File Size26.22 KB (26,851 bytes)
DownloadBuzzHeavier | DailyUploads | GoFile | KrakenFiles | MdiaLoad | MultiUp
  • BdUpload
  • DownAce
  • Fichier
  • FileCloud
  • Filerio
  • FilesCdn
  • IndiShare
  • Kbagi
  • Turbobit
  • UpToBox
  • Uppit
HashesCRC32: 8E9431F9, MD5: 9D1C90F6F3BDFF14B3A5B633484EB1EB, SHA1: 6FF6343990A974417D9953A2C6185EE4B02AD8B8, SHA256: 21E170F22033ECF73387F64C09C45F49C8A5E0870FDD3942574A027F0778FCC2, ED2K: B10539902052F3615579010ACCE4ED71
Additional Info
1
00:00:00,440 --> 00:00:10,592
Ripped by ARR thanks to patrons: CouchSloth, Electro Potato

2
00:00:00,440 --> 00:00:10,592
{\a6}If you love this sub, plz pay for more: http://patreon.com/AnonymousRussianRippers https://boosty.to/arrippers

3
00:01:59,779 --> 00:02:03,574
Erm, today is beautiful weather!  Today is beautiful weather!

4
00:02:03,574 --> 00:02:06,619
Citizens!  Ahem, all citizens!

5
00:02:06,619 --> 00:02:09,246
Today is Toy Hunt Day!

6
00:02:09,246 --> 00:02:13,834
To protect the healthy growth of our boys and girls,

7
00:02:13,834 --> 00:02:16,212
we are here to confiscate all the toys!

8
00:02:16,212 --> 00:02:17,505
Please cooperate!

9
00:02:17,505 --> 00:02:20,299
Well!  Let's go confiscate all the toys!

10
00:02:24,303 --> 00:02:25,763
Open up!  Open up!

11
00:02:25,763 --> 00:02:27,765
We're here for the Toy Hunt!

12
00:02:55,793 --> 00:02:58,212
Give me back my dolls!

13
00:03:03,718 --> 00:03:06,721
Thanks for everyone's cooperation!

14
00:03:06,721 --> 00:03:07,763
Thank you.

15
00:03:13,185 --> 00:03:15,980
American thieves!  Give them back to us!

16
00:03:15,980 --> 00:03:18,691
- Give them back!  Give them back to us!  - They're ours!

17
00:03:19,692 --> 00:03:21,026
Cursed!

18
00:03:21,444 --> 00:03:24,947
Listen, I can't take it anymore!  And you?

19
00:03:24,947 --> 00:03:27,908
- Well said!  Me neither!  - I'm fed up!

20
00:03:27,908 --> 00:03:29,910
Let's call everyone together!

21
00:03:29,910 --> 00:03:31,912
<i>Yes!</i>

22
00:03:45,009 --> 00:03:48,971
Your Majesty, here are all the toys confiscated today.

23
00:03:48,971 --> 00:03:51,682
Oh, there were a lot of them!

24
00:03:51,682 --> 00:03:56,395
Then I investigate them calmly.  Well done, you can go.

25
00:03:56,395 --> 00:03:57,605
I obey!

26
00:04:03,319 --> 00:04:04,195
Oh?

27
00:04:07,239 --> 00:04:08,407
The Indian!

28
00:04:28,093 --> 00:04:28,886
Who goes there?

29
00:04:31,889 --> 00:04:33,349
Oh, she's gone.

30
00:04:39,814 --> 00:04:41,357
And who would you be?

31
00:04:41,357 --> 00:04:44,485
A fortune teller from a distant land.

32
00:04:44,485 --> 00:04:47,154
I am here to predict your fate.

33
00:04:47,154 --> 00:04:47,947
Go!

34
00:04:49,114 --> 00:04:53,244
I predict the future with the latest technologies.

35
00:04:53,244 --> 00:04:55,246
I always get it right!

36
00:04:55,246 --> 00:04:56,664
Activation!

37
00:04:59,166 --> 00:05:03,963
My electronic predictions are fast and accurate!

38
00:05:03,963 --> 00:05:04,839
Here it is!

39
00:05:07,383 --> 00:05:09,343
Oh, fearful!  Fearsome!

