File Size65.76 KB (67,340 bytes)
DownloadAnonFiles | ClickNUpload | DownloadGG | KrakenFiles | MultiUp
  • BdUpload
  • DownAce
  • Fichier
  • FileCloud
  • Filerio
  • FilesCdn
  • IndiShare
  • Kbagi
  • Turbobit
  • UpToBox
  • Uppit
| ZippyShare
HashesCRC32: 80959B3D, MD5: 1C9B5DE5694B388B312918FFABBF7AB4, SHA1: 4D2D3B86E9B22F2032345BB39D5078A651F3524F, SHA256: E4E5AD70EDCE34F0F4CB009B16129BF324905E195C12FC8F843AFBE612B3E59B, ED2K: 6E99981733089328C29B5DB1E8E446F9
Additional Info
1
00:00:47,631 --> 00:00:50,133
THE KINGDOM OF AQUAFA.

2
00:00:50,843 --> 00:00:54,847
THE REALM WAS ONCE RAVAGED BY THE
MILITARY STRENGTH OF THE EMPIRE OF ZOL.

3
00:00:54,930 --> 00:00:56,598
HOWEVER...

4
00:00:56,849 --> 00:01:00,060
FRIGHTENED BY AN OUTBREAK OF
THE MYSTERIOUS BLACK WOLF FEVER,

5
00:01:00,185 --> 00:01:04,565
ZOL CALLED OFF ITS IMMINENT INVASION
OF AQUAFA'S SACRED FIRE HORSE VILLAGE.

6
00:01:04,730 --> 00:01:08,610
DESPITE COUNTLESS LATER SKIRMISHES,
THE VILLAGE NEVER FELL.

7
00:01:08,777 --> 00:01:12,573
AT PRESENT, THE TWO REALMS
HAVE BEEN LOOSELY MERGED TOGETHER.

8
00:01:15,951 --> 00:01:21,123
TODAY, THE FEVER
IS THOUGHT TO BE NO MORE...

9
00:02:08,002 --> 00:02:12,508
Work as if Death spared you!
That is why we let you live!

10
00:02:12,841 --> 00:02:14,468
Be quick about it!

11
00:02:25,354 --> 00:02:28,106
What did I just tell you?!

12
00:02:31,818 --> 00:02:34,905
Keep it down!
Silence that brat!

13
00:02:36,198 --> 00:02:38,867
No rest, worm!
On your feet!

14
00:02:40,035 --> 00:02:41,828
I said get up!

15
00:02:57,761 --> 00:02:59,388
H-How dare you!

16
00:03:43,307 --> 00:03:44,183
What the...?!

17
00:03:45,184 --> 00:03:46,226
Ossam dogs!

18
00:03:48,270 --> 00:03:49,146
Stay back!

19
00:03:52,107 --> 00:03:53,483
No!

20
00:05:20,153 --> 00:05:21,113
Husband, dear.

21
00:05:25,701 --> 00:05:26,702
Safe travels.

22
00:05:34,668 --> 00:05:36,170
Don't go...

23
00:07:55,475 --> 00:07:57,227
The sun...

24
00:08:17,164 --> 00:08:19,499
I've survived yet again...

25
00:08:43,273 --> 00:08:44,691
Mama?

26
00:08:49,696 --> 00:08:51,114
Mama...

27
00:09:41,456 --> 00:09:42,708
That way!

28
00:09:55,345 --> 00:09:56,638
A pyuika...

29
00:09:58,098 --> 00:10:04,021
THE DEER KING

30
00:10:20,662 --> 00:10:22,497
What a tragic sight.

31
00:10:23,999 --> 00:10:26,335
They say Aquafa loyalists did this?

32
00:10:26,502 --> 00:10:30,714
We Aquafaese yielded to
the Empire of Zol 10 years ago.

33
00:10:30,839 --> 00:10:34,343
Our loyalty to you remains steadfast.

34
00:10:34,468 --> 00:10:35,511
I am aware.

35
00:10:35,636 --> 00:10:37,137
He has arrived.

36
00:10:37,346 --> 00:10:41,391
Tohlim, I hear you once
supervised this salt mine?

37
00:10:41,975 --> 00:10:42,851
Indeed.

38
00:10:42,976 --> 00:10:45,521
I want you to guide someone.

39
00:10:48,815 --> 00:10:51,860
Halt, halt!
Entry is forbidden!

40
00:10:52,528 --> 00:10:56,532
Insolent fool! Do you not know
who he is?! This is...

41
00:10:56,657 --> 00:10:59,868
Enough, Makokan.
Do not make a scene.

42
00:11:00,035 --> 00:11:01,036
Who are you?!

43
00:11:04,122 --> 00:11:06,542
- This is...
- Don't make that face...

44
00:11:06,708 --> 00:11:07,626
Stand down!

45
00:11:08,168 --> 00:11:09,503
Lord Yotalu...

46
00:11:13,799 --> 00:11:17,553
Thank you for coming.
Please lift your heads.

47
00:11:18,011 --> 00:11:21,849
This is Tohlim. The King of Aquafa's
right-hand man.

48
00:11:25,561 --> 00:11:28,689
I am Hohsalle Yuguraul.
Pleasure to meet you.

49
00:11:29,565 --> 00:11:34,903
To meet Sir Hohsalle,
one of the sacred doctors,

50
00:11:35,195 --> 00:11:36,989
is a great honor.

51
00:11:37,155 --> 00:11:38,824
The honor is mine.

52
00:11:39,366 --> 00:11:44,830
Your ever-reliable political acumen
is most impressive.

53
00:11:45,789 --> 00:11:47,207
Sarcasm, perhaps?

54
00:11:48,417 --> 00:11:49,501
Heavens, no.

55
00:11:52,546 --> 00:11:56,800
Lord Yotalu, please hold off on
cremating the bodies.

56
00:11:57,176 --> 00:11:58,218
What for?

57
00:11:58,385 --> 00:12:00,804
I'd like to inspect as many as I can.

58
00:12:01,471 --> 00:12:04,641
That is why I came all this way.

59
00:12:09,730 --> 00:12:12,774
S-Stop! That boundary is sacred!

60
00:12:17,738 --> 00:12:18,780
Bring the mikimu.

61
00:12:21,783 --> 00:12:23,619
So that's Sir Hohsalle?

62
00:12:23,785 --> 00:12:26,788
The priest-doctors lose out to
Zol's physician.

63
00:12:27,331 --> 00:12:31,084
Especially after he saved
Lord Yotalu's mother.

64
00:12:31,251 --> 00:12:34,796
The second empress...
That would win trust.

65
00:12:56,693 --> 00:12:57,945
Sir Hohsalle.

66
00:12:58,779 --> 00:12:59,863
- Yeah, bring them here.
- Yes, sir.

67
00:13:13,502 --> 00:13:14,837
Please look.

68
00:13:14,962 --> 00:13:18,006
Ossam dogs like those
that attacked the falconry party?

69
00:13:18,841 --> 00:13:20,968
Yes. Along with such bite marks,

70
00:13:21,093 --> 00:13:24,888
I have patients who
also bear these lesions.

71
00:13:25,514 --> 00:13:31,144
You mean to say my elder brother
suffers from the same disease, do you?

72
00:13:31,979 --> 00:13:34,481
I kept quiet as
I'd lacked clear evidence...

73
00:13:35,524 --> 00:13:38,819
But this is black wolf fever.
The mittsual.

74
00:13:42,030 --> 00:13:43,574
The mittsual?!

75
00:13:47,077 --> 00:13:49,121
The dead are all Zolians?

76
00:13:49,663 --> 00:13:51,874
Zolian condemned criminals, I'm told.

77
00:13:52,165 --> 00:13:55,085
This place is sacred to Aquafaese,

78
00:13:55,544 --> 00:13:58,422
so I saw to it that
they do not work here.

79
00:13:58,714 --> 00:14:02,968
The stench is mild. Seems the
bodies below are in better condition.

80
00:14:03,635 --> 00:14:05,888
May I take some back to the capital?

81
00:14:06,013 --> 00:14:08,849
The priest-doctors will surely object...

82
00:14:09,683 --> 00:14:12,102
But, very well. I'll see to it.

83
00:14:15,689 --> 00:14:21,528
Fear not. She is with us.
I asked her to inspect the place first.

84
00:14:25,365 --> 00:14:26,533
Well?

85
00:14:27,159 --> 00:14:29,620
Someone made it out alive.

86
00:14:32,206 --> 00:14:34,791
Could a human smash through this?

87
00:14:35,209 --> 00:14:37,961
Seems he was bitten on the arm by a dog.

88
00:14:38,128 --> 00:14:43,592
He collapsed here, then rose,
broke out, and went that way.

89
00:14:43,759 --> 00:14:45,385
Hey! I asked you if...

90
00:14:45,594 --> 00:14:47,221
Quiet, Makokan.

91
00:14:47,804 --> 00:14:50,390
A chain was dragged here.

92
00:14:50,849 --> 00:14:52,309
There are bloodstains...

93
00:14:52,601 --> 00:14:57,231
but the footprints suggest he was
not dragged out by the ossam dog.

94
00:14:59,733 --> 00:15:02,444
He left on his own feet.

95
00:15:04,905 --> 00:15:08,116
Are you sure this man
was bitten by a dog?

96
00:15:08,242 --> 00:15:13,413
There was a large pool of blood here.
Judging by its shape, it's likely...

97
00:15:13,956 --> 00:15:15,165
Meaning what?

98
00:15:17,751 --> 00:15:21,255
If he was bitten yet still survives,

99
00:15:22,005 --> 00:15:25,133
it is likely he has
antibodies against the mittsual.

100
00:15:26,802 --> 00:15:30,264
So if we had him,
we could find a cure?

