's move on to our point of discussion. 41 00:03:56,069 --> 00:03:58,030 As they say, "Seeing is believing." 42 00:03:58,113 --> 00:04:00,490 As you all have observed yourselves 43 00:04:00,574 --> 00:04:02,576 the technological advancements of the cybernoid 44 00:04:02,659 --> 00:04:04,870 is incomparable to anything we have today. 45 00:04:05,245 --> 00:04:07,539 However, the Inbem's technology surpasses even this. 46 00:04:07,623 --> 00:04:09,833 They destroyed the Kingdom of Solon 47 00:04:09,917 --> 00:04:13,921 which had once brought about a utopia on this Earth. 48 00:04:14,171 --> 00:04:16,131 However, announcing this 49 00:04:16,215 --> 00:04:18,717 to the public now, will cause a considerable panic. 50 00:04:18,842 --> 00:04:20,135 It's bad enough 51 00:04:20,219 --> 00:04:22,513 with all the unrest around UFO sightings. 52 00:04:22,638 --> 00:04:24,765 With your cooperation 53 00:04:24,848 --> 00:04:27,518 we would like construct a base to defend ourselves 54 00:04:27,601 --> 00:04:28,977 against the Inbem invasion. 55 00:04:34,399 --> 00:04:36,401 This will be its completed form. 56 00:04:38,111 --> 00:04:39,154 Here goes! 57 00:04:40,155 --> 00:04:41,281 All right! 58 00:04:41,740 --> 00:04:44,743 Hey, Ken! Can you teach me how to throw them? 59 00:04:44,826 --> 00:04:45,661 Please? 60 00:04:45,744 --> 00:04:47,913 You'd best ask Riki to teach you. 61 00:04:48,247 --> 00:04:50,040 Would you mind teaching 62 00:04:50,123 --> 00:04:51,458 my younger brother Hiroshi? 63 00:04:51,542 --> 00:04:53,126 "Younger brother"? 64 00:04:53,210 --> 00:04:56,046 Are you really going to make me your younger brother? 65 00:04:56,129 --> 00:04:59,174 Yes. You remind me a lot of my younger brother. 66 00:04:59,258 --> 00:05:01,468 -Let's be friends. -Of course! 67 00:05:01,552 --> 00:05:03,053 -That hurts! -Are you okay? 68 00:05:03,178 --> 00:05:05,013 I really tried to be gentle. 69 00:05:05,097 --> 00:05:07,099 That was "gentle"? 70 00:05:07,224 --> 00:05:08,600 Sorry, Hiroshi. 71 00:05:09,059 --> 00:05:12,855 So, Ken where is your real younger brother? 72 00:05:12,938 --> 00:05:14,022 Well... 73 00:05:14,273 --> 00:05:15,315 Hiroshi, 74 00:05:15,399 --> 00:05:17,985 The Kingdom of Solon, where we live 75 00:05:18,277 --> 00:05:20,863 was destroyed with the arrival of the Ice Age 76 00:05:20,946 --> 00:05:22,155 30,000 years ago. 77 00:05:22,698 --> 00:05:24,032 We five 78 00:05:24,116 --> 00:05:25,742 are the only survivors. 79 00:05:25,951 --> 00:05:27,786 Really? 80 00:05:27,870 --> 00:05:29,371 Maybe I shouldn't have asked that. 81 00:05:29,788 --> 00:05:31,164 Don't worry about it. 82 00:05:31,248 --> 00:05:34,251 The five of us here get along like family. 83 00:05:34,376 --> 00:05:37,671 Besides, you and Reiko are also like our siblings now. 84 00:05:37,754 --> 00:05:38,755 Yes! 85 00:05:39,965 --> 00:05:42,259 All right. Let me display my technique 86 00:05:42,342 --> 00:05:44,261 to my new brother and sister. 87 00:05:52,060 --> 00:05:54,271 So cool! Amazing! 88 00:05:54,479 --> 00:05:56,982 This unmoving target leaves something to be desired. 89 00:05:57,065 --> 00:05:59,735 I used to spend my time hunting wild animals. 