40
00:05:10,553 --> 00:05:12,555
I don't understand anything!

41
00:05:12,555 --> 00:05:17,434
A misfortune is about to strike you because of the treasure you possess.

42
00:05:17,434 --> 00:05:18,727
What?

43
00:05:18,727 --> 00:05:21,856
The treasure taken from the children.

44
00:05:21,856 --> 00:05:24,775
Soon you will lose it entirely!

45
00:05:24,775 --> 00:05:25,818
What did you say?

46
00:05:26,569 --> 00:05:29,697
Look inside this sphere.

47
00:05:29,697 --> 00:05:32,074
Ah, there's something moving!

48
00:05:32,491 --> 00:05:36,287
Those people are on the children's side.

49
00:05:36,287 --> 00:05:40,583
They will certainly come and collect the toys for them.

50
00:05:43,335 --> 00:05:48,632
Long live ARR, ARR, ARR!  Long live ARR, ARR, ARR!

51
00:05:48,632 --> 00:05:50,134
Long live ARR!

52
00:05:50,134 --> 00:05:51,385
What is that?

53
00:05:53,804 --> 00:05:57,308
Yay, there's an ice cream maker!  I'll go get it!

54
00:05:57,308 --> 00:05:59,602
One for me and one for the friend.

55
00:05:59,602 --> 00:06:01,145
One for me and one for the monk.

56
00:06:01,145 --> 00:06:02,521
One for me and one for the old man.

57
00:06:02,521 --> 00:06:04,857
Then one for me, seven in total!

58
00:06:04,857 --> 00:06:05,983
Stop There!

59
00:06:05,983 --> 00:06:06,859
HUH?

60
00:06:07,401 --> 00:06:10,571
I'm not an ice cream maker, but a fortune teller.

61
00:06:10,571 --> 00:06:12,865
And now I'll make you a prediction.

62
00:06:13,324 --> 00:06:16,577
I predict the future with the latest technologies.

63
00:06:16,577 --> 00:06:18,871
They are fast and precise!

64
00:06:18,871 --> 00:06:21,123
Just stand there and let's see.

65
00:06:21,123 --> 00:06:23,751
Oh, good.  Everything clear.

66
00:06:23,751 --> 00:06:25,544
Your name is Hakkai!

67
00:06:25,544 --> 00:06:27,796
You are the star of this series!

68
00:06:27,796 --> 00:06:30,299
Exactly, that's right!

69
00:06:30,966 --> 00:06:33,761
What?  The protagonist is me!

70
00:06:33,761 --> 00:06:35,846
Am I not the co-star?

71
00:06:35,846 --> 00:06:37,973
Hakkai, where's the ice cream?

72
00:06:37,973 --> 00:06:41,477
You see, apparently she's not an ice cream maker.

73
00:06:41,477 --> 00:06:43,729
That's right, I'm a fortune teller.

74
00:06:43,729 --> 00:06:46,148
Now I will predict your future.

75
00:06:46,982 --> 00:06:49,401
Thanks for the offer, but we're in a hurry!

76
00:06:49,401 --> 00:06:51,487
And then the predictions all fail.

77
00:06:51,487 --> 00:06:53,280
Am I right, old man?

78
00:06:53,280 --> 00:06:54,406
Yep, Goku.

79
00:06:54,406 --> 00:06:57,451
In the past a fortune teller told me that I would collect 10 yen,

80
00:06:57,451 --> 00:06:59,370
instead I only found beer caps!

81
00:07:00,704 --> 00:07:03,082
Here, so no thanks.

82
00:07:03,082 --> 00:07:05,334
Come on, don't say that.

83
00:07:05,334 --> 00:07:09,088
Life always has surprises in store.

84
00:07:12,216 --> 00:07:13,926
Should I be impressed?

85
00:07:13,926 --> 00:07:15,177
From what, a ball?

86
00:07:15,177 --> 00:07:16,595
Don't make me laugh.

87
00:07:16,595 --> 00:07:17,513
Fuck!

88
00:07:19,223 --> 00:07:21,517
Thanks for catching the ball.

89
00:07:22,351 --> 00:07:24,061
It's a coincidence!

