Dokachin - 01 [SCV].srt
| File Size | 14.05 KB (14,391 bytes) |
|---|---|
| Download | AkiraBox | BuzzHeavier | GoFile | KrakenFiles | MdiaLoad | MultiUp▼ |
| Hashes | CRC32: F709BED6, MD5: 71E7B6021DEE97AE75F91D3E6D2A3B91, SHA1: 059EFA5DCEF445BC831E8013D259CE61DE3E11C6, SHA256: 2F0F4531167E97FE498630DA6FF11E5B6C04DC4179438796B862ABD0F9C0897D, ED2K: 7EBF39C1FBACE5C20369E373C33EDB5E |
| Additional Info | 1 00:00:00,440 --> 00:00:10,592 Ripped by StopCovidVaccination / Translated by Deepseek & Whisper / Sponsored by CouchSloth, Navin Devara, NomekoPSD, , Amir Jan, OmegaZero824 2 00:00:00,440 --> 00:00:10,592 {\a6}If you love this sub, plz pay for more: https://www.patreon.com/AnonymousRippers https://boosty.to/arrippers 3 00:00:04,740 --> 00:00:05,600 Oh! 4 00:00:05,601 --> 00:00:07,360 Dokkan Dokkachin! 5 00:02:05,030 --> 00:02:08,030 This is delicious! 6 00:02:08,430 --> 00:02:11,150 Thank you! This must be fruit from forest 7 00:02:12,330 --> 00:02:13,330 Toss! 8 00:02:16,290 --> 00:02:19,630 Delicious! So delicious! 9 00:02:20,390 --> 00:02:21,530 What a beautiful flower! 10 00:02:39,670 --> 00:02:42,490 It's a crisis for Chīko-chan! We have to help! 11 00:02:43,070 --> 00:02:46,410 Hey! How dare you bully Chīko-chan like that 12 00:02:59,710 --> 00:03:00,150 Hah! 13 00:03:00,151 --> 00:03:02,370 I'll cut you! I'm gonna cut you! 14 00:03:11,800 --> 00:03:14,150 You did it! Chili Pepper Oil 15 00:03:14,270 --> 00:03:16,550 Hey! Hey! Hey! 16 00:03:23,190 --> 00:03:25,530 Ha ha ha ha! 17 00:03:39,760 --> 00:03:47,760 Hey, let's have a little chat! 18 00:03:47,880 --> 00:03:49,340 I don't think he get me 19 00:03:51,160 --> 00:03:54,500 And so, utterly... 20 00:03:58,560 --> 00:04:00,440 I'm so frustrated! 21 00:04:00,880 --> 00:04:04,140 To be looked down on by such a lowly caveman! 22 00:04:05,120 --> 00:04:07,240 No-tanpan Science Doctor, I'm sorry! 23 00:04:07,460 --> 00:04:08,700 Ah well, ah well! 24 00:04:09,380 --> 00:04:11,820 Alright then, let me introduce the Genshi Tribe! 25 00:04:12,100 --> 00:04:16,260 First, the Genshi Tribe's Dokachin-kun, you see! 26 00:04:17,680 --> 00:04:20,180 This is Dokachin-kun's father, Toto-to! 27 00:04:20,850 --> 00:04:22,460 This is his mother, Kaka-ka! 28 00:04:22,760 --> 00:04:24,500 Grandmother, Baba-ba! 29 00:04:25,820 --> 00:04:28,940 Little sister Pe-ken and little brother Pakku! 30 00:04:30,460 --> 00:04:34,700 And then, the big one is the old man, the small one is the son, as they say! 31 00:04:36,660 --> 00:04:38,420 Interesting names! 32 00:04:39,000 --> 00:04:41,180 But, you see 33 00:04:41,560 --> 00:04:46,060 This, it's all my responsibility, you know. It's troubling, really! 34 00:04:47,040 --> 00:04:49,120 What in the world is going to happen now? 35 00:05:08,875 --> 00:05:11,600 Cavemen in the apartment complex 36 00:05:19,240 --> 00:05:22,320 Residency certificate and apartment contract... is this everything? 37 00:05:22,580 --> 00:05:25,760 Oh? You have six children? 38 00:05:26,370 --> 00:05:29,820 I'm just the guardian of six people, you see! 39 00:05:30,800 --> 00:05:34,440 I asked Chiiko-chan, but will she manage to get them all together? 40 00:05:39,940 --> 00:05:41,980 My, my, they are all gathered, aren't they! 41 00:05:42,280 --> 00:05:43,380 Where are they from, I wonder? 