Dokachin - 01 [SCV].srt


File Size14.05 KB (14,391 bytes)
DownloadAkiraBox | BuzzHeavier | GoFile | KrakenFiles | MdiaLoad | MultiUp
  • BdUpload
  • DownAce
  • Fichier
  • FileCloud
  • Filerio
  • FilesCdn
  • IndiShare
  • Kbagi
  • Turbobit
  • UpToBox
  • Uppit
HashesCRC32: F709BED6, MD5: 71E7B6021DEE97AE75F91D3E6D2A3B91, SHA1: 059EFA5DCEF445BC831E8013D259CE61DE3E11C6, SHA256: 2F0F4531167E97FE498630DA6FF11E5B6C04DC4179438796B862ABD0F9C0897D, ED2K: 7EBF39C1FBACE5C20369E373C33EDB5E
Additional Info
1
00:00:00,440 --> 00:00:10,592
Ripped by StopCovidVaccination / Translated by Deepseek & Whisper / Sponsored by CouchSloth, Navin Devara, NomekoPSD, , Amir Jan, OmegaZero824

2
00:00:00,440 --> 00:00:10,592
{\a6}If you love this sub, plz pay for more: https://www.patreon.com/AnonymousRippers https://boosty.to/arrippers

3
00:00:04,740 --> 00:00:05,600
Oh!

4
00:00:05,601 --> 00:00:07,360
Dokkan Dokkachin!

5
00:02:05,030 --> 00:02:08,030
This is delicious!

6
00:02:08,430 --> 00:02:11,150
Thank you! This must be fruit from forest

7
00:02:12,330 --> 00:02:13,330
Toss!

8
00:02:16,290 --> 00:02:19,630
Delicious! So delicious!

9
00:02:20,390 --> 00:02:21,530
What a beautiful flower!

10
00:02:39,670 --> 00:02:42,490
It's a crisis for Chīko-chan! We have to help!

11
00:02:43,070 --> 00:02:46,410
Hey! How dare you bully Chīko-chan like that

12
00:02:59,710 --> 00:03:00,150
Hah!

13
00:03:00,151 --> 00:03:02,370
I'll cut you! I'm gonna cut you!

14
00:03:11,800 --> 00:03:14,150
You did it! Chili Pepper Oil

15
00:03:14,270 --> 00:03:16,550
Hey! Hey! Hey!

16
00:03:23,190 --> 00:03:25,530
Ha ha ha ha!

17
00:03:39,760 --> 00:03:47,760
Hey, let's have a little chat!

18
00:03:47,880 --> 00:03:49,340
I don't think he get me

19
00:03:51,160 --> 00:03:54,500
And so, utterly...

20
00:03:58,560 --> 00:04:00,440
I'm so frustrated!

21
00:04:00,880 --> 00:04:04,140
To be looked down on by such a lowly caveman!

22
00:04:05,120 --> 00:04:07,240
No-tanpan Science Doctor, I'm sorry!

23
00:04:07,460 --> 00:04:08,700
Ah well, ah well!

24
00:04:09,380 --> 00:04:11,820
Alright then, let me introduce the Genshi Tribe!

25
00:04:12,100 --> 00:04:16,260
First, the Genshi Tribe's Dokachin-kun, you see!

26
00:04:17,680 --> 00:04:20,180
This is Dokachin-kun's father, Toto-to!

27
00:04:20,850 --> 00:04:22,460
This is his mother, Kaka-ka!

28
00:04:22,760 --> 00:04:24,500
Grandmother, Baba-ba!

29
00:04:25,820 --> 00:04:28,940
Little sister Pe-ken and little brother Pakku!

30
00:04:30,460 --> 00:04:34,700
And then, the big one is the old man, the small one is the son, as they say!

31
00:04:36,660 --> 00:04:38,420
Interesting names!

32
00:04:39,000 --> 00:04:41,180
But, you see

33
00:04:41,560 --> 00:04:46,060
This, it's all my responsibility, you know. It's troubling, really!

34
00:04:47,040 --> 00:04:49,120
What in the world is going to happen now?

35
00:05:08,875 --> 00:05:11,600
Cavemen in the apartment complex

36
00:05:19,240 --> 00:05:22,320
Residency certificate and apartment contract... is this everything?

37
00:05:22,580 --> 00:05:25,760
Oh? You have six children?

38
00:05:26,370 --> 00:05:29,820
I'm just the guardian of six people, you see!

39
00:05:30,800 --> 00:05:34,440
I asked Chiiko-chan, but will she manage to get them all together?