90
00:07:25,437 --> 00:07:27,231
Sorry, the ball.

91
00:07:29,149 --> 00:07:30,985
It's a coincidence!

92
00:07:31,443 --> 00:07:33,445
Ah, my ball.

93
00:07:35,072 --> 00:07:35,864
A case.

94
00:07:35,864 --> 00:07:37,324
They are just cases!

95
00:07:40,035 --> 00:07:42,329
Sorry, my plane crashed.

96
00:07:42,329 --> 00:07:44,289
Oh, but then she's good!

97
00:07:44,289 --> 00:07:45,833
Predict for me too!

98
00:07:45,833 --> 00:07:47,001
Where is the treasure?

99
00:07:47,459 --> 00:07:48,877
To the west.

100
00:07:48,877 --> 00:07:51,296
I'm going to the treasure in the west!

101
00:07:52,172 --> 00:07:54,800
The old man is back looking for treasures.

102
00:07:53,240 --> 00:08:00,000
{\a6}Learn What Most People Do Not Know: http://hylozoik.se/english/english.htm http://laurency.com

103
00:07:54,800 --> 00:07:57,803
You too should continue to the next town.

104
00:08:03,976 --> 00:08:07,980
The king has ordered to arrest anyone who approaches the city!

105
00:08:07,980 --> 00:08:10,983
Everyone to position!

106
00:08:10,983 --> 00:08:13,235
Treasure!  Treasure!  Treasure!

107
00:08:13,235 --> 00:08:14,987
Where?  Where?

108
00:08:14,987 --> 00:08:17,156
What a suspicious individual.

109
00:08:17,990 --> 00:08:20,993
Captain, there is a suspicious individual.

110
00:08:20,993 --> 00:08:23,996
Old man, stop where you are!

111
00:08:23,996 --> 00:08:25,998
I'm not stopping!

112
00:08:25,998 --> 00:08:31,003
If you come any closer, you risk your life by order of the king!

113
00:08:31,003 --> 00:08:33,922
So the treasure is in this city!

114
00:08:33,922 --> 00:08:37,509
If you want to fight, I'll do it for you!

115
00:08:38,010 --> 00:08:40,512
Do your worst, here I come!

116
00:08:40,512 --> 00:08:43,599
It doesn't matter that he's an old man! fire!

117
00:08:54,818 --> 00:08:56,612
It was a mine.

118
00:09:00,657 --> 00:09:02,576
What a blow!

119
00:09:02,576 --> 00:09:05,287
How much stuff falls today?!

120
00:09:05,287 --> 00:09:06,997
And then they are just cases!

121
00:09:06,997 --> 00:09:08,624
Ah, how angry!

122
00:09:08,624 --> 00:09:11,627
Sagojo, what's happening?  Tell us.

123
00:09:11,627 --> 00:09:14,213
I was just trying to get in.

124
00:09:14,213 --> 00:09:16,173
But they started shooting!

125
00:09:16,173 --> 00:09:17,633
Phew!

126
00:09:17,633 --> 00:09:19,593
Well, I understood everything!

127
00:09:19,593 --> 00:09:21,512
Leave it to me!

128
00:09:21,512 --> 00:09:26,100
I'll take care of fixing that damned king!

129
00:09:26,100 --> 00:09:28,143
Goku, don't be hasty.

130
00:09:28,143 --> 00:09:31,396
Don't worry, don't say anything and follow me.

131
00:09:31,396 --> 00:09:33,899
Here comes Goku!

132
00:09:33,899 --> 00:09:37,402
Captain, more suspicious individuals are arriving!

133
00:09:37,402 --> 00:09:40,447
Well, sweep them all away together!

134
00:09:52,918 --> 00:09:55,587
Cowards, get over it!

135
00:10:02,678 --> 00:10:04,680
Ah, but you...

136
00:10:04,680 --> 00:10:07,975
You've had a tough time, but you're safe here.

137
00:10:07,975 --> 00:10:10,561
We are already above the city.

138
00:10:14,690 --> 00:10:16,233
We are going down very fast.

139
00:10:16,233 --> 00:10:19,361
How do we slow down, old lady?

