File Size23.28 KB (23,838 bytes)
DownloadAnonFiles | ClickNUpload | DownloadGG | KrakenFiles | MultiUp
  • BdUpload
  • DownAce
  • Fichier
  • FileCloud
  • Filerio
  • FilesCdn
  • IndiShare
  • Kbagi
  • Turbobit
  • UpToBox
  • Uppit
| ZippyShare
HashesCRC32: D5864F16, MD5: 9B92E2781E9951F91DD32EA0347D6A55, SHA1: 35EB680C57CF4724C79C27A19B796ACB723A898E, SHA256: 16F20617F2820FAC23DC7C6761274D4A6C98A20BEA150D3851E2745ACDA5C9FF, ED2K: 2A03F5049A53F00506ACEA3F6C83B0D6
Additional Info
1
00:00:02,440 --> 00:00:15,592
If you're translator, editor,
raw-provider or sponsor, please
contact us! http://twitter.com/AnagaminX

2
00:00:02,440 --> 00:00:15,592
{\a6}Presented by ARR (straight_forward@mail.ru) #HelpRussiaWonwWarWithHaters #StopCovidVaccination

3
00:00:05,214 --> 00:00:10,928
(GUY SLUGGER)

4
00:02:01,830 --> 00:02:02,873
Amazing!

5
00:02:02,998 --> 00:02:05,167
Would you look at how graceful
that thing is?

6
00:02:05,584 --> 00:02:08,212
It's made from the special alloy platinum.

7
00:02:08,587 --> 00:02:10,464
It's very lightweight for its size

8
00:02:10,547 --> 00:02:12,216
coming to about a total of 15 tons.

9
00:02:12,633 --> 00:02:14,468
That's incredible.

10
00:02:15,928 --> 00:02:21,892
(THE MISSING SPACE SHUTTLE)

11
00:02:34,738 --> 00:02:37,741
(NATIONAL GEOLOGICAL INSTITUTE)

12
00:02:38,116 --> 00:02:39,618
In other words, these five

13
00:02:39,868 --> 00:02:42,079
are artificial humans called cybernoids.

14
00:02:42,579 --> 00:02:45,415
They are internally made up of
elaborate mechanisms

15
00:02:45,541 --> 00:02:48,043
and all their nerves are connected
to their brains, which is the only

16
00:02:48,126 --> 00:02:49,294
organic matter in their bodies.

17
00:02:49,878 --> 00:02:52,130
Amazing!

18
00:02:52,256 --> 00:02:54,550
By the way, what is your source of energy?

19
00:02:54,842 --> 00:02:56,677
A minuscule nuclear engine.

20
00:02:56,927 --> 00:02:59,179
Furthermore, it's a fast breeder reactor,

21
00:02:59,263 --> 00:03:01,139
so it will sustain itself permanently.

22
00:03:03,767 --> 00:03:06,186
In other words, you are immortal, correct?

23
00:03:06,478 --> 00:03:09,147
As long as our brains are not damaged.

24
00:03:09,523 --> 00:03:11,859
That's right. Even if our bodies
are damaged

25
00:03:11,942 --> 00:03:13,652
we just need to exchange our parts.

26
00:03:13,735 --> 00:03:14,945
Indeed!

27
00:03:15,153 --> 00:03:17,906
Thank you for coming. I'm Itoigawa.

28
00:03:18,323 --> 00:03:21,827
Everyone, this is Mr. Itoigawa,
the Secretary of Defense.

29
00:03:22,494 --> 00:03:24,413
Incredible.

30
00:03:24,496 --> 00:03:26,081
I see.

31
00:03:26,206 --> 00:03:29,668
I would first like to pay my respects
to you cybernoids

32
00:03:29,751 --> 00:03:32,045
who have awoken from your
30,000 year sleep.

33
00:03:32,129 --> 00:03:34,464
I've heard all about you from
Professor Shiki.

34
00:03:34,548 --> 00:03:38,635
We humans of today
need your help more than ever.

35
00:03:38,719 --> 00:03:40,637
We hope you will lend us your support.

36
00:03:40,721 --> 00:03:42,723
In exchange, we offer you all
our resources.

37
00:03:42,806 --> 00:03:43,640
-Yes, sir!
-Yes, sir!

