[Funimation] YU-NO_ A Girl Who Chants Love at the Bound of This World - 05 [1080p].srt
File Size | 20.29 KB (20,774 bytes) |
---|---|
Download | ClickNUpload | Jheberg▼ | MultiUp▼ | OpenLoad | Sendspace | ZippyShare |
Hashes | CRC32: E851C47F, MD5: A08974F8C28A6C1DADADC277FD8C07D7, SHA1: 1E5662C986083927A5F266673137D9D0D82AC5C0, SHA256: A49ADC5F25819255C6D248B3901E3A99AE73CD11DF30829351CAFD3914CFE064, ED2K: 40CA804019F7D9CD183407F943ABBB46 |
Additional Info | 1 00:00:17,416 --> 00:00:20,166 Ayumi- <i>san</i> ? 2 00:00:20,166 --> 00:00:24,083 If I'm wrong, you can hit me! 3 00:00:24,083 --> 00:00:25,375 I'm coming inside! 4 00:00:33,583 --> 00:00:36,416 This can't be real... 5 00:00:36,416 --> 00:00:39,750 Tell me it's not real! 6 00:00:39,750 --> 00:00:41,500 Ayumi- <i>san</i> ! 7 00:00:45,000 --> 00:00:48,083 Damn it! 8 00:02:18,958 --> 00:02:23,458 "Episode 5: Spiral of Tragedy" 9 00:02:31,791 --> 00:02:35,416 I need to do something. 10 00:02:35,416 --> 00:02:37,291 There has to be a way. 11 00:02:40,916 --> 00:02:43,500 Dad... 12 00:02:43,500 --> 00:02:45,833 For the first time in my life, 13 00:02:45,833 --> 00:02:47,625 I'm grateful to you. 14 00:02:58,333 --> 00:02:59,833 Okay, I'm passing out the questions. 15 00:02:59,833 --> 00:03:01,250 Good. 16 00:03:01,250 --> 00:03:02,125 Hey! 17 00:03:02,125 --> 00:03:03,166 Boss! 18 00:03:03,166 --> 00:03:03,958 Wait! 19 00:03:03,958 --> 00:03:06,541 Weren't you really excited to take the test? 20 00:03:06,541 --> 00:03:08,916 Hey, if you want to cut class, 21 00:03:08,916 --> 00:03:11,291 you're not supposed to just walk out in the middle of it! 22 00:03:13,291 --> 00:03:15,958 There should be some way. 23 00:03:15,958 --> 00:03:19,250 Some way to save her... 24 00:03:19,250 --> 00:03:20,583 Some way... 25 00:03:22,625 --> 00:03:24,083 Toyotomi- <i>kun</i> ... 26 00:03:24,083 --> 00:03:27,083 Chief... No, Ayumi. 27 00:03:27,083 --> 00:03:31,791 With my help, you can make your little problem go away... 28 00:03:32,500 --> 00:03:34,166 No! Don't! 29 00:03:34,166 --> 00:03:36,375 This isn't right! 30 00:03:36,375 --> 00:03:40,583 If you refuse me, you'll be fired from Geotech. 31 00:03:40,583 --> 00:03:44,625 You won't be able to continue your research. 32 00:03:44,625 --> 00:03:49,500 And then you'll be out on the street, right? 33 00:03:49,500 --> 00:03:53,333 What will happen to your son's future, then? 34 00:03:57,708 --> 00:03:59,375 Kodai- <i>san</i> ... 35 00:04:04,208 --> 00:04:07,000 Ayumi- <i>san</i> ! 36 00:04:07,000 --> 00:04:08,208 Takuya- <i>kun</i> ? 37 00:04:08,208 --> 00:04:10,541 Toyotomi, you... 38 00:04:10,541 --> 00:04:14,000 Sheesh. You need to show some respect for her privacy. 39 00:04:14,000 --> 00:04:16,333 Have some common decency-- 40 00:04:17,041 --> 00:04:18,375 Toyotomi- <i>kun</i> ! 41 00:04:18,375 --> 00:04:20,166 Takuya- <i>kun</i> , stop it! 42 00:04:20,166 --> 00:04:24,333 Ayumi- <i>san</i> , you don't need to listen to a word this asshole says. 43 00:04:24,333 --> 00:04:26,375 --What the hell is wrong with you? --Come with me. 44 00:04:28,541 --> 00:04:30,625 Stop it, Takuya- <i>kun</i> . 45 00:04:30,625 --> 00:04:32,583 I'll take care of this. 46 00:04:32,583 --> 00:04:34,916 You don't need to feel responsibility. 