140
00:10:21,196 --> 00:10:23,699
Oh no!  I don't know how to stop!

141
00:10:23,699 --> 00:10:25,951
Oh God, we're going to crash!

142
00:10:27,369 --> 00:10:28,871
Help!

143
00:10:40,757 --> 00:10:43,927
Damn, where did I end up?

144
00:10:43,927 --> 00:10:48,390
Oh, it's Goku!  The champion of justice from "Goku's great adventure"!

145
00:10:50,350 --> 00:10:52,394
Retarded American!

146
00:10:52,394 --> 00:10:53,729
Did you scare them away?!

147
00:10:53,240 --> 00:11:00,000
{\a6}If you're editor, uploader or raw-provider, plz contact us: https://x.com/AnagaminX https://bastyon.com/stalinconspiracy

148
00:10:53,729 --> 00:10:54,980
I have no excuses!

149
00:10:54,980 --> 00:10:58,025
Look for them!  Look for them!  Stupid!

150
00:10:59,234 --> 00:11:02,112
How angry!  I'm surrounded by incompetents!

151
00:11:02,112 --> 00:11:05,073
I could use someone smart.

152
00:11:05,073 --> 00:11:06,992
Of course, he's there!

153
00:11:08,410 --> 00:11:11,914
I forgot there was the perfect man for the occasion!

154
00:11:15,083 --> 00:11:17,419
Oh, welcome your majesty.

155
00:11:17,419 --> 00:11:20,255
Plankton, I have a request for you.

156
00:11:20,255 --> 00:11:25,385
Say, say!  After all, you're a sponsor of our International Gag Union.

157
00:11:25,385 --> 00:11:29,181
Oh, I'm glad to know that.  Well, well, now listen to this.

158
00:11:29,723 --> 00:11:30,891
Understood?

159
00:11:30,891 --> 00:11:34,019
What?  A monkey, a pig, an old man and a monk?

160
00:11:34,019 --> 00:11:35,437
But it's Goku!

161
00:11:35,437 --> 00:11:37,648
Your Majesty, that's Goku!

162
00:11:40,317 --> 00:11:43,946
Insolent, you can't leave the television like that!

163
00:11:43,946 --> 00:11:45,781
Oh, I beg your pardon.

164
00:11:45,781 --> 00:11:47,950
Anyway, I'll get on the case.

165
00:11:50,202 --> 00:11:51,745
Gentlemen, listen to me carefully!

166
00:11:51,745 --> 00:11:55,207
Do you remember episode 10, "I'll Captivate You with My Heart!"?

167
00:11:55,207 --> 00:11:58,502
We were burning with passion to conquer the world

168
00:11:58,502 --> 00:12:01,046
and we were about to do it thanks to science!

169
00:12:01,046 --> 00:12:08,220
And do you remember who was the one who swept away our desires with a gust of breath?

170
00:12:08,220 --> 00:12:09,721
Goku!

171
00:12:09,721 --> 00:12:13,225
Correct!  And now Goku is back to oppose us!

172
00:12:14,142 --> 00:12:17,729
Music!  A theme for battle!

173
00:12:21,984 --> 00:12:26,655
Oh, exciting!  I feel the flaming soul!

174
00:12:26,655 --> 00:12:28,156
And now let's go!

175
00:12:34,746 --> 00:12:36,415
Internal flow, ok!

176
00:12:36,415 --> 00:12:38,500
Counters all regular!

177
00:12:38,500 --> 00:12:41,044
Boss, I've completed the checks!

178
00:12:41,044 --> 00:12:42,170
Submarine ready!

179
00:12:42,170 --> 00:12:44,006
Well, dive!

180
00:13:09,531 --> 00:13:12,326
No changes on the enemy front!

181
00:13:15,370 --> 00:13:18,123
I finished the report!

182
00:13:18,123 --> 00:13:21,793
Well, as you can see, the battle is already underway!

183
00:13:21,793 --> 00:13:26,089
All right, the noble Goku will take care of teaching that king a lesson!

184
00:13:26,089 --> 00:13:28,467
Leave it to me!

185
00:13:28,467 --> 00:13:29,885
I'm not coming!

186
00:13:29,885 --> 00:13:31,636
I'm here to look for the treasure!

