Demon Slayer -Kimetsu no Yaiba- Mugen Train Movie [1080p] [PSN WEBRip] [Dual Audio].srt


File Size104.5 KB (106,969 bytes)
DownloadAnonFiles | ClickNUpload | DropAPK | Free | MultiUp
  • BdUpload
  • DownAce
  • Fichier
  • FileCloud
  • Filerio
  • FilesCdn
  • IndiShare
  • Kbagi
  • Turbobit
  • UpToBox
  • Uppit
| SolidFiles | ZippyShare
HashesCRC32: 35EE8F2F, MD5: 76F018E6055CC345BA95E6A726D3445F, SHA1: 10EB0E006B78E320649E39F13528B9FF878FEE04, SHA256: 55A179C22FB22BBDDCC36B6CD1774AFD6CC39D34C9B492A9AA252B934E8CEDA8, ED2K: 52BCE8B3731590E16DC6268ED3A0CC07
Additional Info
1
00:01:19,670 --> 00:01:22,470
Mestre, devemos voltar.

2
00:01:23,170 --> 00:01:25,440
Não é bom para sua saúde.

3
00:01:27,550 --> 00:01:31,880
Não sei quantas vezes posso voltar aqui.

4
00:01:39,090 --> 00:01:42,130
Espero poder aliviar as tristezas

5
00:01:43,230 --> 00:01:46,000
De todas essas crianças antes de eu ir

6
00:01:48,030 --> 00:01:49,430
Só este mês

7
00:01:49,900 --> 00:01:53,340
o relatório de baixa demônio

8
00:01:53,540 --> 00:01:55,740
eles se multiplicaram por sete.

9
00:02:00,240 --> 00:02:02,180
Os filhos do Corpo de Caçadores de Demônios,

10
00:02:03,250 --> 00:02:04,910
desta vez,

11
00:02:05,380 --> 00:02:08,350
liderar o ataque contra os demônios.

12
00:02:11,490 --> 00:02:14,990
Não importa quantas vidas os demônios tirem

13
00:02:16,730 --> 00:02:18,700
uma vontade forte

14
00:02:19,260 --> 00:02:22,370
isso nunca pode ser tomado.

15
00:02:23,100 --> 00:02:25,440
Não importa o quão sobrecarregados eles estejam

16
00:02:26,440 --> 00:02:30,670
eles se levantarão e lutarão novamente.

17
00:02:33,750 --> 00:02:38,750
Créditos para: Luxo

18
00:02:39,750 --> 00:02:44,750
Legendado por: stratos94 e ignatius

19
00:02:45,750 --> 00:02:53,750
Editado por: Don Kyousuke Matsuo e traduzido para o espanhol por: El Gabo

20
00:02:53,750 --> 00:02:57,750
Revisado, corrigido e sincronizado para a versão PS por: Cheetos

21
00:03:19,060 --> 00:03:21,830
Por enquanto, vamos esconder as espadas atrás de nossas costas.

22
00:03:22,260 --> 00:03:24,230
Oh não, o trem está partindo!

23
00:03:26,330 --> 00:03:27,860
Já está saindo.

24
00:03:27,870 --> 00:03:29,730
Não temos escolha, vá atrás dele!

25
00:03:32,370 --> 00:03:35,210
Vamos lutar, Senhor desta terra!

26
00:03:35,310 --> 00:03:36,440
Esse tolo!

27
00:03:36,440 --> 00:03:37,870
Temos que ir embora!

28
00:03:39,480 --> 00:03:40,940
Não me deixe para trás!

29
00:03:43,980 --> 00:03:45,620
Espere ... espere por mim!

30
00:03:47,150 --> 00:03:49,520
Prato, Inosuke!

31
00:03:49,720 --> 00:03:50,820
¡ Zenitsu!

32
00:04:06,740 --> 00:04:08,540
Tão rápido!

33
00:04:08,610 --> 00:04:10,170
Sinto muito...

34
00:04:10,170 --> 00:04:12,580
Pare de brincar, venha aqui seu idiota!

35
00:04:12,580 --> 00:04:14,310
É tão rápido!

36
00:04:21,190 --> 00:04:22,990
Vovó, tudo bem?

37
00:04:22,990 --> 00:04:24,750
Obrigado pela ajuda.

38
00:04:24,760 --> 00:04:26,220
Sinto muito.

39
00:04:26,220 --> 00:04:26,990
Não.

40
00:04:26,990 --> 00:04:29,190
Não se preocupe com isso!

41
00:04:39,640 --> 00:04:42,970
¿ No es Rengoku un Hashira?

42
00:04:43,740 --> 00:04:45,280
Você sabe o que parece?

43
00:04:47,280 --> 00:04:49,080
Sim, ele tinha um cabelo chique

44
00:04:49,280 --> 00:04:51,010
e eu me lembro de seu cheiro.

45
00:04:52,680 --> 00:04:54,680
Acho que estamos chegando mais perto.

46
00:04:56,370 --> 00:04:57,570
Delicioso!

47
00:05:18,580 --> 00:05:28,590
Demon Slayer: Infinity Train

48
00:05:30,090 --> 00:05:31,050
Delicioso!

49
00:05:32,060 --> 00:05:32,990
Delicioso!

50
00:05:34,090 --> 00:05:34,860
Delicioso!

51
00:05:37,600 --> 00:05:38,500
Delicioso!

52
00:05:40,260 --> 00:05:41,230
Delicioso!

53
00:05:43,770 --> 00:05:45,100
Delicioso!

54
00:05:46,840 --> 00:05:47,770
Delicioso!

55
00:05:49,110 --> 00:05:49,940
Delicioso!

56
00:05:51,310 --> 00:05:52,480
Delicioso!

57
00:05:54,610 --> 00:05:55,450
Delicioso!

58
00:05:57,820 --> 00:05:58,950
Delicioso!

59
00:05:59,350 --> 00:06:01,080
Essa é a Hashira da Chama?

60
00:06:01,090 --> 00:06:01,520
Delicioso!

61
00:06:02,590 --> 00:06:03,790
Ele não é apenas um glutão?

62
00:06:03,850 --> 00:06:04,250
Delicioso!

63
00:06:05,920 --> 00:06:06,390
Delicioso!

64
00:06:07,220 --> 00:06:08,890
Desculpe, desculpe interromper.

65
00:06:10,660 --> 00:06:11,160
Delicioso!

66
00:06:11,360 --> 00:06:12,200
Rengoku ...

67
00:06:13,530 --> 00:06:14,530
Delicioso!

68
00:06:15,870 --> 00:06:18,110
Sim, nós entendemos totalmente.

69
00:06:25,680 --> 00:06:28,280
Você era aquele com o Mestre.

70
00:06:28,880 --> 00:06:29,610
sim.

71
00:06:30,180 --> 00:06:31,180
Eu sou Tanjiro Kamado.

72
00:06:31,920 --> 00:06:33,380
Eles também são membros do Corpo de Caçadores de Demônios,

73
00:06:33,820 --> 00:06:35,230
Zenitsu Agatsuma

74
00:06:35,250 --> 00:06:37,180
e Inosuke Hashibara.

75
00:06:37,760 --> 00:06:38,860
Ah sim?

76
00:06:38,860 --> 00:06:41,520
Dito isso, o demônio naquela caixa é ...

77
00:06:42,230 --> 00:06:44,860
Sim, é minha irmã, Nezuko.

78
00:06:46,560 --> 00:06:48,200
Aquele demônio mostrou

79
00:06:48,430 --> 00:06:50,770
algo que foi aprovado pelo Mestre.

80
00:06:50,900 --> 00:06:52,600
Eu não vou questionar isso.

81
00:06:56,610 --> 00:06:58,110
Venha, sente-se.

82
00:07:05,280 --> 00:07:06,450
Uau uau! É tão rápido!

83
00:07:06,450 --> 00:07:08,020
A barriga do Senhor é tão legal!

84
00:07:08,020 --> 00:07:09,720
Pare, você vai quebrar o vidro!

85
00:07:09,720 --> 00:07:11,550
Tente estar seguro!

86
00:07:12,460 --> 00:07:14,290
Por que você está neste trem?

87
00:07:15,330 --> 00:07:16,230
Você tem uma missão?

88
00:07:16,790 --> 00:07:18,490
Recebemos ordens de um Kasugai Raven.

89
00:07:19,360 --> 00:07:21,800
Eles nos disseram que o número de vítimas do Infinity Train continua aumentando.

90
00:07:22,000 --> 00:07:23,630
Eles nos mandaram vir aqui

91
00:07:23,630 --> 00:07:25,870
e se encontrar com você o mais rápido possível.

92
00:07:26,870 --> 00:07:28,100
É por isso que eles estão aqui!

93
00:07:28,310 --> 00:07:29,240
Eu entendo!

94
00:07:29,270 --> 00:07:30,110
sim.

95
00:07:31,270 --> 00:07:33,680
Eu queria te perguntar uma coisa.

96
00:07:34,280 --> 00:07:36,710
Eu queria perguntar a você especificamente, Rengoku.

97
00:07:37,410 --> 00:07:39,480
Passando me diga?

98
00:07:40,120 --> 00:07:42,220
É sobre meu pai.

99
00:07:42,550 --> 00:07:43,990
O que aconteceu com seu pai?

100
00:07:45,290 --> 00:07:46,960
Ele estava sempre fraco e doente.

101
00:07:46,960 --> 00:07:48,290
Fraco e doente!

102
00:07:48,930 --> 00:07:50,030
Na neve,

103
00:07:50,030 --> 00:07:52,090
frio o suficiente para congelar seus pulmões,

104
00:07:52,130 --> 00:07:53,360
Ele executou sua Kagura.

105
00:07:53,360 --> 00:07:54,800
Isso é muita sorte!

106
00:07:57,470 --> 00:07:58,170
E então...

107
00:07:58,170 --> 00:07:59,030
O que é?

108
00:07:59,870 --> 00:08:03,010
Hinokami Kagura ... a Dança.

109
00:08:03,850 --> 00:08:05,110
Em situações de vida e morte

110
00:08:05,380 --> 00:08:07,780
Lembrei-me da dança que vi quando era criança.

111
00:08:08,350 --> 00:08:10,850
Se você soubesse alguma coisa sobre isso

112
00:08:11,950 --> 00:08:13,980
Eu esperava que você pudesse me dizer.

113
00:08:21,460 --> 00:08:22,690
Eu não sei nada!

114
00:08:24,130 --> 00:08:27,330
É a primeira vez que ouço falar dessa "Dança do Deus do Fogo".

115
00:08:27,600 --> 00:08:29,670
A dança que seu pai executou

116
00:08:29,670 --> 00:08:31,270
pode ser usado em combate.

117
00:08:31,270 --> 00:08:32,870
Isso é muito bom.

118
00:08:33,170 --> 00:08:35,170
Parece que esse tópico foi discutido.

119
00:08:35,170 --> 00:08:37,240
Huh, você não pode ajudar um pouco mais?

120
00:08:37,340 --> 00:08:39,680
Seja meu discípulo!

121
00:08:39,680 --> 00:08:41,040
Eu vou cuidar bem de você!

122
00:08:41,040 --> 00:08:42,180
Não tão rápido!

123
00:08:42,180 --> 00:08:44,850
E o que você está olhando?

124
00:08:45,750 --> 00:08:47,720
Que pessoa estranha.

125
00:08:47,720 --> 00:08:50,020
The Breath of the Flame tem uma longa história.

126
00:08:50,690 --> 00:08:52,450
Em todas as idades,

127
00:08:52,490 --> 00:08:53,660
Espadachins de fogo e água

128
00:08:53,660 --> 00:08:55,460
eles estiveram entre os Hashira.

129
00:08:56,460 --> 00:08:57,290
Chama.

130
00:08:57,660 --> 00:08:58,530
Água.

131
00:08:59,160 --> 00:08:59,930
Vento.

132
00:09:00,350 --> 00:09:00,850
Pedra.

133
00:09:01,630 --> 00:09:02,530
Trovão.

134
00:09:02,630 --> 00:09:04,300
Estas são as formas primárias de respiração.

135
00:09:05,370 --> 00:09:06,840
Todas as outras formas

136
00:09:06,840 --> 00:09:09,240
eles vêm de seus ramos.

137
00:09:09,570 --> 00:09:12,140
Por exemplo, Mist é derivado do Vento.

138
00:09:12,940 --> 00:09:14,080
Mizoguchi,

139
00:09:14,510 --> 00:09:16,410
Qual é a cor da sua espada?

140
00:09:17,080 --> 00:09:18,880
Meu nome é Kamado.

141
00:09:18,920 --> 00:09:20,580
Minha espada é preta.

142
00:09:20,620 --> 00:09:21,880
Espada Negra.

143
00:09:22,190 --> 00:09:23,790
Isso é difícil!

144
00:09:25,320 --> 00:09:26,960
O que você quer dizer com "difícil"?

145
00:09:27,160 --> 00:09:28,490
Eu nunca vi um espadachim

146
00:09:28,490 --> 00:09:30,560
com uma espada negra, torne-se Hashira!

147
00:09:30,830 --> 00:09:31,690
Y

148
00:09:31,700 --> 00:09:32,660
Eu ouvi dizer que eles tiveram problemas

149
00:09:32,660 --> 00:09:34,930
saber qual linha dominar.

150
00:09:36,930 --> 00:09:39,100
Aprenda comigo, torne-se meu discípulo!

151
00:09:39,270 --> 00:09:40,800
Você não vai se decepcionar!

152
00:09:40,940 --> 00:09:42,570
Isso não foi o que eu quis dizer!

153
00:09:42,570 --> 00:09:44,840
E o que você está olhando?

154
00:09:52,020 --> 00:09:53,520
Ele é raro

155
00:09:53,520 --> 00:09:55,520
mas ele também é uma boa pessoa.

156
00:09:55,890 --> 00:09:58,790
Por causa de seu cheiro, ele tem um forte senso de justiça.

157
00:10:01,290 --> 00:10:02,960
Isto é genial...

158
00:10:02,960 --> 00:10:05,160
É tão rápido!

159
00:10:05,730 --> 00:10:07,930
Isso é perigoso, bobo!

160
00:10:07,930 --> 00:10:09,570
Eu quero sair e correr para o lado dela!

161
00:10:09,570 --> 00:10:11,770
Vamos ver quem corre mais rápido!

162
00:10:12,300 --> 00:10:14,200
Deve haver um limite para sua estupidez!

163
00:10:14,200 --> 00:10:15,400
Melhor não!

164
00:10:15,870 --> 00:10:18,310
Não sabemos quando o demônio aparecerá.

165
00:10:22,650 --> 00:10:23,710
Você deve estar brincando!

166
00:10:23,710 --> 00:10:25,850
Existe realmente um demônio neste trem?

167
00:10:26,380 --> 00:10:26,950
Sim!

168
00:10:27,220 --> 00:10:28,520
Você não está brincando !?

169
00:10:28,520 --> 00:10:29,920
¡Gyaaah!

170
00:10:29,950 --> 00:10:31,690
Não estamos viajando para ele!

171
00:10:31,690 --> 00:10:33,460
O diabo está aqui!

172
00:10:33,460 --> 00:10:34,590
¡Eyaaah!

173
00:10:34,590 --> 00:10:37,060
Eu quero sair!

174
00:10:37,060 --> 00:10:38,590
Dentro de pouco tempo,

175
00:10:38,590 --> 00:10:39,490
neste trem,

176
00:10:39,500 --> 00:10:41,930
mais de quarenta pessoas desapareceram.

177
00:10:42,370 --> 00:10:44,570
O Corpo de exército enviou alguns espadachins

178
00:10:44,600 --> 00:10:46,400
mas então não tivemos resposta de ninguém.

179
00:10:46,770 --> 00:10:49,370
Como Hashira, fui chamada para investigar.

180
00:10:55,510 --> 00:10:56,580
Oh, isso faz sentido!

181
00:10:56,610 --> 00:11:00,120
Ainda vou sair, vou sair!

182
00:11:07,660 --> 00:11:12,290
Deixe-me inspecionar seus ingressos.

183
00:11:13,700 --> 00:11:14,930
O que está fazendo?

184
00:11:15,230 --> 00:11:17,370
O motorista quer verificar sua passagem

185
00:11:17,400 --> 00:11:19,070
e marque-o.

186
00:11:30,450 --> 00:11:31,780
Levar.

187
00:11:55,610 --> 00:11:56,810
O que é isso?

188
00:11:57,440 --> 00:11:59,270
Sinto um cheiro ruim.

189
00:12:01,180 --> 00:12:02,410
Ele

190
00:12:03,150 --> 00:12:04,950
inspecionado.

191
00:12:09,150 --> 00:12:10,250
Motorista.

192
00:12:10,520 --> 00:12:12,490
É perigoso estar aqui, por favor, evacuem a área.

193
00:12:12,690 --> 00:12:14,360
A situação é muito urgente.

194
00:12:14,390 --> 00:12:16,690
Por favor, não se preocupe porque ele trouxe uma espada.