101
00:15:30,389 --> 00:15:35,102
To be precise, if we had his blood,
and luck on our side...

102
00:15:35,769 --> 00:15:37,729
Get the name
of the slave from this cell!

103
00:15:37,813 --> 00:15:38,480
Yes, sir.

104
00:15:59,126 --> 00:16:02,004
The same mittsual that wiped out

105
00:16:02,629 --> 00:16:07,634
the once-invincible Zolian army
in mere days, eh?

106
00:16:11,013 --> 00:16:13,682
<i>We found the escapee's name.</i>

107
00:16:14,308 --> 00:16:16,852
<i>Van, of the Gansa clan.</i>

108
00:16:17,394 --> 00:16:20,814
Van? Where was he taken prisoner?

109
00:16:21,148 --> 00:16:24,651
At the Revolt of Kashuna Lake.

110
00:16:25,027 --> 00:16:28,197
"Broken Antler" Van...
of the Lone Antlers!

111
00:16:28,780 --> 00:16:30,240
Lord Yotalu!

112
00:16:30,365 --> 00:16:33,160
Where is he?! Lord Yotalu!

113
00:16:54,306 --> 00:16:55,891
So, he lives...

114
00:16:56,558 --> 00:16:59,728
An Aquafaese was down there?

115
00:17:01,772 --> 00:17:07,319
That woman will find him.
She is the best tracker in the land.

116
00:17:07,444 --> 00:17:08,362
Can you?

117
00:17:11,781 --> 00:17:15,285
- Surely.
- Be sure to capture him alive.

118
00:17:15,410 --> 00:17:17,371
As you wish.

119
00:17:19,748 --> 00:17:23,544
You heard him.
Bring the man back alive.

120
00:17:25,921 --> 00:17:28,214
That will not be so easy.

121
00:17:28,882 --> 00:17:32,928
<i>He is a surviving member of
the elusive Lone Antlers...</i>

122
00:17:37,891 --> 00:17:39,726
Wait! Come back!

123
00:17:42,813 --> 00:17:45,941
Hey, you!
How can you ride my pyuika?!

124
00:17:47,526 --> 00:17:52,072
Wow. I'd never seen anybody
ride one before.

125
00:17:52,281 --> 00:17:54,116
Talk about a shock.

126
00:17:54,283 --> 00:17:58,453
A pack of ossam dogs came
flooding out from deep in the forest.

127
00:17:58,912 --> 00:18:02,583
That pyuika
slipped its reins and ran,

128
00:18:02,749 --> 00:18:05,294
and my cart flipped over on me to boot.

129
00:18:05,836 --> 00:18:10,757
Anyway...at least the ossam
didn't eat that beast.

130
00:18:11,425 --> 00:18:15,846
The Zolian army's offering
good money for pyuika, you see.

131
00:18:15,971 --> 00:18:18,307
I'm trying to breed 'em,

132
00:18:19,600 --> 00:18:21,935
but it sure ain't easy.

133
00:18:22,102 --> 00:18:25,397
Mine are wild,
and won't obey me at all.

134
00:18:25,522 --> 00:18:29,234
Why do the Zolians
want such ornery critters?

135
00:18:29,359 --> 00:18:30,485
Yum!

136
00:18:31,403 --> 00:18:33,697
It's fahmu. Zolian food.

137
00:18:34,531 --> 00:18:37,534
My wife baked them.
Good, right?

138
00:18:38,535 --> 00:18:41,705
Well, guess it's ’cause
in the last war

139
00:18:41,872 --> 00:18:46,877
the Zolians couldn't cope with
Aquafaese pyuika riders.

140
00:18:51,173 --> 00:18:53,842
Ya know,
you're really somethin'.

141
00:18:54,176 --> 00:18:58,096
I thought buyin' a female
would calm the ones I have down,

142
00:18:58,222 --> 00:19:00,891
so I spent what little
I had on that one...

143
00:19:01,016 --> 00:19:03,101
She is already with child.

144
00:19:04,853 --> 00:19:06,855
- Really?!
- Really.

145
00:19:08,982 --> 00:19:11,652
Pyuika are a mystery to me.

146
00:19:11,944 --> 00:19:17,699
Guess I had a lucky break.
Or is it thanks to this little goddess?

147
00:19:18,617 --> 00:19:20,869
- Yunacha!
- Yunacha?

148
00:19:21,036 --> 00:19:22,079
Yuna.

149
00:19:23,205 --> 00:19:25,249
That is her name.

150
00:19:27,876 --> 00:19:29,586
Call me Tohma!

151
00:19:32,506 --> 00:19:33,549
I am Van.

152
00:19:34,007 --> 00:19:36,760
Yuna and Van, huh?
Mighty obliged!

153
00:19:37,094 --> 00:19:42,766
Speaking of ossam, you hear some recently
attacked the Zolian lord's falconry party?

154
00:19:43,433 --> 00:19:46,895
<i>Whatever's happening,
it doesn't bode well.</i>

155
00:19:47,896 --> 00:19:51,859
Is it true?
They are all dead?

156
00:19:52,025 --> 00:19:55,112
Slaves and soldiers,
600 in total.

157
00:19:55,529 --> 00:19:57,781
Killed by lowly ossam dogs?

158
00:19:57,948 --> 00:20:00,075
According to Sir Hohsalle...

159
00:20:01,118 --> 00:20:02,578
...it was the mittsual.

160
00:20:06,248 --> 00:20:08,000
The Aquafaese curse.

161
00:20:09,251 --> 00:20:11,128
In my grandfather's era,

162
00:20:11,253 --> 00:20:16,800
Zolian troops who stormed this land
fell prey to the disease.

163
00:20:17,050 --> 00:20:21,054
It's said to be the retribution
of the Aquafaese they killed.

164
00:20:21,180 --> 00:20:26,977
Is it mere coincidence it has returned
before the Emperor's Eyes' Visit?

165
00:20:27,644 --> 00:20:31,523
This talk of a curse
is archaic superstition.

166
00:20:31,648 --> 00:20:37,070
We Aquafaese pledged loyalty
10 years ago. We would never...

167
00:20:37,237 --> 00:20:39,281
What of Aquafaese?

168
00:20:39,907 --> 00:20:42,951
Did any die in the salt mine?

169
00:20:43,118 --> 00:20:45,954
- Well...
- None did. But, Brother...

170
00:20:54,963 --> 00:20:55,964
Tohlim...

171
00:21:01,470 --> 00:21:04,473
Loyal servant of Aquafa's king.

172
00:21:09,436 --> 00:21:11,021
Lick my wound.

173
00:21:13,148 --> 00:21:18,028
Prove there is no curse by
contracting the mittsual as an Aquafaese.

174
00:21:20,447 --> 00:21:21,657
If you so wish...

175
00:21:34,753 --> 00:21:35,796
Brother!

176
00:21:37,714 --> 00:21:38,799
Sir Hohsalle!

177
00:21:46,348 --> 00:21:48,183
Herbs will not help at this point.

178
00:21:48,308 --> 00:21:49,393
What can?

179
00:21:49,518 --> 00:21:53,063
Anti-poison made from
the diluted blood of the fallen.

180
00:21:53,480 --> 00:21:59,069
No! His imperial blood
must not be sullied by a commoner's!

181
00:21:59,194 --> 00:22:01,655
Leave his survival to fate!

182
00:22:01,780 --> 00:22:03,615
Bodies are mere vessels!

183
00:22:03,740 --> 00:22:06,368
Tainting his soul would be...

184
00:22:06,535 --> 00:22:08,579
- ...absurd!
- I need nothing!

185
00:22:08,787 --> 00:22:12,457
I shall heal myself
without such things!

186
00:22:12,791 --> 00:22:18,463
Well said! It is imperative
that your soul remains pure.

187
00:22:26,930 --> 00:22:31,226
I shall not die...
I shall not die!

188
00:22:36,273 --> 00:22:41,862
Is it true that only Zolians contract
the mittsual and not Aquafaese?

189
00:22:42,446 --> 00:22:44,489
Well, some books do say that...

190
00:22:45,240 --> 00:22:46,241
Something wrong?

191
00:22:46,909 --> 00:22:49,786
Tohlim seemed strangely calm.

192
00:22:50,746 --> 00:22:54,249
Well, surely diseases
do not target countries.

193
00:22:57,419 --> 00:23:00,380
This Emperor's Eyes' Visit
business is overblown.

194
00:23:00,547 --> 00:23:05,385
Fire Horse Village may be sacred, but why
must the emperor personally travel so far?

195
00:23:05,552 --> 00:23:10,098
The mittsual once forced them
to retreat from there.

196
00:23:10,682 --> 00:23:14,978
They must wish to reshape history
and dispel fear of the disease.

197
00:23:15,479 --> 00:23:20,067
Even so, the timing of
the mittsual's return is ironic.

198
00:23:20,234 --> 00:23:23,403
The Emperor's Eyes' Visit
may be the cause.

199
00:23:23,529 --> 00:23:24,571
How so?

200
00:23:24,780 --> 00:23:27,908
Use your head,
retired swordsman.

201
00:23:30,869 --> 00:23:36,458
The falconry and salt mine incidents
went according to plan.

202
00:23:36,583 --> 00:23:41,463
If Yotalu succeeds him,
Zol will be easier to control.

203
00:23:41,588 --> 00:23:43,298
This augurs well.

204
00:23:43,924 --> 00:23:48,428
Nevertheless, we should not
rush our next move.

205
00:23:48,595 --> 00:23:49,763
Are you afraid?

206
00:23:50,430 --> 00:23:55,727
The Emperor's Eyes’ Visit will reach
my Fire Horse Village by spring.

207
00:23:56,144 --> 00:23:57,479
Be patient.

208
00:23:58,480 --> 00:24:01,316
An Aquafaese was in the mine.

