Goku no Daibouken - 16 [ARR][1080p].srt
File Size | 26.22 KB (26,851 bytes) |
---|---|
Download | BuzzHeavier | DailyUploads | GoFile | KrakenFiles | MdiaLoad | MultiUp▼ |
Hashes | CRC32: 8E9431F9, MD5: 9D1C90F6F3BDFF14B3A5B633484EB1EB, SHA1: 6FF6343990A974417D9953A2C6185EE4B02AD8B8, SHA256: 21E170F22033ECF73387F64C09C45F49C8A5E0870FDD3942574A027F0778FCC2, ED2K: B10539902052F3615579010ACCE4ED71 |
Additional Info | 1 00:00:00,440 --> 00:00:10,592 Ripped by ARR thanks to patrons: CouchSloth, Electro Potato 2 00:00:00,440 --> 00:00:10,592 {\a6}If you love this sub, plz pay for more: http://patreon.com/AnonymousRussianRippers https://boosty.to/arrippers 3 00:01:59,779 --> 00:02:03,574 Erm, today is beautiful weather! Today is beautiful weather! 4 00:02:03,574 --> 00:02:06,619 Citizens! Ahem, all citizens! 5 00:02:06,619 --> 00:02:09,246 Today is Toy Hunt Day! 6 00:02:09,246 --> 00:02:13,834 To protect the healthy growth of our boys and girls, 7 00:02:13,834 --> 00:02:16,212 we are here to confiscate all the toys! 8 00:02:16,212 --> 00:02:17,505 Please cooperate! 9 00:02:17,505 --> 00:02:20,299 Well! Let's go confiscate all the toys! 10 00:02:24,303 --> 00:02:25,763 Open up! Open up! 11 00:02:25,763 --> 00:02:27,765 We're here for the Toy Hunt! 12 00:02:55,793 --> 00:02:58,212 Give me back my dolls! 13 00:03:03,718 --> 00:03:06,721 Thanks for everyone's cooperation! 14 00:03:06,721 --> 00:03:07,763 Thank you. 15 00:03:13,185 --> 00:03:15,980 American thieves! Give them back to us! 16 00:03:15,980 --> 00:03:18,691 - Give them back! Give them back to us! - They're ours! 17 00:03:19,692 --> 00:03:21,026 Cursed! 18 00:03:21,444 --> 00:03:24,947 Listen, I can't take it anymore! And you? 19 00:03:24,947 --> 00:03:27,908 - Well said! Me neither! - I'm fed up! 20 00:03:27,908 --> 00:03:29,910 Let's call everyone together! 21 00:03:29,910 --> 00:03:31,912 <i>Yes!</i> 22 00:03:45,009 --> 00:03:48,971 Your Majesty, here are all the toys confiscated today. 23 00:03:48,971 --> 00:03:51,682 Oh, there were a lot of them! 24 00:03:51,682 --> 00:03:56,395 Then I investigate them calmly. Well done, you can go. 25 00:03:56,395 --> 00:03:57,605 I obey! 26 00:04:03,319 --> 00:04:04,195 Oh? 27 00:04:07,239 --> 00:04:08,407 The Indian! 28 00:04:28,093 --> 00:04:28,886 Who goes there? 29 00:04:31,889 --> 00:04:33,349 Oh, she's gone. 30 00:04:39,814 --> 00:04:41,357 And who would you be? 31 00:04:41,357 --> 00:04:44,485 A fortune teller from a distant land. 32 00:04:44,485 --> 00:04:47,154 I am here to predict your fate. 33 00:04:47,154 --> 00:04:47,947 Go! 34 00:04:49,114 --> 00:04:53,244 I predict the future with the latest technologies. 35 00:04:53,244 --> 00:04:55,246 I always get it right! 36 00:04:55,246 --> 00:04:56,664 Activation! 37 00:04:59,166 --> 00:05:03,963 My electronic predictions are fast and accurate! 38 00:05:03,963 --> 00:05:04,839 Here it is! 39 00:05:07,383 --> 00:05:09,343 Oh, fearful! Fearsome! 40 00:05:10,553 --> 00:05:12,555 I don't understand anything! 41 00:05:12,555 --> 00:05:17,434 A misfortune is about to strike you because of the treasure you possess. 