90 00:06:00,444 --> 00:06:01,403 Sorry to keep you waiting. 91 00:06:01,862 --> 00:06:04,364 Here, enjoy some sweets. 92 00:06:05,073 --> 00:06:06,325 Now let me see. 93 00:06:08,952 --> 00:06:11,580 Is something the matter, Taro? 94 00:06:11,663 --> 00:06:13,123 Sugar 30%, 95 00:06:13,207 --> 00:06:16,585 protein 50%, vitamins 10% 96 00:06:16,668 --> 00:06:18,253 This is too high in sugar. 97 00:06:18,337 --> 00:06:20,214 But isn't it good for when you're tired? 98 00:06:20,297 --> 00:06:22,925 We have no need of food. 99 00:06:23,008 --> 00:06:25,719 There's an energy source within our bodies. 100 00:06:35,437 --> 00:06:38,273 Can you launch immediately on the Solongo? 101 00:06:38,482 --> 00:06:39,566 What's the matter? 102 00:06:39,650 --> 00:06:41,860 We're received word that a space shuttle 103 00:06:41,944 --> 00:06:43,695 headed for the moon is missing. 104 00:06:43,779 --> 00:06:45,614 You must hurry with the investigation. 105 00:06:45,697 --> 00:06:48,867 There are scientists from all across the world on that shuttle. 106 00:06:48,992 --> 00:06:50,452 You plan on using us 107 00:06:50,536 --> 00:06:52,621 for some minor investigation like that? 108 00:06:52,746 --> 00:06:54,957 Please. Our current technology 109 00:06:55,040 --> 00:06:57,334 still doesn't allow us to roam freely in space. 110 00:06:57,417 --> 00:06:58,293 Understood. 111 00:06:58,710 --> 00:07:00,087 All right. Let's go! 112 00:07:00,212 --> 00:07:01,213 -Got it! -Got it! 113 00:07:09,096 --> 00:07:13,517 Keep in mind that we're warriors, Professor. 114 00:07:28,699 --> 00:07:30,784 Ready for launch. 115 00:07:30,868 --> 00:07:31,827 Start engines, 116 00:07:34,788 --> 00:07:35,706 Launch. 117 00:07:40,544 --> 00:07:43,714 Ken! Good luck! 118 00:07:53,240 --> 00:08:00,000 {\a6}Learn What Most People Do Not Know: http://hylozoik.se/english/english.htm http://laurency.com 119 00:08:02,691 --> 00:08:05,152 Okay, get ready. We're leaving the atmosphere. 120 00:08:05,235 --> 00:08:08,572 Wow, look how small the Earth is becoming! 121 00:08:11,491 --> 00:08:13,702 Earth is beautiful. 122 00:08:13,785 --> 00:08:16,705 No way we're handing it over to the Inbems. 123 00:08:16,830 --> 00:08:17,915 Of course not. 124 00:08:17,998 --> 00:08:20,375 That raises my fighting spirit, once again. 125 00:08:35,140 --> 00:08:37,267 What's this place going to become, Papa? 126 00:08:37,351 --> 00:08:39,186 An operation center, Hiroshi. 127 00:08:39,436 --> 00:08:41,146 We'll need to complete it quickly 128 00:08:41,230 --> 00:08:44,024 so that we can communicate with the Solongo. 129 00:08:52,658 --> 00:08:54,493 If it's not this route either 130 00:08:54,576 --> 00:08:56,870 there's only this route left. 131 00:08:57,246 --> 00:08:59,122 Ken, change our course. 132 00:08:59,206 --> 00:09:00,040 Roger that. 133 00:09:14,972 --> 00:09:17,266 You've finished it, haven't you, Papa? 134 00:09:17,349 --> 00:09:19,017 Not yet. Only the communication system. 135 00:09:19,101 --> 00:09:20,978 Can I talk to Ken now? 136 00:09:21,103 --> 00:09:23,605 Hiroshi. Calm yourself. 137 00:09:23,730 --> 00:09:25,649 There's no time to lose on this project. 138 00:09:25,774 --> 00:09:26,900 Boring. 