209
00:24:02,985 --> 00:24:07,197
We must maintain secrecy.
Proceed cautiously.

210
00:24:07,322 --> 00:24:10,701
I take no orders from minions of Zol.

211
00:24:10,993 --> 00:24:15,706
Ohfan, is there a reason
for your impatience?

212
00:24:19,501 --> 00:24:21,295
This is concerning.

213
00:24:21,420 --> 00:24:26,133
<i>Will he truly act
according to our wishes?</i>

214
00:24:26,341 --> 00:24:30,179
<i>He and his village
are merely our pawns.</i>

215
00:24:30,345 --> 00:24:35,851
<i>The mittsual is their last lifeline.
They cannot act rashly.</i>

216
00:24:37,311 --> 00:24:40,981
<i>What of the salt mine survivor?</i>

217
00:24:41,648 --> 00:24:44,151
<i>A tracker is on his tail.</i>

218
00:24:44,651 --> 00:24:46,361
<i>To what end?</i>

219
00:24:46,820 --> 00:24:48,572
<i>Leave the matter to me.</i>

220
00:24:49,072 --> 00:24:55,245
An Aquafaese's life or the future of
this land. What will you choose, my King?

221
00:24:57,789 --> 00:24:58,874
Checkmate.

222
00:25:03,337 --> 00:25:06,840
Naturally, I choose
the future of this land.

223
00:25:07,674 --> 00:25:09,051
As you wish.

224
00:25:19,853 --> 00:25:23,232
<i>I think he had a small child with him.</i>

225
00:25:23,440 --> 00:25:26,276
Oh, and a young man with an accent, too.

226
00:25:27,528 --> 00:25:29,029
Ah, the guy with the pyuika!

227
00:25:46,255 --> 00:25:47,714
Hey!

228
00:25:48,423 --> 00:25:50,884
Hey, I'm back!

229
00:25:51,760 --> 00:25:52,886
Tohma!

230
00:25:55,389 --> 00:25:56,890
Kiya!

231
00:26:10,320 --> 00:26:11,780
Hm? Yeah.

232
00:26:16,034 --> 00:26:18,829
They thank you for saving me.

233
00:26:22,124 --> 00:26:26,753
Sorry. They can't speak
till they've drank with you.

234
00:26:29,047 --> 00:26:31,175
Yeah! Good idea!

235
00:26:32,634 --> 00:26:36,972
If ya work here,
we'll supply food and shelter.

236
00:26:37,764 --> 00:26:41,351
Good, it's a deal!
Van knows pyuika well.

237
00:26:42,060 --> 00:26:43,937
He'll be a big help.

238
00:26:48,275 --> 00:26:52,446
Well, enough with the formalities.
Let's drink!

239
00:27:00,078 --> 00:27:05,334
That hit the spot! Drink up!
No point in sticking to tradition.

240
00:27:06,877 --> 00:27:11,965
Cute little tyke. You don't look
much alike. She take after your wife?

241
00:27:12,716 --> 00:27:13,800
Oh my!

242
00:27:15,552 --> 00:27:17,596
Say, where is your wife?

243
00:27:19,473 --> 00:27:21,517
Oh, tender subject?

244
00:27:25,062 --> 00:27:26,522
Coming to me?

245
00:27:36,198 --> 00:27:38,951
Ah, of course.
You like Daddy's lap.

246
00:27:40,577 --> 00:27:41,745
Dada?

247
00:27:44,831 --> 00:27:47,918
Hey, hey.
No milk from Daddy's chest!

248
00:27:48,168 --> 00:27:50,420
Give her your finger.

249
00:28:00,764 --> 00:28:03,559
You want milk now too, son?

250
00:28:04,476 --> 00:28:07,020
Shall we eat?

251
00:28:09,648 --> 00:28:14,069
His fever's back.
Also, his breathing is shallow...

252
00:28:19,950 --> 00:28:23,453
What is it?
Herbs are not filling enough?

253
00:28:26,707 --> 00:28:30,210
Please save me, merciful gods...

254
00:28:57,613 --> 00:28:59,198
Are you alright?

255
00:28:59,531 --> 00:29:00,282
Yeah.

256
00:29:01,450 --> 00:29:05,287
"To learn of countries,
ourselves, and diseases"...

257
00:29:05,621 --> 00:29:10,584
We Yugurauls have long served leaders
with our medical expertise.

258
00:29:11,960 --> 00:29:18,050
Caught between Aquafa and Zol,
what can I possibly learn of the disease?

259
00:29:18,967 --> 00:29:20,469
Boy, I'm starving!

260
00:29:21,470 --> 00:29:23,597
Let's go have some nice rabbit.

261
00:29:25,599 --> 00:29:27,184
L-Lord Utalu is...

262
00:29:41,031 --> 00:29:46,203
<i>Lord Yotalu, should we postpone
the Emperor's Eyes' Visit?</i>

263
00:29:46,662 --> 00:29:48,914
We reported my brother's death,

264
00:29:49,498 --> 00:29:52,501
but the emperor had
already crossed the border.

265
00:30:06,723 --> 00:30:10,143
<i>What must I learn about the mittsual?</i>

266
00:30:11,270 --> 00:30:12,855
<i>The man in the mine.</i>

267
00:30:30,539 --> 00:30:32,165
Hey, where's Dada?

268
00:30:32,749 --> 00:30:35,502
Hmm, haven't seen him for a while.

269
00:30:55,314 --> 00:30:56,523
Found some.

270
00:30:57,608 --> 00:30:58,817
Asshimi.

271
00:31:42,402 --> 00:31:43,403
- Father!
- Dada!

272
00:31:44,947 --> 00:31:45,864
You...

273
00:31:47,908 --> 00:31:49,201
I found you!

274
00:31:50,369 --> 00:31:52,162
Why are you here?

275
00:31:53,664 --> 00:31:56,416
Because I can see you, Dada.

276
00:32:00,170 --> 00:32:01,797
It's so pretty.

277
00:32:01,922 --> 00:32:04,299
Pretty? The asshimi?

278
00:32:04,967 --> 00:32:07,678
Yeah. It's pretty.

279
00:32:25,404 --> 00:32:30,993
What's the point of erecting this?
Pyuika can leap it easily.

280
00:32:33,662 --> 00:32:36,123
Hey! It isn't safe here!

281
00:32:40,294 --> 00:32:41,336
I'll help!

282
00:32:42,254 --> 00:32:45,757
Doing this will leave
the scent of asshimi.

283
00:32:51,263 --> 00:32:55,058
That's Olaha.
It means "born at daybreak."

284
00:32:55,309 --> 00:32:58,812
An old and stubborn one.
Too hard to handle!

285
00:33:02,816 --> 00:33:05,152
Hey, that's dangerous!

286
00:33:08,113 --> 00:33:09,740
Surely he won't...

287
00:33:41,980 --> 00:33:44,358
He's amazing, ain't he?

288
00:33:44,525 --> 00:33:48,862
He'll bring us that
sweet Zolian army money!

289
00:33:49,071 --> 00:33:50,822
You greedy fool...

290
00:34:49,130 --> 00:34:50,549
My leg!

291
00:34:53,177 --> 00:34:56,263
Van! It went that way!

292
00:34:57,514 --> 00:34:58,432
Dada!

293
00:35:45,896 --> 00:35:48,857
Well done, Van!
Mighty impressive!

294
00:35:48,941 --> 00:35:49,858
Wow!

295
00:38:31,353 --> 00:38:32,312
Now what?

296
00:38:32,437 --> 00:38:33,647
I'm gonna drink it!

297
00:38:33,814 --> 00:38:34,815
You can drink that?

298
00:38:37,484 --> 00:38:38,986
You've got talent.

299
00:38:39,111 --> 00:38:39,695
Yeah!

300
00:38:40,237 --> 00:38:42,656
I always did it for Mama.

301
00:38:42,781 --> 00:38:44,366
You don't say?

302
00:38:45,075 --> 00:38:48,370
Pyuika milk?
Just like old times.

303
00:38:49,413 --> 00:38:53,667
When I was a child,
I fought my siblings over it.

304
00:38:54,251 --> 00:38:56,420
I'd completely forgotten.

305
00:38:57,171 --> 00:39:01,425
Years ago, the Zolian army
ran riot here too,

306
00:39:01,508 --> 00:39:04,887
and we never saw pyuika again.

307
00:39:05,053 --> 00:39:09,600
Even just the mention of Zol
sent us into hiding.

308
00:39:10,309 --> 00:39:15,189
Then about 10 years ago,
pyuika riders called the Lone Antlers

309
00:39:15,314 --> 00:39:19,776
became Aquafa's guardians
and battled the fierce Zolians.

310
00:39:19,902 --> 00:39:24,198
Thanks to them,
Zol entered a treaty with us,

311
00:39:24,323 --> 00:39:28,744
and now our wonderful Zolian wives
bake fahmu for us.

312
00:39:28,869 --> 00:39:29,870
For you, lady!

313
00:39:30,245 --> 00:39:32,915
None for me, thank you.

314
00:39:33,415 --> 00:39:38,462
Drinking beasts' milk turns you
into a beast, say the Zolians.

315
00:39:39,254 --> 00:39:45,093
Long ago, while hunting, I saw
a herd of pyuika attacked by wolves.

316
00:39:45,844 --> 00:39:51,099
One fawn was not quick enough,
and got left in front of the wolves.

317
00:39:52,226 --> 00:39:58,232
Then an old buck leapt forward,
and stomped around to provoke them.

318
00:39:58,690 --> 00:40:01,985
An act befitting the Deer King.

319
00:40:02,319 --> 00:40:08,659
Did saving the fawn and vanishing into
the forest injured make that buck a hero?