42 00:05:17,434 --> 00:05:18,727 What? 43 00:05:18,727 --> 00:05:21,856 The treasure taken from the children. 44 00:05:21,856 --> 00:05:24,775 Soon you will lose it entirely! 45 00:05:24,775 --> 00:05:25,818 What did you say? 46 00:05:26,569 --> 00:05:29,697 Look inside this sphere. 47 00:05:29,697 --> 00:05:32,074 Ah, there's something moving! 48 00:05:32,491 --> 00:05:36,287 Those people are on the children's side. 49 00:05:36,287 --> 00:05:40,583 They will certainly come and collect the toys for them. 50 00:05:43,335 --> 00:05:48,632 Long live ARR, ARR, ARR! Long live ARR, ARR, ARR! 51 00:05:48,632 --> 00:05:50,134 Long live ARR! 52 00:05:50,134 --> 00:05:51,385 What is that? 53 00:05:53,804 --> 00:05:57,308 Yay, there's an ice cream maker! I'll go get it! 54 00:05:57,308 --> 00:05:59,602 One for me and one for the friend. 55 00:05:59,602 --> 00:06:01,145 One for me and one for the monk. 56 00:06:01,145 --> 00:06:02,521 One for me and one for the old man. 57 00:06:02,521 --> 00:06:04,857 Then one for me, seven in total! 58 00:06:04,857 --> 00:06:05,983 Stop There! 59 00:06:05,983 --> 00:06:06,859 HUH? 60 00:06:07,401 --> 00:06:10,571 I'm not an ice cream maker, but a fortune teller. 61 00:06:10,571 --> 00:06:12,865 And now I'll make you a prediction. 62 00:06:13,324 --> 00:06:16,577 I predict the future with the latest technologies. 63 00:06:16,577 --> 00:06:18,871 They are fast and precise! 64 00:06:18,871 --> 00:06:21,123 Just stand there and let's see. 65 00:06:21,123 --> 00:06:23,751 Oh, good. Everything clear. 66 00:06:23,751 --> 00:06:25,544 Your name is Hakkai! 67 00:06:25,544 --> 00:06:27,796 You are the star of this series! 68 00:06:27,796 --> 00:06:30,299 Exactly, that's right! 69 00:06:30,966 --> 00:06:33,761 What? The protagonist is me! 70 00:06:33,761 --> 00:06:35,846 Am I not the co-star? 71 00:06:35,846 --> 00:06:37,973 Hakkai, where's the ice cream? 72 00:06:37,973 --> 00:06:41,477 You see, apparently she's not an ice cream maker. 73 00:06:41,477 --> 00:06:43,729 That's right, I'm a fortune teller. 74 00:06:43,729 --> 00:06:46,148 Now I will predict your future. 75 00:06:46,982 --> 00:06:49,401 Thanks for the offer, but we're in a hurry! 76 00:06:49,401 --> 00:06:51,487 And then the predictions all fail. 77 00:06:51,487 --> 00:06:53,280 Am I right, old man? 78 00:06:53,280 --> 00:06:54,406 Yep, Goku. 79 00:06:54,406 --> 00:06:57,451 In the past a fortune teller told me that I would collect 10 yen, 80 00:06:57,451 --> 00:06:59,370 instead I only found beer caps! 81 00:07:00,704 --> 00:07:03,082 Here, so no thanks. 82 00:07:03,082 --> 00:07:05,334 Come on, don't say that. 83 00:07:05,334 --> 00:07:09,088 Life always has surprises in store. 84 00:07:12,216 --> 00:07:13,926 Should I be impressed? 85 00:07:13,926 --> 00:07:15,177 From what, a ball? 86 00:07:15,177 --> 00:07:16,595 Don't make me laugh. 87 00:07:16,595 --> 00:07:17,513 Fuck! 88 00:07:19,223 --> 00:07:21,517 Thanks for catching the ball. 89 00:07:22,351 --> 00:07:24,061 It's a coincidence! 90 00:07:25,437 --> 00:07:27,231 Sorry, the ball. 91 00:07:29,149 --> 00:07:30,985 It's a coincidence! 92 00:07:31,443 --> 00:07:33,445 Ah, my ball. 93 00:07:35,072 --> 00:07:35,864 A case. 94 00:07:35,864 --> 00:07:37,324 They are just cases! 