47 00:04:34,916 --> 00:04:36,625 Hey, wait! 48 00:04:36,625 --> 00:04:40,000 You can't expect to get away with this! 49 00:04:40,000 --> 00:04:42,666 Let me go! 50 00:04:45,333 --> 00:04:47,750 How did this happen? 51 00:04:52,125 --> 00:04:54,083 Don't come back. 52 00:04:54,083 --> 00:04:56,000 Never bother us again. 53 00:04:56,000 --> 00:05:01,666 This is assault! No, it's felony assault, which is even worse! 54 00:05:01,666 --> 00:05:05,041 I'll see you in jail for this! 55 00:05:05,041 --> 00:05:06,916 Whatever. 56 00:05:06,916 --> 00:05:09,041 Just you wait! 57 00:05:09,041 --> 00:05:12,208 In the end, the good guys always win! 58 00:05:15,250 --> 00:05:17,583 Okay, that takes care of that. 59 00:05:21,416 --> 00:05:23,041 Ayumi- <i>san</i> . 60 00:05:37,458 --> 00:05:39,125 Why... 61 00:05:39,125 --> 00:05:41,125 Ayumi- <i>san</i> ? 62 00:05:41,125 --> 00:05:42,208 Why... 63 00:05:42,208 --> 00:05:45,333 Why did this happen? 64 00:05:47,333 --> 00:05:49,291 I'm changing this. 65 00:05:49,291 --> 00:05:51,458 This reality is bullshit. 66 00:05:51,458 --> 00:05:53,625 And I'm changing it! 67 00:05:59,083 --> 00:06:02,083 --Okay, I'm passing out the questions. --Okay! 68 00:06:02,083 --> 00:06:03,166 Hey! 69 00:06:03,166 --> 00:06:04,083 Boss! 70 00:06:04,083 --> 00:06:04,916 Wait! 71 00:06:04,916 --> 00:06:08,083 Weren't you really excited to take the test? 72 00:06:08,083 --> 00:06:11,041 What's his problem? He looked like death itself. 73 00:06:11,041 --> 00:06:12,625 Did he need to go to the bathroom? 74 00:06:12,625 --> 00:06:15,458 It was probably number two from the look of it. 75 00:06:19,916 --> 00:06:22,666 Chief... No, Ayumi. 76 00:06:22,666 --> 00:06:29,375 With my help, you can make your little problem go away... 77 00:06:29,375 --> 00:06:30,666 Takuya- <i>kun</i> ! 78 00:06:30,666 --> 00:06:34,125 Sheesh. You need to show some respect for her privacy. 79 00:06:34,125 --> 00:06:36,125 Let's go, Ayumi- <i>san</i> . 80 00:06:36,125 --> 00:06:37,750 Wait, Takuya- <i>kun</i> . 81 00:06:37,750 --> 00:06:42,125 --That hurts... You're hurting me! --Hey, we're in the middle of an important discussion! 82 00:06:42,125 --> 00:06:48,166 What were you going to talk about with your pants down, porn director? 83 00:06:48,166 --> 00:06:51,291 I-It's none of your business. 84 00:06:59,166 --> 00:07:01,500 Let me go, Takuya- <i>kun</i> ! 85 00:07:01,500 --> 00:07:04,875 Let me go! 86 00:07:04,875 --> 00:07:07,791 There's a reason... 87 00:07:07,791 --> 00:07:09,875 There's a reason for this. 88 00:07:09,875 --> 00:07:13,166 Listen to me, Ayumi- <i>san</i> . 89 00:07:13,166 --> 00:07:16,250 This was all a setup by Toyotomi. 90 00:07:16,250 --> 00:07:18,500 Those yakuza that attacked you. 91 00:07:18,500 --> 00:07:20,541 The secret files that were stolen. 92 00:07:20,541 --> 00:07:23,416 It was all him! 93 00:07:23,416 --> 00:07:24,833 Don't lie to me. 94 00:07:24,833 --> 00:07:27,000 It's not a lie! 95 00:07:27,000 --> 00:07:31,083 Do you have proof? Do you? 96 00:07:31,083 --> 00:07:34,041 Well... 97 00:07:34,041 --> 00:07:37,333 Takuya- <i>kun</i> , you don't understand anything. 98 00:07:37,333 --> 00:07:42,500 Toyotomi- <i>kun</i> is just trying to help us out of the kindness of his heart. 