320
00:40:09,409 --> 00:40:14,790
Or was it simply strong-legged,
and did what was required of it?

321
00:40:15,749 --> 00:40:17,292
It seemed so to me.

322
00:40:17,918 --> 00:40:21,505
The men of the Lone Antlers
all died, I hear.

323
00:40:26,218 --> 00:40:28,178
Will you leave alone?

324
00:40:31,557 --> 00:40:33,725
Yuna. Want to ride?

325
00:40:34,268 --> 00:40:34,977
Yeah!

326
00:40:46,238 --> 00:40:47,030
Giddy-up!

327
00:41:05,799 --> 00:41:06,967
What are those?

328
00:41:07,718 --> 00:41:08,969
Pasque flowers.

329
00:41:09,511 --> 00:41:10,637
And that?

330
00:41:11,346 --> 00:41:12,681
A bush cricket.

331
00:41:14,224 --> 00:41:15,392
And that?

332
00:41:17,311 --> 00:41:18,645
A white-tailed eagle.

333
00:41:21,481 --> 00:41:23,483
Well then... What's this?

334
00:41:26,778 --> 00:41:27,863
Dada!

335
00:41:31,366 --> 00:41:32,910
And what's this?

336
00:41:32,993 --> 00:41:33,994
Yuna.

337
00:41:35,370 --> 00:41:37,831
You know everything!

338
00:41:41,084 --> 00:41:42,920
You like it here?

339
00:41:43,212 --> 00:41:44,338
Here?

340
00:41:44,755 --> 00:41:46,840
You like Tohma and his people?

341
00:41:47,174 --> 00:41:48,717
I do! The lady too!

342
00:41:50,219 --> 00:41:51,261
I see...

343
00:41:52,930 --> 00:41:54,223
I like you too!

344
00:42:09,363 --> 00:42:11,365
I'll make you a deer whistle.

345
00:42:28,048 --> 00:42:30,676
A pyuika? How rare.

346
00:42:31,927 --> 00:42:35,681
He's gonna make me a deer whistle!

347
00:42:35,931 --> 00:42:36,890
He is?

348
00:42:38,976 --> 00:42:40,727
Yuna, we must go.

349
00:42:40,811 --> 00:42:41,645
Okay.

350
00:42:55,284 --> 00:42:56,577
Where are you headed?

351
00:43:09,339 --> 00:43:13,051
May this realm become
safe for orphans too.

352
00:43:51,590 --> 00:43:52,758
Found you.

353
00:44:09,691 --> 00:44:10,943
Heave-ho!

354
00:44:11,026 --> 00:44:14,738
Quick, quick!
Van'll get ahead of us!

355
00:44:19,701 --> 00:44:23,038
Huh, that's unusual.
A Zolian.

356
00:44:32,923 --> 00:44:33,924
Stop!

357
00:44:37,553 --> 00:44:38,720
What is it?!

358
00:44:41,181 --> 00:44:42,391
Dogs...

359
00:44:43,100 --> 00:44:45,394
Black dogs...

360
00:44:49,857 --> 00:44:51,567
What's up?

361
00:44:52,359 --> 00:44:53,110
Stay back!

362
00:44:57,364 --> 00:45:00,701
The mittsual hit another Zolian village?

363
00:45:01,702 --> 00:45:02,744
And?

364
00:45:02,911 --> 00:45:04,413
No inquest at all.

365
00:45:04,705 --> 00:45:09,418
The priest-doctors burned the bodies and
prayed for three days and nights.

366
00:45:10,711 --> 00:45:13,088
It cannot be a curse.

367
00:45:14,423 --> 00:45:19,845
<i>Think, Hohsalle. Why does it
distinguish between Zol and Aquafa?</i>

368
00:45:19,970 --> 00:45:22,890
Sir Hohsalle!
S-Success at last!

369
00:45:23,098 --> 00:45:27,311
Hey, we're in a library.
A mittsual cure has been found?

370
00:45:27,686 --> 00:45:29,771
Yes! Er, no.

371
00:45:30,564 --> 00:45:34,568
The Lone Antler...
The salt mine escapee was!

372
00:45:34,735 --> 00:45:35,736
What?!

373
00:45:37,362 --> 00:45:42,618
That tracker woman sent word.
Tohlim took troops to catch him.

374
00:45:42,784 --> 00:45:44,203
Tohlim himself has gone?

375
00:45:45,204 --> 00:45:47,873
Prepare! We shall chase the old man.

376
00:45:48,040 --> 00:45:48,749
Yes, sir?

377
00:45:49,666 --> 00:45:51,084
This bodes badly...

378
00:45:53,086 --> 00:45:59,092
<i>I hear lots about the resentment of Zol
lately. It is said the gods sent the ossam</i>

379
00:45:59,510 --> 00:46:04,139
<i>and Lord Utalu's death
was punishment for scorning Aquafa.</i>

380
00:46:32,209 --> 00:46:37,381
There is no Aquafa or Zol.
We're all one family.

381
00:46:38,006 --> 00:46:39,216
Indeed.

382
00:46:40,634 --> 00:46:43,178
This is our home.

383
00:46:43,554 --> 00:46:47,224
We chose to live on this land.

384
00:46:51,645 --> 00:46:52,563
What is it?

385
00:46:53,480 --> 00:46:54,565
Watch Yuna.

386
00:46:55,566 --> 00:46:56,525
What?

387
00:46:56,608 --> 00:47:00,362
Listen, I forced you to shelter me.
Tell them that.

388
00:47:00,487 --> 00:47:02,489
Wait! Van!

389
00:47:18,672 --> 00:47:20,632
Van of the Lone Antlers?

390
00:47:21,175 --> 00:47:23,385
These people know nothing.

391
00:47:23,719 --> 00:47:27,055
If you spare them,
I shall surrender.

392
00:47:28,724 --> 00:47:29,725
Very well.

393
00:47:35,939 --> 00:47:37,649
The Lone Antlers...?

394
00:47:38,275 --> 00:47:39,568
Dada?

395
00:47:40,068 --> 00:47:41,570
Where's Dada?!

396
00:47:42,779 --> 00:47:44,072
Dada!

397
00:47:44,781 --> 00:47:45,866
Stay there.

398
00:47:49,036 --> 00:47:50,329
You scoundrel!

399
00:47:50,537 --> 00:47:51,830
Dada!

400
00:48:01,840 --> 00:48:03,926
Van! What's this Lone Antlers stuff?!

401
00:48:04,968 --> 00:48:06,929
What have you done, Van?!

402
00:48:07,221 --> 00:48:09,890
It...briefly turned into a tree...

403
00:48:11,391 --> 00:48:12,392
Dada!

404
00:48:12,851 --> 00:48:14,436
Come quietly!

405
00:48:20,776 --> 00:48:22,569
When'll you be back?

406
00:48:23,028 --> 00:48:25,572
Dada, when'll you be back?

407
00:48:49,263 --> 00:48:50,806
<i>Got you...</i>

408
00:48:53,100 --> 00:48:54,101
Dogs!

409
00:48:54,226 --> 00:48:55,811
We're surrounded!

410
00:48:56,937 --> 00:48:58,522
What in the world?!

411
00:48:59,606 --> 00:49:03,110
Fear not! Aquafaese are
immune to the mittsual!

412
00:49:06,738 --> 00:49:08,282
Ohfan...

413
00:49:13,704 --> 00:49:17,791
<i>Why fight it?
Give in to it.</i>

414
00:49:20,460 --> 00:49:22,004
- Dada!
- No!

415
00:49:22,171 --> 00:49:24,173
Da...da?

416
00:49:33,390 --> 00:49:34,558
<i>Yuna...</i>

417
00:49:44,359 --> 00:49:45,152
Yuna!

418
00:49:58,332 --> 00:49:59,374
Van!

419
00:50:00,959 --> 00:50:02,044
- Yuna!
- Fool!

420
00:50:07,966 --> 00:50:08,967
<i>Zol...</i>

421
00:50:25,108 --> 00:50:27,069
Tohma! For Van!

422
00:50:31,907 --> 00:50:33,534
I'm countin' on ya!

423
00:50:47,881 --> 00:50:50,592
- What was that?!
- Any casualties?

424
00:50:50,884 --> 00:50:53,220
He's in the forest!
After him!

425
00:50:53,345 --> 00:50:55,389
Let's go! Get the horses!

426
00:51:15,325 --> 00:51:17,244
<i>Get a grip, Van...</i>

427
00:51:22,332 --> 00:51:23,500
<i>I know...</i>

428
00:51:27,296 --> 00:51:28,505
<i>...who I am!</i>

429
00:51:47,107 --> 00:51:48,901
Yu...na...

430
00:52:31,360 --> 00:52:32,361
Outta my way.

431
00:52:39,368 --> 00:52:40,619
For Aquafa!

432
00:52:42,621 --> 00:52:44,039
Yuna...

433
00:52:52,464 --> 00:52:53,632
Stop there.

434
00:53:01,348 --> 00:53:02,224
Halt!

435
00:53:02,933 --> 00:53:05,102
Hey! Halt, I said!

436
00:53:17,447 --> 00:53:20,993
No! Sir Hohsalle!
Step away!

437
00:53:26,415 --> 00:53:28,792
Good grief, what's with this guy?

438
00:53:28,959 --> 00:53:31,587
Makokan, lead Tohlim's men away.

439
00:53:32,504 --> 00:53:36,091
They must not kill him.
You can see that!

440
00:53:36,216 --> 00:53:41,263
But... I cannot see that,
but I shall see to it!

441
00:53:41,513 --> 00:53:43,932
Do not take unnecessary risks!

442
00:54:05,829 --> 00:54:06,997
You're home!

443
00:54:07,748 --> 00:54:09,499
My dear husband.

444
00:54:15,130 --> 00:54:16,965
Why fight it?