95 00:07:40,035 --> 00:07:42,329 Sorry, my plane crashed. 96 00:07:42,329 --> 00:07:44,289 Oh, but then she's good! 97 00:07:44,289 --> 00:07:45,833 Predict for me too! 98 00:07:45,833 --> 00:07:47,001 Where is the treasure? 99 00:07:47,459 --> 00:07:48,877 To the west. 100 00:07:48,877 --> 00:07:51,296 I'm going to the treasure in the west! 101 00:07:52,172 --> 00:07:54,800 The old man is back looking for treasures. 102 00:07:53,240 --> 00:08:00,000 {\a6}Learn What Most People Do Not Know: http://hylozoik.se/english/english.htm http://laurency.com 103 00:07:54,800 --> 00:07:57,803 You too should continue to the next town. 104 00:08:03,976 --> 00:08:07,980 The king has ordered to arrest anyone who approaches the city! 105 00:08:07,980 --> 00:08:10,983 Everyone to position! 106 00:08:10,983 --> 00:08:13,235 Treasure! Treasure! Treasure! 107 00:08:13,235 --> 00:08:14,987 Where? Where? 108 00:08:14,987 --> 00:08:17,156 What a suspicious individual. 109 00:08:17,990 --> 00:08:20,993 Captain, there is a suspicious individual. 110 00:08:20,993 --> 00:08:23,996 Old man, stop where you are! 111 00:08:23,996 --> 00:08:25,998 I'm not stopping! 112 00:08:25,998 --> 00:08:31,003 If you come any closer, you risk your life by order of the king! 113 00:08:31,003 --> 00:08:33,922 So the treasure is in this city! 114 00:08:33,922 --> 00:08:37,509 If you want to fight, I'll do it for you! 115 00:08:38,010 --> 00:08:40,512 Do your worst, here I come! 116 00:08:40,512 --> 00:08:43,599 It doesn't matter that he's an old man! fire! 117 00:08:54,818 --> 00:08:56,612 It was a mine. 118 00:09:00,657 --> 00:09:02,576 What a blow! 119 00:09:02,576 --> 00:09:05,287 How much stuff falls today?! 120 00:09:05,287 --> 00:09:06,997 And then they are just cases! 121 00:09:06,997 --> 00:09:08,624 Ah, how angry! 122 00:09:08,624 --> 00:09:11,627 Sagojo, what's happening? Tell us. 123 00:09:11,627 --> 00:09:14,213 I was just trying to get in. 124 00:09:14,213 --> 00:09:16,173 But they started shooting! 125 00:09:16,173 --> 00:09:17,633 Phew! 126 00:09:17,633 --> 00:09:19,593 Well, I understood everything! 127 00:09:19,593 --> 00:09:21,512 Leave it to me! 128 00:09:21,512 --> 00:09:26,100 I'll take care of fixing that damned king! 129 00:09:26,100 --> 00:09:28,143 Goku, don't be hasty. 130 00:09:28,143 --> 00:09:31,396 Don't worry, don't say anything and follow me. 131 00:09:31,396 --> 00:09:33,899 Here comes Goku! 132 00:09:33,899 --> 00:09:37,402 Captain, more suspicious individuals are arriving! 133 00:09:37,402 --> 00:09:40,447 Well, sweep them all away together! 134 00:09:52,918 --> 00:09:55,587 Cowards, get over it! 135 00:10:02,678 --> 00:10:04,680 Ah, but you... 136 00:10:04,680 --> 00:10:07,975 You've had a tough time, but you're safe here. 137 00:10:07,975 --> 00:10:10,561 We are already above the city. 138 00:10:14,690 --> 00:10:16,233 We are going down very fast. 139 00:10:16,233 --> 00:10:19,361 How do we slow down, old lady? 140 00:10:21,196 --> 00:10:23,699 Oh no! I don't know how to stop! 141 00:10:23,699 --> 00:10:25,951 Oh God, we're going to crash! 