40
00:05:39,940 --> 00:05:41,980
My, my, they are all gathered, aren't they!

41
00:05:42,280 --> 00:05:43,380
Where are they from, I wonder?

42
00:05:44,100 --> 00:05:45,220
What sort of people could they be?

43
00:06:12,770 --> 00:06:14,010
That's Stone Sword

44
00:06:35,710 --> 00:06:37,310
That is Father, you see!

45
00:06:37,390 --> 00:06:39,110
A big person, you see!

46
00:06:41,310 --> 00:06:46,920
Now, from today, Building No. 9 is everyone's home!

47
00:06:54,520 --> 00:06:57,120
Let's start from the basics of understanding!

48
00:06:57,540 --> 00:07:00,400
It's good to look at the traffic signal slowly, okay?

49
00:07:02,180 --> 00:07:05,100
Takagawa-sensei's cooking is good!

50
00:07:08,300 --> 00:07:09,880
Now, you try!

51
00:07:41,020 --> 00:07:42,600
Two mischief-making boys!

52
00:07:46,790 --> 00:07:48,850
Making trouble again, Dokachinko!

53
00:07:49,150 --> 00:07:51,410
Mealtime is for eating!

54
00:07:52,875 --> 00:07:53,990
Don't worry!

55
00:07:53,240 --> 00:08:00,000
{\a6}Learn What Most People Do Not Know: https://hylozoik.se/ https://laurency.com

56
00:07:54,110 --> 00:07:56,190
We can just make it into a bento box like this, see!

57
00:07:56,790 --> 00:07:57,970
Dokachinko!

58
00:08:00,750 --> 00:08:03,230
You all seem to like television!

59
00:08:07,050 --> 00:08:09,530
Well, at least we look somewhat presentable now!

60
00:08:10,590 --> 00:08:12,330
I'm going shopping!

61
00:08:14,655 --> 00:08:17,390
You have to behave and do as you're told!

62
00:08:20,630 --> 00:08:23,890
Dokachinko!

63
00:08:28,650 --> 00:08:33,030
Uh, Kisao!

64
00:08:33,250 --> 00:08:36,450
The house we're visiting next is Mr. Sachio from Okura Industries!

65
00:08:36,570 --> 00:08:37,850
He's a very wealthy man!

66
00:08:37,990 --> 00:08:39,610
Even I am meeting him for the first time today!

67
00:08:39,730 --> 00:08:42,250
You have to greet him properly too, you know!

68
00:08:42,251 --> 00:08:45,030
In other words, buttering him up, right, Father?

69
00:08:45,090 --> 00:08:46,850
Well, yes! Quickly now, yes, buttering up!

70
00:08:46,970 --> 00:08:49,670
We'll go under the pretext of congratulating him on his move!

71
00:08:49,990 --> 00:08:53,890
One more thing to note: I hear Mr. Okura is a bit of an eccentric!

72
00:08:54,030 --> 00:08:56,570
Even if he says strange things, just say "Yes, yes!" Okay?

73
00:08:56,690 --> 00:08:57,690
Understood?

74
00:08:57,910 --> 00:08:58,910
Yes, yes!

75
00:09:01,160 --> 00:09:06,170
- Umm, Room 109...
- Papa, I'll go look over there!

76
00:09:07,030 --> 00:09:10,510
Hmm, it's so uniform, I can't tell with this apartment building.

77
00:09:10,511 --> 00:09:15,910
Ah, you're the ones who moved in next to that person, right?

78
00:09:42,360 --> 00:09:45,360
My, that's strange!

79
00:09:46,380 --> 00:09:47,940
Oh, it opened, it opened!

80
00:09:49,300 --> 00:09:52,580
Um, excuse me. Is this the Okura residence?

81
00:09:56,220 --> 00:09:57,220
He's monster!

82
00:09:57,360 --> 00:10:01,460
My apologies. That thing is a bit startling

83
00:10:01,920 --> 00:10:05,723
My, my, even Mr. Okura's toys... I am from, Michiyama Bank...

84
00:10:05,983 --> 00:10:06,380
..

85
00:10:09,980 --> 00:10:12,720
Huh? Where did he go?

86
00:10:13,860 --> 00:10:16,720
Um, may I come in for a moment?

87
00:10:17,840 --> 00:10:26,201
Um... I'd like to see the President... Hey, um, what are you doing...

88
00:10:27,120 --> 00:10:30,260
Ah, my apologies again. It's a jungle game, isn't it?