42 00:05:44,100 --> 00:05:45,220 What sort of people could they be? 43 00:06:12,770 --> 00:06:14,010 That's Stone Sword 44 00:06:35,710 --> 00:06:37,310 That is Father, you see! 45 00:06:37,390 --> 00:06:39,110 A big person, you see! 46 00:06:41,310 --> 00:06:46,920 Now, from today, Building No. 9 is everyone's home! 47 00:06:54,520 --> 00:06:57,120 Let's start from the basics of understanding! 48 00:06:57,540 --> 00:07:00,400 It's good to look at the traffic signal slowly, okay? 49 00:07:02,180 --> 00:07:05,100 Takagawa-sensei's cooking is good! 50 00:07:08,300 --> 00:07:09,880 Now, you try! 51 00:07:41,020 --> 00:07:42,600 Two mischief-making boys! 52 00:07:46,790 --> 00:07:48,850 Making trouble again, Dokachinko! 53 00:07:49,150 --> 00:07:51,410 Mealtime is for eating! 54 00:07:52,875 --> 00:07:53,990 Don't worry! 55 00:07:53,240 --> 00:08:00,000 {\a6}Learn What Most People Do Not Know: https://hylozoik.se/ https://laurency.com 56 00:07:54,110 --> 00:07:56,190 We can just make it into a bento box like this, see! 57 00:07:56,790 --> 00:07:57,970 Dokachinko! 58 00:08:00,750 --> 00:08:03,230 You all seem to like television! 59 00:08:07,050 --> 00:08:09,530 Well, at least we look somewhat presentable now! 60 00:08:10,590 --> 00:08:12,330 I'm going shopping! 61 00:08:14,655 --> 00:08:17,390 You have to behave and do as you're told! 62 00:08:20,630 --> 00:08:23,890 Dokachinko! 63 00:08:28,650 --> 00:08:33,030 Uh, Kisao! 64 00:08:33,250 --> 00:08:36,450 The house we're visiting next is Mr. Sachio from Okura Industries! 65 00:08:36,570 --> 00:08:37,850 He's a very wealthy man! 66 00:08:37,990 --> 00:08:39,610 Even I am meeting him for the first time today! 67 00:08:39,730 --> 00:08:42,250 You have to greet him properly too, you know! 68 00:08:42,251 --> 00:08:45,030 In other words, buttering him up, right, Father? 69 00:08:45,090 --> 00:08:46,850 Well, yes! Quickly now, yes, buttering up! 70 00:08:46,970 --> 00:08:49,670 We'll go under the pretext of congratulating him on his move! 71 00:08:49,990 --> 00:08:53,890 One more thing to note: I hear Mr. Okura is a bit of an eccentric! 72 00:08:54,030 --> 00:08:56,570 Even if he says strange things, just say "Yes, yes!" Okay? 73 00:08:56,690 --> 00:08:57,690 Understood? 74 00:08:57,910 --> 00:08:58,910 Yes, yes! 75 00:09:01,160 --> 00:09:06,170 - Umm, Room 109... - Papa, I'll go look over there! 76 00:09:07,030 --> 00:09:10,510 Hmm, it's so uniform, I can't tell with this apartment building. 77 00:09:10,511 --> 00:09:15,910 Ah, you're the ones who moved in next to that person, right? 78 00:09:42,360 --> 00:09:45,360 My, that's strange! 79 00:09:46,380 --> 00:09:47,940 Oh, it opened, it opened! 80 00:09:49,300 --> 00:09:52,580 Um, excuse me. Is this the Okura residence? 81 00:09:56,220 --> 00:09:57,220 He's monster! 82 00:09:57,360 --> 00:10:01,460 My apologies. That thing is a bit startling 83 00:10:01,920 --> 00:10:05,723 My, my, even Mr. Okura's toys... I am from, Michiyama Bank... 84 00:10:05,983 --> 00:10:06,380 .. 85 00:10:09,980 --> 00:10:12,720 Huh? Where did he go? 86 00:10:13,860 --> 00:10:16,720 Um, may I come in for a moment? 87 00:10:17,840 --> 00:10:26,201 Um... I'd like to see the President... Hey, um, what are you doing... 88 00:10:27,120 --> 00:10:30,260 Ah, my apologies again. It's a jungle game, isn't it? 89 00:10:34,320 --> 00:10:39,347 Oh, Mr. Okura, please don't trouble yourself with tea, I really don't need any. Um, I'm from Michiyama Bank... 90 00:10:39,587 --> 00:10:47,100 ..Ah, this is, a small token, but as a name card substitute... Oh, this is for the young master, please, please. 