38
00:03:44,516 --> 00:03:47,352
Why don't you go rest in your
quarters now.

39
00:03:47,853 --> 00:03:49,021
-Yes, sir!
-Yes, sir!

40
00:03:51,315 --> 00:03:54,067
Well then, let's move on to
our point of discussion.

41
00:03:56,069 --> 00:03:58,030
As they say, "Seeing is believing."

42
00:03:58,113 --> 00:04:00,490
As you all have observed yourselves

43
00:04:00,574 --> 00:04:02,576
the technological advancements of
the cybernoid

44
00:04:02,659 --> 00:04:04,870
is incomparable to anything we have today.

45
00:04:05,245 --> 00:04:07,539
However, the Inbem's technology
surpasses even this.

46
00:04:07,623 --> 00:04:09,833
They destroyed the Kingdom of Solon

47
00:04:09,917 --> 00:04:13,921
which had once brought about a utopia
on this Earth.

48
00:04:14,171 --> 00:04:16,131
However, announcing this

49
00:04:16,215 --> 00:04:18,717
to the public now,
will cause a considerable panic.

50
00:04:18,842 --> 00:04:20,135
It's bad enough

51
00:04:20,219 --> 00:04:22,513
with all the unrest around UFO sightings.

52
00:04:22,638 --> 00:04:24,765
With your cooperation

53
00:04:24,848 --> 00:04:27,518
we would like construct a base
to defend ourselves

54
00:04:27,601 --> 00:04:28,977
against the Inbem invasion.

55
00:04:34,399 --> 00:04:36,401
This will be its completed form.

56
00:04:38,111 --> 00:04:39,154
Here goes!

57
00:04:40,155 --> 00:04:41,281
All right!

58
00:04:41,740 --> 00:04:44,743
Hey, Ken! Can you teach me
how to throw them?

59
00:04:44,826 --> 00:04:45,661
Please?

60
00:04:45,744 --> 00:04:47,913
You'd best ask Riki to teach you.

61
00:04:48,247 --> 00:04:50,040
Would you mind teaching

62
00:04:50,123 --> 00:04:51,458
my younger brother Hiroshi?

63
00:04:51,542 --> 00:04:53,126
"Younger brother"?

64
00:04:53,210 --> 00:04:56,046
Are you really going to make me
your younger brother?

65
00:04:56,129 --> 00:04:59,174
Yes. You remind me a lot of
my younger brother.

66
00:04:59,258 --> 00:05:01,468
-Let's be friends.
-Of course!

67
00:05:01,552 --> 00:05:03,053
-That hurts!
-Are you okay?

68
00:05:03,178 --> 00:05:05,013
I really tried to be gentle.

69
00:05:05,097 --> 00:05:07,099
That was "gentle"?

70
00:05:07,224 --> 00:05:08,600
Sorry, Hiroshi.

71
00:05:09,059 --> 00:05:12,855
So, Ken where is
your real younger brother?

72
00:05:12,938 --> 00:05:14,022
Well...

73
00:05:14,273 --> 00:05:15,315
Hiroshi,

74
00:05:15,399 --> 00:05:17,985
The Kingdom of Solon, where we live

75
00:05:18,277 --> 00:05:20,863
was destroyed with the arrival
of the Ice Age

76
00:05:20,946 --> 00:05:22,155
30,000 years ago.

77
00:05:22,698 --> 00:05:24,032
We five

78
00:05:24,116 --> 00:05:25,742
are the only survivors.

79
00:05:25,951 --> 00:05:27,786
Really?

80
00:05:27,870 --> 00:05:29,371
Maybe I shouldn't have asked that.

81
00:05:29,788 --> 00:05:31,164
Don't worry about it.

82
00:05:31,248 --> 00:05:34,251
The five of us here get along like family.

83
00:05:34,376 --> 00:05:37,671
Besides, you and Reiko are also like
our siblings now.

84
00:05:37,754 --> 00:05:38,755
Yes!

85
00:05:39,965 --> 00:05:42,259
All right. Let me display my technique

86
00:05:42,342 --> 00:05:44,261
to my new brother and sister.

87
00:05:52,060 --> 00:05:54,271
So cool! Amazing!