139 00:09:44,626 --> 00:09:48,088 Captain, the unidentified object is changing its course again. 140 00:09:48,964 --> 00:09:51,049 From space point A to G. 141 00:09:51,925 --> 00:09:55,137 Either way, it doesn't belong to Inbem. 142 00:09:55,220 --> 00:09:56,555 Take it out. 143 00:09:56,805 --> 00:09:57,639 Yes, General! 144 00:09:59,975 --> 00:10:04,271 Dodos, take out the unidentified object at space point G. 145 00:10:04,521 --> 00:10:06,148 Understood, sir. 146 00:10:13,488 --> 00:10:15,490 -We're picking up something on the radar. -What? 147 00:10:15,991 --> 00:10:18,702 -It's 30 degrees starboard. -Got it. 148 00:10:22,080 --> 00:10:23,207 That must be it! 149 00:10:23,665 --> 00:10:25,000 Zoom in! 150 00:10:26,126 --> 00:10:27,711 It's some kind of fragment. 151 00:10:27,794 --> 00:10:29,588 Could it be the space shuttle? 152 00:10:31,215 --> 00:10:33,217 Increase magnification! 153 00:10:37,554 --> 00:10:42,851 (GUY SLUGGER) 154 00:10:42,935 --> 00:10:47,439 (GUY SLUGGER) 155 00:10:52,903 --> 00:10:54,029 No doubt about it. 156 00:10:53,240 --> 00:11:00,000 {\a6}If you love this sub, pay for more! https://t.me/arrippers 157 00:10:54,112 --> 00:10:56,073 It's the wreckage of the space shuttle. 158 00:10:56,156 --> 00:10:58,283 This must be the Inbem's doing. 159 00:10:59,368 --> 00:11:02,037 It's all that's left of the shuttle. Let's bring it back with us. 160 00:11:02,246 --> 00:11:04,164 But how are we going to do that? 161 00:11:04,289 --> 00:11:07,334 Someone has to go out there and bring it in. 162 00:11:07,543 --> 00:11:09,044 All right. I'll go. 163 00:11:09,211 --> 00:11:12,089 If you go, who is going to steer the ship? 164 00:11:12,172 --> 00:11:13,298 I'll go then. 165 00:11:13,590 --> 00:11:14,591 But, Riki, 166 00:11:14,675 --> 00:11:18,303 none of us have ever worked outside the ship. 167 00:11:18,595 --> 00:11:20,097 There's no time for that. 168 00:11:20,180 --> 00:11:21,849 Who has got to tackle each problem as it arises? 169 00:11:21,932 --> 00:11:23,809 Who knows what awaits us in the future? 170 00:11:23,892 --> 00:11:25,686 Riki, I'll go with you. 171 00:11:25,769 --> 00:11:26,603 All right. 172 00:11:32,901 --> 00:11:35,195 Just fly using your right and left rockets to maintain balance. 173 00:11:35,320 --> 00:11:36,321 Got it. 174 00:11:36,613 --> 00:11:39,199 Okay. I'll show you an example. Look! 175 00:11:41,535 --> 00:11:42,619 Got it? 176 00:11:42,744 --> 00:11:44,872 Oh, gosh! 177 00:11:45,038 --> 00:11:47,499 It's nothing! Come on! 178 00:11:49,293 --> 00:11:50,169 Oh, my! 179 00:11:50,335 --> 00:11:52,588 Riki, you saw me, didn't you? 180 00:11:52,671 --> 00:11:54,298 That's why I'm doing it exactly like you. 181 00:11:54,506 --> 00:11:56,884 You didn't have to copy where I messed up as well. 182 00:12:04,224 --> 00:12:05,225 How should we do this, Taro? 183 00:12:05,309 --> 00:12:07,728 We just have to push it. Don't even need to use much strength. 184 00:12:07,811 --> 00:12:09,897 There isn't any gravity out here, after all. 185 00:12:09,980 --> 00:12:12,024 We'll just use our rocket thrusters little by little. 186 00:12:12,149 --> 00:12:13,650 Oh, my. 187 00:12:13,901 --> 00:12:14,985 Alrighty! 