142 00:10:27,369 --> 00:10:28,871 Help! 143 00:10:40,757 --> 00:10:43,927 Damn, where did I end up? 144 00:10:43,927 --> 00:10:48,390 Oh, it's Goku! The champion of justice from "Goku's great adventure"! 145 00:10:50,350 --> 00:10:52,394 Retarded American! 146 00:10:52,394 --> 00:10:53,729 Did you scare them away?! 147 00:10:53,240 --> 00:11:00,000 {\a6}If you're editor, uploader or raw-provider, plz contact us: https://x.com/AnagaminX https://bastyon.com/stalinconspiracy 148 00:10:53,729 --> 00:10:54,980 I have no excuses! 149 00:10:54,980 --> 00:10:58,025 Look for them! Look for them! Stupid! 150 00:10:59,234 --> 00:11:02,112 How angry! I'm surrounded by incompetents! 151 00:11:02,112 --> 00:11:05,073 I could use someone smart. 152 00:11:05,073 --> 00:11:06,992 Of course, he's there! 153 00:11:08,410 --> 00:11:11,914 I forgot there was the perfect man for the occasion! 154 00:11:15,083 --> 00:11:17,419 Oh, welcome your majesty. 155 00:11:17,419 --> 00:11:20,255 Plankton, I have a request for you. 156 00:11:20,255 --> 00:11:25,385 Say, say! After all, you're a sponsor of our International Gag Union. 157 00:11:25,385 --> 00:11:29,181 Oh, I'm glad to know that. Well, well, now listen to this. 158 00:11:29,723 --> 00:11:30,891 Understood? 159 00:11:30,891 --> 00:11:34,019 What? A monkey, a pig, an old man and a monk? 160 00:11:34,019 --> 00:11:35,437 But it's Goku! 161 00:11:35,437 --> 00:11:37,648 Your Majesty, that's Goku! 162 00:11:40,317 --> 00:11:43,946 Insolent, you can't leave the television like that! 163 00:11:43,946 --> 00:11:45,781 Oh, I beg your pardon. 164 00:11:45,781 --> 00:11:47,950 Anyway, I'll get on the case. 165 00:11:50,202 --> 00:11:51,745 Gentlemen, listen to me carefully! 166 00:11:51,745 --> 00:11:55,207 Do you remember episode 10, "I'll Captivate You with My Heart!"? 167 00:11:55,207 --> 00:11:58,502 We were burning with passion to conquer the world 168 00:11:58,502 --> 00:12:01,046 and we were about to do it thanks to science! 169 00:12:01,046 --> 00:12:08,220 And do you remember who was the one who swept away our desires with a gust of breath? 170 00:12:08,220 --> 00:12:09,721 Goku! 171 00:12:09,721 --> 00:12:13,225 Correct! And now Goku is back to oppose us! 172 00:12:14,142 --> 00:12:17,729 Music! A theme for battle! 173 00:12:21,984 --> 00:12:26,655 Oh, exciting! I feel the flaming soul! 174 00:12:26,655 --> 00:12:28,156 And now let's go! 175 00:12:34,746 --> 00:12:36,415 Internal flow, ok! 176 00:12:36,415 --> 00:12:38,500 Counters all regular! 177 00:12:38,500 --> 00:12:41,044 Boss, I've completed the checks! 178 00:12:41,044 --> 00:12:42,170 Submarine ready! 179 00:12:42,170 --> 00:12:44,006 Well, dive! 180 00:13:09,531 --> 00:13:12,326 No changes on the enemy front! 181 00:13:15,370 --> 00:13:18,123 I finished the report! 182 00:13:18,123 --> 00:13:21,793 Well, as you can see, the battle is already underway! 183 00:13:21,793 --> 00:13:26,089 All right, the noble Goku will take care of teaching that king a lesson! 184 00:13:26,089 --> 00:13:28,467 Leave it to me! 185 00:13:28,467 --> 00:13:29,885 I'm not coming! 186 00:13:29,885 --> 00:13:31,636 I'm here to look for the treasure! 