195
00:12:36,750 --> 00:12:40,350
Então você escondeu este corpo enorme com Técnicas de Sangue!

196
00:12:40,950 --> 00:12:42,720
Foi difícil sentir você.

197
00:12:44,850 --> 00:12:45,720
Porém,

198
00:12:45,790 --> 00:12:48,590
se você mostrar suas presas para pessoas inocentes

199
00:12:50,090 --> 00:12:52,760
esta espada flamejante em minhas mãos

200
00:12:53,130 --> 00:12:55,500
vai queimar você até os ossos!

201
00:13:01,270 --> 00:13:04,510
Breath of Flame! Primeira postura:

202
00:13:15,520 --> 00:13:16,720
Mar de Fogo!

203
00:13:26,730 --> 00:13:27,800
Incrível!

204
00:13:27,900 --> 00:13:29,800
Ele cuidou daquele demônio de uma só vez!

205
00:13:33,370 --> 00:13:34,970
Há outro demônio aqui.

206
00:13:35,300 --> 00:13:36,370
Me siga

207
00:13:41,640 --> 00:13:43,650
Não me deixe!

208
00:14:03,130 --> 00:14:05,430
Eu não vou deixar você machucar aquele humano!

209
00:14:10,670 --> 00:14:12,510
Você não ouviu o que eu acabei de dizer?

210
00:14:12,680 --> 00:14:15,110
Seu oponente está aqui.

211
00:14:15,410 --> 00:14:16,910
Que diabos é isso?

212
00:14:16,950 --> 00:14:19,920
Suas mãos são longas, elas são realmente longas!

213
00:14:19,950 --> 00:14:22,480
Eu vou primeiro!

214
00:14:22,490 --> 00:14:24,850
Espere, ainda há pessoas que não escaparam!

215
00:14:24,990 --> 00:14:28,160
Não se preocupe com eles, vamos matar essa coisa!

216
00:14:42,550 --> 00:14:44,440
O carro atrás de nós está seguro.

217
00:14:44,470 --> 00:14:45,110
Vai.

218
00:14:47,180 --> 00:14:48,610
Agora não há problemas.

219
00:14:48,880 --> 00:14:50,410
Vamos acabar com isso rapidamente.

220
00:14:59,460 --> 00:15:02,420
Breath of Flame! Segunda posição:

221
00:15:06,430 --> 00:15:07,930
Céu em chamas ascendendo!

222
00:15:29,050 --> 00:15:31,750
Uau ...

223
00:15:32,320 --> 00:15:34,160
Incrível, irmão mais velho!

224
00:15:34,160 --> 00:15:36,120
Excelente habilidade com a espada!

225
00:15:36,230 --> 00:15:38,460
Por favor, aceite-me como discípulo!

226
00:15:38,490 --> 00:15:39,590
Claro que não há problema!

227
00:15:39,630 --> 00:15:41,200
Vou treiná-lo para se tornar um grande espadachim!

228
00:15:41,260 --> 00:15:43,330
Eu também!

229
00:15:43,700 --> 00:15:45,830
Bem, vou levar todos os três!

230
00:15:45,840 --> 00:15:48,740
Irmão mais velho, Rengoku ...

231
00:15:48,770 --> 00:15:52,610
Irmão!

232
00:15:52,780 --> 00:15:55,740
Irmao maior...

233
00:16:35,990 --> 00:16:37,320
Eu fiz o que você me disse para fazer!

234
00:16:37,350 --> 00:16:39,590
Marquei os ingressos, coloquei para dormir!

235
00:16:39,860 --> 00:16:41,120
Por favor!

236
00:16:41,120 --> 00:16:43,490
Deixe-me dormir!

237
00:16:43,860 --> 00:16:47,860
Por favor, deixe-me ver minha ... esposa e filha mortas!

238
00:16:49,070 --> 00:16:50,830
Por favor!

239
00:16:51,130 --> 00:16:53,670
Peço.

240
00:16:54,370 --> 00:16:55,370
Como desejas.

241
00:17:00,410 --> 00:17:02,310
Fizeste bem.

242
00:17:05,150 --> 00:17:06,980
Durma agora.

243
00:17:10,350 --> 00:17:13,050
Conheça sua família em seus sonhos.

244
00:17:14,520 --> 00:17:15,590
Um

245
00:17:17,990 --> 00:17:21,060
O que deveríamos fazer?

246
00:17:22,430 --> 00:17:26,370
Em pouco tempo, o sonho se aprofundará.

247
00:17:26,670 --> 00:17:28,870
Espere aqui até então.

248
00:17:29,410 --> 00:17:31,540
Malevolência e sinais de demônios

249
00:17:31,540 --> 00:17:33,880
às vezes eles acordam

250
00:17:33,880 --> 00:17:35,910
Caçadores de demônios com bons instintos.

251
00:17:36,450 --> 00:17:38,950
Quando eles vierem amarrá-los,

252
00:17:38,980 --> 00:17:40,180
tenham cuidado

253
00:17:40,220 --> 00:17:42,220
não tocá-los.

254
00:17:42,620 --> 00:17:45,520
Tenho que ficar um pouco no carro da frente.

255
00:17:46,420 --> 00:17:48,390
Até que meus preparativos estejam completos

256
00:17:48,390 --> 00:17:49,820
faça o seu melhor.

257
00:17:50,690 --> 00:17:53,800
Você também pode ter bons sonhos.

258
00:17:54,130 --> 00:17:55,300
Entendido...

259
00:18:51,790 --> 00:18:54,520
O que está acontecendo, o que aconteceu?

260
00:19:01,160 --> 00:19:04,070
Vá com calma...

261
00:19:05,270 --> 00:19:06,530
Você deve ficar calmo.

262
00:19:18,250 --> 00:19:19,880
Irmao maior!

263
00:19:20,220 --> 00:19:22,420
Irmão mais velho, você está de volta!

264
00:19:22,650 --> 00:19:24,220
Você vendeu todo o carvão?

265
00:19:41,870 --> 00:19:43,340
Irmao maior.

266
00:19:55,550 --> 00:19:59,920
Sinto muito...

267
00:20:09,600 --> 00:20:12,330
Eles começaram a ter sonhos agradáveis.

268
00:20:12,630 --> 00:20:14,840
Eles não podem mais acordar.

269
00:20:15,400 --> 00:20:17,310
Mesmo que seja um poderoso caça-demônios

270
00:20:17,310 --> 00:20:19,170
não há exceções.

271
00:20:19,810 --> 00:20:23,480
A motivação humana vem de ... o coração,

272
00:20:23,810 --> 00:20:25,250
do espírito.

273
00:20:28,320 --> 00:20:29,850
Você só tem que destruir

274
00:20:29,950 --> 00:20:31,820
seu núcleo espiritual.

275
00:20:32,250 --> 00:20:34,720
Faça isso e eles se transformarão em cadáveres vivos.

276
00:20:34,720 --> 00:20:37,430
Os corações humanos são todos iguais.

277
00:20:38,390 --> 00:20:40,600
Eles são todos tão frágeis

278
00:20:40,660 --> 00:20:43,500
como vidro.

279
00:20:46,000 --> 00:20:47,770
A corda deve ser amarrada ao pulso.

280
00:20:47,770 --> 00:20:49,300
É a maneira correta?

281
00:20:49,470 --> 00:20:50,500
sim.

282
00:20:50,510 --> 00:20:52,970
Não se esqueça do que ele nos disse.

283
00:21:01,950 --> 00:21:04,320
Respire devagar.

284
00:21:05,520 --> 00:21:07,620
Conte na sua cabeça.

285
00:21:09,390 --> 00:21:11,830
Eles podem dormir profundamente fazendo isso.

286
00:21:12,960 --> 00:21:23,170
Um dois três quatro cinco seis...

287
00:21:28,610 --> 00:21:31,210
Então o irmão mais velho começou a chorar!

288
00:21:31,210 --> 00:21:33,010
Fiquei chocado!

289
00:21:33,020 --> 00:21:35,620
Ele é tão estranho!

290
00:21:37,350 --> 00:21:39,750
Tanjiro pode se sentir cansado.

291
00:21:39,760 --> 00:21:41,420
Não há necessidade de fazer barulho.

292
00:21:41,490 --> 00:21:42,720
Estou bem.

293
00:21:45,890 --> 00:21:48,400
Você está com febre?

294
00:21:49,000 --> 00:21:50,560
Não tente muito.

295
00:21:50,570 --> 00:21:52,530
Descanse em casa hoje.

296
00:21:53,170 --> 00:21:54,670
Estou bem mesmo.

297
00:21:54,670 --> 00:21:56,000
Você está realmente bem?

298
00:21:57,470 --> 00:21:58,870
O que você está fazendo com isso?

299
00:22:01,480 --> 00:22:03,380
Deixa de jogar!

300
00:22:03,980 --> 00:22:05,210
Por que!

301
00:22:05,380 --> 00:22:06,850
Se você não gosta, diga!

302
00:22:08,580 --> 00:22:13,990
Sinto que estou tendo um pesadelo.

303
00:22:16,430 --> 00:22:19,960
Dormindo mais fundo, profundamente em seus sonhos.

304
00:22:20,330 --> 00:22:23,030
Esqueça a respiração, profundamente em seus sonhos.

305
00:22:24,100 --> 00:22:26,700
Mesmo se um demônio vier, no fundo de seus sonhos.

306
00:22:27,640 --> 00:22:30,640
Mesmo em seu estômago, no fundo de seus sonhos.

307
00:22:32,270 --> 00:22:34,110
Eles parecem felizes.

308
00:22:34,340 --> 00:22:37,040
Todos deveriam ter bons sonhos.

309
00:22:40,750 --> 00:22:42,320
Cai suavemente.

310
00:22:43,390 --> 00:22:44,920
Cai suavemente.

311
00:22:45,390 --> 00:22:47,220
Caia em um sonho.

312
00:22:53,500 --> 00:22:55,430
Caia em um sonho sem fim.

313
00:22:56,630 --> 00:23:01,700
Do qual ... você não pode mais acordar.

314
00:23:11,080 --> 00:23:12,280
Por aqui!

315
00:23:12,780 --> 00:23:14,550
Os pêssegos aqui são deliciosos.

316
00:23:14,850 --> 00:23:16,820
E há muito trevo branco florescendo!

317
00:23:16,990 --> 00:23:18,990
Vou fazer uma coroa de flores para você!

318
00:23:19,450 --> 00:23:21,390
Sou muito bom nisso!

319
00:23:21,990 --> 00:23:22,920
¡ Nezuko!

320
00:23:23,430 --> 00:23:26,060
Ok, faça muito!

321
00:23:26,560 --> 00:23:27,930
Zenitsu!

322
00:23:35,240 --> 00:23:36,340
Tem um pequeno rio no meio do caminho

323
00:23:36,570 --> 00:23:38,540
mas não se preocupe, não é muito profundo!

324
00:23:38,840 --> 00:23:40,040
Rio Pequeno?

325
00:23:41,780 --> 00:23:43,710
Oh querido Zenitsu

326
00:23:44,480 --> 00:23:46,680
Não posso nadar

327
00:23:48,050 --> 00:23:50,550
Suba nas minhas costas, vou te levar para o outro lado!

328
00:23:50,550 --> 00:23:52,290
Deixe isso comigo!

329
00:23:52,320 --> 00:23:54,520
Não vou deixar nem seus dedos molharem!

330
00:23:57,890 --> 00:23:59,930
Deixa tudo comigo!

331
00:24:00,800 --> 00:24:03,000
Olhe para mim!

332
00:24:17,850 --> 00:24:19,780
Equipe de expedição! Equipe de expedição!

333
00:24:19,780 --> 00:24:21,550
Somos a equipe de expedição à caverna!

334
00:24:21,550 --> 00:24:23,110
Equipe de expedição! Equipe de expedição!

335
00:24:23,110 --> 00:24:25,310
Somos a equipe de expedição à caverna!

336
00:24:27,060 --> 00:24:28,000
Chefe!

337
00:24:28,140 --> 00:24:29,060
Chefe!

338
00:24:29,490 --> 00:24:30,590
O que acontece?

339
00:24:30,690 --> 00:24:32,690
Relatório! Minion 1! Minion 2!

340
00:24:32,990 --> 00:24:36,330
(Ponjiro) Sinto o cheiro do senhor desta caverna!

341
00:24:36,330 --> 00:24:37,330
Ponpoko!

342
00:24:37,670 --> 00:24:39,730
(Chuuitsu) Eu também o ouvi roncar!

343
00:24:39,750 --> 00:24:41,250
Chuu!

344
00:24:45,540 --> 00:24:47,270
Realmente, neste lugar!

345
00:24:47,610 --> 00:24:50,340
Ok, vamos para a batalha!

346
00:24:50,350 --> 00:24:51,810
Sim chefe...

347
00:24:52,510 --> 00:24:53,550
O que você está fazendo?

348
00:24:53,550 --> 00:24:55,520
Venha, servo 3!

349
00:24:55,950 --> 00:24:56,780
Vem aqui!

350
00:24:56,780 --> 00:24:59,220
Venha, vou te dar uma bolota brilhante!

351
00:24:59,220 --> 00:24:59,820
Você vê?

352
00:24:59,890 --> 00:25:01,620
Vai!

353
00:25:01,750 --> 00:25:04,150
Viva ...

354
00:25:32,090 --> 00:25:33,720
Para que estou aqui?

355
00:25:37,990 --> 00:25:38,860
Assim é.

356
00:25:39,390 --> 00:25:41,260
Para contar ao meu pai

357
00:25:42,100 --> 00:25:43,800
que me tornei uma Hashira.

358
00:26:03,690 --> 00:26:05,990
E daí se você se tornou uma Hashira?

359
00:26:10,760 --> 00:26:12,230
Um título sem valor.

360
00:26:12,290 --> 00:26:13,730
Quem se importa.

361
00:26:14,400 --> 00:26:16,860
Nem você nem eu

362
00:26:18,270 --> 00:26:21,870
nós sempre nos tornaremos algo grande.

363
00:26:28,280 --> 00:26:29,440
Irmao maior!

364
00:26:31,280 --> 00:26:34,010
Pai ficou feliz por você?

365
00:26:34,750 --> 00:26:37,780
Quando me torno uma Hashira,

366
00:26:38,320 --> 00:26:40,990
Pai vai me elogiar também?

367
00:26:43,630 --> 00:26:45,590
Ele não costumava ser assim.

368
00:26:47,000 --> 00:26:50,360
Ele já foi um Hashira do Demon Slayers Corps.

369
00:26:51,130 --> 00:26:53,300
Ele era originalmente uma pessoa apaixonada.

370
00:26:53,740 --> 00:26:57,570
Então, um dia, ele desistiu de repente.

371
00:26:58,640 --> 00:26:59,970
De repente.

372
00:27:01,010 --> 00:27:02,610
Aquele que fez o melhor que pôde

373
00:27:03,140 --> 00:27:05,310
que era apaixonado e cuidava de nós.

374
00:27:09,320 --> 00:27:10,350
Por que.

375
00:27:13,020 --> 00:27:16,160
Não devo me preocupar com coisas que não posso mudar.

376
00:27:17,490 --> 00:27:20,290
Senjuro tem ainda pior.

377
00:27:21,660 --> 00:27:24,430
Ele mal se lembra de nossa mãe que adoeceu

378
00:27:24,470 --> 00:27:26,030
e morreu quando era pequeno.

379
00:27:26,600 --> 00:27:28,570
E agora o pai é como é.

380
00:27:34,110 --> 00:27:35,310
Para ser honesto,

381
00:27:36,110 --> 00:27:38,850
Meu pai não ficou feliz por mim.

382
00:27:39,280 --> 00:27:41,150
Disse que ninguém se importa.

383
00:27:42,020 --> 00:27:43,150
Mas,

384
00:27:43,280 --> 00:27:45,950
Isso não diminui meu entusiasmo!

385
00:27:46,650 --> 00:27:48,960
A chama do meu coração não se apaga!

386
00:27:49,990 --> 00:27:51,790
Não vou desanimar!

387
00:27:52,530 --> 00:27:53,730
E Senjuro,

388
00:27:56,300 --> 00:27:58,730
você é diferente de mim

389
00:27:59,530 --> 00:28:01,270
Você tem um irmão mais velho!

390
00:28:02,040 --> 00:28:04,170
E ele acredita no irmão mais novo!

391
00:28:05,110 --> 00:28:06,940
Qualquer estrada que você viaja

392
00:28:06,940 --> 00:28:09,040
Você será uma ótima pessoa!

393
00:28:09,780 --> 00:28:11,980
Tenha uma paixão ardente em seu coração!

394
00:28:11,980 --> 00:28:14,820
Então, vamos fazer o nosso melhor, vamos trabalhar duro!

395
00:28:15,680 --> 00:28:17,280
Mesmo se estivermos sozinhos.

396
00:28:24,990 --> 00:28:26,630
Ah, isso é bom.