188 00:12:15,319 --> 00:12:16,612 Push! 189 00:12:25,287 --> 00:12:26,371 Oh, gosh. 190 00:12:26,580 --> 00:12:29,666 Oh, dear! 191 00:12:30,000 --> 00:12:32,252 You have to adjust it, Taro! 192 00:12:32,336 --> 00:12:33,212 Taro! 193 00:12:41,595 --> 00:12:44,765 What? We're picking up on unidentified object. 194 00:12:44,890 --> 00:12:46,975 What? It could be the Inbem! 195 00:12:54,691 --> 00:12:57,402 Captain Dodos! We've narrowed down the unidentified object. 196 00:12:57,569 --> 00:12:59,446 They'll rendezvous at space point G. 197 00:13:00,364 --> 00:13:01,907 No need to hurry. 198 00:13:01,990 --> 00:13:03,867 There's nothing in this universe 199 00:13:03,951 --> 00:13:06,161 that can match our technology. 200 00:13:06,245 --> 00:13:08,580 Launch the carrier saucer. 201 00:13:12,167 --> 00:13:13,335 It's an Inbem carrier saucer. 202 00:13:13,418 --> 00:13:15,963 Riki, Taro, leave salvaging for later. 203 00:13:16,088 --> 00:13:17,339 Get back to the ship! 204 00:13:23,053 --> 00:13:25,430 Let's place a light wave transmitter on the space shuttle 205 00:13:25,514 --> 00:13:27,808 so we can return to retrieve it later. 206 00:13:54,168 --> 00:13:56,128 Activating photon barrier! 207 00:14:07,472 --> 00:14:09,016 All right, let's do this! 208 00:14:24,573 --> 00:14:26,575 -Annoying flies. -They really are. 209 00:14:26,658 --> 00:14:29,036 Listen up! Don't get distracted by the saucers. 210 00:14:29,119 --> 00:14:31,371 We've just got to take out that carrier! 211 00:14:34,208 --> 00:14:35,876 They're trying to take on the carrier. 212 00:14:36,793 --> 00:14:39,671 Try to draw them in as close as possible, then crush them instantly! 213 00:14:41,798 --> 00:14:44,426 They're in firing range of our laser guns. 214 00:14:44,843 --> 00:14:47,221 -Riki, I'm deactivating the barrier. -Got it. 215 00:14:48,305 --> 00:14:52,893 This'll go down to the wire. Mess up and we'll get blown to pieces. 216 00:14:53,143 --> 00:14:54,311 Aim carefully. 217 00:14:53,240 --> 00:15:00,000 {\a6}Your ads and jokes could be here! fb.com/groups/OldschoolAnimeMoviesGames/ 218 00:14:54,478 --> 00:14:56,104 Photon barrier, deactivated! 219 00:14:58,649 --> 00:15:00,651 Firing laser guns! 220 00:15:18,335 --> 00:15:20,003 Our carrier saucer has been destroyed! 221 00:15:20,754 --> 00:15:22,548 How dare they! 222 00:15:22,756 --> 00:15:26,051 Captain! Let's concentrate fire and take them out instantly! 223 00:15:26,218 --> 00:15:29,304 Wait. Let them deplete their energy. 224 00:15:29,388 --> 00:15:32,224 Keep firing at them to buy time. 225 00:15:36,186 --> 00:15:38,105 Activating photon barrier! 226 00:15:40,858 --> 00:15:42,651 Ken, aim for their commanding ship. 227 00:15:42,734 --> 00:15:44,111 It's that destroyer! 228 00:15:44,194 --> 00:15:45,028 Leave it to me! 229 00:16:00,586 --> 00:16:02,921 Professor Shiki, how are communications coming along? 230 00:16:03,005 --> 00:16:05,048 At the moment, we've received no response. 231 00:16:05,424 --> 00:16:07,342 Solongo. Come in, Solongo. 232 00:16:07,426 --> 00:16:09,178 This is the National Operations Center. 233 00:16:09,344 --> 00:16:12,639 Respond. Solongo! 234 00:16:15,475 --> 00:16:18,353 Kaya! How long are we going to keep this up? 235 00:16:18,437 --> 00:16:20,189 The same strategy won't work anymore! 