187
00:13:31,636 --> 00:13:33,722
Don't try to involve me!

188
00:13:33,722 --> 00:13:34,765
And now I'm going!

189
00:13:34,765 --> 00:13:35,932
Stingy!

190
00:13:35,932 --> 00:13:40,187
Sorry, I thought everyone would help, but the old man is busy.

191
00:13:40,187 --> 00:13:42,189
You have nothing to apologize for.

192
00:13:42,189 --> 00:13:44,441
Hakkai, you will help, right?

193
00:13:44,441 --> 00:13:46,276
Well, while I'm here...

194
00:13:46,276 --> 00:13:48,278
Perfect!  Go and see what the enemies are doing!

195
00:13:49,738 --> 00:13:51,490
What's up, don't you like it?

196
00:13:51,490 --> 00:13:52,908
Not exactly...

197
00:13:52,908 --> 00:13:54,368
Get a move on!

198
00:13:55,744 --> 00:13:57,579
This is the map of the country.

199
00:13:58,330 --> 00:14:02,292
This is the hut where we are now.

200
00:14:05,837 --> 00:14:07,005
TO HELL!

201
00:14:07,005 --> 00:14:10,050
Why does he always dump the dangerous jobs on me?!

202
00:14:14,763 --> 00:14:17,641
That's why I didn't want to come!

203
00:14:19,518 --> 00:14:22,729
That Plankton isn't here yet.

204
00:14:22,729 --> 00:14:23,730
Ugh.

205
00:14:26,942 --> 00:14:28,944
Plankton Brigade reporting.

206
00:14:28,944 --> 00:14:29,486
Here we are.

207
00:14:30,070 --> 00:14:32,364
Insolent!  Do you think that's the way?!

208
00:14:32,364 --> 00:14:35,450
But that submarine of yours isn't half bad!

209
00:14:35,450 --> 00:14:37,619
Let me up, come on.

210
00:14:37,619 --> 00:14:39,329
Sure, come on board.

211
00:14:39,329 --> 00:14:40,997
- I ask for forgiveness!  - What is it?!

212
00:14:40,997 --> 00:14:42,999
We have captured an individual!

213
00:14:42,999 --> 00:14:47,170
No, leave me!  I do not want!

214
00:14:47,170 --> 00:14:48,755
Ah, it's him!

215
00:14:48,755 --> 00:14:49,798
Do you know him?

216
00:14:49,798 --> 00:14:52,509
He is Hakkai, a companion of Goku.

217
00:14:52,509 --> 00:14:55,554
Oh, execute him!  Execute him now!

218
00:14:53,240 --> 00:15:00,000
{\a6}Ads could be here. Contact us: https://fb.com/groups/OldschoolAnimeMoviesGames/

219
00:14:55,554 --> 00:14:58,557
Help!  No, I don't want to!

220
00:14:58,557 --> 00:15:01,309
Hang him on the electric chair and shoot him!

221
00:15:01,309 --> 00:15:03,854
I don't think it's a wise idea.

222
00:15:03,854 --> 00:15:04,604
Why?

223
00:15:04,604 --> 00:15:07,232
Listen to me for a moment.

224
00:15:09,526 --> 00:15:10,902
Hey!

225
00:15:15,740 --> 00:15:18,994
Hakkai, confess your plan!

226
00:15:18,994 --> 00:15:23,290
If you do so you will be spared and this banquet will be yours!

227
00:15:23,290 --> 00:15:24,458
Right, Your Majesty?

228
00:15:24,458 --> 00:15:27,461
That's right, and if you refuse you will be executed.

229
00:15:27,461 --> 00:15:28,587
Executed?!

230
00:15:28,587 --> 00:15:32,340
I choose the banquet over death!  I'll tell you everything, free me!

231
00:15:34,301 --> 00:15:35,844
Ah, bon appetit!

232
00:15:35,844 --> 00:15:38,346
I'll tell you what you want!

233
00:15:45,437 --> 00:15:49,441
Hakkai hasn't returned yet.  Has something happened?

234
00:15:50,317 --> 00:15:51,902
General, it's time to leave!