99 00:07:42,500 --> 00:07:45,666 I believe in him. 100 00:07:45,666 --> 00:07:48,708 You believe a guy who was about to rape you? 101 00:07:48,708 --> 00:07:49,958 That's insane! 102 00:07:49,958 --> 00:07:52,750 Ayumi- <i>san</i> , get a hold of yourself! 103 00:07:52,750 --> 00:07:54,500 Why? 104 00:07:59,250 --> 00:08:01,666 Why won't you understand? 105 00:08:07,000 --> 00:08:08,666 Why... 106 00:08:10,875 --> 00:08:13,000 Forget it. 107 00:08:13,000 --> 00:08:16,916 Ayumi is just tired now... 108 00:08:27,333 --> 00:08:28,208 Hey, are you okay? 109 00:08:28,208 --> 00:08:30,125 The police! Call the police! 110 00:08:30,125 --> 00:08:31,708 Hurry! 111 00:08:37,375 --> 00:08:39,333 Ayumi- <i>san</i> ... 112 00:08:40,250 --> 00:08:43,583 I'm going to save you, no matter what it takes! 113 00:08:48,500 --> 00:08:51,458 Okay, I'm passing out the questions. 114 00:08:53,541 --> 00:08:55,250 Boss? 115 00:08:55,250 --> 00:08:57,125 What's wrong, Arima- <i>kun</i> ? 116 00:08:57,125 --> 00:09:00,708 Wait! Arima! 117 00:09:02,166 --> 00:09:04,333 What's gotten into him? 118 00:09:04,333 --> 00:09:05,916 Did he need to go to the bathroom? 119 00:09:05,916 --> 00:09:10,000 From the look of it, he already went... 120 00:09:11,666 --> 00:09:13,833 Beating up Toyotomi didn't work. 121 00:09:13,833 --> 00:09:16,625 Taking Ayumi- <i>san</i> away didn't work. 122 00:09:16,625 --> 00:09:18,666 What's left? 123 00:09:24,208 --> 00:09:28,208 Hey, if it isn't Arima- <i>kun</i> . 124 00:09:28,208 --> 00:09:31,250 Haven't seen you for a while. 125 00:09:31,250 --> 00:09:33,458 Yuki, was that his name? 126 00:09:33,458 --> 00:09:35,916 The little shrimp isn't with you today? 127 00:09:35,916 --> 00:09:38,875 Sorry. I don't have time for this now. 128 00:09:38,875 --> 00:09:42,416 Come on, don't be so cold. 129 00:09:45,750 --> 00:09:49,708 --It's time for payback... --...for what you did last time. 130 00:09:49,708 --> 00:09:53,416 You bastards... are in my way! 131 00:10:15,583 --> 00:10:17,125 Ayumi- <i>san</i> ? 132 00:10:35,750 --> 00:10:37,375 One more time! 133 00:10:44,958 --> 00:10:46,333 Ayumi- <i>san</i> ! 134 00:11:53,500 --> 00:11:55,833 Ayumi- <i>san</i> ... 135 00:11:55,833 --> 00:11:59,875 What can I do to save you? 136 00:11:59,875 --> 00:12:02,541 What can I do? 137 00:12:05,625 --> 00:12:09,000 The capabilities of the Reflector Device are limited. 138 00:12:09,000 --> 00:12:12,458 When the phenomenological density of a certain world is extremely high, 139 00:12:12,458 --> 00:12:15,041 if you approach its limit radius, 140 00:12:15,041 --> 00:12:17,875 it becomes impossible to avoid. 141 00:12:17,875 --> 00:12:22,250 This limit radius is referred to as an "Event Schwarzschild Radius," 142 00:12:22,250 --> 00:12:22,666 "Fate" This limit radius is referred to as an "Event Schwarzschild Radius," 143 00:12:22,666 --> 00:12:27,458 "Fate" and the unavoidable situation is referred to as "fate." 144 00:12:27,458 --> 00:12:32,458 Is this "fate"? 145 00:12:32,458 --> 00:12:35,125 The hell it is. 146 00:12:35,125 --> 00:12:39,250 I refuse to let fate 147 00:12:39,250 --> 00:12:41,333 determine my life! 148 00:12:51,583 --> 00:12:54,291 Oh, is that you, Takuya- <i>kun</i> ? 149 00:12:54,291 --> 00:12:57,375 I knew it! 150 00:12:57,375 --> 00:13:00,250 What's wrong? You look so upset... 151 00:13:00,250 --> 00:13:03,833 I've been waiting, Kaori- <i>san</i> . 