445
00:54:18,383 --> 00:54:19,801
Give in to it.

446
00:54:22,137 --> 00:54:24,765
Do you not feel the wind howl?

447
00:54:25,766 --> 00:54:30,437
The grass and flowers?
Birds? Beasts?

448
00:54:31,021 --> 00:54:35,859
You now feel all forms of life,
and are at one with them.

449
00:54:38,529 --> 00:54:40,280
That is Inside Out.

450
00:54:40,781 --> 00:54:42,032
Inside Out?

451
00:54:42,157 --> 00:54:46,203
Yes. The power you now possess.

452
00:54:46,495 --> 00:54:47,496
Yuna!

453
00:54:47,663 --> 00:54:48,747
Come.

454
00:54:48,830 --> 00:54:52,876
Come to me.
My name is Kenoi.

455
00:55:09,059 --> 00:55:12,062
Tohlim wants rid of that man's blood?

456
00:55:13,647 --> 00:55:17,359
He believes Aquafaese
are immune to the mittsual.

457
00:55:18,151 --> 00:55:20,821
I suspect he has a hand in the outbreak.

458
00:55:21,280 --> 00:55:25,367
Like 80 years ago, the mittsual
must be being used to repel Zol

459
00:55:25,617 --> 00:55:28,745
and give Aquafa hope
of gaining independence,

460
00:55:29,705 --> 00:55:34,042
but there is no guarantee
it will remain an ally.

461
00:55:35,127 --> 00:55:37,880
Zolians killed my family.

462
00:55:38,505 --> 00:55:40,549
The disease is retribution.

463
00:55:41,633 --> 00:55:43,218
So killing that man is justified?

464
00:55:51,185 --> 00:55:52,227
Desist!

465
00:55:53,312 --> 00:55:55,939
Stop. You're too hurt to be moving around.

466
00:56:02,738 --> 00:56:06,783
See? With your wounds,
moving around is impossible.

467
00:56:07,242 --> 00:56:10,120
I am a doctor.
Lie down for now.

468
00:56:10,245 --> 00:56:12,122
Forget that woman.

469
00:56:14,750 --> 00:56:17,711
Listen! We need you alive.

470
00:56:19,796 --> 00:56:22,883
Thank you.
You bandaged me?

471
00:56:23,425 --> 00:56:26,428
Do not thank me.
I only want your blood.

472
00:56:27,638 --> 00:56:29,389
I made a promise.

473
00:56:31,517 --> 00:56:32,559
Wait!

474
00:56:33,393 --> 00:56:35,145
I must find Yuna...

475
00:56:43,570 --> 00:56:45,572
I am Hohsalle Yuguraul!

476
00:56:46,240 --> 00:56:49,618
Let us make a deal.
I shall accompany you.

477
00:56:50,118 --> 00:56:55,123
I will tend to your wounds.
You have lost too much precious blood.

478
00:56:55,791 --> 00:57:00,754
However, once you achieve your aim,
you shall let me take some.

479
00:57:00,879 --> 00:57:01,964
Fair?

480
00:57:02,297 --> 00:57:07,511
Tracker! You are needed too,
to find the girl called Yuna.

481
00:57:08,387 --> 00:57:11,932
All is settled. Van,
I shall redress your wounds.

482
00:57:12,099 --> 00:57:13,350
Get down.

483
00:57:17,145 --> 00:57:20,023
Let's see your shoulder.
I shall treat it too.

484
00:57:33,954 --> 00:57:38,333
<i>And so, I came to travel
with the man who holds the key.</i>

485
00:57:39,168 --> 00:57:43,630
<i>Strange as it is,
the woman who wants his head</i>

486
00:57:44,006 --> 00:57:46,842
<i>has become our navigator...</i>

487
00:58:03,400 --> 00:58:04,484
Shall we rest?

488
00:58:04,860 --> 00:58:07,196
Not until the next forest.

489
00:58:07,738 --> 00:58:09,990
This is avalanche country.

490
00:58:14,786 --> 00:58:15,871
Amazing.

491
00:58:16,538 --> 00:58:18,207
His wounds have closed.

492
00:58:19,291 --> 00:58:22,711
I shall hunt for food.
Find firewood, sir.

493
00:58:22,836 --> 00:58:23,754
Me?

494
00:58:33,013 --> 00:58:34,598
That won't do.

495
00:58:35,766 --> 00:58:38,018
Damp wood burns poorly.

496
00:58:38,685 --> 00:58:41,230
We need branches from trees.

497
00:58:48,195 --> 00:58:50,405
Will this do, my teacher?

498
00:58:53,742 --> 00:58:55,410
You want my blood?

499
00:58:57,037 --> 00:58:57,996
Yes.

500
00:58:58,121 --> 00:58:59,248
Why?

501
00:59:00,624 --> 00:59:01,834
<i>Well...</i>

502
00:59:02,918 --> 00:59:06,839
<i>A disease called mittsual
plagues this land.</i>

503
00:59:07,673 --> 00:59:09,883
<i>It is spread by ossam dogs.</i>

504
00:59:10,676 --> 00:59:13,345
<i>One bit you in the salt mine, right?</i>

505
00:59:14,721 --> 00:59:20,102
As you have survived,
your blood may provide a cure.

506
00:59:20,352 --> 00:59:23,063
My blood, curing a disease?

507
00:59:24,273 --> 00:59:26,483
<i>Take snakebites for example.</i>

508
00:59:27,067 --> 00:59:32,364
<i>We dilute blood of the previously bitten
and transfuse patients with it.</i>

509
00:59:33,198 --> 00:59:37,369
<i>That blood remembers
how to fight the poison,</i>

510
00:59:37,536 --> 00:59:40,581
<i>and weakens the snakebite's effect.</i>

511
00:59:42,457 --> 00:59:46,962
<i>In other words, your blood,
which defeated the mittsual,</i>

512
00:59:48,255 --> 00:59:51,925
<i>will become a
powerful weapon to fight it.</i>

513
00:59:55,095 --> 00:59:58,640
I wish to wield that weapon
against the disease.

514
00:59:59,516 --> 01:00:01,894
I have indeed survived.

515
01:00:02,394 --> 01:00:07,941
But I did not defeat it.
The disease still lives within me.

516
01:00:08,400 --> 01:00:13,155
Or rather, the disease may be
what is keeping me alive.

517
01:00:24,499 --> 01:00:26,460
<i>"Keeping me alive"...</i>

518
01:00:27,294 --> 01:00:29,338
<i>What an odd thing to say.</i>

519
01:00:30,339 --> 01:00:33,800
<i>I have seen the mittsual
take many lives.</i>

520
01:00:34,593 --> 01:00:39,890
<i>What face has it adopted
while living within this man?</i>

521
01:00:41,600 --> 01:00:45,521
<i>I felt an urge to look upon that face.</i>

522
01:00:47,731 --> 01:00:48,524
Van.

523
01:00:49,608 --> 01:00:53,070
This Yuna you risk your life for
is your wife?

524
01:00:53,403 --> 01:00:57,866
My wife died in an epidemic.
My son as well.

525
01:00:58,617 --> 01:01:00,035
Then Yuna is...

526
01:01:01,870 --> 01:01:03,038
My daughter.

527
01:01:25,394 --> 01:01:29,857
<i>He heals remarkably fast.
The Lone Antlers' strength?</i>

528
01:01:31,066 --> 01:01:33,026
<i>Or perhaps the mittsual?</i>

529
01:01:35,070 --> 01:01:38,198
<i>I may be a vaunted sacred doctor,</i>

530
01:01:39,408 --> 01:01:42,744
<i>but here I eat parasite-laden meat...</i>

531
01:01:45,747 --> 01:01:47,541
May I borrow that?

532
01:02:18,780 --> 01:02:20,115
<i>My daughter.</i>

533
01:02:50,062 --> 01:02:52,064
Woman! Where is Van?

534
01:02:53,065 --> 01:02:55,025
Grazing his pyuika.

535
01:03:07,287 --> 01:03:10,707
<i>Humans cannot see
within their bodies.</i>

536
01:03:10,832 --> 01:03:14,253
<i>But now you are Inside Out,
you have become aware.</i>

537
01:03:14,378 --> 01:03:16,964
<i>Souls and bodies
are separate things.</i>

538
01:03:17,047 --> 01:03:19,800
<i>All living creatures
are at one with each other.</i>

539
01:03:19,925 --> 01:03:23,720
<i>Your body is merely
an anchoring vessel.</i>

540
01:03:23,846 --> 01:03:26,974
<i>Having been bitten by a dog,
what did you see?</i>

541
01:03:28,100 --> 01:03:29,685
Do not fear the light.

542
01:03:30,269 --> 01:03:32,396
You are a free being.

543
01:03:36,775 --> 01:03:37,651
Van.

544
01:03:38,151 --> 01:03:40,404
What is it? Your wounds aching?

545
01:03:40,654 --> 01:03:45,325
No. Sometimes I hear the voice
of the man who took Yuna.

546
01:03:45,951 --> 01:03:51,081
His voice is somehow reassuring.
That frightens me.

547
01:03:56,044 --> 01:03:58,547
Come. Yuna is waiting.

548
01:03:59,548 --> 01:04:00,299
Okay.

549
01:04:09,725 --> 01:04:14,813
In the west here, anti-Zol sentiment
remains strong.

550
01:04:15,564 --> 01:04:18,108
So, you are from the west?

551
01:04:27,576 --> 01:04:32,289
Are you sure you will not greet
His Majesty the Emperor?

552
01:04:33,040 --> 01:04:37,628
Quite sure.
He has no interest in me now.

553
01:04:38,378 --> 01:04:42,216
Come. I shall fulfill my duty
as an imperial prince.