235
00:15:51,902 --> 00:15:52,736
<i>Yes!</i>

236
00:15:53,153 --> 00:15:56,406
Comrades, prepare your weapons for the assault on the castle!

237
00:15:57,157 --> 00:16:00,160
Let's go teach this king a lesson!

238
00:16:00,160 --> 00:16:02,662
Yes, charging!

239
00:16:04,164 --> 00:16:05,832
Ah!

240
00:16:05,832 --> 00:16:08,835
Guess scammer, what do you want now?!

241
00:16:08,835 --> 00:16:13,340
Attacking now would be risky.  You should give up.

242
00:16:13,340 --> 00:16:14,341
Silence!

243
00:16:16,051 --> 00:16:17,594
But anyway, Goku!

244
00:16:17,594 --> 00:16:18,970
Ah, Tatsuko!

245
00:16:18,970 --> 00:16:20,805
As I thought, it was you.

246
00:16:20,805 --> 00:16:22,098
Departure!

247
00:16:22,098 --> 00:16:25,060
Yes, charging!

248
00:16:25,727 --> 00:16:29,773
If you don't listen to me, bad things will happen!

249
00:16:30,565 --> 00:16:32,234
There are no guards.

250
00:16:32,234 --> 00:16:34,027
Isn't that strange?

251
00:16:34,027 --> 00:16:35,737
They have their guard down.

252
00:16:42,410 --> 00:16:45,580
They have no idea we're watching them,

253
00:16:45,580 --> 00:16:48,750
and that there are guards hidden behind them!

254
00:16:49,334 --> 00:16:51,211
Is the super weapon ready?

255
00:16:51,211 --> 00:16:54,881
Leave it to us.  ZZ, go ahead!

256
00:16:55,507 --> 00:16:58,301
Got it, they're climbing right now!

257
00:17:04,224 --> 00:17:06,351
On the assault!

258
00:17:13,900 --> 00:17:15,777
They locked us out!  Retreat!

259
00:17:15,777 --> 00:17:16,861
Huh?!

260
00:17:23,535 --> 00:17:26,204
They must have discovered the second unit too!

261
00:17:29,249 --> 00:17:31,793
Here we have concluded the operation!

262
00:17:31,793 --> 00:17:34,254
We have to break through somehow!

263
00:17:41,094 --> 00:17:42,679
Fuck!

264
00:17:42,679 --> 00:17:45,807
We too have concluded.

265
00:17:46,683 --> 00:17:47,934
Over and out.

266
00:17:49,352 --> 00:17:53,982
I, who am a monk... How could I let you do that!

267
00:17:54,733 --> 00:17:56,776
<i>I should have stopped you.</i>

268
00:17:56,776 --> 00:17:59,529
Oh, Buddha, punish me.

269
00:17:59,529 --> 00:18:00,488
Exaggerated.

270
00:18:00,488 --> 00:18:02,282
Every now and then Goku deserves a lesson...

271
00:18:02,282 --> 00:18:04,159
Tatsuko!

272
00:18:04,159 --> 00:18:05,368
Ah, Goku!

273
00:18:05,368 --> 00:18:08,371
Tatsuko, heal us please.

274
00:18:09,164 --> 00:18:14,669
Anyway, if we don't get through the door, we can't fight!

275
00:18:14,669 --> 00:18:16,379
We're screwed!

276
00:18:16,379 --> 00:18:18,757
So, shut up a little!

277
00:18:18,757 --> 00:18:19,924
It hurts!

278
00:18:19,924 --> 00:18:22,636
Just because you didn't want to listen to me.

279
00:18:22,636 --> 00:18:23,803
Tatsuko, shut up!

280
00:18:23,803 --> 00:18:24,929
Unfriendly!

281
00:18:24,929 --> 00:18:26,097
Get it over with!

282
00:18:27,349 --> 00:18:28,433
I found!

283
00:18:29,309 --> 00:18:31,936
We can do this!

284
00:18:36,066 --> 00:18:39,069
Today was truly a great victory!

285
00:18:39,069 --> 00:18:40,570
You can well say it.

286
00:18:40,570 --> 00:18:43,031
When I hit the monkey with the slingshot...

287
00:18:46,660 --> 00:18:47,744
Boss, I'm scared.