152 00:13:03,833 --> 00:13:05,083 "Be careful around Toyotomi." 153 00:13:06,500 --> 00:13:08,500 A blue card... 154 00:13:17,333 --> 00:13:22,625 It's a little too convenient that you're offering me that blue card. 155 00:13:22,625 --> 00:13:24,458 It's simple. 156 00:13:24,458 --> 00:13:30,875 I just tried to think what somebody who was sniffing around Geotech would want most. 157 00:13:30,875 --> 00:13:32,541 That business card I gave you... 158 00:13:32,541 --> 00:13:35,958 You want to know what Toyotomi's been up to. 159 00:13:35,958 --> 00:13:38,583 You're pretty quick on the uptake, too. 160 00:13:38,583 --> 00:13:39,625 Sure. 161 00:13:39,625 --> 00:13:43,875 I'll tell you in exchange for the blue card. 162 00:13:43,875 --> 00:13:46,041 Just give me a second. 163 00:13:46,041 --> 00:13:49,958 I know it's somewhere around here. 164 00:13:49,958 --> 00:13:51,250 Here. 165 00:13:56,666 --> 00:13:58,375 Th-This is... 166 00:13:58,375 --> 00:14:01,250 Well? Think it'll help? 167 00:14:01,250 --> 00:14:04,291 Yeah. Thanks. 168 00:14:04,291 --> 00:14:06,541 I like that face much better. 169 00:14:06,541 --> 00:14:08,208 You look just like your father. 170 00:14:08,208 --> 00:14:11,166 You know just what to say to make somebody feel good. 171 00:14:11,166 --> 00:14:15,625 You look even more like him when you're mad. 172 00:14:15,625 --> 00:14:18,208 Bye. 173 00:14:18,208 --> 00:14:20,250 Oh, Kaori- <i>san</i> . 174 00:14:20,250 --> 00:14:22,125 What? 175 00:14:22,125 --> 00:14:25,250 You want to have some fun with me? 176 00:14:25,250 --> 00:14:27,041 No! 177 00:14:27,041 --> 00:14:27,791 Oh? 178 00:14:27,791 --> 00:14:30,791 You're awfully calm, considering a babe like me is offering herself to you. 179 00:14:30,791 --> 00:14:32,375 A babe? 180 00:14:32,375 --> 00:14:35,708 Where are you, babe? Come on out! 181 00:14:35,708 --> 00:14:37,458 So that's how it's gonna be, huh? 182 00:14:42,000 --> 00:14:46,833 I always wanted to take a boy's virginity. 183 00:14:46,833 --> 00:14:49,916 Sorry. I'm not a virgin. 184 00:14:49,916 --> 00:14:51,541 Oh, you're not? 185 00:14:51,541 --> 00:14:54,291 Too bad. 186 00:14:54,291 --> 00:14:55,916 Oh, right. 187 00:14:55,916 --> 00:15:00,166 What's in the place protected by the blue card? 188 00:15:00,166 --> 00:15:03,125 I'll tell you later, so you'll have something to look forward to. 189 00:15:25,958 --> 00:15:26,958 Okay, I'm passing out the questions. 190 00:15:26,958 --> 00:15:29,791 Okay! 191 00:15:29,791 --> 00:15:30,541 Boss! 192 00:15:30,541 --> 00:15:31,458 Wait! 193 00:15:31,458 --> 00:15:34,458 Weren't you really excited to take the test? 194 00:15:35,625 --> 00:15:37,166 Sensei? 195 00:15:37,166 --> 00:15:38,583 Leave him be. 196 00:15:38,583 --> 00:15:40,875 Okay, let's get started! 197 00:15:43,750 --> 00:15:45,791 Come on, Ayumi! 198 00:15:45,791 --> 00:15:47,166 No! 199 00:15:49,708 --> 00:15:53,500 Sheesh. You need to show some respect for her privacy. 200 00:15:53,500 --> 00:15:56,958 Have some common decency, why don't you? 201 00:15:56,958 --> 00:16:01,000 Ayumi- <i>san</i> , there's no need to listen to a thing he says. 202 00:16:01,000 --> 00:16:07,083 That whole thing where the yakuza attacked you was a setup, by him! 203 00:16:07,083 --> 00:16:09,291 I don't know anything about any yakuza. 