397
00:28:27,130 --> 00:28:29,130
Aquelas cordas que eu fiz

398
00:28:29,130 --> 00:28:31,130
deixe alguem invadir o sonho

399
00:28:31,130 --> 00:28:33,230
da pessoa ligada a ele.

400
00:28:33,700 --> 00:28:34,730
Eu sempre fui

401
00:28:34,740 --> 00:28:37,840
muito cuidado com meus inimigos.

402
00:28:39,070 --> 00:28:40,570
Enquanto eles estão dormindo

403
00:28:40,570 --> 00:28:42,080
seja uma Hashira ou outra pessoa,

404
00:28:42,080 --> 00:28:44,040
eles serão como bebês.

405
00:28:44,730 --> 00:28:45,590
Uma comida deliciosa.

406
00:28:45,590 --> 00:28:47,580
Eu só tenho que esperar por aqueles

407
00:28:47,650 --> 00:28:49,840
assassinos de demônios para lidar.

408
00:28:58,430 --> 00:29:00,560
Não é necessário brandir a espada com tanta rigidez.

409
00:29:01,630 --> 00:29:02,700
Relaxe seus ombros.

410
00:29:04,730 --> 00:29:05,830
A) Sim?

411
00:29:05,930 --> 00:29:06,900
sim.

412
00:29:08,340 --> 00:29:11,040
Uh oh, o principal eu está aqui.

413
00:29:11,870 --> 00:29:13,940
É melhor eu me certificar de que ele não me veja.

414
00:29:15,540 --> 00:29:17,110
Vou correr para a beira do sono!

415
00:29:18,250 --> 00:29:19,310
Se apresse!

416
00:29:21,450 --> 00:29:24,550
Os sonhos que eu crio não são infinitos.

417
00:29:25,950 --> 00:29:27,750
Eles são circulares,

418
00:29:27,760 --> 00:29:30,260
com o sonhador no centro.

419
00:29:30,960 --> 00:29:34,390
Além do sonho está o reino do inconsciente.

420
00:29:34,400 --> 00:29:37,460
O núcleo espiritual existe no inconsciente.

421
00:29:38,870 --> 00:29:40,830
Seu trabalho é destruir o núcleo.

422
00:29:41,840 --> 00:29:44,240
Se destruído, o dono ...

423
00:29:44,570 --> 00:29:46,440
torna-se uma concha vazia.

424
00:29:54,120 --> 00:29:55,220
Ai está!

425
00:29:55,750 --> 00:29:57,720
A visão continua

426
00:29:57,720 --> 00:29:59,250
mas não posso ir mais longe.

427
00:30:02,660 --> 00:30:05,660
Eu tenho que me apressar e destruir seu núcleo espiritual!

428
00:30:08,560 --> 00:30:12,270
Para que eu também durma bem!

429
00:30:22,380 --> 00:30:24,610
Que estranho inconsciente.

430
00:30:25,310 --> 00:30:26,410
Faz calor

431
00:30:26,680 --> 00:30:28,250
e isso queima.

432
00:30:28,880 --> 00:30:30,220
Eu tenho que me apressar.

433
00:30:46,930 --> 00:30:48,130
Encontrei!

434
00:30:48,140 --> 00:30:49,570
O núcleo espiritual!

435
00:30:51,970 --> 00:30:54,340
Nunca vi um vermelho!

436
00:30:58,110 --> 00:31:00,280
Mas o núcleo é frágil

437
00:31:00,480 --> 00:31:01,780
como vidro ...

438
00:31:25,470 --> 00:31:27,710
Quando as pessoas caem

439
00:31:27,740 --> 00:31:29,780
no feitiço do diabo eles não deveriam

440
00:31:29,780 --> 00:31:30,810
ser capaz de se mover!

441
00:31:34,850 --> 00:31:37,680
Que instinto de sobrevivência incrível!

442
00:31:45,090 --> 00:31:45,960
Placa,

443
00:31:45,960 --> 00:31:48,290
Mamãe vai preparar sua comida favorita hoje.

444
00:31:48,300 --> 00:31:49,460
Você tem certeza que vai gostar!

445
00:31:51,170 --> 00:31:54,170
Espere, vou fazer um purê com as sobras de mochi agora mesmo.

446
00:31:54,300 --> 00:31:55,700
Incrível, conseguimos, Rokuta!

447
00:31:55,700 --> 00:31:57,200
Mamãe vai assar senbei!

448
00:31:57,200 --> 00:31:58,440
Não é justo!

449
00:31:58,440 --> 00:31:59,610
Eu também gosto de senbei!

450
00:31:59,610 --> 00:32:01,670
Somos irmãos, sabe?

451
00:32:01,810 --> 00:32:03,110
Eu também gostaria de um pouco de senbei!

452
00:32:03,110 --> 00:32:03,840
Eu também!

453
00:32:04,210 --> 00:32:05,140
Bem então,

454
00:32:05,180 --> 00:32:06,910
Vamos todos comer juntos!

455
00:32:07,150 --> 00:32:08,780
Você pode ajudar sua mãe a conseguir a rede para cozinhar?

456
00:32:08,780 --> 00:32:09,920
Sim! Sim! Sim!

457
00:32:10,850 --> 00:32:12,820
Vou amassar o mochi em uma tigela!

458
00:32:12,820 --> 00:32:15,520
Vou ajudar a virar o senbei!

459
00:32:15,520 --> 00:32:17,120
Eu também quero ajudar!

460
00:32:17,120 --> 00:32:19,660
Então o irmão mais velho ficará responsável por comê-lo!

461
00:32:19,660 --> 00:32:21,490
Não é justo...

462
00:32:37,580 --> 00:32:39,680
Nezuko, vamos embora.

463
00:32:48,220 --> 00:32:50,290
O que acabei de dizer?

464
00:32:53,390 --> 00:32:54,630
Eu voltei!

465
00:32:56,430 --> 00:32:58,160
Bem-vindo de volta, Tanjiro.

466
00:32:59,600 --> 00:33:00,730
Eu voltei.

467
00:33:02,500 --> 00:33:03,970
Bem-vindo de volta, irmão mais velho!

468
00:33:07,310 --> 00:33:09,510
Ei, onde está Nezuko?

469
00:33:09,510 --> 00:33:12,510
A irmã acaba de ir às montanhas colher vegetais silvestres.

470
00:33:13,350 --> 00:33:14,510
É de dia!

471
00:33:17,120 --> 00:33:18,780
E isso é ruim?

472
00:33:20,120 --> 00:33:21,220
Isso é-

473
00:33:21,420 --> 00:33:22,660
Eu-

474
00:33:22,690 --> 00:33:25,790
Tanjiro, você pode ferver a água do banho para mim?

475
00:33:25,960 --> 00:33:28,390
A cozinha ainda está ocupada por enquanto.

476
00:33:31,830 --> 00:33:34,130
Eu continuo dizendo coisas estranhas.

477
00:33:35,240 --> 00:33:36,940
Eu estou muito cansado?

478
00:33:43,740 --> 00:33:45,950
Estranho, ele desapareceu.

479
00:33:47,750 --> 00:33:49,420
O que foi isso?

480
00:33:49,450 --> 00:33:53,020
Agora ... uma caixa de ferramentas.

481
00:33:56,460 --> 00:33:58,420
Estou vendo coisas?

482
00:34:01,600 --> 00:34:02,530
Acordado!

483
00:34:05,870 --> 00:34:06,830
Acordado!

484
00:34:11,140 --> 00:34:13,610
Acorde, você está sob ataque!

485
00:34:13,870 --> 00:34:16,510
É um sonho, é apenas um sonho!

486
00:34:16,510 --> 00:34:18,010
Você tem que acordar!

487
00:34:18,350 --> 00:34:19,480
Isso é!

488
00:34:19,480 --> 00:34:20,610
Sim eu...

489
00:34:22,380 --> 00:34:23,550
Deve estar no trem!

490
00:34:24,320 --> 00:34:25,850
Acorde e lute!

491
00:34:26,290 --> 00:34:27,720
Levante-se e lute!

492
00:34:28,390 --> 00:34:30,920
Apresse-se e lute!

493
00:34:35,800 --> 00:34:37,930
Irmão mais velho, você pode me dar um picles?

494
00:34:37,960 --> 00:34:39,230
Não!

495
00:34:39,270 --> 00:34:40,930
Você não pode fazer isso o tempo todo!

496
00:34:40,970 --> 00:34:42,200
Por que é sempre assim?

497
00:34:42,200 --> 00:34:43,840
Pegando algo do irmão mais velho!

498
00:34:43,970 --> 00:34:45,300
Você é irritante!

499
00:34:45,310 --> 00:34:47,110
Você já tem outro prato de arroz!

500
00:34:49,910 --> 00:34:52,240
Não acordei, estou dentro de um sonho!

501
00:34:52,350 --> 00:34:53,350
Eu ainda estou no sonho!

502
00:34:54,010 --> 00:34:55,650
O que tenho que fazer para sair?

503
00:34:55,850 --> 00:34:57,780
Acabei de descobrir que isso é um sonho!

504
00:34:58,950 --> 00:35:00,720
Que posso fazer?

505
00:35:18,910 --> 00:35:20,740
Eu tenho que acordar

506
00:35:58,580 --> 00:35:59,610
Irmao maior!

507
00:35:59,910 --> 00:36:01,280
O que devemos fazer, fogo!

508
00:36:01,300 --> 00:36:02,000
Irmao maior!

509
00:36:04,920 --> 00:36:06,590
O cheiro de Nezuko.

510
00:36:07,190 --> 00:36:08,550
Este é o seu sangue.

511
00:36:10,220 --> 00:36:11,520
¡ Nezuko!

512
00:36:11,950 --> 00:36:13,250
¡ Nezuko!

513
00:36:17,700 --> 00:36:20,130
Um uniforme do Corpo de exército e uma espada de nicirina.

514
00:36:20,970 --> 00:36:22,130
aqui no sonho!

515
00:36:22,840 --> 00:36:25,810
Acordando ... pouco a pouco.

516
00:36:26,370 --> 00:36:27,640
O que aconteceu?

517
00:36:27,710 --> 00:36:29,640
Irmão mais velho, você está bem?

518
00:36:29,640 --> 00:36:30,840
Irmao maior.

519
00:36:32,150 --> 00:36:34,710
Sinto muito, tenho que ir.

520
00:36:39,620 --> 00:36:41,050
Eu tenho que voltar agora.

521
00:36:43,260 --> 00:36:44,590
Perdão.

522
00:36:44,950 --> 00:36:48,180
Irmao maior!

523
00:36:54,130 --> 00:36:56,270
Se houver um demônio por perto me mostrando um sonho

524
00:36:57,640 --> 00:36:59,870
Preciso encontrá-lo rápido e tirá-lo!

525
00:37:01,710 --> 00:37:04,140
Encontre, rápido!

526
00:37:06,750 --> 00:37:08,710
Tanjiro, aonde você está indo?

527
00:37:16,060 --> 00:37:19,190
Hoje colhi muitos vegetais silvestres na montanha.

528
00:37:23,630 --> 00:37:25,630
Mãe, aqui ...

529
00:37:25,930 --> 00:37:28,100
Irmão de repente pegou fogo!

530
00:37:31,400 --> 00:37:32,440
Mãe?

531
00:37:33,210 --> 00:37:35,570
Tanjiro, você está bem?

532
00:37:36,340 --> 00:37:37,680
Irmao maior.

533
00:37:44,650 --> 00:37:46,390
E aí, Tanjiro?

534
00:37:46,690 --> 00:37:48,690
Por que você está vestida assim?

535
00:37:59,730 --> 00:38:03,100
Eu quero ficar aqui para sempre.

536
00:38:06,410 --> 00:38:08,670
Eu quero me virar e voltar.

537
00:38:10,080 --> 00:38:11,480
Eu deveria ter sido capaz

538
00:38:11,810 --> 00:38:14,350
viver aqui assim para sempre.

539
00:38:14,850 --> 00:38:16,080
Nesta montanha.

540
00:38:18,020 --> 00:38:19,350
Todos

541
00:38:20,050 --> 00:38:22,050
eles devem estar vivos e saudáveis.

542
00:38:23,890 --> 00:38:27,090
Nezuko deve estar ao sol,

543
00:38:27,560 --> 00:38:28,760
sob um céu azul.

544
00:38:31,630 --> 00:38:35,300
Eu deveria...

545
00:38:36,100 --> 00:38:39,510
estar fazendo carvão aqui

546
00:38:40,510 --> 00:38:42,810
e não brandir uma espada!

547
00:38:46,580 --> 00:38:51,720
Deve...

548
00:39:04,860 --> 00:39:08,000
Mas já perdi tudo isso.

549
00:39:08,370 --> 00:39:10,070
Eu não posso voltar.

550
00:39:13,470 --> 00:39:18,380
Irmão mais velho, não nos deixe!

551
00:39:24,380 --> 00:39:25,420
Sinto muito!

552
00:39:26,290 --> 00:39:27,790
Desculpe, Rokuta!

553
00:39:29,790 --> 00:39:32,420
Eu não posso mais ficar com você.

554
00:39:33,690 --> 00:39:37,800
Mas seu irmão mais velho está sempre pensando em você.

555
00:39:39,000 --> 00:39:41,800
Estou sempre pensando em todos.

556
00:39:44,500 --> 00:39:47,370
Estou muito grato.

557
00:39:47,970 --> 00:39:50,980
E eu sinto muito.

558
00:39:51,380 --> 00:39:53,150
Não te esquecerei.

559
00:39:53,750 --> 00:39:57,120
Meu coração está sempre com você.

560
00:39:57,920 --> 00:40:01,580
Então, por favor, me perdoe!

561
00:40:08,530 --> 00:40:13,000
Tenho que destruir seu núcleo espiritual rapidamente.

562
00:40:31,720 --> 00:40:34,390
É aqui que está o seu núcleo.

563
00:40:36,890 --> 00:40:38,890
É tão bonito,

564
00:40:39,930 --> 00:40:42,090
tão vasto.

565
00:40:42,300 --> 00:40:46,270
É ... tão quente.

566
00:40:57,180 --> 00:41:00,210
Onde está o seu núcleo espiritual?

567
00:41:02,380 --> 00:41:03,980
Que tal isso

568
00:41:03,980 --> 00:41:05,980
estranho inconsciente.

569
00:41:07,690 --> 00:41:11,020
Aquele nojento javali seminu!

570
00:41:11,690 --> 00:41:14,290
Qual é o seu problema?

571
00:41:20,930 --> 00:41:23,270
Porquê ele está aqui !?

572
00:41:23,270 --> 00:41:25,400
Porco imundo, seminu!

573
00:41:36,620 --> 00:41:37,880
Tão escuro.

574
00:41:39,790 --> 00:41:42,350
Está escuro como carvão, não consigo ver nada.

575
00:41:42,360 --> 00:41:43,890
Que irritante.

576
00:41:43,920 --> 00:41:45,990
E quanto ao inconsciente desta criança?

577
00:41:46,030 --> 00:41:47,590
Me dá um tempo.

578
00:41:48,330 --> 00:41:49,530
Tenho que

579
00:41:49,530 --> 00:41:52,360
encontrar o núcleo espiritual com o toque?

580
00:41:53,170 --> 00:41:54,730
Que absurdo.

581
00:41:57,500 --> 00:41:58,570
O que foi isso?

582
00:42:08,780 --> 00:42:11,320
O que um menino está fazendo aqui?

583
00:42:11,320 --> 00:42:13,320
Você é uma praga.

584
00:42:13,520 --> 00:42:14,720
Apenas Nezuko

585
00:42:14,720 --> 00:42:16,560
pode chegar aqui.

586
00:42:18,930 --> 00:42:20,790
Vou te matar.

587
00:42:22,800 --> 00:42:24,360
Onde está Nezuko?

588
00:42:24,500 --> 00:42:25,930
Como posso saber!

589
00:42:25,930 --> 00:42:27,230
Nesse caso.

590
00:42:27,400 --> 00:42:29,030
Morra!

591
00:42:31,970 --> 00:42:34,370
¡Gyaah!

592
00:42:40,080 --> 00:42:41,810
Eles estão tendo problemas?

593
00:42:42,420 --> 00:42:43,980
Eu me pergunto o que aconteceu.

594
00:42:44,420 --> 00:42:46,120
Eles não destruíram

595
00:42:46,120 --> 00:42:47,890
o núcleo de ninguém ainda.

596
00:42:49,520 --> 00:42:51,720
Oh bem, ok.

597
00:42:51,720 --> 00:42:53,790
Contanto que eles estejam ganhando tempo.

598
00:42:59,030 --> 00:43:00,030
Não está aqui.

599
00:43:00,030 --> 00:43:02,600
O diabo não está em lugar nenhum.

600
00:43:03,100 --> 00:43:04,600
Mas há um leve cheiro.

601
00:43:04,700 --> 00:43:06,640
É como se houvesse algum tipo de cortina.

602
00:43:07,140 --> 00:43:10,410
Cheira levemente a demônio em todos os lugares.

603
00:43:11,010 --> 00:43:12,640
Não consigo identificar a localização.