187 00:13:31,636 --> 00:13:33,722 Don't try to involve me! 188 00:13:33,722 --> 00:13:34,765 And now I'm going! 189 00:13:34,765 --> 00:13:35,932 Stingy! 190 00:13:35,932 --> 00:13:40,187 Sorry, I thought everyone would help, but the old man is busy. 191 00:13:40,187 --> 00:13:42,189 You have nothing to apologize for. 192 00:13:42,189 --> 00:13:44,441 Hakkai, you will help, right? 193 00:13:44,441 --> 00:13:46,276 Well, while I'm here... 194 00:13:46,276 --> 00:13:48,278 Perfect! Go and see what the enemies are doing! 195 00:13:49,738 --> 00:13:51,490 What's up, don't you like it? 196 00:13:51,490 --> 00:13:52,908 Not exactly... 197 00:13:52,908 --> 00:13:54,368 Get a move on! 198 00:13:55,744 --> 00:13:57,579 This is the map of the country. 199 00:13:58,330 --> 00:14:02,292 This is the hut where we are now. 200 00:14:05,837 --> 00:14:07,005 TO HELL! 201 00:14:07,005 --> 00:14:10,050 Why does he always dump the dangerous jobs on me?! 202 00:14:14,763 --> 00:14:17,641 That's why I didn't want to come! 203 00:14:19,518 --> 00:14:22,729 That Plankton isn't here yet. 204 00:14:22,729 --> 00:14:23,730 Ugh. 205 00:14:26,942 --> 00:14:28,944 Plankton Brigade reporting. 206 00:14:28,944 --> 00:14:29,486 Here we are. 207 00:14:30,070 --> 00:14:32,364 Insolent! Do you think that's the way?! 208 00:14:32,364 --> 00:14:35,450 But that submarine of yours isn't half bad! 209 00:14:35,450 --> 00:14:37,619 Let me up, come on. 210 00:14:37,619 --> 00:14:39,329 Sure, come on board. 211 00:14:39,329 --> 00:14:40,997 - I ask for forgiveness! - What is it?! 212 00:14:40,997 --> 00:14:42,999 We have captured an individual! 213 00:14:42,999 --> 00:14:47,170 No, leave me! I do not want! 214 00:14:47,170 --> 00:14:48,755 Ah, it's him! 215 00:14:48,755 --> 00:14:49,798 Do you know him? 216 00:14:49,798 --> 00:14:52,509 He is Hakkai, a companion of Goku. 217 00:14:52,509 --> 00:14:55,554 Oh, execute him! Execute him now! 218 00:14:53,240 --> 00:15:00,000 {\a6}Ads could be here. Contact us: https://fb.com/groups/OldschoolAnimeMoviesGames/ 219 00:14:55,554 --> 00:14:58,557 Help! No, I don't want to! 220 00:14:58,557 --> 00:15:01,309 Hang him on the electric chair and shoot him! 221 00:15:01,309 --> 00:15:03,854 I don't think it's a wise idea. 222 00:15:03,854 --> 00:15:04,604 Why? 223 00:15:04,604 --> 00:15:07,232 Listen to me for a moment. 224 00:15:09,526 --> 00:15:10,902 Hey! 225 00:15:15,740 --> 00:15:18,994 Hakkai, confess your plan! 226 00:15:18,994 --> 00:15:23,290 If you do so you will be spared and this banquet will be yours! 227 00:15:23,290 --> 00:15:24,458 Right, Your Majesty? 228 00:15:24,458 --> 00:15:27,461 That's right, and if you refuse you will be executed. 229 00:15:27,461 --> 00:15:28,587 Executed?! 230 00:15:28,587 --> 00:15:32,340 I choose the banquet over death! I'll tell you everything, free me! 231 00:15:34,301 --> 00:15:35,844 Ah, bon appetit! 232 00:15:35,844 --> 00:15:38,346 I'll tell you what you want! 233 00:15:45,437 --> 00:15:49,441 Hakkai hasn't returned yet. Has something happened? 234 00:15:50,317 --> 00:15:51,902 General, it's time to leave! 235 00:15:51,902 --> 00:15:52,736 <i>Yes!