204 00:16:09,291 --> 00:16:12,875 Takuya, you can't go around telling lies about people. 205 00:16:12,875 --> 00:16:14,750 Got any proof? 206 00:16:15,708 --> 00:16:18,250 I sure do. Right here. 207 00:16:21,208 --> 00:16:23,458 This is impossible. 208 00:16:23,458 --> 00:16:25,041 How... 209 00:16:25,041 --> 00:16:26,875 Where did you get this? 210 00:16:26,875 --> 00:16:30,916 Toyotomi- <i>kun</i> , what are these pictures? 211 00:16:30,916 --> 00:16:33,416 What's going on? 212 00:16:33,416 --> 00:16:35,833 Give it up, Toyotomi. 213 00:16:35,833 --> 00:16:38,000 You're not talking your way out of this. 214 00:16:45,041 --> 00:16:46,833 What are you laughing about? 215 00:16:46,833 --> 00:16:52,833 I gave a used-up old widow like her a shot at a young, handsome man like me. 216 00:16:52,833 --> 00:16:55,041 She should be thanking me! 217 00:16:55,041 --> 00:16:56,583 You bastard-- 218 00:16:56,583 --> 00:16:57,416 Bye! 219 00:16:57,416 --> 00:16:58,708 Shit! 220 00:16:58,708 --> 00:16:59,708 I'm not letting you get away! 221 00:16:59,708 --> 00:17:01,458 Stop right there! 222 00:17:08,833 --> 00:17:10,750 Wait! 223 00:17:10,750 --> 00:17:12,333 Give it up already! 224 00:17:12,333 --> 00:17:15,041 I told you, I'm not interested in that old hag! 225 00:17:15,041 --> 00:17:18,916 I'll see you in jail for this! 226 00:17:18,916 --> 00:17:20,000 No way! 227 00:17:20,000 --> 00:17:22,791 In the end, the good guys always win! 228 00:17:26,166 --> 00:17:28,291 Hi there! 229 00:17:28,291 --> 00:17:29,916 Kaori- <i>san</i> ? 230 00:17:29,916 --> 00:17:32,333 I just grabbed a pot to hit him with. 231 00:17:32,333 --> 00:17:33,625 Will it be okay? 232 00:17:33,625 --> 00:17:35,208 Be okay... 233 00:17:35,208 --> 00:17:37,625 Are you talking about the pot itself? Or Toyotomi? 234 00:17:37,625 --> 00:17:40,000 The pot. Of course. 235 00:17:40,000 --> 00:17:41,125 Of course. 236 00:17:41,125 --> 00:17:45,375 He pissed me off, so I always wanted to do this. 237 00:17:45,375 --> 00:17:46,791 What a great stress buster! 238 00:17:46,791 --> 00:17:48,083 You know? 239 00:17:49,500 --> 00:17:51,375 I see. 240 00:17:51,375 --> 00:17:56,625 Given what's going on with Ayumi- <i>san</i> , I can't recommend going to the police. 241 00:17:56,625 --> 00:17:58,083 Why? 242 00:17:58,083 --> 00:18:04,125 The media's about to report that she sold secret data to a rival company. 243 00:18:04,125 --> 00:18:06,958 But that's just a fake rumor. 244 00:18:06,958 --> 00:18:11,125 Gossip and mean rumors make perfect bait for viewers. 245 00:18:11,125 --> 00:18:14,208 But does that mean we let him go? 246 00:18:14,208 --> 00:18:18,250 Of course, this loser needs dealt with. 247 00:18:18,250 --> 00:18:23,833 Can you let me take care of this? 248 00:18:23,833 --> 00:18:25,208 Fine. 249 00:18:25,208 --> 00:18:28,750 Get back to your mom. 250 00:18:28,750 --> 00:18:31,041 That's right. Ayumi- <i>san</i> ... 251 00:18:31,041 --> 00:18:32,541 Okay, take care of it! 252 00:18:32,541 --> 00:18:35,166 Sure thing. 253 00:18:35,166 --> 00:18:37,541 I'm back! 254 00:18:37,541 --> 00:18:39,000 Ayumi- <i>san</i> ! 255 00:18:48,875 --> 00:18:55,583 No way... 256 00:18:55,583 --> 00:18:57,541 Kodai- <i>san</i> . 257 00:18:57,541 --> 00:18:59,916 I'm sorry. 