88
00:05:54,479 --> 00:05:56,982
This unmoving target
leaves something to be desired.

89
00:05:57,065 --> 00:05:59,735
I used to spend my time
hunting wild animals.

90
00:06:00,444 --> 00:06:01,403
Sorry to keep you waiting.

91
00:06:01,862 --> 00:06:04,364
Here, enjoy some sweets.

92
00:06:05,073 --> 00:06:06,325
Now let me see.

93
00:06:08,952 --> 00:06:11,580
Is something the matter, Taro?

94
00:06:11,663 --> 00:06:13,123
Sugar 30%,

95
00:06:13,207 --> 00:06:16,585
protein 50%, vitamins 10%

96
00:06:16,668 --> 00:06:18,253
This is too high in sugar.

97
00:06:18,337 --> 00:06:20,214
But isn't it good for when you're tired?

98
00:06:20,297 --> 00:06:22,925
We have no need of food.

99
00:06:23,008 --> 00:06:25,719
There's an energy source within
our bodies.

100
00:06:35,437 --> 00:06:38,273
Can you launch immediately on the Solongo?

101
00:06:38,482 --> 00:06:39,566
What's the matter?

102
00:06:39,650 --> 00:06:41,860
We're received word that a space shuttle

103
00:06:41,944 --> 00:06:43,695
headed for the moon is missing.

104
00:06:43,779 --> 00:06:45,614
You must hurry with the investigation.

105
00:06:45,697 --> 00:06:48,867
There are scientists from all across
the world on that shuttle.

106
00:06:48,992 --> 00:06:50,452
You plan on using us

107
00:06:50,536 --> 00:06:52,621
for some minor investigation like that?

108
00:06:52,746 --> 00:06:54,957
Please. Our current technology

109
00:06:55,040 --> 00:06:57,334
still doesn't allow us to roam
freely in space.

110
00:06:57,417 --> 00:06:58,293
Understood.

111
00:06:58,710 --> 00:07:00,087
All right. Let's go!

112
00:07:00,212 --> 00:07:01,213
-Got it!
-Got it!

113
00:07:09,096 --> 00:07:13,517
Keep in mind that
we're warriors, Professor.

114
00:07:28,699 --> 00:07:30,784
Ready for launch.

115
00:07:30,868 --> 00:07:31,827
Start engines,

116
00:07:34,788 --> 00:07:35,706
Launch.

117
00:07:40,544 --> 00:07:43,714
Ken! Good luck!

118
00:07:53,240 --> 00:08:00,000
{\a6}Learn What Most People Do Not Know: http://hylozoik.se/english/english.htm http://laurency.com

119
00:08:02,691 --> 00:08:05,152
Okay, get ready.
We're leaving the atmosphere.

120
00:08:05,235 --> 00:08:08,572
Wow, look how small the Earth is becoming!

121
00:08:11,491 --> 00:08:13,702
Earth is beautiful.

122
00:08:13,785 --> 00:08:16,705
No way we're handing it over
to the Inbems.

123
00:08:16,830 --> 00:08:17,915
Of course not.

124
00:08:17,998 --> 00:08:20,375
That raises my fighting spirit,
once again.

125
00:08:35,140 --> 00:08:37,267
What's this place going to become, Papa?

126
00:08:37,351 --> 00:08:39,186
An operation center, Hiroshi.

127
00:08:39,436 --> 00:08:41,146
We'll need to complete it quickly

128
00:08:41,230 --> 00:08:44,024
so that we can communicate
with the Solongo.

129
00:08:52,658 --> 00:08:54,493
If it's not this route either

130
00:08:54,576 --> 00:08:56,870
there's only this route left.

131
00:08:57,246 --> 00:08:59,122
Ken, change our course.

132
00:08:59,206 --> 00:09:00,040
Roger that.

133
00:09:14,972 --> 00:09:17,266
You've finished it, haven't you, Papa?

134
00:09:17,349 --> 00:09:19,017
Not yet. Only the communication system.

135
00:09:19,101 --> 00:09:20,978
Can I talk to Ken now?

136
00:09:21,103 --> 00:09:23,605
Hiroshi. Calm yourself.

137
00:09:23,730 --> 00:09:25,649
There's no time to lose on this project.