236 00:16:22,441 --> 00:16:23,650 Let's go all in, Kaya. 237 00:16:23,942 --> 00:16:26,820 Why not bet on Ken's piloting and my aim? 238 00:16:27,529 --> 00:16:28,447 We can't! 239 00:16:28,530 --> 00:16:31,700 If the Sologo gets taken out what'll happen to the Earth? 240 00:16:31,867 --> 00:16:33,827 We can't act so irresponsibly! 241 00:16:34,411 --> 00:16:35,370 Oh, no! 242 00:16:35,913 --> 00:16:38,081 Our fuel is depleting rapidly. 243 00:16:38,290 --> 00:16:41,668 Oh, man! The barrier's eating up our fuel! 244 00:16:42,002 --> 00:16:43,045 So that's what they're up to! 245 00:16:43,128 --> 00:16:45,672 They're waiting for us to run out of energy! 246 00:16:45,756 --> 00:16:48,050 Kaya, leave it to me! 247 00:16:49,843 --> 00:16:51,136 Let's thrust into the destroyer! 248 00:16:51,428 --> 00:16:53,639 Only something as bold as that 249 00:16:53,722 --> 00:16:55,849 will get us out of this deadlock! 250 00:16:56,225 --> 00:16:58,936 Retreat, Ken. Retreat is another option. 251 00:16:59,019 --> 00:17:00,103 What are you talking about? 252 00:17:00,187 --> 00:17:01,647 If we run now, 253 00:17:01,980 --> 00:17:05,150 it will embolden them to launch an assault on Earth! 254 00:17:05,275 --> 00:17:06,193 Let's do this! 255 00:17:06,276 --> 00:17:07,319 I agree. 256 00:17:08,070 --> 00:17:09,112 I'm in. 257 00:17:09,863 --> 00:17:11,240 Fine. 258 00:17:11,406 --> 00:17:14,326 All right! Deactivate the barrier. Draw them in! 259 00:17:14,409 --> 00:17:15,244 Got it! 260 00:17:18,372 --> 00:17:20,207 Now! Fire! 261 00:17:36,390 --> 00:17:38,225 There's our opening! 262 00:17:38,934 --> 00:17:39,768 Now is our chance! 263 00:17:40,018 --> 00:17:43,480 -For Solon! -For Solon! 264 00:18:08,422 --> 00:18:09,256 Careful! 265 00:18:26,273 --> 00:18:28,400 The enemy vessel is flying directly towards us! 266 00:18:28,567 --> 00:18:30,194 Activate barrier! 267 00:18:57,054 --> 00:18:58,013 All right, let's go! 268 00:18:58,096 --> 00:18:58,931 You got it! 269 00:18:59,264 --> 00:19:00,098 Let's go! 270 00:19:15,322 --> 00:19:16,698 I'll leave here to you! 271 00:19:26,875 --> 00:19:27,751 Taro! 272 00:19:28,126 --> 00:19:29,670 Die! 273 00:19:32,339 --> 00:19:34,842 -Kaya, I'll cover Ken. -Got it! 274 00:19:37,678 --> 00:19:40,848 General Degas, this is my final communication. 275 00:19:40,931 --> 00:19:43,809 The enemy has infiltrated our vessel. 276 00:19:43,892 --> 00:19:46,395 Dodos, give me further details. 277 00:19:46,603 --> 00:19:47,479 Dodos! 278 00:19:52,734 --> 00:19:53,986 Ken! Out of the way! 279 00:19:54,069 --> 00:19:54,903 Riki! 280 00:20:10,711 --> 00:20:11,879 Prepare to die! 281 00:20:34,193 --> 00:20:36,695 Thank you, Mari. 282 00:20:37,946 --> 00:20:39,323 I'm relieved you're okay. 283 00:20:39,990 --> 00:20:41,992 We're drilling out, okay? 284 00:20:42,201 --> 00:20:43,035 Got it. 285 00:20:54,546 --> 00:20:55,964 Utter annihilation. 286 00:20:56,965 --> 00:21:00,385 It appears Dodos underestimated the enemy. 287 00:21:00,802 --> 00:21:03,222 Things are starting to get interesting. 288 00:21:03,430 --> 00:21:05,432 You brats will pay for this. 289 00:21:05,682 --> 00:21:06,725 Let's pull back. 290 00:21:39,925 --> 00:21:41,343 We're receiving a transmission! 