91 00:10:52,100 --> 00:10:53,100 Yes. 92 00:10:53,240 --> 00:11:00,000 {\a6}If you're editor, uploader or raw-provider, plz contact us: https://x.com/AnagaminX https://t.me/arrippers 93 00:11:06,800 --> 00:11:13,880 Even the President is playing along too much. This, even if you call it a curry monster, it seems quite serious. 94 00:11:20,930 --> 00:11:26,610 Heh heh, I've been terribly rude. This is, as a housewarming gift... oh, wait a moment please. 95 00:11:26,810 --> 00:11:28,370 Let me open it for you. 96 00:11:32,530 --> 00:11:35,970 How is it? It's a trifle, but please display it somewhere 97 00:11:37,635 --> 00:11:38,870 Dokachin is here. 98 00:11:41,290 --> 00:11:42,290 Child. 99 00:11:43,390 --> 00:11:44,810 Family 100 00:11:45,110 --> 00:11:46,110 Hand hand~. 101 00:11:46,250 --> 00:11:47,250 Television. 102 00:11:47,810 --> 00:11:48,590 Savanba 103 00:11:48,750 --> 00:11:50,930 Oh, please stop that, the mirror is breaking. 104 00:11:53,630 --> 00:11:54,770 Whoa, oh dear. 105 00:12:00,170 --> 00:12:04,090 U, u, u, u, u, please stop. 106 00:12:04,210 --> 00:12:05,370 There's some mistake, u~h. 107 00:12:06,210 --> 00:12:08,270 And if you keep doing that, su~. 108 00:12:12,090 --> 00:12:15,710 - To break a mirror, all this fuss. - Excuse me~. - Oh, Kisao 109 00:12:18,670 --> 00:12:21,370 Papa, it's a mistake. This isn't Mr. Okura's house. 110 00:12:21,930 --> 00:12:27,851 - Ah well, well, well, whatever. Hurry, hurry. - Father, I dropped my glasses... - It's fine, it's fine. 111 00:12:28,070 --> 00:12:30,550 Children are better at dealing with children, I think. 112 00:12:31,135 --> 00:12:34,130 Uh, Mr. Okura's child, this is our Kisao. 113 00:12:34,790 --> 00:12:35,790 Kisao. 114 00:12:35,960 --> 00:12:39,910 Oh, you know Kisao? That's good. Go on, say hello. 115 00:12:40,110 --> 00:12:41,110 Nice to meet you. 116 00:12:41,770 --> 00:12:45,640 - Child, glasses, glasses. - Oh, you, thank you. You helped... 117 00:12:50,210 --> 00:12:52,910 Father, this child is a caveman's child. 118 00:12:53,750 --> 00:12:58,010 That's right, all of Mr. Okura's family are playing jungle games, Kisao. 119 00:12:58,470 --> 00:13:01,289 What are you saying, Papa? 120 00:13:01,589 --> 00:13:03,610 It's the caveman family that appeared next door to us. 121 00:13:04,210 --> 00:13:06,630 What are you saying, Kisao? 122 00:13:08,130 --> 00:13:10,010 Mr. Okura, please don't be offended. 123 00:13:10,230 --> 00:13:11,450 This child watches too much TV. 124 00:13:11,910 --> 00:13:13,250 Stop it, Kisao. 125 00:13:14,030 --> 00:13:15,030 I'm home. 126 00:13:15,890 --> 00:13:18,850 - Oh, Chiiko-chan. - Kisao-kun! 127 00:13:19,330 --> 00:13:22,710 Please explain to Father. That these guys are cavemans 128 00:13:23,470 --> 00:13:26,650 Hey, look, Papa, see, Mr. Okura's family is over there. 129 00:13:26,850 --> 00:13:28,650 That's Mr. Okura. 130 00:13:29,770 --> 00:13:33,450 What? So, these people are really, truly, in reality? 131 00:13:33,730 --> 00:13:36,225 Whoa, this is serious. The phone! 132 00:13:36,365 --> 00:13:39,550 Call the police. For something like this to appear in the residential area, alarm! 133 00:13:39,750 --> 00:13:40,750 Quick, the phone! 134 00:13:42,350 --> 00:13:43,810 Hello, Emergency number? 135 00:13:44,250 --> 00:13:46,330 If you understand, then don't confirm it. 136 00:13:47,170 --> 00:13:54,250 No, um, over there, cavemen have appeared, if we don't get them out of the residential area quickly it will be terrible, I... 137 00:13:56,410 --> 00:14:02,410 - Hey, Chiko-chan, with guys like this it's dangerous, let's go - Dokachiiin! 