258 00:18:59,916 --> 00:19:06,250 Ayumi just... can't go on... 259 00:19:06,250 --> 00:19:08,791 Ayumi- <i>san</i> ! 260 00:19:08,791 --> 00:19:10,583 Takuya- <i>kun</i> ... 261 00:19:10,583 --> 00:19:12,333 Don't be stupid. 262 00:19:12,333 --> 00:19:14,583 Come on! Give me the razor! 263 00:19:20,625 --> 00:19:22,083 Stay back. 264 00:19:24,000 --> 00:19:29,000 Ayumi doesn't need to live anymore... 265 00:19:29,000 --> 00:19:31,500 Who decided that? 266 00:19:31,500 --> 00:19:35,291 I just decided it now. 267 00:19:38,333 --> 00:19:40,416 Kodai- <i>san</i> ... 268 00:19:40,416 --> 00:19:46,000 Ayumi is coming to be with you. 269 00:19:46,000 --> 00:19:48,041 Stop it! 270 00:19:48,041 --> 00:19:48,833 Get off me! 271 00:19:48,833 --> 00:19:50,583 Be careful with that thing! 272 00:19:50,583 --> 00:19:52,916 No! Let me go! 273 00:19:52,916 --> 00:19:55,500 Do you really think I'm going to do that? 274 00:19:55,500 --> 00:19:57,958 Do what your mother tells you to! 275 00:19:57,958 --> 00:20:00,291 Hell no! 276 00:20:05,333 --> 00:20:06,875 Ayumi- <i>san</i> ... 277 00:20:06,875 --> 00:20:11,083 Think about what you're doing a little more. 278 00:20:11,083 --> 00:20:13,416 What do you know? 279 00:20:13,416 --> 00:20:15,083 You're just a kid! 280 00:20:20,500 --> 00:20:22,333 You hit me... 281 00:20:22,333 --> 00:20:24,291 You hit Ayumi! 282 00:20:25,625 --> 00:20:28,666 It's the best way to make a child stop throwing a tantrum. 283 00:20:28,666 --> 00:20:32,000 What do you know about Ayumi? 284 00:20:32,000 --> 00:20:33,916 I know your underwear measurements. 285 00:20:33,916 --> 00:20:37,916 Dummy! Dummy! Dummy! 286 00:20:37,916 --> 00:20:42,500 Ayumi hurts so much... She's so lonely she could die! 287 00:20:42,500 --> 00:20:43,708 I know! 288 00:20:43,708 --> 00:20:45,583 You don't! 289 00:20:50,000 --> 00:20:52,416 Maybe I don't, but... 290 00:20:52,416 --> 00:20:55,041 Why don't you get madder? 291 00:21:00,041 --> 00:21:05,708 Don't be stupid, Ayumi. You know better than this. 292 00:21:05,708 --> 00:21:09,000 Well? That sounded a little like him, right? 293 00:21:12,541 --> 00:21:16,958 Why... Why aren't you anything alike even though you're father and son? 294 00:21:16,958 --> 00:21:18,583 It didn't sound like him, huh? 295 00:21:18,583 --> 00:21:20,833 I was pretty sure it did. 296 00:21:24,250 --> 00:21:26,708 Well? Fell better? 297 00:21:26,708 --> 00:21:29,250 Yes. I'm sorry. 298 00:21:29,250 --> 00:21:34,750 I'll prove your innocence. 299 00:21:34,750 --> 00:21:38,916 And then you can go back to your research. 300 00:21:38,916 --> 00:21:45,500 Takuya- <i>kun</i> , how much do you know about what's going on? 301 00:21:45,500 --> 00:21:51,208 Even if I end up going to another time, or another world... 302 00:21:51,208 --> 00:21:53,541 I'll save you as many times as I have to. 303 00:21:57,333 --> 00:21:59,625 So believe in me. 304 00:21:59,625 --> 00:22:02,708 And never do this again. 305 00:22:02,708 --> 00:22:04,458 Can you promise me that? 306 00:22:06,583 --> 00:22:08,291 Yeah. 307 00:22:08,291 --> 00:22:09,708 I promise. 308 00:23:42,750 --> 00:23:46,458 Episode 6: "Beyond a Pale Light." |
Other Files in this Torrent |
---|
[Funimation] YU-NO_ A Girl Who Chants Love at the Bound of This World - 05 [1080p].srt |