138
00:09:25,774 --> 00:09:26,900
Boring.

139
00:09:44,626 --> 00:09:48,088
Captain, the unidentified object
is changing its course again.

140
00:09:48,964 --> 00:09:51,049
From space point A to G.

141
00:09:51,925 --> 00:09:55,137
Either way, it doesn't belong to Inbem.

142
00:09:55,220 --> 00:09:56,555
Take it out.

143
00:09:56,805 --> 00:09:57,639
Yes, General!

144
00:09:59,975 --> 00:10:04,271
Dodos, take out the unidentified object
at space point G.

145
00:10:04,521 --> 00:10:06,148
Understood, sir.

146
00:10:13,488 --> 00:10:15,490
-We're picking up something on the radar.
-What?

147
00:10:15,991 --> 00:10:18,702
-It's 30 degrees starboard.
-Got it.

148
00:10:22,080 --> 00:10:23,207
That must be it!

149
00:10:23,665 --> 00:10:25,000
Zoom in!

150
00:10:26,126 --> 00:10:27,711
It's some kind of fragment.

151
00:10:27,794 --> 00:10:29,588
Could it be the space shuttle?

152
00:10:31,215 --> 00:10:33,217
Increase magnification!

153
00:10:37,554 --> 00:10:42,851
(GUY SLUGGER)

154
00:10:42,935 --> 00:10:47,439
(GUY SLUGGER)

155
00:10:52,903 --> 00:10:54,029
No doubt about it.

156
00:10:53,240 --> 00:11:00,000
{\a6}If you love this sub, pay for more! https://t.me/arrippers

157
00:10:54,112 --> 00:10:56,073
It's the wreckage of the space shuttle.

158
00:10:56,156 --> 00:10:58,283
This must be the Inbem's doing.

159
00:10:59,368 --> 00:11:02,037
It's all that's left of the shuttle.
Let's bring it back with us.

160
00:11:02,246 --> 00:11:04,164
But how are we going to do that?

161
00:11:04,289 --> 00:11:07,334
Someone has to go out there
and bring it in.

162
00:11:07,543 --> 00:11:09,044
All right. I'll go.

163
00:11:09,211 --> 00:11:12,089
If you go, who is going to steer the ship?

164
00:11:12,172 --> 00:11:13,298
I'll go then.

165
00:11:13,590 --> 00:11:14,591
But, Riki,

166
00:11:14,675 --> 00:11:18,303
none of us have ever worked
outside the ship.

167
00:11:18,595 --> 00:11:20,097
There's no time for that.

168
00:11:20,180 --> 00:11:21,849
Who has got to tackle each problem
as it arises?

169
00:11:21,932 --> 00:11:23,809
Who knows what awaits us in the future?

170
00:11:23,892 --> 00:11:25,686
Riki, I'll go with you.

171
00:11:25,769 --> 00:11:26,603
All right.

172
00:11:32,901 --> 00:11:35,195
Just fly using your right and left
rockets to maintain balance.

173
00:11:35,320 --> 00:11:36,321
Got it.

174
00:11:36,613 --> 00:11:39,199
Okay. I'll show you an example. Look!

175
00:11:41,535 --> 00:11:42,619
Got it?

176
00:11:42,744 --> 00:11:44,872
Oh, gosh!

177
00:11:45,038 --> 00:11:47,499
It's nothing! Come on!

178
00:11:49,293 --> 00:11:50,169
Oh, my!

179
00:11:50,335 --> 00:11:52,588
Riki, you saw me, didn't you?

180
00:11:52,671 --> 00:11:54,298
That's why I'm doing it exactly like you.

181
00:11:54,506 --> 00:11:56,884
You didn't have to copy
where I messed up as well.

182
00:12:04,224 --> 00:12:05,225
How should we do this, Taro?

183
00:12:05,309 --> 00:12:07,728
We just have to push it.
Don't even need to use much strength.

184
00:12:07,811 --> 00:12:09,897
There isn't any gravity out here,
after all.

185
00:12:09,980 --> 00:12:12,024
We'll just use our rocket thrusters
little by little.

186
00:12:12,149 --> 00:12:13,650
Oh, my.

187
00:12:13,901 --> 00:12:14,985
Alrighty!