604
00:43:13,010 --> 00:43:14,550
Eu tenho que correr!

605
00:43:15,110 --> 00:43:17,120
Nezuko está sangrando.

606
00:43:17,750 --> 00:43:19,790
Se todo mundo está dormindo

607
00:43:19,790 --> 00:43:21,450
as coisas estão muito ruins.

608
00:43:21,990 --> 00:43:23,520
O que deveria fazer?

609
00:43:25,120 --> 00:43:28,090
Estou ... estou usando a respiração com concentração total?

610
00:43:29,330 --> 00:43:31,660
Estou apenas dormindo agora?

611
00:43:33,230 --> 00:43:34,800
Placa.

612
00:43:39,640 --> 00:43:41,510
Desembainhe sua espada.

613
00:43:43,110 --> 00:43:46,380
Há algo que você precisa cortar.

614
00:43:56,660 --> 00:44:00,830
Há algo ... eu preciso cortar.

615
00:44:02,760 --> 00:44:04,400
Algo que devo cortar

616
00:44:04,830 --> 00:44:06,770
para acordar.

617
00:44:08,070 --> 00:44:09,570
Acho que sei o que é.

618
00:44:10,540 --> 00:44:12,940
Mas e se eu estiver errado?

619
00:44:14,010 --> 00:44:15,240
Se eventos em meus sonhos

620
00:44:15,240 --> 00:44:17,040
influenciar a realidade

621
00:44:17,980 --> 00:44:19,810
não haverá mais volta.

622
00:44:22,380 --> 00:44:23,620
Não duvide!

623
00:44:23,620 --> 00:44:24,750
Faça!

624
00:44:24,880 --> 00:44:26,050
Apenas faça!

625
00:44:26,390 --> 00:44:29,250
A morte dentro do sonho leva ao despertar da realidade.

626
00:44:29,620 --> 00:44:30,790
Em outras palavras.

627
00:44:32,120 --> 00:44:33,830
O que eu tenho que cortar é ...

628
00:44:36,400 --> 00:44:38,860
minha própria garganta!

629
00:44:56,220 --> 00:44:58,680
Estou bem estou vivo

630
00:45:03,620 --> 00:45:05,360
Nezuko, você está bem?

631
00:45:08,630 --> 00:45:10,000
Nezuko.

632
00:45:11,800 --> 00:45:12,830
Zenitsu.

633
00:45:13,630 --> 00:45:14,630
Inosuke.

634
00:45:15,370 --> 00:45:16,670
Rengoku.

635
00:45:20,910 --> 00:45:22,710
Quem são essas pessoas?

636
00:45:23,610 --> 00:45:26,380
Seus pulsos estão amarrados.

637
00:45:27,580 --> 00:45:28,850
Fragmento.

638
00:45:31,550 --> 00:45:32,980
Como foi...

639
00:45:33,050 --> 00:45:34,720
cortar isso?

640
00:45:34,950 --> 00:45:36,860
Nezuko ateou fogo em seu sangue?

641
00:45:37,520 --> 00:45:39,820
Ele também tem um leve odor.

642
00:45:42,030 --> 00:45:44,430
O cheiro de ... um demônio!

643
00:45:45,500 --> 00:45:46,770
A entrada!

644
00:45:46,830 --> 00:45:49,330
Isso também cheira levemente demoníaco.

645
00:45:49,570 --> 00:45:52,140
Marcar a passagem nos fez dormir.

646
00:45:53,040 --> 00:45:55,170
Isso é obra de um demônio.

647
00:45:55,710 --> 00:45:57,680
Um cheiro tão fraco

648
00:45:58,010 --> 00:46:00,680
para uma Técnica de Sangue tão forte!

649
00:46:03,320 --> 00:46:04,580
Hmm.

650
00:46:05,250 --> 00:46:07,990
Usar uma espada de nichirin seria uma má ideia.

651
00:46:07,990 --> 00:46:09,590
Precisamos queimar as cordas.

652
00:46:11,820 --> 00:46:13,290
Nezuko, por favor.

653
00:46:14,030 --> 00:46:15,890
Ajude a todos queimando as cordas!

654
00:46:23,470 --> 00:46:25,740
Zenitsu, acorde!

655
00:46:25,870 --> 00:46:27,510
Acorde, Zenitsu!

656
00:46:27,510 --> 00:46:28,810
Acorde rápido!

657
00:46:31,580 --> 00:46:33,880
Acorde rápido, Inosuke, por favor!

658
00:46:35,110 --> 00:46:36,380
Inosuke!

659
00:46:38,950 --> 00:46:40,250
Bom trabalho...

660
00:46:40,250 --> 00:46:41,290
Sinto muito.

661
00:46:41,990 --> 00:46:42,990
Obrigado.

662
00:46:43,420 --> 00:46:44,990
Nezuko, você está indo muito bem.

663
00:46:48,430 --> 00:46:50,760
Eles ainda não conseguem acordar.

664
00:46:51,730 --> 00:46:53,130
O que devo fazer?

665
00:46:56,370 --> 00:46:57,200
Rengoku ...

666
00:47:00,770 --> 00:47:01,740
O que você está fazendo?

667
00:47:04,480 --> 00:47:07,600
Essa garota ... ela está sendo controlada por um demônio?

668
00:47:07,710 --> 00:47:09,450
Não interfira!

669
00:47:09,620 --> 00:47:11,380
Por sua culpa

670
00:47:11,450 --> 00:47:13,620
Ele não nos deixa sonhar!

671
00:47:16,060 --> 00:47:17,620
Ela está fazendo isso

672
00:47:19,660 --> 00:47:21,030
voluntariamente.

673
00:47:24,400 --> 00:47:26,060
E você o que está fazendo!

674
00:47:26,270 --> 00:47:28,330
Se você está acordado, apresse-se e ajude!

675
00:47:29,070 --> 00:47:31,400
Eu não me importo se você está doente ou algo assim!

676
00:47:31,400 --> 00:47:32,800
Se você não fizer seu trabalho

677
00:47:32,810 --> 00:47:34,140
Eu vou contar pra ele!

678
00:47:34,140 --> 00:47:35,410
Não vai deixar você sonhar!

679
00:47:35,410 --> 00:47:36,710
Você me ouviu?

680
00:47:40,080 --> 00:47:42,450
Ele era a pessoa ligada a mim.

681
00:47:43,350 --> 00:47:44,720
Tuberculose.

682
00:47:45,020 --> 00:47:46,150
Ele está doente.

683
00:47:46,790 --> 00:47:47,920
Pobre rapaz.

684
00:47:49,620 --> 00:47:51,290
Este demônio é imperdoável.

685
00:47:52,120 --> 00:47:54,160
Ele tira proveito das fraquezas das pessoas.

686
00:47:56,800 --> 00:47:57,800
Sinto muito.

687
00:47:58,530 --> 00:48:01,100
Mas eu tenho que ir lutar.

688
00:48:16,920 --> 00:48:19,780
Você queria ficar em um sonho feliz.

689
00:48:20,690 --> 00:48:21,820
Te entendo.

690
00:48:23,260 --> 00:48:26,120
Eu também queria ficar no meu sonho.

691
00:48:31,800 --> 00:48:34,530
Mesmo que fosse apenas um sonho.

692
00:48:45,180 --> 00:48:46,280
Eu pensei que

693
00:48:46,880 --> 00:48:49,480
Contanto que eu possa escapar da dor causada pela minha doença

694
00:48:50,720 --> 00:48:53,520
Não importa se eu machuquei as pessoas

695
00:48:55,590 --> 00:48:57,220
Mas em seu inconsciente

696
00:48:58,460 --> 00:49:01,160
estava tão quente.

697
00:49:03,200 --> 00:49:06,330
Você deve ser a personificação da alma deste homem.

698
00:49:10,170 --> 00:49:13,240
O ar está limpo, é tão confortável.

699
00:49:21,080 --> 00:49:23,880
Este é ... o núcleo espiritual.

700
00:49:25,020 --> 00:49:26,550
Por que você está me trazendo aqui?

701
00:49:30,760 --> 00:49:32,560
Você sabe que estou procurando por isso.

702
00:49:32,890 --> 00:49:34,460
Por que você me trouxe aqui?

703
00:49:40,500 --> 00:49:41,970
Como pode ser isso?

704
00:49:42,670 --> 00:49:45,370
Eu quero ficar aqui para sempre!

705
00:49:46,140 --> 00:49:47,570
Por que!

706
00:49:49,470 --> 00:49:51,880
Aqueles seres brilhantes em seu coração

707
00:49:52,480 --> 00:49:54,910
iluminou meu coração dolorido e retorcido.

708
00:49:58,120 --> 00:49:59,550
Está bem?

709
00:50:02,290 --> 00:50:03,420
Obrigado.

710
00:50:05,590 --> 00:50:06,790
Tenha cuidado.

711
00:50:10,860 --> 00:50:11,760
sim.

712
00:50:12,230 --> 00:50:13,230
¡ Nezuko!

713
00:50:25,280 --> 00:50:26,980
Que cheiro forte.

714
00:50:27,480 --> 00:50:28,550
É pesado.

715
00:50:28,710 --> 00:50:30,180
O fedor do demônio

716
00:50:30,220 --> 00:50:31,950
chega aqui mesmo com esse vento!

717
00:50:32,950 --> 00:50:35,020
Não acredito que estava dormindo aqui.

718
00:50:36,460 --> 00:50:38,760
O carro de passageiros foi lacrado,

719
00:50:39,320 --> 00:50:40,790
Mas não posso acreditar

720
00:50:41,490 --> 00:50:42,730
Quão descuidado!

721
00:50:43,900 --> 00:50:45,030
O diabo está contra o vento.

722
00:50:45,660 --> 00:50:47,030
No carro da frente?

723
00:50:50,900 --> 00:50:52,400
Nezuko, não me siga!

724
00:50:52,440 --> 00:50:54,310
É perigoso lá fora, fique dentro!

725
00:50:54,570 --> 00:50:55,870
Vá acordar todos!

726
00:51:04,780 --> 00:51:05,980
Oh, você está acordado.

727
00:51:06,720 --> 00:51:07,920
Bom Dia!

728
00:51:08,490 --> 00:51:11,960
Você deveria ter adormecido.

729
00:51:13,390 --> 00:51:14,860
É o?

730
00:51:16,230 --> 00:51:18,100
Me perguntou por quê.

731
00:51:18,830 --> 00:51:22,230
Eu estava te mostrando um sonho tão bom.

732
00:51:23,170 --> 00:51:25,270
Você deveria me agradecer

733
00:51:25,270 --> 00:51:28,740
Eu poderia ter mostrado a você sua família sendo massacrada.

734
00:51:29,310 --> 00:51:31,780
Você prefere ter esse tipo de sonho?

735
00:51:31,880 --> 00:51:34,350
Acho que não, é muito doloroso.

736
00:51:37,720 --> 00:51:39,220
A próxima vez,

737
00:51:39,780 --> 00:51:43,190
Devo mostrar seu pai voltando à vida?

738
00:51:53,300 --> 00:51:54,470
Devo dizer...

739
00:51:55,230 --> 00:51:58,240
Eu gosto de mostrar um pesadelo

740
00:51:58,240 --> 00:52:01,210
depois de mostrar a alguém um bom sonho.

741
00:52:02,170 --> 00:52:04,280
Eu amo ver

742
00:52:04,280 --> 00:52:06,180
as contorções de um rosto humano!

743
00:52:06,580 --> 00:52:09,150
Não posso evitar.

744
00:52:09,780 --> 00:52:12,180
Olha pra alguem que luta

745
00:52:12,180 --> 00:52:15,620
com sua dor e sofrimento.

746
00:52:16,050 --> 00:52:18,120
Tão divertido!

747
00:52:19,120 --> 00:52:21,890
Mas não posso ser descuidado.

748
00:52:22,030 --> 00:52:23,760
É uma abordagem indireta,

749
00:52:23,760 --> 00:52:26,900
Mas eu não vou parar de matar esse matador de demônios

750
00:52:27,400 --> 00:52:31,340
Misturei meu sangue com a tinta dos ingressos.

751
00:52:32,100 --> 00:52:34,440
Quando o condutor marcou os bilhetes,

752
00:52:34,510 --> 00:52:36,440
o feitiço entrou em vigor.

753
00:52:37,540 --> 00:52:39,880
É um feitiço remoto.

754
00:52:43,480 --> 00:52:45,020
Apesar disso,

755
00:52:45,680 --> 00:52:48,020
Por que você acordou?

756
00:52:49,190 --> 00:52:52,320
Ele descobriu como acordar tão rápido.

757
00:52:53,330 --> 00:52:55,130
Apesar do incrível desejo humano

758
00:52:55,330 --> 00:52:57,330
para sonhos felizes e reconfortantes.

759
00:52:57,330 --> 00:52:59,460
Desejo humano a este respeito

760
00:53:01,330 --> 00:53:03,930
é obviamente muito forte.

761
00:53:06,740 --> 00:53:09,710
Não entre no coração de outra pessoa sem permissão!

762
00:53:10,580 --> 00:53:14,180
Isso é ... imperdoável!

763
00:53:17,820 --> 00:53:19,680
Você tem um brinco?

764
00:53:23,560 --> 00:53:25,690
Que sorte!

765
00:53:25,860 --> 00:53:28,960
Veio direto para mim!

766
00:53:29,430 --> 00:53:31,600
Isto é perfeito!

767
00:53:31,600 --> 00:53:33,460
Em breve poderei receber mais

768
00:53:33,470 --> 00:53:35,930
do sangue concedido pelo Mestre!

769
00:53:37,000 --> 00:53:40,140
Então ... quando eu ficar mais forte

770
00:53:40,410 --> 00:53:44,810
Exigirei uma batalha para substituir uma lua superior!

771
00:53:47,910 --> 00:53:49,310
Respiração de água!

772
00:53:50,880 --> 00:53:52,150
Décima postura:

773
00:53:52,980 --> 00:53:54,650
Fluxo constante!

774
00:53:59,860 --> 00:54:01,290
Técnica de sangue!

775
00:54:04,030 --> 00:54:07,730
Sussurros de hipnose inconsciente forçada!

776
00:54:08,230 --> 00:54:11,140
Vai dormir.

777
00:54:20,650 --> 00:54:21,710
Ele não está dormindo.

778
00:54:27,190 --> 00:54:28,490
Dormir.

779
00:54:35,760 --> 00:54:36,930
Dormir.

780
00:54:39,860 --> 00:54:42,170
Dormir...

781
00:54:45,840 --> 00:54:51,480
Dormir!

782
00:54:53,340 --> 00:54:55,510
Não está funcionando, o que está acontecendo?

783
00:54:55,910 --> 00:54:58,020
Não espere, isso é ...

784
00:54:58,350 --> 00:55:01,920
Meu feitiço ... o pegou várias vezes!

785
00:55:08,830 --> 00:55:10,060
Mas no momento em que você percebe

786
00:55:10,060 --> 00:55:11,800
ele se mata para acordar.

787
00:55:15,230 --> 00:55:17,430
Pode estar acontecendo em um sonho.

788
00:55:23,940 --> 00:55:25,380
Mas se mate

789
00:55:25,380 --> 00:55:27,010
ainda requer ...

790
00:55:27,950 --> 00:55:30,450
É preciso muita coragem

791
00:55:31,350 --> 00:55:33,320
para realizar o ato você mesmo.

792
00:55:33,890 --> 00:55:35,150
Esse cara

793
00:55:37,790 --> 00:55:39,360
está louco!

794
00:55:48,000 --> 00:55:53,270
Irmão mais velho, por que você não nos salvou?

795
00:55:56,540 --> 00:55:58,680
O que você estava fazendo

796
00:55:58,810 --> 00:56:00,510
quando morremos?

797
00:56:03,010 --> 00:56:07,150
Você apenas sobreviveu por conta própria.

798
00:56:14,730 --> 00:56:17,930
Por que está aqui.

799
00:56:18,300 --> 00:56:20,060
Você é um merda.

800
00:56:28,210 --> 00:56:30,740
Você deveria ter morrido.

801
00:56:31,810 --> 00:56:35,310
Como você ousa viver, sem se preocupar.

802
00:56:42,690 --> 00:56:45,390
Minha família nunca diria isso!

803
00:56:45,420 --> 00:56:47,220
Não importa que!

804
00:56:47,760 --> 00:56:53,630
Você não tem permissão para insultar minha família!

805
00:57:19,560 --> 00:57:21,530
Não há reação.

806
00:57:22,760 --> 00:57:24,900
Isso é ... um sonho também?

807
00:57:25,430 --> 00:57:28,830
Este demônio é mais fraco do que ele?

808
00:57:30,600 --> 00:57:32,370
Eu realmente entendo

809
00:57:33,140 --> 00:57:35,870
Mestre, quando você me ordenou

810
00:57:35,910 --> 00:57:37,740
matar você ...

811
00:57:39,810 --> 00:57:42,280
junto com uma Hashira.