</i> 236 00:15:53,153 --> 00:15:56,406 Comrades, prepare your weapons for the assault on the castle! 237 00:15:57,157 --> 00:16:00,160 Let's go teach this king a lesson! 238 00:16:00,160 --> 00:16:02,662 Yes, charging! 239 00:16:04,164 --> 00:16:05,832 Ah! 240 00:16:05,832 --> 00:16:08,835 Guess scammer, what do you want now?! 241 00:16:08,835 --> 00:16:13,340 Attacking now would be risky. You should give up. 242 00:16:13,340 --> 00:16:14,341 Silence! 243 00:16:16,051 --> 00:16:17,594 But anyway, Goku! 244 00:16:17,594 --> 00:16:18,970 Ah, Tatsuko! 245 00:16:18,970 --> 00:16:20,805 As I thought, it was you. 246 00:16:20,805 --> 00:16:22,098 Departure! 247 00:16:22,098 --> 00:16:25,060 Yes, charging! 248 00:16:25,727 --> 00:16:29,773 If you don't listen to me, bad things will happen! 249 00:16:30,565 --> 00:16:32,234 There are no guards. 250 00:16:32,234 --> 00:16:34,027 Isn't that strange? 251 00:16:34,027 --> 00:16:35,737 They have their guard down. 252 00:16:42,410 --> 00:16:45,580 They have no idea we're watching them, 253 00:16:45,580 --> 00:16:48,750 and that there are guards hidden behind them! 254 00:16:49,334 --> 00:16:51,211 Is the super weapon ready? 255 00:16:51,211 --> 00:16:54,881 Leave it to us. ZZ, go ahead! 256 00:16:55,507 --> 00:16:58,301 Got it, they're climbing right now! 257 00:17:04,224 --> 00:17:06,351 On the assault! 258 00:17:13,900 --> 00:17:15,777 They locked us out! Retreat! 259 00:17:15,777 --> 00:17:16,861 Huh?! 260 00:17:23,535 --> 00:17:26,204 They must have discovered the second unit too! 261 00:17:29,249 --> 00:17:31,793 Here we have concluded the operation! 262 00:17:31,793 --> 00:17:34,254 We have to break through somehow! 263 00:17:41,094 --> 00:17:42,679 Fuck! 264 00:17:42,679 --> 00:17:45,807 We too have concluded. 265 00:17:46,683 --> 00:17:47,934 Over and out. 266 00:17:49,352 --> 00:17:53,982 I, who am a monk... How could I let you do that! 267 00:17:54,733 --> 00:17:56,776 <i>I should have stopped you.</i> 268 00:17:56,776 --> 00:17:59,529 Oh, Buddha, punish me. 269 00:17:59,529 --> 00:18:00,488 Exaggerated. 270 00:18:00,488 --> 00:18:02,282 Every now and then Goku deserves a lesson... 271 00:18:02,282 --> 00:18:04,159 Tatsuko! 272 00:18:04,159 --> 00:18:05,368 Ah, Goku! 273 00:18:05,368 --> 00:18:08,371 Tatsuko, heal us please. 274 00:18:09,164 --> 00:18:14,669 Anyway, if we don't get through the door, we can't fight! 275 00:18:14,669 --> 00:18:16,379 We're screwed! 276 00:18:16,379 --> 00:18:18,757 So, shut up a little! 277 00:18:18,757 --> 00:18:19,924 It hurts! 278 00:18:19,924 --> 00:18:22,636 Just because you didn't want to listen to me. 279 00:18:22,636 --> 00:18:23,803 Tatsuko, shut up! 280 00:18:23,803 --> 00:18:24,929 Unfriendly! 281 00:18:24,929 --> 00:18:26,097 Get it over with! 282 00:18:27,349 --> 00:18:28,433 I found! 283 00:18:29,309 --> 00:18:31,936 We can do this! 284 00:18:36,066 --> 00:18:39,069 Today was truly a great victory! 285 00:18:39,069 --> 00:18:40,570 You can well say it. 286 00:18:40,570 --> 00:18:43,031 When I hit the monkey with the slingshot... 287 00:18:46,660 --> 00:18:47,744 Boss, I'm scared. 288 00:18:48,453 --> 00:18:51,414 Oh, guess what! Thanks for the valuable advice! 