291 00:21:42,594 --> 00:21:44,805 This is the National Operations Center. 292 00:21:45,472 --> 00:21:47,975 This is the Solongo. We're heading back now. 293 00:21:49,142 --> 00:21:50,519 They're safe! 294 00:21:50,853 --> 00:21:51,937 What a relief! 295 00:21:52,396 --> 00:21:55,482 Hiroshi! The Solongo is coming back! 296 00:22:04,116 --> 00:22:05,075 We won. 297 00:22:05,242 --> 00:22:07,369 We defeated the Inbem forces. 298 00:22:07,703 --> 00:22:09,121 Who knows what would've happened 299 00:22:09,246 --> 00:22:11,206 if it weren't for your decision. 300 00:22:11,415 --> 00:22:12,499 Then why 301 00:22:12,583 --> 00:22:15,210 do I feel so empty inside? 302 00:22:18,297 --> 00:22:19,840 But we won! 303 00:22:19,923 --> 00:22:21,925 We won against the Inbem forces! 304 00:22:48,911 --> 00:22:52,122 (TO BE CONTINUED) 305 00:23:03,290 --> 00:23:09,760 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: If you have a like r²(rare&retro) anime, movies, games & books, please sub for us: https://www.tokyotosho.info/search.php?terms=%5Barr%5D&type=0 https://animetosho.org/search?q=%5Barr%5D&qx=1&aids= https://www.facebook.com/groups/OldschoolAnimeMoviesGames/ https://www.instagram.com/anonymousrussianripper/ https://www.youtube.com/user/inactivebk https://www.pinterest.ru/inactivez/ http://twitter.com/AnagaminX http://discord.gg/Cdpz46T 306 00:23:10,290 --> 00:23:19,760 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: If you're translator, editor, TLC, raw-provider, uploader or sponsor, please contact us: https://www.patreon.com/AnonymousRussianRippers http://cinemageddon.net/browse.php?owner=257973 https://www.reddit.com/user/GodmodeSpeedruns https://myanimelist.net/profile/inactiveZ http://www.hylozoik.se/english/english.htm http://arr-soarin.blogspot.com https://anidb.net/group/8037 http://www.anidb.net/g5885 307 00:23:20,290 --> 00:23:29,760 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: In order to continue current projects and to expand our services we need your help. We're grateful for your contributions no matter how small. ♥Thank you.♥ Eth: 0xA981e26e7621C078f868c6bc83faF6bDf7e1139f BitC: 1EWgmWpCzweyhDvTNjmMYC2ATpoNfegpDk Paypal: uncutx@yandex.ru Yandex: 410014374426668 308 00:23:53,475 --> 00:23:55,018 Late at night, Professor Shiki 309 00:23:55,102 --> 00:23:56,979 receives a threatening phone call 310 00:23:57,062 --> 00:23:58,856 of plans to cut a cable car rope. 311 00:23:58,939 --> 00:24:00,858 Is this another of the Inbem's ploys? 312 00:24:01,024 --> 00:24:02,776 Or is it just a prank phone call? 313 00:24:03,110 --> 00:24:05,779 However, the man that the Guy Sluggers discover 314 00:24:05,863 --> 00:24:07,614 is a young man from Easter Island. 315 00:24:07,698 --> 00:24:09,783 The mysterious moai statues. 316 00:24:09,867 --> 00:24:12,703 The undecipherable Rongorongo script. 317 00:24:12,911 --> 00:24:14,788 What secrets do they hold? 318 00:24:14,872 --> 00:24:16,498 -For Solon! -For Solon! 319 00:24:16,582 --> 00:24:19,042 Next episode: "The Boy From Easter Island" 320 00:24:19,126 --> 00:24:20,252 Enjoy! |
Other Files in this Torrent |
---|
Hyouga Senshi Gaislugger - 02.[ARR].srt |