554
01:04:44,218 --> 01:04:48,388
A decree for us to join
their military campaign?

555
01:04:49,097 --> 01:04:53,310
We also need to prevent rebellion,
per our treaty.

556
01:04:54,394 --> 01:04:55,771
How dastardly...

557
01:04:55,896 --> 01:05:00,067
Who said that Yotalu
would make Zol easier to control?

558
01:05:00,234 --> 01:05:01,652
My apologies.

559
01:05:02,611 --> 01:05:04,363
What should we do?

560
01:05:04,738 --> 01:05:06,573
Obey the decree.

561
01:05:07,241 --> 01:05:11,286
We must avoid
falling foul of the emperor.

562
01:05:11,828 --> 01:05:15,582
Drat and blast.
How did this happen to us?

563
01:05:15,791 --> 01:05:18,293
I have no excuse to offer.

564
01:05:18,418 --> 01:05:22,214
However, even if we lose
Fire Horse Village,

565
01:05:22,422 --> 01:05:27,094
if we can just keep the ossam alive,
then one day...

566
01:05:27,261 --> 01:05:29,805
That day is far away.

567
01:05:30,097 --> 01:05:33,725
A love of country
nurtures hope for the future.

568
01:05:34,268 --> 01:05:36,103
What about Hohsalle?

569
01:05:36,270 --> 01:05:41,775
If he finds a cure,
that future will also vanish.

570
01:05:43,652 --> 01:05:47,948
The key to all of this
is that man from the salt mine.

571
01:05:50,617 --> 01:05:53,871
If we could
remove him from the equation...

572
01:06:00,294 --> 01:06:02,671
Rumors of the mittsual's return

573
01:06:02,838 --> 01:06:05,549
have reignited smoldering anger at

574
01:06:05,716 --> 01:06:09,178
the resumption of
the Emperor's Eyes' Visit.

575
01:06:09,845 --> 01:06:13,974
This was originally Aquafa's land.
Zol deserves punishment.

576
01:06:14,808 --> 01:06:19,855
The lord and his wife
were truly good and kind.

577
01:06:20,105 --> 01:06:25,402
Our village prospered thanks to them.
This is foolishness...

578
01:06:25,944 --> 01:06:27,988
Hey, where's my mother?

579
01:06:36,246 --> 01:06:38,207
An Aquafaese curse...

580
01:06:38,707 --> 01:06:42,711
Many say it is
divine punishment for Zol...

581
01:06:43,045 --> 01:06:44,171
Time to go.

582
01:06:49,510 --> 01:06:53,680
I pray another war
does not break out.

583
01:07:00,229 --> 01:07:02,731
Why did I survive?

584
01:07:13,951 --> 01:07:15,285
<i>The mittsual...</i>

585
01:07:15,953 --> 01:07:20,541
<i>...kills Zolians but not Aquafaese
for a reason, I'm sure.</i>

586
01:07:21,959 --> 01:07:24,002
<i>Destiny plays no part.</i>

587
01:07:24,711 --> 01:07:29,258
<i>If we look closely,
we find hidden threads of causality.</i>

588
01:07:29,925 --> 01:07:33,971
<i>Following those threads
will save many lives.</i>

589
01:07:35,222 --> 01:07:38,809
<i>Trusting in that is the basis
of the medical arts.</i>

590
01:07:46,358 --> 01:07:47,234
Van.

591
01:07:47,901 --> 01:07:51,780
There also must be a reason
why you survived.

592
01:07:54,908 --> 01:08:00,330
Do your medical arts save the body?
Or the soul?

593
01:08:00,664 --> 01:08:03,584
Saving the body saves the soul.

594
01:08:04,585 --> 01:08:08,172
My soul was saved by Yuna.

595
01:08:13,218 --> 01:08:14,344
<i>His soul...</i>

596
01:08:15,596 --> 01:08:17,639
<i>The soul he speaks of</i>

597
01:08:18,265 --> 01:08:23,270
<i>sounds different to that which
the priest-doctors mention.</i>

598
01:08:53,466 --> 01:08:56,929
A guide for the emperor's balloon.

599
01:08:58,971 --> 01:09:00,224
The Emperor's Eyes' Visit?

600
01:09:02,142 --> 01:09:03,852
Then we are near...

601
01:09:04,645 --> 01:09:08,482
Yes. Fire Horse Village lies ahead.

602
01:09:09,816 --> 01:09:12,528
Once sacred,
it was protected by the mittsual.

603
01:09:13,403 --> 01:09:16,323
Is this...another thread of causality?

604
01:09:29,044 --> 01:09:32,714
I can no longer hear their voices.

605
01:09:46,895 --> 01:09:49,356
Those youths got bitten again?

606
01:09:49,648 --> 01:09:53,944
Yes. It seems they snuck into
the precincts at night.

607
01:09:56,530 --> 01:10:01,034
And yet they are incapable of
receiving the power...

608
01:10:02,202 --> 01:10:04,746
They wished to repay you,
Chief Ohfan.

609
01:10:05,414 --> 01:10:06,582
Fools...

610
01:10:08,584 --> 01:10:10,752
They wanted to be king.

611
01:10:29,897 --> 01:10:31,440
Dismount now.

612
01:10:50,334 --> 01:10:51,460
Stilt-walker!

613
01:10:55,297 --> 01:10:56,131
Upper left!

614
01:11:38,799 --> 01:11:42,970
Why?! We are fellow Aquafaese!
Why attack us?!

615
01:11:56,817 --> 01:11:59,736
Fear and hate blind people.

616
01:12:00,821 --> 01:12:02,948
I was the same once.

617
01:12:06,702 --> 01:12:11,623
Actually, years ago,
I encountered "Broken Antler" Van.

618
01:12:13,166 --> 01:12:17,212
A mere six Lone Antlers
had decimated my squadron.

619
01:12:17,838 --> 01:12:19,631
Lucky you survived.

620
01:12:20,549 --> 01:12:23,552
Well, he would not kill a boy,
as I was.

621
01:12:47,201 --> 01:12:51,496
Apologies for resting here.
It is not doctorly of me.

622
01:12:53,707 --> 01:12:57,252
Van, may I ask a question?

623
01:12:58,253 --> 01:13:01,256
This Yuna you seek.
What is she like?

624
01:13:04,718 --> 01:13:07,137
Well, Yuna is...

625
01:13:07,804 --> 01:13:12,684
Her hands are small,
soft, and clingy.

626
01:13:13,268 --> 01:13:16,396
Her cheeks are rosy,
round, and warm.

627
01:13:16,563 --> 01:13:18,565
Her hair is slightly unruly.

628
01:13:18,732 --> 01:13:23,529
Yes. Tying it into pigtails
makes her smile with delight.

629
01:13:24,154 --> 01:13:28,075
She loves to smile.
She is fond of animals.

630
01:13:28,242 --> 01:13:30,577
Insects? Perhaps not.

631
01:13:31,578 --> 01:13:36,291
She loves pyuika milk
and milks them well.

632
01:13:36,750 --> 01:13:39,211
She makes meat taste better.

633
01:13:39,628 --> 01:13:44,633
She cannot chew well,
but she fills her mouth and smiles.

634
01:13:45,342 --> 01:13:49,096
When sleeping, she sometimes
clings to my back.

635
01:13:49,471 --> 01:13:52,099
So tightly that it hurts a little.

636
01:13:52,891 --> 01:13:56,228
I thought I would never
be a father again...

637
01:13:57,145 --> 01:13:59,940
I want to show her many things.

638
01:14:00,774 --> 01:14:04,778
I want to see her grow,
find a man she loves,

639
01:14:04,903 --> 01:14:07,614
marry him, and...

640
01:14:08,282 --> 01:14:12,327
I want to keep watching over her.

641
01:14:14,288 --> 01:14:15,622
A deer whistle?

642
01:14:18,333 --> 01:14:19,168
Yes.

643
01:14:21,461 --> 01:14:23,672
She is not your child.

644
01:14:28,760 --> 01:14:29,636
Thank you.

645
01:14:32,181 --> 01:14:38,187
She is an orphan who was given to
an insane woman in the salt mine.

646
01:14:39,062 --> 01:14:39,855
Yeah.

647
01:14:40,814 --> 01:14:43,192
But blood ties matter not.

648
01:14:43,984 --> 01:14:46,653
She is my daughter.

649
01:14:48,488 --> 01:14:51,825
You say things
a tracker could never see.

650
01:14:53,118 --> 01:14:56,997
Go northwest of this hot-spring region,
and follow the valley.

651
01:14:57,664 --> 01:15:02,377
Fire Horse Village lies beyond.
The ossam will be there...

652
01:15:02,711 --> 01:15:03,837
With your daughter.

653
01:15:05,214 --> 01:15:07,716
Why bring us this far?

654
01:15:08,550 --> 01:15:11,386
She also survived the mittsual.

655
01:15:13,805 --> 01:15:15,849
I was going to kill you both.

656
01:15:19,394 --> 01:15:20,395
Leaving?

657
01:15:21,522 --> 01:15:25,359
You left a good village.
Take her back.

658
01:15:26,485 --> 01:15:31,865
I am Sae. The next time we meet,
call me by that name.

659
01:16:17,786 --> 01:16:21,081
<i>When I awoke,
the woman was gone.</i>

660
01:16:22,082 --> 01:16:28,088
<i>Van said I need not follow him, but I
refused, still wanting his blood.</i>

661
01:16:29,298 --> 01:16:33,093
<i>What in the world did I see
the night before?</i>

662
01:16:34,469 --> 01:16:38,640
Van. Please let me hear
the sound that whistle makes.

663
01:16:53,947 --> 01:16:56,283
Not quite what I expected.

664
01:17:08,337 --> 01:17:10,130
Yuna awaits beyond.