288
00:18:48,453 --> 00:18:51,414
Oh, guess what!  Thanks for the valuable advice!

289
00:18:51,414 --> 00:18:53,792
Come and toast!  Come on!

290
00:18:54,209 --> 00:18:57,128
It's still early to relax!

291
00:18:57,128 --> 00:18:59,297
Soon again!

292
00:19:01,091 --> 00:19:03,968
Hey, stop!  Guess what, stop!

293
00:19:03,968 --> 00:19:05,261
Stop!

294
00:19:15,230 --> 00:19:17,482
Ah, what a nice nap.  Hello, old man!

295
00:19:17,482 --> 00:19:22,237
What a surprise to see you here!  Did they capture you too?

296
00:19:22,237 --> 00:19:25,115
Silence!  They didn't catch me!

297
00:19:25,115 --> 00:19:27,242
I'm here to look for the treasure!

298
00:19:27,784 --> 00:19:29,661
Of course, of course.

299
00:19:29,661 --> 00:19:31,746
It would be nice to get out of here.

300
00:19:31,746 --> 00:19:33,790
Huh?  What is that?

301
00:19:33,790 --> 00:19:37,001
Old man, look.  There's something strange.

302
00:19:38,253 --> 00:19:40,547
I found it, it's below!

303
00:19:43,091 --> 00:19:44,551
Oh?  What is that?

304
00:19:44,551 --> 00:19:46,553
Plankton, come and see.

305
00:19:49,013 --> 00:19:50,557
It's a wooden horse.

306
00:19:51,516 --> 00:19:55,562
Oh, right, a wooden horse!  I'll go get him brought in!

307
00:19:55,562 --> 00:19:58,356
Your Majesty, it could be an enemy trap.

308
00:19:58,356 --> 00:20:00,650
- It does not matter.  - Yes, who cares!

309
00:20:00,650 --> 00:20:01,568
Silence!

310
00:20:05,321 --> 00:20:08,450
Plankton, aren't you coming up here?

311
00:20:08,450 --> 00:20:10,368
Go horse!  Go horse!

312
00:20:13,204 --> 00:20:14,789
Insolent!

313
00:20:20,628 --> 00:20:23,423
Well, they fell for it!  On the charge!

314
00:20:25,091 --> 00:20:27,510
Goku, you'll pay me for episode 10!

315
00:20:27,510 --> 00:20:29,637
Race there spring onion, get on with it!

316
00:20:41,399 --> 00:20:44,778
Don't resist!  The castle is under our control!

317
00:20:46,446 --> 00:20:48,782
Onion, are you giving up or not?

318
00:20:48,782 --> 00:20:52,285
You won't beat me that easily.  Look behind you!

319
00:20:53,161 --> 00:20:53,828
Oh?

320
00:21:08,676 --> 00:21:10,220
Now I'll bury you!

321
00:21:11,012 --> 00:21:12,764
You can forget it!

322
00:21:12,764 --> 00:21:14,933
Ah!

323
00:21:17,143 --> 00:21:17,894
Oh!

324
00:21:21,481 --> 00:21:23,983
No!  I can't see anymore!

325
00:21:29,030 --> 00:21:31,407
Get this!

326
00:21:31,407 --> 00:21:33,451
That damned old man!

327
00:21:33,451 --> 00:21:36,037
Where's my remote control?!

328
00:21:36,037 --> 00:21:37,121
Oh no!

329
00:21:37,121 --> 00:21:39,624
Where are they?  Did I go the wrong way?

330
00:21:40,124 --> 00:21:41,584
Fight!

331
00:21:41,584 --> 00:21:43,211
Oh, are you in trouble?  Here!

332
00:21:47,090 --> 00:21:48,049
Tatsuko!

333
00:21:48,049 --> 00:21:50,093
Without me you're done for, huh?

334
00:21:50,093 --> 00:21:51,302
Silence!

335
00:21:52,262 --> 00:21:54,097
Here it is!  This time I'll fix it!

336
00:21:54,389 --> 00:21:56,808
You get in the way every time!

337
00:21:56,808 --> 00:21:58,142
Ungrateful!