812
00:57:43,150 --> 00:57:45,580
Sua própria existência

813
00:57:46,180 --> 00:57:47,120
me faz

814
00:57:47,120 --> 00:57:49,820
contorça-se de raiva.

815
00:57:50,660 --> 00:57:51,720
Ele não está morrendo!

816
00:57:52,660 --> 00:57:54,890
Ai está!

817
00:57:55,660 --> 00:57:58,090
Essa é a expressão que eu queria ver!

818
00:58:00,230 --> 00:58:03,030
Você quer que eu lhe diga por que não morri.

819
00:58:03,030 --> 00:58:05,040
Mesmo que você tenha cortado minha cabeça.

820
00:58:05,640 --> 00:58:07,940
Tudo bem estou de bom humor

821
00:58:07,950 --> 00:58:09,720
neste momento!

822
00:58:10,310 --> 00:58:11,940
É tão simples

823
00:58:11,980 --> 00:58:14,780
até um bebê poderia entender.

824
00:58:16,550 --> 00:58:17,810
Isso não é

825
00:58:17,850 --> 00:58:19,980
meu corpo principal.

826
00:58:20,790 --> 00:58:23,520
O mesmo vale para o que ele está falando com você.

827
00:58:24,190 --> 00:58:25,520
Parece minha cabeça

828
00:58:25,520 --> 00:58:27,520
mas não é!

829
00:58:28,190 --> 00:58:31,130
Enquanto você estava dormindo

830
00:58:31,960 --> 00:58:35,200
Eu me fundi com este trem!

831
00:58:36,630 --> 00:58:39,740
Este trem inteiro se tornou meu sangue

832
00:58:39,740 --> 00:58:40,870
meu bife

833
00:58:41,210 --> 00:58:42,770
meus ossos.

834
00:58:44,480 --> 00:58:45,840
Tua cara!

835
00:58:46,110 --> 00:58:47,840
Bem, bem, você entende.

836
00:58:48,380 --> 00:58:49,510
Em outras palavras,

837
00:58:49,880 --> 00:58:52,980
mais de duzentos passageiros neste trem

838
00:58:53,220 --> 00:58:56,790
tudo se tornou um alimento que me fortalecerá.

839
00:58:57,660 --> 00:58:59,590
Eles são meus reféns.

840
00:59:00,890 --> 00:59:02,430
Você pode protegê-los?

841
00:59:02,430 --> 00:59:04,030
Por ti mesmo.

842
00:59:04,030 --> 00:59:06,400
Todos os humanos

843
00:59:06,400 --> 00:59:09,900
contorcendo-se de ponta a ponta neste trem.

844
00:59:10,970 --> 00:59:14,200
Eu me pergunto se você pode me atrasar.

845
00:59:21,380 --> 00:59:23,510
O que eu faço, o que eu faço?

846
00:59:24,020 --> 00:59:26,850
Só posso proteger passageiros em no máximo duas carruagens.

847
00:59:27,180 --> 00:59:29,590
Não posso fazer mais do que isso!

848
00:59:30,660 --> 00:59:34,160
¡ Rengoku, Zenitsu, Inosuke!

849
00:59:34,660 --> 00:59:36,260
Parar de dormir!

850
00:59:36,290 --> 00:59:38,630
Por favor, acorde, por favor!

851
00:59:39,360 --> 00:59:41,030
¡ Nezuko!

852
00:59:41,030 --> 00:59:43,330
Você tem que proteger aqueles que estão dormindo!

853
00:59:55,210 --> 00:59:56,950
Siga-me, asseclas!

854
00:59:57,210 --> 01:00:00,520
Tudo bem, despertar explosivo!

855
01:00:01,790 --> 01:00:07,150
Corrida rápida, esse é o jeito de Inosuke!

856
01:00:07,660 --> 01:00:08,860
Inosuke!

857
01:00:09,030 --> 01:00:11,630
Nenhum lugar neste trem é seguro!

858
01:00:11,660 --> 01:00:13,430
Precisamos proteger aqueles que adormeceram!

859
01:00:13,860 --> 01:00:16,330
Todo esse trem é um demônio!

860
01:00:16,530 --> 01:00:17,700
Você ouviu isso?

861
01:00:17,700 --> 01:00:19,870
Todo esse trem é um demônio!

862
01:00:21,410 --> 01:00:22,610
Eu sabia.

863
01:00:22,740 --> 01:00:24,510
Foi exatamente como eu esperava.

864
01:00:24,540 --> 01:00:26,540
Isso significa que eu estava certo

865
01:00:26,580 --> 01:00:28,840
E eu sou o chefe!

866
01:00:33,420 --> 01:00:36,190
Beast Breath! Quinto Fang:

867
01:00:37,460 --> 01:00:38,720
Corte louco!

868
01:00:43,390 --> 01:00:45,360
Eu vou salvar

869
01:00:45,360 --> 01:00:46,860
Cada um deles!

870
01:00:46,860 --> 01:00:49,170
Eles deveriam prostrar-se

871
01:00:49,170 --> 01:00:51,230
antes de mim!

872
01:00:51,240 --> 01:00:53,170
Sr. Inosuke

873
01:00:53,400 --> 01:00:55,270
Está

874
01:00:55,640 --> 01:00:57,870
no meu caminho!

875
01:00:58,580 --> 01:01:00,410
Eu também tenho que salvar os passageiros.

876
01:01:01,180 --> 01:01:03,310
Inosuke está aqui agora.

877
01:01:03,750 --> 01:01:05,250
Eu vou continuar.

878
01:01:30,540 --> 01:01:32,580
Então é isso.

879
01:01:35,880 --> 01:01:36,850
Respiração de água!

880
01:01:37,620 --> 01:01:38,620
Primeira postura:

881
01:01:38,750 --> 01:01:40,750
Corte de superfície!

882
01:01:43,790 --> 01:01:44,820
Meu ataque teve pouco efeito.

883
01:01:45,120 --> 01:01:46,590
O corpo do demônio continua indefinidamente.

884
01:01:47,320 --> 01:01:49,260
Como faço para parar isso!

885
01:01:55,900 --> 01:01:57,800
Malditos assassinos de demônios

886
01:01:57,900 --> 01:02:01,100
correndo dentro de mim.

887
01:02:01,970 --> 01:02:05,180
Eu vou regenerar imediatamente.

888
01:02:05,510 --> 01:02:09,480
Não vou parar até que eles estejam exaustos.

889
01:02:10,110 --> 01:02:11,950
Então, quando eles estão exaustos

890
01:02:12,420 --> 01:02:15,820
Vou comer todos os passageiros.

891
01:03:27,190 --> 01:03:30,930
Thunder Breath! Primeira postura:

892
01:03:31,600 --> 01:03:33,660
Flash of Lightning!

893
01:03:37,230 --> 01:03:38,230
¡Sextuplo!

894
01:03:39,000 --> 01:03:42,270
Nezuko, vou te proteger.

895
01:03:45,010 --> 01:03:47,210
Proteger...

896
01:03:53,480 --> 01:03:55,450
Isso soa como um relâmpago.

897
01:03:55,550 --> 01:03:56,990
Está atrás de mim?

898
01:03:57,220 --> 01:03:58,720
Não sei.

899
01:03:59,120 --> 01:04:00,420
Onde está Zenitsu?

900
01:04:01,160 --> 01:04:03,860
Onde você está Rengoku, Nezuko?

901
01:04:09,700 --> 01:04:12,340
É tudo o que posso fazer para proteger as pessoas à minha frente.

902
01:04:13,370 --> 01:04:14,870
Isso não é bom, o que devo fazer?

903
01:04:15,040 --> 01:04:16,170
Não podemos trabalhar juntos!

904
01:04:16,970 --> 01:04:18,840
Os passageiros do carro traseiro estão seguros?

905
01:04:19,610 --> 01:04:21,710
Droga, é muito estreito

906
01:04:22,210 --> 01:04:25,320
para brandir minha espada!

907
01:04:32,360 --> 01:04:34,190
Então foi isso que aconteceu

908
01:04:34,190 --> 01:04:36,290
enquanto cochilava.

909
01:04:37,160 --> 01:04:38,830
Claro, claro.

910
01:04:39,700 --> 01:04:41,500
Que tal Hashira que eu sou.

911
01:04:43,500 --> 01:04:44,970
Se houvesse um buraco

912
01:04:47,070 --> 01:04:48,410
Eu iria me esconder nele!

913
01:04:55,580 --> 01:04:56,280
O que?

914
01:05:02,520 --> 01:05:04,150
O que foi isso?

915
01:05:04,190 --> 01:05:05,620
Um ataque de demônio?

916
01:05:07,990 --> 01:05:09,130
Kamado, meu garoto!

917
01:05:11,060 --> 01:05:12,260
Rengoku!

918
01:05:12,900 --> 01:05:14,030
Antes de vir aqui,

919
01:05:14,030 --> 01:05:16,300
Usei uma enxurrada de ataques contra o demônio.

920
01:05:16,470 --> 01:05:18,770
O demônio levará algum tempo para se regenerar.

921
01:05:19,340 --> 01:05:21,440
Não há muito tempo, então vou resumir uma longa história.

922
01:05:21,470 --> 01:05:22,270
sim.

923
01:05:22,840 --> 01:05:24,710
Este trem tem oito vagões.

924
01:05:24,910 --> 01:05:26,840
Eu protegerei os cinco atrás.

925
01:05:27,240 --> 01:05:28,450
As três carruagens restantes

926
01:05:28,450 --> 01:05:31,180
Eles serão protegidos pelo menino amarelo e sua irmã.

927
01:05:31,550 --> 01:05:32,880
Você e o menino cabeça de javali vão para o pescoço do demônio

928
01:05:33,080 --> 01:05:35,290
enquanto guardava as três carruagens dianteiras.

929
01:05:35,320 --> 01:05:37,050
Encontre o pescoço do demônio.

930
01:05:37,290 --> 01:05:38,420
Pescoço?

931
01:05:38,560 --> 01:05:39,720
Mas agora ... este demônio é ...

932
01:05:39,760 --> 01:05:41,490
Não importa a forma que tenha!

933
01:05:41,660 --> 01:05:43,860
Enquanto for um demônio, ele tem um pescoço!

934
01:05:44,030 --> 01:05:45,800
Vou lutar enquanto procuro seus sinais vitais.

935
01:05:46,300 --> 01:05:47,930
É hora de ficar animado!

936
01:05:51,870 --> 01:05:54,200
Uau, é tão forte.

937
01:05:54,240 --> 01:05:55,170
Aquilo foi...

938
01:05:55,170 --> 01:05:57,310
Rengoku fazendo o trem tremer?

939
01:05:58,210 --> 01:06:00,510
A situação foi compreendida e julgada muito rapidamente.

940
01:06:01,280 --> 01:06:03,380
Uma pessoa responsável por cinco vagões.

941
01:06:04,450 --> 01:06:06,720
Agora não é hora de admirar, seu idiota!

942
01:06:06,750 --> 01:06:08,180
Apresse-se e faça o que for preciso!

943
01:06:08,620 --> 01:06:10,920
O cheiro está ficando mais forte!

944
01:06:10,920 --> 01:06:12,060
Eu tenho que me apressar!

945
01:06:13,990 --> 01:06:14,820
Inosuke!

946
01:06:14,860 --> 01:06:16,460
Inosuke, cadê você?

947
01:06:16,490 --> 01:06:17,330
Cale-se!

948
01:06:17,360 --> 01:06:18,530
Eu vou matar você!

949
01:06:18,630 --> 01:06:19,530
Sobre mim?

950
01:06:19,630 --> 01:06:22,170
Olhos esbugalhados tentando me dar ordens!

951
01:06:24,370 --> 01:06:25,470
Mas de alguma maneira ...

952
01:06:26,370 --> 01:06:27,200
de alguma forma...

953
01:06:28,510 --> 01:06:30,040
de alguma forma, parece tão incrível!

954
01:06:30,540 --> 01:06:32,010
Isso me irrita muito!

955
01:06:33,440 --> 01:06:34,710
Inosuke!

956
01:06:34,710 --> 01:06:36,950
Fique de olho nos três primeiros carros!

957
01:06:36,950 --> 01:06:38,450
Eu sei!

958
01:06:38,920 --> 01:06:40,720
Já o encontrei!

959
01:06:41,050 --> 01:06:42,020
Faz muito tempo!

960
01:06:42,050 --> 01:06:43,820
Tive que usar todas as minhas forças!

961
01:06:44,220 --> 01:06:46,060
Mas eu encontrei o ponto fraco do Senhor!

962
01:06:46,560 --> 01:06:47,390
A sério?

963
01:06:47,630 --> 01:06:49,460
Portanto, está adiantado!

964
01:06:49,530 --> 01:06:51,460
Sim, continue!

965
01:06:51,470 --> 01:06:53,700
Enfim, algo não está certo aqui!

966
01:06:54,530 --> 01:06:56,600
O vento está muito forte, o cheiro se foi.

967
01:06:56,600 --> 01:06:57,970
É difícil para mim detectar onde está.

968
01:06:58,200 --> 01:07:00,140
Já que Inosuke disse isso, ele não deve estar errado.

969
01:07:00,810 --> 01:07:02,470
Deve estar perto da pilha de carvão!

970
01:07:02,810 --> 01:07:03,870
Correto!

971
01:07:03,870 --> 01:07:04,740
Entendido!

972
01:07:05,340 --> 01:07:06,740
OK, vamos lá!

973
01:07:07,140 --> 01:07:08,240
Avançar!

974
01:07:20,290 --> 01:07:21,790
Aqui?

975
01:07:26,430 --> 01:07:27,160
Ra Hraaah!

976
01:07:34,810 --> 01:07:35,610
Inosuke!

977
01:07:36,170 --> 01:07:38,880
Suspeito, suspeito ...

978
01:07:39,340 --> 01:07:40,880
Há algo suspeito por aqui.

979
01:07:41,710 --> 01:07:42,710
Quem és tu?

980
01:07:42,750 --> 01:07:44,980
Saia ... saia agora!

981
01:07:45,220 --> 01:07:46,650
O pescoço do demônio.

982
01:07:47,220 --> 01:07:50,450
O ponto fraco ... do diabo!

983
01:07:55,260 --> 01:07:55,930
Nojento!

984
01:07:56,590 --> 01:07:58,300
Muitos!

985
01:08:00,670 --> 01:08:02,330
Quantas mãos!

986
01:08:03,000 --> 01:08:03,970
Casar ...

987
01:08:06,910 --> 01:08:09,340
Respiração de água! Sexta posição:

988
01:08:09,940 --> 01:08:11,310
Redemoinho!

989
01:08:19,250 --> 01:08:20,650
Inosuke, você está bem?

990
01:08:20,850 --> 01:08:23,350
Eu não fui salvo por sua causa!

991
01:08:23,390 --> 01:08:24,250
Está bem!

992
01:08:27,130 --> 01:08:28,090
Está...

993
01:08:29,360 --> 01:08:30,730
diretamente abaixo.

994
01:08:31,330 --> 01:08:32,730
O cheiro do demônio

995
01:08:32,860 --> 01:08:34,500
é forte bem aqui embaixo.

996
01:08:34,930 --> 01:08:37,500
Inosuke, o pescoço do demônio está logo abaixo de nós!

997
01:08:37,700 --> 01:08:38,940
Não me mande!

998
01:08:38,970 --> 01:08:40,600
Eu sou o chefe aqui!

999
01:08:40,640 --> 01:08:41,570
Ok sem problemas!

1000
01:08:42,010 --> 01:08:43,110
Assista com atenção.

1001
01:08:43,570 --> 01:08:46,540
Beast Breath! Segunda Presa:

1002
01:08:47,910 --> 01:08:49,880
Rasgue e quebre!

1003
01:08:56,120 --> 01:08:57,490
Ossos.

1004
01:08:57,560 --> 01:08:58,850
Os ossos do pescoço!

1005
01:08:59,620 --> 01:09:02,090
Respiração de água! Oitava postura:

1006
01:09:02,590 --> 01:09:04,090
Cachoeira do Lago!

1007
01:09:08,170 --> 01:09:09,400
Bloqueado!

1008
01:09:25,680 --> 01:09:27,450
A ferida fechou!

1009
01:09:27,850 --> 01:09:29,150
Ele se regenera rapidamente!

1010
01:09:29,920 --> 01:09:30,850
Ainda assim,

1011
01:09:30,860 --> 01:09:31,990
Estou precisando de todas as minhas forças

1012
01:09:32,020 --> 01:09:33,620
Só para expor o osso!

1013
01:09:34,530 --> 01:09:36,060
Temos que cortar o osso!

1014
01:09:36,790 --> 01:09:37,760
Inosuke!

1015
01:09:38,160 --> 01:09:39,900
Vamos equalizar nossa respiração e atacar juntos!

1016
01:09:40,570 --> 01:09:42,430
Um de nós vai cortar a carne!

1017
01:09:42,670 --> 01:09:44,530
O outro vai cortar o osso!

1018
01:09:44,800 --> 01:09:46,200
Entendido!