289 00:18:51,414 --> 00:18:53,792 Come and toast! Come on! 290 00:18:54,209 --> 00:18:57,128 It's still early to relax! 291 00:18:57,128 --> 00:18:59,297 Soon again! 292 00:19:01,091 --> 00:19:03,968 Hey, stop! Guess what, stop! 293 00:19:03,968 --> 00:19:05,261 Stop! 294 00:19:15,230 --> 00:19:17,482 Ah, what a nice nap. Hello, old man! 295 00:19:17,482 --> 00:19:22,237 What a surprise to see you here! Did they capture you too? 296 00:19:22,237 --> 00:19:25,115 Silence! They didn't catch me! 297 00:19:25,115 --> 00:19:27,242 I'm here to look for the treasure! 298 00:19:27,784 --> 00:19:29,661 Of course, of course. 299 00:19:29,661 --> 00:19:31,746 It would be nice to get out of here. 300 00:19:31,746 --> 00:19:33,790 Huh? What is that? 301 00:19:33,790 --> 00:19:37,001 Old man, look. There's something strange. 302 00:19:38,253 --> 00:19:40,547 I found it, it's below! 303 00:19:43,091 --> 00:19:44,551 Oh? What is that? 304 00:19:44,551 --> 00:19:46,553 Plankton, come and see. 305 00:19:49,013 --> 00:19:50,557 It's a wooden horse. 306 00:19:51,516 --> 00:19:55,562 Oh, right, a wooden horse! I'll go get him brought in! 307 00:19:55,562 --> 00:19:58,356 Your Majesty, it could be an enemy trap. 308 00:19:58,356 --> 00:20:00,650 - It does not matter. - Yes, who cares! 309 00:20:00,650 --> 00:20:01,568 Silence! 310 00:20:05,321 --> 00:20:08,450 Plankton, aren't you coming up here? 311 00:20:08,450 --> 00:20:10,368 Go horse! Go horse! 312 00:20:13,204 --> 00:20:14,789 Insolent! 313 00:20:20,628 --> 00:20:23,423 Well, they fell for it! On the charge! 314 00:20:25,091 --> 00:20:27,510 Goku, you'll pay me for episode 10! 315 00:20:27,510 --> 00:20:29,637 Race there spring onion, get on with it! 316 00:20:41,399 --> 00:20:44,778 Don't resist! The castle is under our control! 317 00:20:46,446 --> 00:20:48,782 Onion, are you giving up or not? 318 00:20:48,782 --> 00:20:52,285 You won't beat me that easily. Look behind you! 319 00:20:53,161 --> 00:20:53,828 Oh? 320 00:21:08,676 --> 00:21:10,220 Now I'll bury you! 321 00:21:11,012 --> 00:21:12,764 You can forget it! 322 00:21:12,764 --> 00:21:14,933 Ah! 323 00:21:17,143 --> 00:21:17,894 Oh! 324 00:21:21,481 --> 00:21:23,983 No! I can't see anymore! 325 00:21:29,030 --> 00:21:31,407 Get this! 326 00:21:31,407 --> 00:21:33,451 That damned old man! 327 00:21:33,451 --> 00:21:36,037 Where's my remote control?! 328 00:21:36,037 --> 00:21:37,121 Oh no! 329 00:21:37,121 --> 00:21:39,624 Where are they? Did I go the wrong way? 330 00:21:40,124 --> 00:21:41,584 Fight! 331 00:21:41,584 --> 00:21:43,211 Oh, are you in trouble? Here! 332 00:21:47,090 --> 00:21:48,049 Tatsuko! 333 00:21:48,049 --> 00:21:50,093 Without me you're done for, huh? 334 00:21:50,093 --> 00:21:51,302 Silence! 335 00:21:52,262 --> 00:21:54,097 Here it is! This time I'll fix it! 336 00:21:54,389 --> 00:21:56,808 You get in the way every time! 337 00:21:56,808 --> 00:21:58,142 Ungrateful! 338 00:21:59,102 --> 00:22:02,146 Damn Goku, I'll teach you a lesson! 339 00:22:03,523 --> 00:22:05,400 lengthen up, stick! 