665
01:17:10,214 --> 01:17:11,006
Yes...

666
01:17:11,340 --> 01:17:12,966
The land deeply tied to the mittsual...

667
01:17:19,348 --> 01:17:21,350
Hey! Wait for me!

668
01:17:29,358 --> 01:17:33,987
<i>You have come at last, Van.
I have been waiting.</i>

669
01:17:44,373 --> 01:17:49,711
<i>With your power, become one
with the village's remaining ossam.</i>

670
01:17:50,170 --> 01:17:53,006
<i>They are our very future.</i>

671
01:17:53,715 --> 01:17:57,678
<i>Come, Van.
You shall be my successor...</i>

672
01:18:15,529 --> 01:18:19,867
Rest easy.
I shall treat the doctor as my guest.

673
01:18:23,579 --> 01:18:27,416
I worried you would not make it,
"Broken Antler" Van...

674
01:18:27,875 --> 01:18:29,585
leader of the Lone Antlers.

675
01:18:30,419 --> 01:18:34,214
I am Ohfan,
chief of Fire Horse Village.

676
01:18:35,716 --> 01:18:36,925
Where is Yuna?

677
01:18:39,595 --> 01:18:40,596
Follow me.

678
01:19:15,797 --> 01:19:16,632
Chief Ohfan!

679
01:19:17,633 --> 01:19:20,469
Zolians are encamped on the Nagori plain.

680
01:19:20,594 --> 01:19:21,386
I see.

681
01:19:21,929 --> 01:19:25,140
Rest up for tomorrow.
Tell the others.

682
01:19:25,182 --> 01:19:26,016
Yes, sir!

683
01:19:31,271 --> 01:19:34,775
My people have
gone into hiding elsewhere.

684
01:19:35,108 --> 01:19:39,613
Tomorrow, the Zolian army
will swarm in.

685
01:19:40,280 --> 01:19:42,282
This view will be gone.

686
01:19:45,619 --> 01:19:46,995
H-Hey!

687
01:19:49,164 --> 01:19:50,666
What is it, Olaha?

688
01:20:10,102 --> 01:20:13,814
Did you know pyuika
have fire horse blood?

689
01:20:16,525 --> 01:20:21,989
We forgot about them - even how to
breed them - yet they gather here.

690
01:20:22,281 --> 01:20:24,825
This land is sacred to them too.

691
01:20:25,325 --> 01:20:29,705
What say you?
Why not reclaim this realm with me?

692
01:20:30,706 --> 01:20:33,542
<i>Van? Van!</i>

693
01:20:34,209 --> 01:20:35,335
Pretty, right?

694
01:20:36,211 --> 01:20:37,212
Right?

695
01:20:40,549 --> 01:20:41,550
Who are you?

696
01:20:43,051 --> 01:20:44,344
Pretty, right?

697
01:20:45,179 --> 01:20:46,180
Pretty?

698
01:20:46,346 --> 01:20:48,015
They're glowing!

699
01:20:49,349 --> 01:20:50,517
The asshimi?

700
01:20:52,853 --> 01:20:53,729
You are...

701
01:20:55,189 --> 01:20:56,190
...Yuna?!

702
01:21:06,033 --> 01:21:06,700
Ossam?!

703
01:21:06,867 --> 01:21:10,037
You cannot enter those precincts.

704
01:21:10,913 --> 01:21:13,248
We meet again, Sir Hohsalle.

705
01:21:14,041 --> 01:21:17,753
We studied together in Otawalle.
I am Shikan.

706
01:21:18,921 --> 01:21:20,756
I need your help.

707
01:21:22,174 --> 01:21:23,592
Last autumn,

708
01:21:23,717 --> 01:21:28,222
the King of Aquafa's right-hand man
visited this village.

709
01:21:28,597 --> 01:21:33,769
He said Emperor Natalu would resume
the Emperor's Eyes' Visit.

710
01:21:35,229 --> 01:21:41,026
They no longer feared the mittsual
that protected this village.

711
01:21:42,069 --> 01:21:46,073
That is why Kenoi
chose to lead the ossam again...

712
01:21:46,240 --> 01:21:50,410
to remind the Zolians
why they should be afraid.

713
01:21:51,078 --> 01:21:56,124
Unfortunately, the Dog King
is elderly, and his power wanes...

714
01:21:56,792 --> 01:21:59,962
A successor must take up his mantle.

715
01:22:00,379 --> 01:22:05,968
It cannot be me.
The mittsual chose...you, Van!

716
01:22:10,097 --> 01:22:12,808
Is this...the mittsual's doing?

717
01:22:13,433 --> 01:22:17,062
- Yes.
- But these are Aquafaese, no?

718
01:22:17,271 --> 01:22:22,776
They are. They should be immune,
but they have been infected.

719
01:22:22,943 --> 01:22:23,777
Why?

720
01:22:24,403 --> 01:22:25,445
I do not know.

721
01:22:25,779 --> 01:22:30,784
They are former captives of Zol,
raised in their villages.

722
01:22:31,451 --> 01:22:36,331
<i>Could that be the reason?
Or has the disease mutated?</i>

723
01:22:37,666 --> 01:22:39,835
<i>The ossam bit them?</i>

724
01:22:40,002 --> 01:22:41,003
<i>Yes.</i>

725
01:22:41,170 --> 01:22:47,176
Ohfan freed them, so they tried to
repay him, getting bitten voluntarily...

726
01:22:47,467 --> 01:22:50,679
Voluntarily?
Why get bitten on purpose?

727
01:22:51,638 --> 01:22:54,141
To receive the Dog King's power.

728
01:22:54,308 --> 01:22:55,475
The Dog King...?

729
01:22:56,143 --> 01:23:00,147
Ossam can only be led
by a human who is bitten

730
01:23:00,314 --> 01:23:03,692
and survives upon
receiving a special power.

731
01:23:04,484 --> 01:23:06,987
<i>Why did I survive?</i>

732
01:23:09,156 --> 01:23:10,490
You mean, Van?!

733
01:23:10,908 --> 01:23:11,575
Yes.

734
01:23:11,825 --> 01:23:14,661
A successor has been found?

735
01:23:16,205 --> 01:23:18,207
We were not worthy...

736
01:23:19,374 --> 01:23:22,044
I see... A successor...

737
01:23:22,503 --> 01:23:25,339
Congratulations, Chief Ohfan...

738
01:23:30,469 --> 01:23:32,054
- Boil water.
- What?

739
01:23:32,095 --> 01:23:33,472
Do you have ikimi?

740
01:23:33,514 --> 01:23:34,890
A little...

741
01:23:35,182 --> 01:23:37,809
An alternative also exists.
Get it!

742
01:23:37,893 --> 01:23:38,685
On it!

743
01:23:39,353 --> 01:23:42,731
<i>Damn! Where is Van now?</i>

744
01:23:50,531 --> 01:23:52,366
Hey! Move it, newcomer!

745
01:23:58,914 --> 01:24:00,249
That woman...

746
01:24:01,416 --> 01:24:03,085
Hey! The pot!

747
01:24:04,920 --> 01:24:06,922
You disobeyed my order?

748
01:24:07,256 --> 01:24:08,090
I did.

749
01:24:08,715 --> 01:24:13,095
Letting that man live
will nullify the mittsual's threat.

750
01:24:13,220 --> 01:24:16,557
You know very well
what that will mean.

751
01:24:17,766 --> 01:24:20,769
You have failed me.
Take her away!

752
01:24:20,894 --> 01:24:21,603
Yes, sir!

753
01:24:25,232 --> 01:24:26,233
Get up.

754
01:24:31,905 --> 01:24:33,740
Is that the tracker woman?

755
01:24:35,242 --> 01:24:37,578
Yes. She lost the salt mine escapee.

756
01:24:37,744 --> 01:24:38,787
She what?

757
01:24:40,956 --> 01:24:45,294
Now we can only watch as
the Emperor's Eyes' Visit proceeds.

758
01:24:45,460 --> 01:24:47,462
I shall silence Ohfan.

759
01:24:47,921 --> 01:24:49,798
And abandon the village?

760
01:24:49,923 --> 01:24:50,966
Yes.

761
01:24:51,091 --> 01:24:54,803
We must gaze at
the emperor's smiling face?

762
01:24:55,596 --> 01:24:58,140
We shall sacrifice too much.

763
01:25:02,394 --> 01:25:03,979
Woman! Where is he?!

764
01:25:04,271 --> 01:25:05,439
What are you...?!

765
01:25:05,606 --> 01:25:07,608
Where is Sir Hohsalle?!

766
01:25:07,816 --> 01:25:08,817
Stop that!

767
01:25:08,942 --> 01:25:11,612
Move! I need to ask that woman!

768
01:25:18,118 --> 01:25:19,453
H-Help!

769
01:25:25,000 --> 01:25:28,837
Sir Hohsalle and Van
are at Fire Horse Village.

770
01:25:29,171 --> 01:25:31,965
Follow the cliffs three leagues north.

771
01:25:32,341 --> 01:25:35,469
There is a secret path to the village.

772
01:25:55,030 --> 01:25:56,823
Dawn has broken.

773
01:25:58,033 --> 01:26:00,953
Pyuika milk.
It will nourish you.

774
01:26:01,995 --> 01:26:07,417
The villagers here drink it.
All Aquafaese once drank it.

775
01:26:08,210 --> 01:26:13,006
Being captives of Zol
made these youths hate the smell.

776
01:26:13,215 --> 01:26:15,551
I wish I could nourish them...

777
01:26:16,760 --> 01:26:18,262
Chief Ohfan!

778
01:26:29,439 --> 01:26:30,524
Van!

779
01:26:34,361 --> 01:26:35,946
You the sacred doctor?