89
00:10:34,320 --> 00:10:39,347
Oh, Mr. Okura, please don't trouble yourself with tea, I really don't need any. Um, I'm from Michiyama Bank...

90
00:10:39,587 --> 00:10:47,100
..Ah, this is, a small token, but as a name card substitute... Oh, this is for the young master, please, please.

91
00:10:52,100 --> 00:10:53,100
Yes.

92
00:10:53,240 --> 00:11:00,000
{\a6}If you're editor, uploader or raw-provider, plz contact us: https://x.com/AnagaminX https://t.me/arrippers

93
00:11:06,800 --> 00:11:13,880
Even the President is playing along too much. This, even if you call it a curry monster, it seems quite serious.

94
00:11:20,930 --> 00:11:26,610
Heh heh, I've been terribly rude. This is, as a housewarming gift... oh, wait a moment please.

95
00:11:26,810 --> 00:11:28,370
Let me open it for you.

96
00:11:32,530 --> 00:11:35,970
How is it? It's a trifle, but please display it somewhere

97
00:11:37,635 --> 00:11:38,870
Dokachin is here.

98
00:11:41,290 --> 00:11:42,290
Child.

99
00:11:43,390 --> 00:11:44,810
Family

100
00:11:45,110 --> 00:11:46,110
Hand hand~.

101
00:11:46,250 --> 00:11:47,250
Television.

102
00:11:47,810 --> 00:11:48,590
Savanba

103
00:11:48,750 --> 00:11:50,930
Oh, please stop that, the mirror is breaking.

104
00:11:53,630 --> 00:11:54,770
Whoa, oh dear.

105
00:12:00,170 --> 00:12:04,090
U, u, u, u, u, please stop.

106
00:12:04,210 --> 00:12:05,370
There's some mistake, u~h.

107
00:12:06,210 --> 00:12:08,270
And if you keep doing that, su~.

108
00:12:12,090 --> 00:12:15,710
- To break a mirror, all this fuss.
- Excuse me~.
- Oh, Kisao

109
00:12:18,670 --> 00:12:21,370
Papa, it's a mistake. This isn't Mr. Okura's house.

110
00:12:21,930 --> 00:12:27,851
- Ah well, well, well, whatever. Hurry, hurry.
- Father, I dropped my glasses...
- It's fine, it's fine.

111
00:12:28,070 --> 00:12:30,550
Children are better at dealing with children, I think.

112
00:12:31,135 --> 00:12:34,130
Uh, Mr. Okura's child, this is our Kisao.

113
00:12:34,790 --> 00:12:35,790
Kisao.

114
00:12:35,960 --> 00:12:39,910
Oh, you know Kisao? That's good. Go on, say hello.

115
00:12:40,110 --> 00:12:41,110
Nice to meet you.

116
00:12:41,770 --> 00:12:45,640
- Child, glasses, glasses.
- Oh, you, thank you. You helped...

117
00:12:50,210 --> 00:12:52,910
Father, this child is a caveman's child.

118
00:12:53,750 --> 00:12:58,010
That's right, all of Mr. Okura's family are playing jungle games, Kisao.

119
00:12:58,470 --> 00:13:01,289
What are you saying, Papa?

120
00:13:01,589 --> 00:13:03,610
It's the caveman family that appeared next door to us.

121
00:13:04,210 --> 00:13:06,630
What are you saying, Kisao?

122
00:13:08,130 --> 00:13:10,010
Mr. Okura, please don't be offended.

123
00:13:10,230 --> 00:13:11,450
This child watches too much TV.

124
00:13:11,910 --> 00:13:13,250
Stop it, Kisao.

125
00:13:14,030 --> 00:13:15,030
I'm home.

126
00:13:15,890 --> 00:13:18,850
- Oh, Chiiko-chan.
- Kisao-kun!

127
00:13:19,330 --> 00:13:22,710
Please explain to Father. That these guys are cavemans

128
00:13:23,470 --> 00:13:26,650
Hey, look, Papa, see, Mr. Okura's family is over there.

129
00:13:26,850 --> 00:13:28,650
That's Mr. Okura.

130
00:13:29,770 --> 00:13:33,450
What? So, these people are really, truly, in reality?

131
00:13:33,730 --> 00:13:36,225
Whoa, this is serious. The phone!

132
00:13:36,365 --> 00:13:39,550
Call the police. For something like this to appear in the residential area,  alarm!

133
00:13:39,750 --> 00:13:40,750
Quick, the phone!

134
00:13:42,350 --> 00:13:43,810
Hello, Emergency number?