340 00:22:07,485 --> 00:22:09,988 You won't get away with it, Goku! 341 00:22:11,781 --> 00:22:14,242 The same trick doesn't work twice! Get this! 342 00:22:16,077 --> 00:22:18,079 lengthen up, golden staff! 343 00:22:24,419 --> 00:22:26,462 - Stop! - How scary! 344 00:22:29,591 --> 00:22:32,260 Banzai! I found the treasure! 345 00:22:32,260 --> 00:22:34,095 Ah, the door is open! 346 00:22:34,095 --> 00:22:37,599 Who's stealing my treasure?! 347 00:22:37,599 --> 00:22:39,142 Ah, the old man! 348 00:22:41,436 --> 00:22:44,606 Nobody took your treasure. And that's all. 349 00:22:45,732 --> 00:22:47,025 Is this the treasure? 350 00:22:49,611 --> 00:22:51,154 What? But how? 351 00:22:51,696 --> 00:22:53,615 They're just toys! 352 00:22:53,615 --> 00:22:54,991 That's right, Sagojo. 353 00:22:54,991 --> 00:22:57,410 For children, toys are treasures. 354 00:22:58,202 --> 00:23:00,455 Yay! Yay! Yay! 355 00:23:01,623 --> 00:23:03,875 No! toys are mine! 356 00:23:09,339 --> 00:23:11,299 Look at how calm they are. 357 00:23:11,299 --> 00:23:15,053 Gentlemen, as you have seen, Goku narrowly escaped me. 358 00:23:15,053 --> 00:23:18,139 But he won't always end up like this! 359 00:23:18,139 --> 00:23:20,892 I'm preparing a formidable secret weapon! 360 00:23:20,892 --> 00:23:23,978 When it's ready, there won't be anything left of Goku... 361 00:23:27,398 --> 00:23:29,943 A truly formidable secret weapon. 362 00:23:30,735 --> 00:23:34,989 Gentlemen, continue to follow Goku's great adventure! 363 00:23:34,989 --> 00:23:38,034 We like Goku! 364 00:23:38,034 --> 00:23:47,504 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: In order to continue current projects and to expand our services we need your help. We're grateful for your contributions no matter how small. Thank you. BitCoin: 1EWgmWpCzweyhDvTNjmMYC2ATpoNfegpDk https://patreon.com/AnonymousRussianRippers https://www.donationalerts.com/r/arrs https://qiwi.com/n/ARRIPPERS https://boosty.to/arrippers https://vk.com/club219392572 https://ok.ru/group/70000002143278 https://archive.org/details/@godmode_speedrun https://anidex.info/user/15274 https://rumble.com/user/GodmodeSpeedrun 365 00:23:48,034 --> 00:23:57,504 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: If you're translator, editor, TLC, raw-provider, uploader or sponsor, please contact us: https://www.reddit.com/user/GodmodeSpeedruns https://myanimelist.net/profile/inactiveZ http://hylozoik.se/english/english.htm https://www.deviantart.com/hylozoic https://www.threads.net/@arripperz http://arr-soarin.blogspot.com https://anidb.net/group/8037 http://www.anidb.net/g5885 http://laurency.com 366 00:23:58,034 --> 00:24:07,504 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: If you have a like rare&retro anime, movies, games & books, please sub for us: https://www.tokyotosho.info/search.php?terms=%5Barr%5D&type=0 https://www.facebook.com/groups/OldschoolAnimeMoviesGames/ https://animetosho.org/search?q=%5Barr%5D&qx=1&aids= https://www.youtube.com/user/inactivebk https://bastyon.com/stalinconspiracy https://www.instagram.com/arripperz/ http://twitter.com/AnagaminX http://discord.gg/Cdpz46T https://t.me/arrippers |
Other Files in this Torrent |
---|
Goku no Daibouken - 16 [ARR][1080p].srt |