1019
01:09:46,240 --> 01:09:48,940
Boa ideia, você tem meu elogio!

1020
01:09:49,070 --> 01:09:50,040
Obrigado!

1021
01:09:51,940 --> 01:09:52,980
Aqui vamos nós!

1022
01:10:01,250 --> 01:10:03,490
Olhos do sonho inconsciente forçado!

1023
01:10:04,020 --> 01:10:05,290
* Olhos: Sonho *

1024
01:10:05,720 --> 01:10:07,120
Técnicas de sangue!

1025
01:10:07,690 --> 01:10:10,360
Eles nos pegaram, eles vão nos colocar para dormir!

1026
01:10:11,630 --> 01:10:14,600
Inosuke, corte seu pescoço no sonho!

1027
01:10:14,930 --> 01:10:16,530
Isso vai te acordar!

1028
01:10:21,070 --> 01:10:22,040
Está bem.

1029
01:10:22,370 --> 01:10:24,310
Mesmo que isso me pegue, posso quebrar o feitiço.

1030
01:10:25,380 --> 01:10:28,110
Idiota, feche os olhos antes de acordar!

1031
01:10:28,550 --> 01:10:30,080
Caso contrário, eles o pegarão de novo!

1032
01:10:31,780 --> 01:10:33,120
Bem, eu acordei!

1033
01:10:39,690 --> 01:10:41,060
No momento que eu acordo

1034
01:10:41,090 --> 01:10:43,960
meus olhos sempre encontram os do diabo.

1035
01:10:44,400 --> 01:10:46,430
Tenho que acordar de olhos fechados!

1036
01:10:46,930 --> 01:10:48,530
Com os olhos fechados!

1037
01:10:50,800 --> 01:10:52,600
Não adianta, não dá!

1038
01:10:53,300 --> 01:10:54,370
Acordar!

1039
01:10:55,040 --> 01:10:55,710
Acordado!

1040
01:10:56,140 --> 01:10:56,940
Acordar!

1041
01:10:57,680 --> 01:10:59,510
Cortar...

1042
01:10:59,840 --> 01:11:01,340
minha garganta!

1043
01:11:03,410 --> 01:11:06,610
Eu tenho que cortar minha garganta rápido!

1044
01:11:11,320 --> 01:11:13,320
Isso não é um sonho, é realidade!

1045
01:11:13,690 --> 01:11:15,530
Não se deixe enganar pela armadilha deles!

1046
01:11:15,860 --> 01:11:17,890
Não desperdice sua vida em vão!

1047
01:11:22,370 --> 01:11:25,600
Eu visto a pele do Senhor da Montanha!

1048
01:11:25,800 --> 01:11:26,940
Então eu também sou

1049
01:11:26,940 --> 01:11:28,570
terrível para eles me olharem nos olhos!

1050
01:11:30,240 --> 01:11:32,310
Maldito globo ocular!

1051
01:11:32,340 --> 01:11:33,240
Correto!

1052
01:11:33,310 --> 01:11:35,250
É difícil saber de que lado

1053
01:11:35,480 --> 01:11:36,810
Inosuke está assistindo!

1054
01:11:37,220 --> 01:11:38,350
De qualquer forma,

1055
01:11:38,450 --> 01:11:40,820
vamos cortar a cabeça desse cara!

1056
01:11:45,320 --> 01:11:46,590
Inosuke!

1057
01:11:46,860 --> 01:11:49,860
Não atrapalhe os meus sonhos!

1058
01:11:56,940 --> 01:11:58,270
Ele te esfaqueou?

1059
01:11:58,340 --> 01:11:59,600
Estou bem!

1060
01:12:02,070 --> 01:12:03,910
Por que se preocupar com aquele bastardo?

1061
01:12:04,340 --> 01:12:06,440
Não, não podemos deixá-lo morrer.

1062
01:12:08,080 --> 01:12:10,110
Temos que cortar o pescoço do diabo agora

1063
01:12:10,180 --> 01:12:11,620
Ou Zenitsu e os outros não vão durar!

1064
01:12:11,620 --> 01:12:12,620
Estou de acordo.

1065
01:12:12,850 --> 01:12:13,750
Vai!

1066
01:12:31,170 --> 01:12:32,000
Inosuke!

1067
01:12:32,600 --> 01:12:34,140
Tenha cuidado!

1068
01:12:34,370 --> 01:12:35,910
Vamos cortar o pescoço do diabo juntos!

1069
01:12:36,440 --> 01:12:37,640
Continue atacando!

1070
01:13:13,580 --> 01:13:14,550
Isso é mau!

1071
01:13:14,650 --> 01:13:15,980
Eu não consigo dormir agora!

1072
01:13:16,510 --> 01:13:17,350
Dane-se!

1073
01:13:17,920 --> 01:13:19,720
Vou correr para ele, cuide das minhas costas!

1074
01:13:20,320 --> 01:13:22,850
Beast Breath! Quarta presa:

1075
01:13:26,020 --> 01:13:27,990
Cortado em pedaços!

1076
01:13:31,660 --> 01:13:33,730
Pai, dá-me força!

1077
01:13:34,670 --> 01:13:39,170
Deixe-me cortar sua garganta de uma só vez!

1078
01:13:40,090 --> 01:13:41,490
Dança do Deus Fogo!

1079
01:13:43,580 --> 01:13:45,010
Céu azul!

1080
01:14:06,730 --> 01:14:08,670
Esse grito terrível e esses tremores!

1081
01:14:08,970 --> 01:14:11,670
Ele vai se virar, Inosuke!

1082
01:14:13,000 --> 01:14:15,070
Espere, sua barriga está bem?

1083
01:14:16,570 --> 01:14:18,740
Inosuke, proteja os passageiros!

1084
01:14:21,010 --> 01:14:22,080
Eu não posso morrer.

1085
01:14:22,910 --> 01:14:24,350
Se eu morrer

1086
01:14:24,450 --> 01:14:26,480
essa pessoa se tornará um assassino.

1087
01:14:27,050 --> 01:14:28,250
Eu não posso morrer.

1088
01:14:30,960 --> 01:14:32,920
Eu não quero que ninguém morra.

1089
01:14:59,280 --> 01:15:01,620
Está bem? Santaro!

1090
01:15:04,120 --> 01:15:05,890
Espere aí!

1091
01:15:06,120 --> 01:15:08,660
A carne do demônio era elástica, isso me salvou!

1092
01:15:08,830 --> 01:15:10,660
Que estranho, hein!

1093
01:15:11,160 --> 01:15:13,000
Está bem?

1094
01:15:13,030 --> 01:15:14,830
Eles esfaquearam você!

1095
01:15:15,000 --> 01:15:17,870
Estou bem e você,

1096
01:15:18,570 --> 01:15:19,840
Inosuke?

1097
01:15:19,940 --> 01:15:23,140
Eu me sinto ótimo, nem mesmo um resfriado!

1098
01:15:23,840 --> 01:15:26,710
Eu ainda não consigo me mover.

1099
01:15:28,050 --> 01:15:30,350
Vá ajudar os outros.

1100
01:15:32,020 --> 01:15:34,050
Existem pessoas feridas?

1101
01:15:35,290 --> 01:15:38,690
O motorista estava ... perto do pescoço do demônio?

1102
01:15:40,930 --> 01:15:43,090
Acho que está tudo bem se ele morrer!

1103
01:15:43,800 --> 01:15:45,330
Não está bem.

1104
01:15:46,260 --> 01:15:48,270
Foi ele quem te esfaqueou no estômago!

1105
01:15:48,270 --> 01:15:50,130
Aquele cara agarrou a perna dele

1106
01:15:50,140 --> 01:15:51,400
E não pode se mover!

1107
01:15:52,140 --> 01:15:54,470
Seu pé está esmagado, ele não pode mais andar!

1108
01:15:54,540 --> 01:15:55,810
Se eu tirar, vai morrer de qualquer jeito!

1109
01:15:56,340 --> 01:15:57,370
Não,

1110
01:15:57,410 --> 01:15:59,840
ele já sofreu o suficiente.

1111
01:16:00,550 --> 01:16:02,010
Ajudem-no.

1112
01:16:04,480 --> 01:16:05,720
Por favor.

1113
01:16:13,220 --> 01:16:14,430
O farei.

1114
01:16:14,690 --> 01:16:16,590
Porque eu sou o chefe

1115
01:16:16,590 --> 01:16:18,630
e meu subordinado me perguntou!

1116
01:16:18,930 --> 01:16:20,300
Depois que eu salvar

1117
01:16:20,330 --> 01:16:23,030
Vou arrancar todo o cabelo dela!

1118
01:16:24,170 --> 01:16:26,700
Você não tem que fazer isso.

1119
01:16:31,440 --> 01:16:33,480
O amanhecer está chegando.

1120
01:16:34,910 --> 01:16:36,610
Tenho que estabilizar minha respiração.

1121
01:16:37,880 --> 01:16:43,290
Eu tenho que ajudar os feridos.

1122
01:16:45,090 --> 01:16:49,790
Nezuko, Zenitsu, Rengoku.

1123
01:16:51,230 --> 01:16:54,930
Eles têm que estar seguros!

1124
01:17:02,240 --> 01:17:06,440
Meu corpo está se desintegrando, não há como se regenerar.

1125
01:17:07,250 --> 01:17:10,550
Eu perdi? Estou morrendo?

1126
01:17:10,650 --> 01:17:11,850
Eu..?

1127
01:17:12,180 --> 01:17:14,750
De jeito nenhum!

1128
01:17:14,750 --> 01:17:16,920
Eu não poderia comer apenas uma pessoa!

1129
01:17:17,590 --> 01:17:20,060
Meu plano de fusão com o trem

1130
01:17:20,560 --> 01:17:21,930
e comer muitas pessoas

1131
01:17:21,930 --> 01:17:24,060
em um gole é agora

1132
01:17:24,060 --> 01:17:25,800
em ruínas!

1133
01:17:26,360 --> 01:17:28,630
Agora olhe para mim!

1134
01:17:29,300 --> 01:17:32,540
Depois de todo o tempo e esforço que dediquei!

1135
01:17:33,140 --> 01:17:34,270
Isso é tudo

1136
01:17:34,670 --> 01:17:36,440
culpa dele!

1137
01:17:37,010 --> 01:17:40,610
Eu tomei como reféns duzentas pessoas,

1138
01:17:40,610 --> 01:17:42,480
Mas eles ainda me pararam!

1139
01:17:42,480 --> 01:17:44,350
Eles me imobilizaram.

1140
01:17:44,380 --> 01:17:46,650
É esta a força da Hashira?

1141
01:17:47,350 --> 01:17:48,520
Ele era...

1142
01:17:48,550 --> 01:17:50,590
rápido também.

1143
01:17:50,590 --> 01:17:53,520
Mesmo sem desfazer meu feitiço!

1144
01:17:53,630 --> 01:17:55,230
E aquela garota.

1145
01:17:55,560 --> 01:17:56,960
Ela não é um demônio?

1146
01:17:56,960 --> 01:17:58,100
Que diabos?

1147
01:17:58,100 --> 01:18:00,560
Um demônio do lado dos Demon Slayers?

1148
01:18:00,570 --> 01:18:03,370
Por que o Mestre não a matou?

1149
01:18:05,270 --> 01:18:08,140
Dane-se tudo ...

1150
01:18:08,610 --> 01:18:09,770
Em todo caso.

1151
01:18:09,870 --> 01:18:11,940
Tudo começou a dar errado quando

1152
01:18:11,940 --> 01:18:13,880
Aquele pirralho quebrou meu feitiço!

1153
01:18:14,650 --> 01:18:16,610
Realmente é culpa deles!

1154
01:18:17,320 --> 01:18:18,150
Foi ele!

1155
01:18:18,150 --> 01:18:21,020
E aquele javali também!

1156
01:18:21,650 --> 01:18:23,800
Se nada mais, eu quero matar aquela criança!

1157
01:18:24,170 --> 01:18:27,170
Mas aquele javali atrapalhou!

1158
01:18:27,770 --> 01:18:29,770
Tem ótima intuição

1159
01:18:29,770 --> 01:18:32,040
e ele também sabia

1160
01:18:32,040 --> 01:18:34,280
onde eu estava olhando!

1161
01:18:35,750 --> 01:18:39,410
Acabou? Eu vou morrer?

1162
01:18:41,320 --> 01:18:45,050
É um pesadelo, um pesadelo!

1163
01:18:46,320 --> 01:18:47,790
Somos sempre demônios inferiores

1164
01:18:47,790 --> 01:18:50,660
aqueles de nós que são aniquilados por matadores de demônios.

1165
01:18:51,360 --> 01:18:52,490
As luas superiores,

1166
01:18:52,630 --> 01:18:53,700
os demônios cujas fileiras

1167
01:18:53,700 --> 01:18:56,060
não mudou em centenas de anos.

1168
01:18:56,330 --> 01:18:58,930
Eles enterraram montanhas de matadores de demônios.

1169
01:18:58,940 --> 01:19:01,100
Eles até colocaram uma Hashira em seus túmulos.

1170
01:19:01,700 --> 01:19:03,810
Sua força está em um nível completamente diferente?

1171
01:19:05,070 --> 01:19:07,180
Eu nunca poderia igualar as luas mais altas

1172
01:19:07,180 --> 01:19:09,810
apesar de ter recebido tanto sangue.

1173
01:19:11,950 --> 01:19:15,350
Eu quero começar de novo, eu quero outra chance!

1174
01:19:15,350 --> 01:19:20,890
Que pesadelo miserável é esse.

1175
01:19:28,400 --> 01:19:31,370
Então você pode usar a concentração total constante!

1176
01:19:31,530 --> 01:19:32,870
Impressionante...

1177
01:19:34,070 --> 01:19:35,500
Rengoku.

1178
01:19:36,140 --> 01:19:38,740
Fazer isso o dia todo é dar um passo para se tornar Hashira.

1179
01:19:39,180 --> 01:19:40,440
Para se tornar Hashira,

1180
01:19:40,440 --> 01:19:42,310
Isso pode levar dez mil passos!

1181
01:19:43,710 --> 01:19:45,050
Vou fazer o meu melhor.

1182
01:19:46,180 --> 01:19:48,220
Seu abdômen está sangrando muito.

1183
01:19:48,480 --> 01:19:50,020
Concentre-se um pouco mais.

1184
01:19:50,020 --> 01:19:51,720
Melhore a precisão de suas respirações.

1185
01:19:52,050 --> 01:19:55,020
Traga a respiração para todas as partes do seu corpo.

1186
01:19:55,930 --> 01:19:57,490
Existe um vaso sanguíneo,

1187
01:19:57,760 --> 01:19:59,530
e está quebrado.

1188
01:20:03,270 --> 01:20:04,630
Concentre-se um pouco mais.

1189
01:20:16,180 --> 01:20:17,250
Lá.

1190
01:20:17,250 --> 01:20:19,480
Pare o sangramento, pare o sangramento.

1191
01:20:25,050 --> 01:20:26,320
Concentrado.

1192
01:20:36,800 --> 01:20:38,230
Você parou.

1193
01:20:38,940 --> 01:20:40,500
Se você dominar sua respiração

1194
01:20:40,500 --> 01:20:42,600
você será capaz de realizar muitas coisas.

1195
01:20:43,210 --> 01:20:45,370
Não que você possa fazer tudo.

1196
01:20:45,440 --> 01:20:46,780
Mas te torna mais forte

1197
01:20:46,810 --> 01:20:49,280
do que você estava ontem.

1198
01:20:50,550 --> 01:20:51,750
sim.

1199
01:20:53,920 --> 01:20:55,580
Todo mundo está seguro!

1200
01:20:55,590 --> 01:20:56,990
Embora existam muitos feridos,

1201
01:20:56,990 --> 01:20:58,320
ninguém morreu.

1202
01:20:59,520 --> 01:21:02,660
Não se esforce, tente descansar.

1203
01:21:07,800 --> 01:21:09,100
Obrigada.

1204
01:21:39,130 --> 01:21:41,830
Melhor classificação ... 3?

1205
01:21:42,600 --> 01:21:44,230
O que você está fazendo aqui?

1206
01:21:57,450 --> 01:21:59,410
Breath of Flame! Segunda posição:

1207
01:22:01,620 --> 01:22:03,180
Céu em chamas ascendendo!

1208
01:22:13,460 --> 01:22:15,360
Bela espada.

1209
01:22:17,330 --> 01:22:18,930
Se regenera rapidamente

1210
01:22:19,230 --> 01:22:21,740
e tem uma aura avassaladora.

1211
01:22:21,970 --> 01:22:23,570
Um demônio de categoria superior.

1212
01:22:24,210 --> 01:22:25,670
Por que alguém tão poderoso quanto você

1213
01:22:25,750 --> 01:22:27,880
atacar os feridos primeiro?

1214
01:22:29,010 --> 01:22:31,510
Pensei que poderia interromper a conversa

1215
01:22:31,610 --> 01:22:32,910
que estamos prestes a ter.

1216
01:22:33,450 --> 01:22:35,450
Vamos falar sobre o que?