188
00:12:15,319 --> 00:12:16,612
Push!

189
00:12:25,287 --> 00:12:26,371
Oh, gosh.

190
00:12:26,580 --> 00:12:29,666
Oh, dear!

191
00:12:30,000 --> 00:12:32,252
You have to adjust it, Taro!

192
00:12:32,336 --> 00:12:33,212
Taro!

193
00:12:41,595 --> 00:12:44,765
What? We're picking up on
unidentified object.

194
00:12:44,890 --> 00:12:46,975
What? It could be the Inbem!

195
00:12:54,691 --> 00:12:57,402
Captain Dodos! We've narrowed down
the unidentified object.

196
00:12:57,569 --> 00:12:59,446
They'll rendezvous at space point G.

197
00:13:00,364 --> 00:13:01,907
No need to hurry.

198
00:13:01,990 --> 00:13:03,867
There's nothing in this universe

199
00:13:03,951 --> 00:13:06,161
that can match our technology.

200
00:13:06,245 --> 00:13:08,580
Launch the carrier saucer.

201
00:13:12,167 --> 00:13:13,335
It's an Inbem carrier saucer.

202
00:13:13,418 --> 00:13:15,963
Riki, Taro, leave salvaging for later.

203
00:13:16,088 --> 00:13:17,339
Get back to the ship!

204
00:13:23,053 --> 00:13:25,430
Let's place a light wave transmitter
on the space shuttle

205
00:13:25,514 --> 00:13:27,808
so we can return to retrieve it later.

206
00:13:54,168 --> 00:13:56,128
Activating photon barrier!

207
00:14:07,472 --> 00:14:09,016
All right, let's do this!

208
00:14:24,573 --> 00:14:26,575
-Annoying flies.
-They really are.

209
00:14:26,658 --> 00:14:29,036
Listen up! Don't get distracted
by the saucers.

210
00:14:29,119 --> 00:14:31,371
We've just got to take out that carrier!

211
00:14:34,208 --> 00:14:35,876
They're trying to take on the carrier.

212
00:14:36,793 --> 00:14:39,671
Try to draw them in as close as possible,
then crush them instantly!

213
00:14:41,798 --> 00:14:44,426
They're in firing range of our laser guns.

214
00:14:44,843 --> 00:14:47,221
-Riki, I'm deactivating the barrier.
-Got it.

215
00:14:48,305 --> 00:14:52,893
This'll go down to the wire.
Mess up and we'll get blown to pieces.

216
00:14:53,143 --> 00:14:54,311
Aim carefully.

217
00:14:53,240 --> 00:15:00,000
{\a6}Your ads and jokes could be here! fb.com/groups/OldschoolAnimeMoviesGames/

218
00:14:54,478 --> 00:14:56,104
Photon barrier, deactivated!

219
00:14:58,649 --> 00:15:00,651
Firing laser guns!

220
00:15:18,335 --> 00:15:20,003
Our carrier saucer has been destroyed!

221
00:15:20,754 --> 00:15:22,548
How dare they!

222
00:15:22,756 --> 00:15:26,051
Captain! Let's concentrate fire
and take them out instantly!

223
00:15:26,218 --> 00:15:29,304
Wait. Let them deplete their energy.

224
00:15:29,388 --> 00:15:32,224
Keep firing at them to buy time.

225
00:15:36,186 --> 00:15:38,105
Activating photon barrier!

226
00:15:40,858 --> 00:15:42,651
Ken, aim for their commanding ship.

227
00:15:42,734 --> 00:15:44,111
It's that destroyer!

228
00:15:44,194 --> 00:15:45,028
Leave it to me!

229
00:16:00,586 --> 00:16:02,921
Professor Shiki, how are
communications coming along?

230
00:16:03,005 --> 00:16:05,048
At the moment, we've received no response.

231
00:16:05,424 --> 00:16:07,342
Solongo. Come in, Solongo.

232
00:16:07,426 --> 00:16:09,178
This is the National Operations Center.

233
00:16:09,344 --> 00:16:12,639
Respond. Solongo!

234
00:16:15,475 --> 00:16:18,353
Kaya! How long are we going to
keep this up?