135
00:13:44,250 --> 00:13:46,330
If you understand, then don't confirm it.

136
00:13:47,170 --> 00:13:54,250
No, um, over there, cavemen have appeared, if we don't get them out of the residential area quickly it will be terrible, I...

137
00:13:56,410 --> 00:14:02,410
- Hey, Chiko-chan, with guys like this it's dangerous, let's go
- Dokachiiin!

138
00:14:07,810 --> 00:14:09,470
Stop it, hey, stop it, you.

139
00:14:09,670 --> 00:14:12,350
Hey, let's talk. Conversation is nice

140
00:14:12,450 --> 00:14:14,910
Hey, inside the house like that

141
00:14:15,970 --> 00:14:18,270
Alrighty, how about this?

142
00:14:21,600 --> 00:14:25,100
I talk to you.

143
00:14:36,670 --> 00:14:38,650
Whoa, okay, my legs won't move.

144
00:14:38,850 --> 00:14:41,450
In other words, that kind of, violence is no good, understand

145
00:14:41,670 --> 00:14:45,050
Hey, let's stop. Stooop, it's over here, here.

146
00:14:45,950 --> 00:14:48,010
Hey, you, don't understand, that kind of, that kind of.

147
00:14:50,450 --> 00:14:51,450
No.

148
00:14:54,190 --> 00:15:03,326
- gas, alright, when you realize the lecture of civilization, I'll do it like that
- Papa. Let's go quickly or we will die from the gas stove.

149
00:15:17,776 --> 00:15:19,120
Wtf going on?.

150
00:15:19,400 --> 00:15:20,540
Ah, I said stop that!

151
00:15:32,080 --> 00:15:33,760
Chiko-chan, I'm sorry.

152
00:15:36,650 --> 00:15:41,390
Unfortunately, the residential area operation failed. What will come of this?

153
00:15:45,090 --> 00:15:46,690
Everyone, you understand.

154
00:15:46,950 --> 00:15:48,290
I'll return you to the atomic plane immediately.

155
00:15:48,450 --> 00:15:49,950
Father, I've brought everyone in.

156
00:15:53,770 --> 00:15:58,030
Father, what in the world? What's going on?

157
00:16:02,520 --> 00:16:05,120
I understand, I understand. I will send a transmission.

158
00:16:07,680 --> 00:16:10,100
Well then, everyone, farewell.

159
00:16:25,190 --> 00:16:34,660  SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
In order to continue current projects and to expand our services we need your help. We're grateful for your contributions no matter how small. Thank you.
BitCoin: 1EWgmWpCzweyhDvTNjmMYC2ATpoNfegpDk
https://patreon.com/AnonymousRussianRippers
https://www.donationalerts.com/r/arrs
https://qiwi.com/n/ARRIPPERS
https://boosty.to/arrippers
https://vk.com/club219392572
https://ok.ru/group/70000002143278
https://www.shanaproject.com/feeds/subber/ARR/
https://archive.org/details/@godmode_speedrun
https://anidex.info/user/15274
https://nyaa.si/?f=0&c=1_2&q=arr
https://rumble.com/user/GodmodeSpeedrun

160
00:16:35,190 --> 00:16:44,660  SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
If you're translator, editor, TLC, raw-provider, uploader or sponsor, please contact us:
https://www.reddit.com/user/GodmodeSpeedruns
https://myanimelist.net/profile/inactiveZ
http://hylozoik.se/english/english.htm
https://bastyon.com/stalinconspiracy
https://www.deviantart.com/hylozoic
https://www.threads.net/@arripperz
http://arr-soarin.blogspot.com
https://anidb.net/group/8037
http://www.anidb.net/g5885
http://laurency.com

161
00:16:45,190 --> 00:16:54,660  SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
If you have a like rare&retro anime, movies, games & books, please sub for us:
https://www.tokyotosho.info/search.php?terms=%5Barr%5D&type=0
https://www.facebook.com/groups/OldschoolAnimeMoviesGames/
https://animetosho.org/search?q=%5Barr%5D&qx=1&aids=
https://www.youtube.com/user/inactivebk
https://www.instagram.com/arripperz/
https://www.pinterest.ru/inactivez/
http://twitter.com/AnagaminX
http://discord.gg/Cdpz46T
https://t.me/arrippers

Other Files in this Torrent
Dokachin - 01 [SCV].srt
beta
Anime DDL+NZB mirror
Current Time: 04/02/2026 14:09



About/FAQs

Discord