1217
01:22:36,050 --> 01:22:37,720
Esta é a primeira vez que nos encontramos

1218
01:22:37,720 --> 01:22:40,050
mas eu já te odeio.

1219
01:22:40,490 --> 01:22:41,790
É assim mesmo?

1220
01:22:42,060 --> 01:22:44,590
Eu odeio humanos fracos mais.

1221
01:22:44,960 --> 01:22:47,460
Ver pessoas inúteis me dá arrepios.

1222
01:22:48,060 --> 01:22:49,630
Você e eu

1223
01:22:49,700 --> 01:22:52,170
temos valores muito diferentes.

1224
01:22:53,500 --> 01:22:56,140
Deixe-me lhe dar uma proposta maravilhosa.

1225
01:22:56,640 --> 01:22:59,210
Por que você não se transforma em um demônio?

1226
01:22:59,540 --> 01:23:00,910
Não, obrigado.

1227
01:23:01,240 --> 01:23:02,840
Eu posso deduzir sua força

1228
01:23:02,850 --> 01:23:04,350
apenas olhando para você.

1229
01:23:04,510 --> 01:23:05,850
Você é uma Hashira, certo?

1230
01:23:06,480 --> 01:23:08,850
Você desenvolveu seu espírito de luta

1231
01:23:09,320 --> 01:23:11,420
no limite da perfeição.

1232
01:23:12,020 --> 01:23:13,890
Eu sou a Hashira da Chama

1233
01:23:13,890 --> 01:23:15,620
Kyojuro Rengoku.

1234
01:23:16,260 --> 01:23:17,960
Eu sou Akaza.

1235
01:23:18,530 --> 01:23:21,200
Deixa eu te dizer, Kyojuro

1236
01:23:21,260 --> 01:23:22,530
por que seu poder

1237
01:23:22,560 --> 01:23:24,530
nunca alcançará a perfeição de verdade.

1238
01:23:25,100 --> 01:23:26,800
É porque você é humano.

1239
01:23:27,140 --> 01:23:29,640
Porque você envelhece, porque acabará morrendo.

1240
01:23:31,670 --> 01:23:34,210
Torne-se um demônio, Kyojuro.

1241
01:23:34,980 --> 01:23:36,140
Se você fizer

1242
01:23:36,180 --> 01:23:38,310
você pode treinar por centenas de anos.

1243
01:23:38,310 --> 01:23:40,950
Você se tornará mais forte, muito mais forte.

1244
01:23:42,750 --> 01:23:44,820
Entre todos os demônios que encontrei até agora

1245
01:23:45,020 --> 01:23:47,390
Seu cheiro é o mais próximo do de Kibutsuji!

1246
01:23:47,860 --> 01:23:50,020
Eu tenho que ajudar, onde está minha espada?

1247
01:23:50,860 --> 01:23:53,530
Envelhecer, morrer

1248
01:23:53,560 --> 01:23:55,800
é o que dá significado e beleza

1249
01:23:55,800 --> 01:23:57,130
para uma vida humana.

1250
01:23:57,530 --> 01:24:00,970
É porque envelhecemos, porque morremos

1251
01:24:01,000 --> 01:24:03,970
que nossas vidas têm valor e nobreza.

1252
01:24:05,510 --> 01:24:07,080
Força não é uma palavra

1253
01:24:07,480 --> 01:24:10,210
isso significa muito no que diz respeito à carne.

1254
01:24:14,650 --> 01:24:16,450
Este menino não é fraco.

1255
01:24:18,020 --> 01:24:19,320
Não o insulte.

1256
01:24:19,990 --> 01:24:21,590
Eu posso repetir.

1257
01:24:21,990 --> 01:24:24,690
Você e eu valorizamos coisas diferentes.

1258
01:24:25,560 --> 01:24:27,430
Eu tenho muitos motivos

1259
01:24:27,460 --> 01:24:29,230
para não se tornar um demônio.

1260
01:24:34,400 --> 01:24:35,770
Já vejo.

1261
01:24:38,050 --> 01:24:39,670
Implantação de técnicas!

1262
01:24:41,550 --> 01:24:43,580
Morte destrutiva: agulha da bússola!

1263
01:24:58,860 --> 01:25:01,300
Se você não se transformar em um demônio, terei que matá-lo.

1264
01:25:15,540 --> 01:25:18,080
Não consigo seguir seus movimentos!

1265
01:25:18,080 --> 01:25:20,150
A outra Hashira que eu matei

1266
01:25:20,150 --> 01:25:21,850
não tinha chamas.

1267
01:25:22,780 --> 01:25:24,950
E nenhum aceito

1268
01:25:24,950 --> 01:25:26,250
minha proposta.

1269
01:25:30,160 --> 01:25:32,190
Porque?

1270
01:25:32,190 --> 01:25:34,530
Como alguém que também segue o caminho do guerreiro,

1271
01:25:34,530 --> 01:25:36,260
Não entendo.

1272
01:25:36,930 --> 01:25:40,030
Ninguém pode decidir se tornar um demônio, deve ser escolhido.

1273
01:25:45,610 --> 01:25:47,440
Você trabalhou tão duro para desenvolver esse talento magnífico.

1274
01:25:47,440 --> 01:25:49,210
Que desperdício!

1275
01:25:49,780 --> 01:25:52,110
É difícil para mim aceitar.

1276
01:25:52,820 --> 01:25:55,180
Apenas morra, Kyojuro.

1277
01:25:55,180 --> 01:25:57,150
Contanto que você seja jovem e forte.

1278
01:25:59,520 --> 01:26:02,920
Morte destrutiva: Estilo vazio!

1279
01:26:16,640 --> 01:26:17,540
Eu entendo.

1280
01:26:19,980 --> 01:26:21,410
Breath of Flame!

1281
01:26:21,940 --> 01:26:22,940
Quarta postura:

1282
01:26:23,380 --> 01:26:25,010
Onda de chamas ardentes!

1283
01:26:27,350 --> 01:26:28,920
Acerte o vazio com seu punho

1284
01:26:29,080 --> 01:26:30,520
mas o ataque

1285
01:26:33,660 --> 01:26:35,690
vem direto para mim.

1286
01:26:42,400 --> 01:26:44,600
Se continuarmos lutando a distância assim

1287
01:26:45,070 --> 01:26:47,070
será difícil cortar sua cabeça.

1288
01:26:47,400 --> 01:26:48,500
Nesse caso.

1289
01:26:53,940 --> 01:26:55,380
Eu vou chegar mais perto!

1290
01:26:56,440 --> 01:26:58,750
Que velocidade incrível!

1291
01:27:01,650 --> 01:27:04,790
E sua maravilhosa técnica de espada, o tempo vai roubar tudo!

1292
01:27:05,150 --> 01:27:07,860
Kyojuro, você não está triste?

1293
01:27:08,290 --> 01:27:09,390
É assim que funciona!

1294
01:27:09,620 --> 01:27:11,860
É isso que significa ser humano!

1295
01:27:13,230 --> 01:27:14,190
Não se mova!

1296
01:27:15,030 --> 01:27:17,060
Se sua ferida abrir, você morrerá!

1297
01:27:17,400 --> 01:27:18,570
Ainda não é a sua hora!

1298
01:27:20,000 --> 01:27:22,140
Não perca seu tempo com aquele fracote, Kyojuro!

1299
01:27:22,540 --> 01:27:23,970
Lute comigo com todas as suas forças!

1300
01:27:27,140 --> 01:27:28,580
Concentre-se em mim.

1301
01:27:41,120 --> 01:27:42,560
Movimento maravilhoso!

1302
01:27:49,030 --> 01:27:50,030
Rengoku!

1303
01:27:50,030 --> 01:27:51,470
Senhor. olhos esbugalhados!

1304
01:27:55,000 --> 01:27:57,140
Não morra ainda, Kyojuro.

1305
01:28:01,510 --> 01:28:04,180
Se você morrer, não podemos continuar

1306
01:28:04,180 --> 01:28:05,780
para testar a habilidade do outro!

1307
01:28:09,820 --> 01:28:12,650
Você só tem uma opção.

1308
01:28:14,160 --> 01:28:15,390
Recuso sua oferta.

1309
01:28:15,790 --> 01:28:19,190
Vou dizer de novo, eu te odeio.

1310
01:28:22,730 --> 01:28:24,670
Eu nunca serei um demônio.

1311
01:28:25,530 --> 01:28:26,800
Breath of Flame!

1312
01:28:28,300 --> 01:28:29,440
Terceira posição:

1313
01:28:30,310 --> 01:28:31,610
Espíritos Ardentes!

1314
01:28:34,940 --> 01:28:37,110
Isso é legal, habilidade incrível!

1315
01:28:38,480 --> 01:28:40,850
Morte destrutiva: Estilo vazio!

1316
01:28:49,420 --> 01:28:52,690
Não há abertura, não posso entrar.

1317
01:28:52,690 --> 01:28:54,700
Não consigo acompanhar seus movimentos.

1318
01:28:55,060 --> 01:28:57,730
É como se estivessem em outra dimensão.

1319
01:28:58,130 --> 01:28:59,630
Posso sentir-lo.

1320
01:28:59,630 --> 01:29:02,000
Se eu chegar muito perto

1321
01:29:02,670 --> 01:29:04,440
só existe morte.

1322
01:29:04,570 --> 01:29:06,170
Vou apenas atrapalhar.

1323
01:29:06,170 --> 01:29:07,880
Portanto, não me atrevo a me mover.

1324
01:29:11,080 --> 01:29:12,450
Rengoku.

1325
01:29:17,020 --> 01:29:18,720
Você ainda não percebeu?

1326
01:29:18,990 --> 01:29:20,750
Se você continuar me atacando

1327
01:29:20,760 --> 01:29:22,990
Isso significa que você escolheu sua própria morte.

1328
01:29:22,990 --> 01:29:24,120
¡ Kyojuro!

1329
01:29:33,940 --> 01:29:35,470
Breath of Flame! Primeira postura:

1330
01:29:35,640 --> 01:29:36,940
Mar de Fogo!

1331
01:29:39,270 --> 01:29:41,410
Que pena matar você aqui!

1332
01:29:41,940 --> 01:29:44,180
Você nem atingiu seu potencial!

1333
01:29:49,950 --> 01:29:50,980
Segunda posição:

1334
01:29:52,350 --> 01:29:53,920
Céu em chamas ascendendo!

1335
01:29:55,520 --> 01:29:57,260
Daqui a um ou dois anos

1336
01:29:57,260 --> 01:29:58,960
você será mais refinado

1337
01:29:58,960 --> 01:30:00,390
Você será mais letal do que pode imaginar!

1338
01:30:12,470 --> 01:30:15,340
Terceira postura: espíritos ígneos!

1339
01:30:17,110 --> 01:30:19,580
Quarta Postura: Onda de Chamas Ardentes!

1340
01:30:22,650 --> 01:30:24,120
Morte destrutiva:

1341
01:30:25,820 --> 01:30:28,890
Quinta postura: Fire Tiger!

1342
01:30:32,060 --> 01:30:33,360
Estilo do caos!

1343
01:30:37,800 --> 01:30:39,370
¡ Kyojuro!

1344
01:30:56,020 --> 01:30:58,650
Tive êxito? Você o derrotou?

1345
01:31:27,550 --> 01:31:28,820
Como?

1346
01:31:35,360 --> 01:31:36,960
Como isso poderia ser?

1347
01:31:44,270 --> 01:31:46,070
Continue lutando comigo.

1348
01:31:47,570 --> 01:31:49,200
Não morra, Kyojuro.

1349
01:32:05,950 --> 01:32:10,020
Rengoku ...

1350
01:32:12,090 --> 01:32:13,590
¡ Rengoku!

1351
01:32:18,330 --> 01:32:21,440
Não importa o quão desesperadamente você lute

1352
01:32:21,900 --> 01:32:24,470
Tudo é inútil, Kyojuro.

1353
01:32:25,810 --> 01:32:27,610
Esses cortes maravilhosos

1354
01:32:27,680 --> 01:32:29,510
o que me fez

1355
01:32:29,540 --> 01:32:31,750
eles já se curaram completamente.

1356
01:32:32,380 --> 01:32:34,110
Mas e voce?

1357
01:32:34,420 --> 01:32:37,720
Seu olho esquerdo está esmagado, suas costelas estão quebradas.

1358
01:32:37,720 --> 01:32:39,290
Você está sangrando por dentro

1359
01:32:39,350 --> 01:32:41,520
São ferimentos graves.

1360
01:32:41,890 --> 01:32:42,990
Se você fosse um demônio

1361
01:32:43,020 --> 01:32:45,030
você se curaria em um piscar de olhos.

1362
01:32:45,260 --> 01:32:48,160
Para um demônio, são apenas arranhões.

1363
01:32:48,700 --> 01:32:50,460
Não importa o quão duro eles lutem

1364
01:32:50,470 --> 01:32:52,470
os humanos não podem derrotar demônios.

1365
01:32:55,070 --> 01:32:57,340
Quero ajudar,

1366
01:32:59,910 --> 01:33:02,480
Mas meus membros não têm força!

1367
01:33:02,880 --> 01:33:05,010
Pode ser porque estou ferido

1368
01:33:05,010 --> 01:33:07,680
mas isso acontece quando eu uso a Dança do Deus do Fogo.

1369
01:33:20,960 --> 01:33:23,500
Kyojuro, você ...

1370
01:33:25,400 --> 01:33:26,270
Eu...

1371
01:33:27,740 --> 01:33:30,070
Eu cumprirei meu dever!

1372
01:33:30,540 --> 01:33:32,010
Eu não vou permitir

1373
01:33:32,240 --> 01:33:33,770
não deixe ninguém morrer aqui!

1374
01:33:35,440 --> 01:33:36,590
Em um instante

1375
01:33:36,600 --> 01:33:38,800
Vou cortar uma área ampla.

1376
01:33:39,280 --> 01:33:40,850
Breath of Flame!

1377
01:33:41,250 --> 01:33:42,120
Arte esotérica!

1378
01:33:48,360 --> 01:33:50,390
Que espírito de luta maravilhoso!

1379
01:33:50,690 --> 01:33:52,130
Voce tem tantas feridas

1380
01:33:52,130 --> 01:33:53,590
ainda assim, seu impulso, sua força!

1381
01:33:53,590 --> 01:33:55,560
Quanta determinação!

1382
01:33:55,660 --> 01:33:57,860
Sua postura não tem aberturas!

1383
01:34:00,740 --> 01:34:04,400
Você realmente deveria se transformar em um demônio, Kyojuro!

1384
01:34:04,670 --> 01:34:07,370
Então você poderia lutar comigo para sempre!

1385
01:34:08,240 --> 01:34:09,840
Coloque seu coração em chamas!

1386
01:34:10,780 --> 01:34:12,680
Vá além de seus limites!

1387
01:34:13,810 --> 01:34:15,180
Eu sou a Hashira da Chama

1388
01:34:16,020 --> 01:34:17,820
¡ Kyojuro Rengoku!

1389
01:34:18,450 --> 01:34:19,850
Nona Postura:

1390
01:34:19,850 --> 01:34:21,860
Purgatório!

1391
01:34:22,460 --> 01:34:25,230
Morte destrutiva: estilo de aniquilação!

1392
01:34:42,310 --> 01:34:43,640
¡ Rengoku!

1393
01:35:16,980 --> 01:35:18,280
¡ Rengoku!

1394
01:35:23,350 --> 01:35:24,780
¡ Rengoku!

1395
01:35:27,320 --> 01:35:28,290
O que...

1396
01:35:28,790 --> 01:35:30,860
¡ Rengoku!

1397
01:35:42,040 --> 01:35:43,200
Morra!

1398
01:35:43,200 --> 01:35:45,110
É isso, Kyojuro!

1399
01:35:45,410 --> 01:35:46,610
Desistir!

1400
01:35:46,940 --> 01:35:48,510
Diga que você vai se tornar um demônio!

1401
01:35:49,040 --> 01:35:53,280
Você é ... um dos poucos escolhidos!

1402
01:36:06,460 --> 01:36:07,690
Kyojuro.

1403
01:36:07,800 --> 01:36:09,360
Sim, mãe!

1404
01:36:10,630 --> 01:36:12,470
Pense bem em

1405
01:36:12,670 --> 01:36:15,100
minha próxima pergunta.

1406
01:36:15,770 --> 01:36:17,070
Você sabe porque

1407
01:36:17,510 --> 01:36:20,940
você nasceu mais forte do que outras pessoas?

1408
01:36:24,850 --> 01:36:26,150
Não sei!

1409
01:36:27,080 --> 01:36:29,550
Para que você possa ajudar os mais fracos do que você.

1410
01:36:31,290 --> 01:36:33,420
Os abençoados

1411
01:36:33,420 --> 01:36:35,790
mais talentoso do que outros

1412
01:36:36,590 --> 01:36:37,920
deve usar essa força

1413
01:36:38,230 --> 01:36:39,860
para o bem do mundo.