235
00:16:18,437 --> 00:16:20,189
The same strategy won't work anymore!

236
00:16:22,441 --> 00:16:23,650
Let's go all in, Kaya.

237
00:16:23,942 --> 00:16:26,820
Why not bet on Ken's piloting and my aim?

238
00:16:27,529 --> 00:16:28,447
We can't!

239
00:16:28,530 --> 00:16:31,700
If the Sologo gets taken out
what'll happen to the Earth?

240
00:16:31,867 --> 00:16:33,827
We can't act so irresponsibly!

241
00:16:34,411 --> 00:16:35,370
Oh, no!

242
00:16:35,913 --> 00:16:38,081
Our fuel is depleting rapidly.

243
00:16:38,290 --> 00:16:41,668
Oh, man! The barrier's eating up our fuel!

244
00:16:42,002 --> 00:16:43,045
So that's what they're up to!

245
00:16:43,128 --> 00:16:45,672
They're waiting for us
to run out of energy!

246
00:16:45,756 --> 00:16:48,050
Kaya, leave it to me!

247
00:16:49,843 --> 00:16:51,136
Let's thrust into the destroyer!

248
00:16:51,428 --> 00:16:53,639
Only something as bold as that

249
00:16:53,722 --> 00:16:55,849
will get us out of this deadlock!

250
00:16:56,225 --> 00:16:58,936
Retreat, Ken. Retreat is another option.

251
00:16:59,019 --> 00:17:00,103
What are you talking about?

252
00:17:00,187 --> 00:17:01,647
If we run now,

253
00:17:01,980 --> 00:17:05,150
it will embolden them to launch
an assault on Earth!

254
00:17:05,275 --> 00:17:06,193
Let's do this!

255
00:17:06,276 --> 00:17:07,319
I agree.

256
00:17:08,070 --> 00:17:09,112
I'm in.

257
00:17:09,863 --> 00:17:11,240
Fine.

258
00:17:11,406 --> 00:17:14,326
All right! Deactivate the barrier.
Draw them in!

259
00:17:14,409 --> 00:17:15,244
Got it!

260
00:17:18,372 --> 00:17:20,207
Now! Fire!

261
00:17:36,390 --> 00:17:38,225
There's our opening!

262
00:17:38,934 --> 00:17:39,768
Now is our chance!

263
00:17:40,018 --> 00:17:43,480
-For Solon!
-For Solon!

264
00:18:08,422 --> 00:18:09,256
Careful!

265
00:18:26,273 --> 00:18:28,400
The enemy vessel is
flying directly towards us!

266
00:18:28,567 --> 00:18:30,194
Activate barrier!

267
00:18:57,054 --> 00:18:58,013
All right, let's go!

268
00:18:58,096 --> 00:18:58,931
You got it!

269
00:18:59,264 --> 00:19:00,098
Let's go!

270
00:19:15,322 --> 00:19:16,698
I'll leave here to you!

271
00:19:26,875 --> 00:19:27,751
Taro!

272
00:19:28,126 --> 00:19:29,670
Die!

273
00:19:32,339 --> 00:19:34,842
-Kaya, I'll cover Ken.
-Got it!

274
00:19:37,678 --> 00:19:40,848
General Degas,
this is my final communication.

275
00:19:40,931 --> 00:19:43,809
The enemy has infiltrated our vessel.

276
00:19:43,892 --> 00:19:46,395
Dodos, give me further details.

277
00:19:46,603 --> 00:19:47,479
Dodos!

278
00:19:52,734 --> 00:19:53,986
Ken! Out of the way!

279
00:19:54,069 --> 00:19:54,903
Riki!

280
00:20:10,711 --> 00:20:11,879
Prepare to die!

281
00:20:34,193 --> 00:20:36,695
Thank you, Mari.

282
00:20:37,946 --> 00:20:39,323
I'm relieved you're okay.

283
00:20:39,990 --> 00:20:41,992
We're drilling out, okay?

284
00:20:42,201 --> 00:20:43,035
Got it.

285
00:20:54,546 --> 00:20:55,964
Utter annihilation.

286
00:20:56,965 --> 00:21:00,385
It appears Dodos underestimated the enemy.

287
00:21:00,802 --> 00:21:03,222
Things are starting to get interesting.