138 00:14:07,810 --> 00:14:09,470 Stop it, hey, stop it, you. 139 00:14:09,670 --> 00:14:12,350 Hey, let's talk. Conversation is nice 140 00:14:12,450 --> 00:14:14,910 Hey, inside the house like that 141 00:14:15,970 --> 00:14:18,270 Alrighty, how about this? 142 00:14:21,600 --> 00:14:25,100 I talk to you. 143 00:14:36,670 --> 00:14:38,650 Whoa, okay, my legs won't move. 144 00:14:38,850 --> 00:14:41,450 In other words, that kind of, violence is no good, understand 145 00:14:41,670 --> 00:14:45,050 Hey, let's stop. Stooop, it's over here, here. 146 00:14:45,950 --> 00:14:48,010 Hey, you, don't understand, that kind of, that kind of. 147 00:14:50,450 --> 00:14:51,450 No. 148 00:14:54,190 --> 00:15:03,326 - gas, alright, when you realize the lecture of civilization, I'll do it like that - Papa. Let's go quickly or we will die from the gas stove. 149 00:15:17,776 --> 00:15:19,120 Wtf going on?. 150 00:15:19,400 --> 00:15:20,540 Ah, I said stop that! 151 00:15:32,080 --> 00:15:33,760 Chiko-chan, I'm sorry. 152 00:15:36,650 --> 00:15:41,390 Unfortunately, the residential area operation failed. What will come of this? 153 00:15:45,090 --> 00:15:46,690 Everyone, you understand. 154 00:15:46,950 --> 00:15:48,290 I'll return you to the atomic plane immediately. 155 00:15:48,450 --> 00:15:49,950 Father, I've brought everyone in. 156 00:15:53,770 --> 00:15:58,030 Father, what in the world? What's going on? 157 00:16:02,520 --> 00:16:05,120 I understand, I understand. I will send a transmission. 158 00:16:07,680 --> 00:16:10,100 Well then, everyone, farewell. 159 00:16:25,190 --> 00:16:34,660 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: In order to continue current projects and to expand our services we need your help. We're grateful for your contributions no matter how small. Thank you. BitCoin: 1EWgmWpCzweyhDvTNjmMYC2ATpoNfegpDk https://patreon.com/AnonymousRussianRippers https://www.donationalerts.com/r/arrs https://qiwi.com/n/ARRIPPERS https://boosty.to/arrippers https://vk.com/club219392572 https://ok.ru/group/70000002143278 https://www.shanaproject.com/feeds/subber/ARR/ https://archive.org/details/@godmode_speedrun https://anidex.info/user/15274 https://nyaa.si/?f=0&c=1_2&q=arr https://rumble.com/user/GodmodeSpeedrun 160 00:16:35,190 --> 00:16:44,660 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: If you're translator, editor, TLC, raw-provider, uploader or sponsor, please contact us: https://www.reddit.com/user/GodmodeSpeedruns https://myanimelist.net/profile/inactiveZ http://hylozoik.se/english/english.htm https://bastyon.com/stalinconspiracy https://www.deviantart.com/hylozoic https://www.threads.net/@arripperz http://arr-soarin.blogspot.com https://anidb.net/group/8037 http://www.anidb.net/g5885 http://laurency.com 161 00:16:45,190 --> 00:16:54,660 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: If you have a like rare&retro anime, movies, games & books, please sub for us: https://www.tokyotosho.info/search.php?terms=%5Barr%5D&type=0 https://www.facebook.com/groups/OldschoolAnimeMoviesGames/ https://animetosho.org/search?q=%5Barr%5D&qx=1&aids= https://www.youtube.com/user/inactivebk https://www.instagram.com/arripperz/ https://www.pinterest.ru/inactivez/ http://twitter.com/AnagaminX http://discord.gg/Cdpz46T https://t.me/arrippers |
| Other Files in this Torrent |
|---|
Dokachin - 01 [SCV].srt |