1414
01:36:39,990 --> 01:36:42,000
É imperdoável usar a força

1415
01:36:43,330 --> 01:36:45,530
concedido pelo céu

1416
01:36:45,830 --> 01:36:47,930
machucar os outros

1417
01:36:48,070 --> 01:36:50,870
e capacite-se.

1418
01:36:52,070 --> 01:36:54,710
Ajuda os fracos

1419
01:36:54,740 --> 01:36:57,580
É dever de quem nasceu com força.

1420
01:36:57,980 --> 01:36:59,680
Você deve assumir a responsabilidade

1421
01:36:59,710 --> 01:37:02,120
e cumpra o seu dever.

1422
01:37:02,820 --> 01:37:06,320
Você nunca deve esquecer isso.

1423
01:37:06,950 --> 01:37:07,920
Entendido!

1424
01:37:24,870 --> 01:37:28,910
Não vou viver muito mais

1425
01:37:29,810 --> 01:37:32,680
mas estou feliz por ter sido a mãe

1426
01:37:32,850 --> 01:37:34,410
de uma criança tão forte e gentil.

1427
01:37:36,520 --> 01:37:38,450
Conto com você.

1428
01:37:51,600 --> 01:37:52,600
A honra é minha!

1429
01:37:53,130 --> 01:37:56,200
Ter você como mãe!

1430
01:37:56,370 --> 01:37:57,940
Me sinto muito honrada!

1431
01:38:06,250 --> 01:38:07,180
Isso parou meu punho?

1432
01:38:07,780 --> 01:38:09,780
Que força incrível!

1433
01:38:10,020 --> 01:38:13,150
Mas meu punho perfurou suas entranhas!

1434
01:38:15,120 --> 01:38:18,120
Oh não, está quase amanhecendo!

1435
01:38:18,860 --> 01:38:20,990
Eu tenho que matá-lo rápido!

1436
01:38:22,800 --> 01:38:24,960
Eu não consigo ... mover meu braço!

1437
01:38:27,330 --> 01:38:28,770
Eu não vou deixar você escapar!

1438
01:38:36,540 --> 01:38:39,610
Não importa o que aconteça ... Rengoku vai me reivindicar mais tarde!

1439
01:38:41,350 --> 01:38:44,180
Tenho que fazer!

1440
01:38:45,120 --> 01:38:48,220
Tenho que me apressar, cortar o pescoço do demônio!

1441
01:38:48,460 --> 01:38:49,390
Agora mesmo!

1442
01:38:52,290 --> 01:38:53,760
Amanhece!

1443
01:38:54,330 --> 01:38:56,130
A luz do sol vai cair aqui!

1444
01:38:57,260 --> 01:39:00,500
Eu tenho que escapar!

1445
01:39:10,010 --> 01:39:11,940
Eu não vou deixar pra lá!

1446
01:39:12,250 --> 01:39:15,050
Não até que eu corte sua cabeça!

1447
01:39:18,220 --> 01:39:20,250
Fora do meu caminho!

1448
01:39:24,660 --> 01:39:26,860
Inosuke, ajude!

1449
01:39:27,460 --> 01:39:30,400
Mova-se pelo bem de Rengoku!

1450
01:39:33,930 --> 01:39:36,700
Beast Breath! Primeiro Fang:

1451
01:39:37,100 --> 01:39:39,070
Dê um soco!

1452
01:39:57,020 --> 01:39:59,890
Se apresse! Em algum lugar onde haja sombra!

1453
01:40:10,300 --> 01:40:11,500
Isso é mau!

1454
01:40:11,910 --> 01:40:13,710
Eu preciso ficar longe do sol!

1455
01:40:21,250 --> 01:40:22,650
Onde você está indo!

1456
01:40:23,580 --> 01:40:25,150
Aonde você está indo, covarde?

1457
01:40:25,390 --> 01:40:27,050
Não fujas!

1458
01:40:29,560 --> 01:40:32,530
Do que aquele pirralho está falando?

1459
01:40:32,860 --> 01:40:35,390
Você não tem um cérebro na sua cabeça?

1460
01:40:35,630 --> 01:40:38,200
Não estou fugindo do Corpo de Caçadores de Demônios.

1461
01:40:38,500 --> 01:40:40,500
Estou fugindo da porra do sol!

1462
01:40:41,000 --> 01:40:43,940
Além disso, essa luta acabou.

1463
01:40:44,200 --> 01:40:47,440
Ele logo ficará sem forças e morrerá!

1464
01:40:50,010 --> 01:40:51,740
The Demon Slayers Corps

1465
01:40:52,180 --> 01:40:53,650
sempre lutarei com você

1466
01:40:53,650 --> 01:40:54,910
Na escuridão da noite!

1467
01:40:54,920 --> 01:40:56,380
Quando for a seu favor!

1468
01:40:56,420 --> 01:40:58,580
Somos humanos de carne e osso!

1469
01:40:58,620 --> 01:41:01,520
As feridas não cicatrizam, os membros não voltam a crescer!

1470
01:41:01,520 --> 01:41:03,820
Então, por que você está correndo?

1471
01:41:04,730 --> 01:41:07,160
Por que você está correndo, covarde!

1472
01:41:07,160 --> 01:41:10,230
Idiota, você está com medo de admitir!

1473
01:41:10,700 --> 01:41:12,100
Você não ganhou hoje!

1474
01:41:12,270 --> 01:41:14,730
Rengoku não perdeu!

1475
01:41:14,740 --> 01:41:16,600
Ele não deixou ninguém morrer!

1476
01:41:16,800 --> 01:41:18,770
Rengoku é mais forte!

1477
01:41:18,770 --> 01:41:21,240
Muito mais forte que você!

1478
01:41:21,310 --> 01:41:24,310
Ele não perdeu, ele não deixou ninguém morrer!

1479
01:41:24,540 --> 01:41:26,380
Ele nos protegeu!

1480
01:41:26,610 --> 01:41:31,080
Esta é a sua derrota e a vitória pertence ao Rengoku!

1481
01:42:05,090 --> 01:42:07,250
Não chore muito, garoto.

1482
01:42:13,130 --> 01:42:15,190
Você também está muito machucado, sabe?

1483
01:42:15,760 --> 01:42:17,730
Esse corte na sua barriga vai abrir.

1484
01:42:18,930 --> 01:42:21,070
Kamado, meu menino, se você morrer

1485
01:42:21,470 --> 01:42:23,870
Não terei mais minha vitória.

1486
01:42:25,770 --> 01:42:27,470
Rengoku.

1487
01:42:28,340 --> 01:42:29,710
Vem aqui.

1488
01:42:30,240 --> 01:42:32,650
Vamos conversar um pouco aqui, no final.

1489
01:42:50,930 --> 01:42:52,730
Eu me lembro de algo que vi

1490
01:42:54,470 --> 01:42:56,870
Nas visões do meu passado

1491
01:42:58,040 --> 01:43:00,040
Voce deveria ir visitar minha casa

1492
01:43:00,370 --> 01:43:02,570
onde nasci.

1493
01:43:03,840 --> 01:43:07,180
Lá você encontrará os escritos do passado Hashira de la Flama.

1494
01:43:09,150 --> 01:43:11,580
Meu pai os lê com frequência.

1495
01:43:12,250 --> 01:43:13,820
Mas eu não fiz isso, então eu não tenho

1496
01:43:13,990 --> 01:43:15,550
não tenho ideia do que está dentro deles.

1497
01:43:17,960 --> 01:43:19,630
Pode haver algum registro

1498
01:43:19,930 --> 01:43:22,360
desta Dança do Deus Fogo

1499
01:43:23,360 --> 01:43:25,700
você estava falando.

1500
01:43:28,130 --> 01:43:30,770
Por favor, Rengoku, isso é o suficiente.

1501
01:43:30,870 --> 01:43:32,970
Não há como parar o sangramento?

1502
01:43:33,110 --> 01:43:35,510
Você não consegue usar sua respiração?

1503
01:43:36,080 --> 01:43:37,040
Não.

1504
01:43:37,380 --> 01:43:39,650
Eu vou morrer logo.

1505
01:43:41,850 --> 01:43:44,380
Mas eu tenho algo a dizer

1506
01:43:44,380 --> 01:43:45,580
então ouça.

1507
01:43:47,390 --> 01:43:49,590
Eu quero que você diga a ele

1508
01:43:50,390 --> 01:43:52,420
para meu irmão mais novo, Senjuro,

1509
01:43:52,730 --> 01:43:55,690
siga o caminho que você acha que é certo.

1510
01:43:55,700 --> 01:43:57,300
Deixe seu coração seguir.

1511
01:43:59,900 --> 01:44:01,300
E diga ao meu pai

1512
01:44:02,070 --> 01:44:04,500
que se cuide.

1513
01:44:06,940 --> 01:44:10,040
E, Kamado, meu garoto.

1514
01:44:12,880 --> 01:44:15,150
Eu acredito na sua irmãzinha.

1515
01:44:16,380 --> 01:44:18,920
Eu a considero um membro do Demon Slayer Corps.

1516
01:44:21,390 --> 01:44:22,650
Eu a vi no trem

1517
01:44:23,060 --> 01:44:25,020
derrame seu próprio sangue

1518
01:44:25,020 --> 01:44:26,790
para proteger os humanos.

1519
01:44:27,460 --> 01:44:29,430
Se ela arriscar sua vida

1520
01:44:29,560 --> 01:44:31,130
para lutar contra demônios e proteger as pessoas,

1521
01:44:31,730 --> 01:44:33,270
não importa o que os outros digam,

1522
01:44:33,330 --> 01:44:35,230
sua irmã faz parte do Demon Slayer Corps.

1523
01:44:36,340 --> 01:44:38,440
Levante-se e tenha orgulho.

1524
01:44:43,480 --> 01:44:45,940
Não importa o quão fraco ou indigno você se sinta

1525
01:44:46,250 --> 01:44:48,080
mantenha seu coração aceso.

1526
01:44:50,180 --> 01:44:51,850
Cerre os dentes e siga em frente.

1527
01:44:54,950 --> 01:44:57,320
Se você se reduzir a uma bola e se esconder,

1528
01:44:58,760 --> 01:45:01,360
o tempo vai passar por você.

1529
01:45:02,030 --> 01:45:04,660
Não vai parar para você

1530
01:45:05,160 --> 01:45:09,130
Enquanto você chafurda na dor

1531
01:45:10,500 --> 01:45:12,910
Não se preocupe com minha morte.

1532
01:45:13,840 --> 01:45:15,370
Eu sou uma Hashira.

1533
01:45:15,510 --> 01:45:18,440
Meu trabalho é proteger a geração mais jovem.

1534
01:45:18,950 --> 01:45:20,480
Qualquer Hashira faria o mesmo.

1535
01:45:20,780 --> 01:45:23,380
Não podemos permitir

1536
01:45:23,820 --> 01:45:26,350
deixe a geração mais jovem falhar.

1537
01:45:27,190 --> 01:45:28,550
Kamado, meu garoto.

1538
01:45:30,160 --> 01:45:31,520
Menino com cabeça de javali.

1539
01:45:32,890 --> 01:45:34,290
Garoto loiro ali.

1540
01:45:35,460 --> 01:45:37,730
Todos continuam aprendendo e crescendo.

1541
01:45:38,460 --> 01:45:40,150
Algum dia eles se tornarão Hashira

1542
01:45:40,270 --> 01:45:43,640
e eles serão os pilares do Corpo de Exterminadores de Demônios.

1543
01:45:45,440 --> 01:45:46,910
É isso que eu penso.

1544
01:45:48,040 --> 01:45:50,340
Acredito em você.

1545
01:46:16,270 --> 01:46:17,740
Mãe.

1546
01:46:22,310 --> 01:46:24,580
Eu fiz bem?

1547
01:46:26,780 --> 01:46:30,250
Coisas que tenho que fazer, coisas que tenho que praticar.

1548
01:46:30,850 --> 01:46:32,480
Usei meus dons com sabedoria?

1549
01:46:42,360 --> 01:46:44,400
Você fez isso esplendidamente.

1550
01:47:21,170 --> 01:47:22,930
Quando o trem saiu dos trilhos

1551
01:47:23,640 --> 01:47:26,200
Rengoku usou muito

1552
01:47:27,210 --> 01:47:29,610
técnicas para minimizar

1553
01:47:29,610 --> 01:47:31,510
danos aos vagões do trem.

1554
01:47:33,450 --> 01:47:34,810
Eu sei que sim.

1555
01:47:36,480 --> 01:47:38,650
Como uma pessoa assim pode morrer?

1556
01:47:39,120 --> 01:47:41,690
Havia realmente um demônio de patente superior?

1557
01:47:44,020 --> 01:47:46,590
Por que você veio aqui?

1558
01:47:46,890 --> 01:47:48,660
Foi tão poderoso?

1559
01:47:48,760 --> 01:47:50,100
A diferença...

1560
01:47:53,930 --> 01:47:55,530
Isso tudo é tão frustrante.

1561
01:47:57,370 --> 01:47:59,900
Cada vez que aprendo a fazer algo novo

1562
01:48:01,310 --> 01:48:02,670
Eu aprendo mais

1563
01:48:02,680 --> 01:48:05,910
existe isso eu não sei.

1564
01:48:07,450 --> 01:48:08,750
Estas pessoas

1565
01:48:08,780 --> 01:48:12,320
eles estão lutando com muita habilidade e poder.

1566
01:48:13,090 --> 01:48:15,790
Eu sinto que estou ficando para trás.

1567
01:48:17,120 --> 01:48:20,490
É possível para alguém como eu?

1568
01:48:20,520 --> 01:48:22,520
Eu...

1569
01:48:25,730 --> 01:48:30,140
Serei capaz de me tornar algo como Rengoku?

1570
01:48:40,210 --> 01:48:42,450
Não se demore em pensamentos tão fracos!

1571
01:48:44,250 --> 01:48:46,180
Você pode ou não pode!

1572
01:48:46,190 --> 01:48:48,320
Não adianta ficar aí pensando sobre os "talvez"!

1573
01:48:48,750 --> 01:48:50,190
Ele disse que acreditava em nós!

1574
01:48:50,220 --> 01:48:51,920
Então não se preocupe com nada

1575
01:48:51,960 --> 01:48:53,790
além de viver de acordo com isso!

1576
01:48:54,130 --> 01:48:57,330
Tudo morre, volta para a Terra!

1577
01:48:57,960 --> 01:48:59,360
Chorar não vai trazer

1578
01:48:59,400 --> 01:49:01,100
nenhum deles de volta!

1579
01:49:01,570 --> 01:49:04,240
Não importa o quão frustrado você se sinta!

1580
01:49:04,440 --> 01:49:07,310
Não importa o quão miserável, quão humilhado!

1581
01:49:07,370 --> 01:49:09,740
Você deve continuar vivendo!

1582
01:49:10,180 --> 01:49:12,010
Mas você também está chorando?

1583
01:49:12,510 --> 01:49:15,450
Lágrimas estão saindo de sua máscara.

1584
01:49:15,710 --> 01:49:17,750
Não estou chorando!

1585
01:49:29,360 --> 01:49:31,660
Vamos, temos que treinar!

1586
01:50:15,950 --> 01:50:17,560
A sério?

1587
01:50:17,880 --> 01:50:19,480
Tchau, Rengoku ...

1588
01:50:39,900 --> 01:50:41,800
Even Rengoku

1589
01:50:42,230 --> 01:50:44,600
perdido para um demônio de patente superior?

1590
01:50:49,440 --> 01:50:51,310
Não posso acreditar.

1591
01:50:58,550 --> 01:51:00,750
Namu Amida Butsu.

1592
01:51:07,130 --> 01:51:11,330
Vou aniquilar todos os demônios.

1593
01:51:19,710 --> 01:51:20,910
Oh?

1594
01:51:30,280 --> 01:51:32,580
Nenhum dos passageiros morreu?

1595
01:51:32,950 --> 01:51:35,020
Kyojuro lutou bravamente.

1596
01:51:35,850 --> 01:51:38,320
Ele era um jovem incrível.

1597
01:51:38,720 --> 01:51:40,420
Eu não estou desamparado.

1598
01:51:41,830 --> 01:51:43,460
Eu não posso viver muito mais.

1599
01:51:44,000 --> 01:51:47,270
Em breve irei para o outro mundo

1600
01:51:49,700 --> 01:51:53,000
onde Kyojuro

1601
01:51:53,510 --> 01:51:56,640
e o resto é.

1602
01:52:08,150 --> 01:52:12,860
Rengoku ...

1603
01:52:15,490 --> 01:52:17,960
Rengoku.

1604
01:52:25,350 --> 01:52:31,350
Tocando agora: Homura by LiSA

1605
01:56:46,150 --> 01:56:56,350
Obrigado por ver!

Other Files in this Torrent
Demon Slayer -Kimetsu no Yaiba- Mugen Train Movie [1080p] [PSN WEBRip] [Dual Audio].srt
beta
Anime DDL+NZB mirror
Current Time: 23/05/2024 16:58



About/FAQs

Discord