288
00:21:03,430 --> 00:21:05,432
You brats will pay for this.

289
00:21:05,682 --> 00:21:06,725
Let's pull back.

290
00:21:39,925 --> 00:21:41,343
We're receiving a transmission!

291
00:21:42,594 --> 00:21:44,805
This is the National Operations Center.

292
00:21:45,472 --> 00:21:47,975
This is the Solongo.
We're heading back now.

293
00:21:49,142 --> 00:21:50,519
They're safe!

294
00:21:50,853 --> 00:21:51,937
What a relief!

295
00:21:52,396 --> 00:21:55,482
Hiroshi! The Solongo is coming back!

296
00:22:04,116 --> 00:22:05,075
We won.

297
00:22:05,242 --> 00:22:07,369
We defeated the Inbem forces.

298
00:22:07,703 --> 00:22:09,121
Who knows what would've happened

299
00:22:09,246 --> 00:22:11,206
if it weren't for your decision.

300
00:22:11,415 --> 00:22:12,499
Then why

301
00:22:12,583 --> 00:22:15,210
do I feel so empty inside?

302
00:22:18,297 --> 00:22:19,840
But we won!

303
00:22:19,923 --> 00:22:21,925
We won against the Inbem forces!

304
00:22:48,911 --> 00:22:52,122
(TO BE CONTINUED)

305
00:23:03,290 --> 00:23:09,760  SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
If you have a like r²(rare&retro) anime, movies, games & books, please sub for us:
https://www.tokyotosho.info/search.php?terms=%5Barr%5D&type=0
https://animetosho.org/search?q=%5Barr%5D&qx=1&aids=
https://www.facebook.com/groups/OldschoolAnimeMoviesGames/
https://www.instagram.com/anonymousrussianripper/
https://www.youtube.com/user/inactivebk
https://www.pinterest.ru/inactivez/
http://twitter.com/AnagaminX
http://discord.gg/Cdpz46T

306
00:23:10,290 --> 00:23:19,760  SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
If you're translator, editor, TLC, raw-provider, uploader or sponsor, please contact us:
https://www.patreon.com/AnonymousRussianRippers
http://cinemageddon.net/browse.php?owner=257973
https://www.reddit.com/user/GodmodeSpeedruns
https://myanimelist.net/profile/inactiveZ
http://www.hylozoik.se/english/english.htm
http://arr-soarin.blogspot.com
https://anidb.net/group/8037
http://www.anidb.net/g5885

307
00:23:20,290 --> 00:23:29,760  SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
In order to continue current projects and to expand our services we need your help. We're grateful for your contributions no matter how small. ♥Thank you.♥
Eth: 0xA981e26e7621C078f868c6bc83faF6bDf7e1139f
BitC: 1EWgmWpCzweyhDvTNjmMYC2ATpoNfegpDk
Paypal: uncutx@yandex.ru
Yandex: 410014374426668

308
00:23:53,475 --> 00:23:55,018
Late at night, Professor Shiki

309
00:23:55,102 --> 00:23:56,979
receives a threatening phone call

310
00:23:57,062 --> 00:23:58,856
of plans to cut a cable car rope.

311
00:23:58,939 --> 00:24:00,858
Is this another of the Inbem's ploys?

312
00:24:01,024 --> 00:24:02,776
Or is it just a prank phone call?

313
00:24:03,110 --> 00:24:05,779
However, the man that
the Guy Sluggers discover

314
00:24:05,863 --> 00:24:07,614
is a young man from Easter Island.

315
00:24:07,698 --> 00:24:09,783
The mysterious moai statues.

316
00:24:09,867 --> 00:24:12,703
The undecipherable Rongorongo script.

317
00:24:12,911 --> 00:24:14,788
What secrets do they hold?

318
00:24:14,872 --> 00:24:16,498
-For Solon!
-For Solon!

319
00:24:16,582 --> 00:24:19,042
Next episode: "The Boy From Easter Island"

320
00:24:19,126 --> 00:24:20,252
Enjoy!

Other Files in this Torrent
Hyouga Senshi Gaislugger - 02.[ARR].srt
beta
Anime DDL+NZB mirror
Current Time: 07/01/2025 15:06



About/FAQs

Discord