338
00:21:59,102 --> 00:22:02,146
Damn Goku, I'll teach you a lesson!

339
00:22:03,523 --> 00:22:05,400
lengthen up, stick!

340
00:22:07,485 --> 00:22:09,988
You won't get away with it, Goku!

341
00:22:11,781 --> 00:22:14,242
The same trick doesn't work twice!  Get this!

342
00:22:16,077 --> 00:22:18,079
lengthen up, golden staff!

343
00:22:24,419 --> 00:22:26,462
- Stop!  - How scary!

344
00:22:29,591 --> 00:22:32,260
Banzai!  I found the treasure!

345
00:22:32,260 --> 00:22:34,095
Ah, the door is open!

346
00:22:34,095 --> 00:22:37,599
Who's stealing my treasure?!

347
00:22:37,599 --> 00:22:39,142
Ah, the old man!

348
00:22:41,436 --> 00:22:44,606
Nobody took your treasure.  And that's all.

349
00:22:45,732 --> 00:22:47,025
Is this the treasure?

350
00:22:49,611 --> 00:22:51,154
What?  But how?

351
00:22:51,696 --> 00:22:53,615
They're just toys!

352
00:22:53,615 --> 00:22:54,991
That's right, Sagojo.

353
00:22:54,991 --> 00:22:57,410
For children, toys are treasures.

354
00:22:58,202 --> 00:23:00,455
Yay!  Yay!  Yay!

355
00:23:01,623 --> 00:23:03,875
No!  toys are mine!

356
00:23:09,339 --> 00:23:11,299
Look at how calm they are.

357
00:23:11,299 --> 00:23:15,053
Gentlemen, as you have seen, Goku narrowly escaped me.

358
00:23:15,053 --> 00:23:18,139
But he won't always end up like this!

359
00:23:18,139 --> 00:23:20,892
I'm preparing a formidable secret weapon!

360
00:23:20,892 --> 00:23:23,978
When it's ready, there won't be anything left of Goku...

361
00:23:27,398 --> 00:23:29,943
A truly formidable secret weapon.

362
00:23:30,735 --> 00:23:34,989
Gentlemen, continue to follow Goku's great adventure!

363
00:23:34,989 --> 00:23:38,034
We like Goku!

364
00:23:38,034 --> 00:23:47,504  SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
In order to continue current projects and to expand our services we need your help. We're grateful for your contributions no matter how small. Thank you.
BitCoin: 1EWgmWpCzweyhDvTNjmMYC2ATpoNfegpDk
https://patreon.com/AnonymousRussianRippers
https://www.donationalerts.com/r/arrs
https://qiwi.com/n/ARRIPPERS
https://boosty.to/arrippers
https://vk.com/club219392572
https://ok.ru/group/70000002143278
https://archive.org/details/@godmode_speedrun
https://anidex.info/user/15274
https://rumble.com/user/GodmodeSpeedrun

365
00:23:48,034 --> 00:23:57,504  SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
If you're translator, editor, TLC, raw-provider, uploader or sponsor, please contact us:
https://www.reddit.com/user/GodmodeSpeedruns
https://myanimelist.net/profile/inactiveZ
http://hylozoik.se/english/english.htm
https://www.deviantart.com/hylozoic
https://www.threads.net/@arripperz
http://arr-soarin.blogspot.com
https://anidb.net/group/8037
http://www.anidb.net/g5885
http://laurency.com

366
00:23:58,034 --> 00:24:07,504  SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
If you have a like rare&retro anime, movies, games & books, please sub for us:
https://www.tokyotosho.info/search.php?terms=%5Barr%5D&type=0
https://www.facebook.com/groups/OldschoolAnimeMoviesGames/
https://animetosho.org/search?q=%5Barr%5D&qx=1&aids=
https://www.youtube.com/user/inactivebk
https://bastyon.com/stalinconspiracy
https://www.instagram.com/arripperz/
http://twitter.com/AnagaminX
http://discord.gg/Cdpz46T
https://t.me/arrippers

Other Files in this Torrent
Goku no Daibouken - 16 [ARR][1080p].srt
beta
Anime DDL+NZB mirror
Current Time: 11/10/2024 05:12



About/FAQs

Discord