780
01:26:36,363 --> 01:26:38,991
Know this. The mittsual sent

781
01:26:39,116 --> 01:26:43,912
former Lone Antlers' leader Van
to this land as its new king.

782
01:26:44,413 --> 01:26:46,248
It is the gods' will.

783
01:26:46,415 --> 01:26:49,960
The disease only lets
the chosen ones live.

784
01:26:50,711 --> 01:26:54,256
No! It is a mere disease.
Not the gods' will.

785
01:26:54,756 --> 01:26:58,135
Van's blood can save those youths!

786
01:27:00,095 --> 01:27:03,724
I see... So you also seek this man?

787
01:27:05,267 --> 01:27:06,268
Very well.

788
01:27:06,393 --> 01:27:11,231
All can be decided when
he becomes the Dog King.

789
01:27:11,899 --> 01:27:16,069
Go! Kenoi awaits you.
Your daughter is with him.

790
01:27:16,278 --> 01:27:18,363
No. Do not go, Van!

791
01:27:26,538 --> 01:27:29,666
It is true that the disease
seems godly.

792
01:27:30,459 --> 01:27:36,548
It is unclear when or why it will infect,
or why it kills some and spares others.

793
01:27:37,132 --> 01:27:39,843
It is far beyond our grasp.

794
01:27:40,385 --> 01:27:44,056
Even so...
does that justify giving up?!

795
01:27:44,932 --> 01:27:46,975
It may seem to be destiny,

796
01:27:47,142 --> 01:27:51,230
but resisting destiny
is how we survive, is it not?!

797
01:27:53,607 --> 01:27:56,693
I am satisfied with my destiny.

798
01:27:57,402 --> 01:28:02,115
Natalu, Emperor of Zol...
I'd gladly give my life to end his.

799
01:28:21,802 --> 01:28:24,805
Answer me.
Are you willing, Van?

800
01:28:26,348 --> 01:28:30,310
Amid darkness,
the mittsual found you.

801
01:28:30,394 --> 01:28:33,522
Use it as the Dog King
to remake our world!

802
01:28:34,648 --> 01:28:38,026
As your soul surely desires.

803
01:28:39,111 --> 01:28:43,866
After losing my wife and child,
I groveled in darkness.

804
01:28:44,908 --> 01:28:48,328
But Yuna brought me back
from the abyss.

805
01:28:49,454 --> 01:28:52,624
My soul was saved by that child.

806
01:28:55,878 --> 01:28:56,837
Yuna!

807
01:28:58,172 --> 01:29:00,924
This girl is favored by the ossam.

808
01:29:01,091 --> 01:29:05,262
She also gained the power
to become their queen.

809
01:29:06,221 --> 01:29:08,515
This is the answer you seek.

810
01:29:10,392 --> 01:29:12,352
Give in to it, Van!

811
01:29:13,854 --> 01:29:14,855
No.

812
01:29:16,857 --> 01:29:19,359
This is no place for her to live.

813
01:29:20,319 --> 01:29:24,698
To live on with her,
I shall continue to resist!

814
01:29:27,534 --> 01:29:29,369
I shall not be the Dog King!

815
01:29:36,668 --> 01:29:37,878
Why not?!

816
01:29:39,588 --> 01:29:44,635
If you shall not,
why do you possess that power?!

817
01:30:16,124 --> 01:30:17,167
Dada?

818
01:30:23,924 --> 01:30:25,342
You're back.

819
01:30:32,266 --> 01:30:33,475
Sir Hohsalle!

820
01:30:34,935 --> 01:30:36,812
At last, I found you!

821
01:30:37,312 --> 01:30:38,772
How did you...?

822
01:30:38,939 --> 01:30:42,192
Hurry! This is our
chance to escape!

823
01:30:43,861 --> 01:30:45,863
Er, where is that Van fellow?

824
01:30:50,742 --> 01:30:51,785
Van!

825
01:31:02,171 --> 01:31:03,172
Yuna.

826
01:31:05,132 --> 01:31:06,175
Worry not.

827
01:31:07,926 --> 01:31:09,386
Indeed, I mean no harm.

828
01:31:10,345 --> 01:31:13,682
I brought this just in case.
Is it useful?

829
01:31:14,975 --> 01:31:19,271
How thoughtful! And unlike you.
Well done.

830
01:31:20,355 --> 01:31:22,691
Get the sickest youth's blood.

831
01:31:22,774 --> 01:31:23,483
On it.

832
01:31:23,942 --> 01:31:26,278
Diluted poison for the rest.

833
01:31:29,615 --> 01:31:32,826
Relax. I shall take only a little.

834
01:31:40,209 --> 01:31:41,210
It's pretty!

835
01:31:41,710 --> 01:31:44,379
She said the same about asshimi...

836
01:31:48,967 --> 01:31:51,386
She was bitten too?!

837
01:32:26,421 --> 01:32:27,589
<i>Kenoi...</i>

838
01:32:28,757 --> 01:32:29,967
Mount up!

839
01:32:43,522 --> 01:32:47,276
Succeed...me...

840
01:32:56,702 --> 01:32:58,287
What is going on?

841
01:33:08,046 --> 01:33:11,633
Makokan! Stand down.

842
01:33:12,801 --> 01:33:13,802
Sir Hohsalle!

843
01:33:15,095 --> 01:33:17,097
Stop this, Van.

844
01:33:17,264 --> 01:33:20,100
The mittsual must not perish...

845
01:33:20,309 --> 01:33:21,351
- My husband.
- Father.

846
01:33:22,936 --> 01:33:24,354
- My husband.
- Father.

847
01:33:27,774 --> 01:33:29,067
Be strong.

848
01:33:29,193 --> 01:33:31,403
Remember who you are.

849
01:33:32,696 --> 01:33:34,114
My family...

850
01:33:39,119 --> 01:33:40,162
I have no choice!

851
01:33:46,335 --> 01:33:47,669
Sir Hohsalle!

852
01:33:49,129 --> 01:33:50,005
Forgive me.

853
01:33:55,511 --> 01:33:56,512
Yuna!

854
01:34:08,815 --> 01:34:09,858
It can't be...

855
01:34:26,542 --> 01:34:29,169
Sir Hohsalle! The youths are...

856
01:35:09,877 --> 01:35:10,919
Olaha!

857
01:35:37,237 --> 01:35:40,199
The lightning did no damage to our forces.

858
01:35:40,282 --> 01:35:40,908
Line up!

859
01:35:41,241 --> 01:35:45,412
Assume battle formation,
and when the time comes,

860
01:35:45,579 --> 01:35:47,623
blast open the valley...

861
01:35:51,251 --> 01:35:52,461
What the...?!

862
01:35:53,128 --> 01:35:55,297
It is not yet time!

863
01:36:09,770 --> 01:36:11,188
Alright! This youth first.

864
01:36:11,772 --> 01:36:13,106
This one next.

865
01:36:16,485 --> 01:36:17,861
<i>Think, Hohsalle.</i>

866
01:36:18,946 --> 01:36:21,114
<i>What must I learn?</i>

867
01:36:22,950 --> 01:36:24,493
Huh? An attack?!

868
01:36:31,166 --> 01:36:33,877
Foolish followers of Zol!

869
01:36:34,169 --> 01:36:37,714
We shall bring you to your senses!

870
01:36:44,221 --> 01:36:47,850
Now, let them taste our
loyalty to the emperor!

871
01:36:48,183 --> 01:36:52,813
<i>The dogs are not with you...
A wise choice, Ohfan.</i>

872
01:36:52,980 --> 01:36:57,818
<i>Pray for the future they beget...
from the next world!</i>

873
01:37:05,492 --> 01:37:06,869
Tohlim!

874
01:37:18,172 --> 01:37:19,214
Yuna...

875
01:37:32,186 --> 01:37:35,355
The king!
Defend the king!

876
01:37:36,690 --> 01:37:39,401
Who's a right-hand man now?

877
01:37:43,572 --> 01:37:44,698
M-My allies!

878
01:37:45,657 --> 01:37:49,578
Dogs?! He brought them?
That fool!

879
01:37:52,080 --> 01:37:52,998
So be it!

880
01:37:54,249 --> 01:37:57,920
Onward! Take the head of
Emperor Natalu!

881
01:38:10,224 --> 01:38:12,100
<i>So you are the new queen...</i>

882
01:38:18,065 --> 01:38:20,234
- Draw arms!
- Dogs!

883
01:38:20,400 --> 01:38:21,735
Wretched dogs!

884
01:38:21,902 --> 01:38:24,446
- The mittsual!
- The Aquafaese curse!

885
01:38:36,416 --> 01:38:39,753
Anything to drink...
Oh! Thank goodness!

886
01:38:41,922 --> 01:38:42,965
What is this?!

887
01:38:43,090 --> 01:38:44,258
Pyuika milk.

888
01:38:44,424 --> 01:38:48,303
<i>She loves pyuika milk,
and milks them well.</i>

889
01:38:50,639 --> 01:38:55,477
<i>All Aquafaese once drank it.
These youths hate the smell.</i>

890
01:38:55,727 --> 01:39:00,440
<i>Before being occupied by Zol,
Aquafaese drank pyuika milk.</i>

891
01:39:01,608 --> 01:39:02,776
<i>Van and Yuna too...</i>

892
01:39:03,944 --> 01:39:05,988
<i>Zolians never did.</i>

893
01:39:07,781 --> 01:39:12,578
<i>Aquafaese under Zolian rule
abandoned the custom.</i>

894
01:39:18,166 --> 01:39:19,459
<i>They're glowing!</i>

895
01:39:27,676 --> 01:39:33,056
<i>Glowing asshimi. Van's blood.
Linked by pyuika milk...</i>

896
01:39:36,727 --> 01:39:39,521
<i>Van's glowing blood
has mittsual antibodies...</i>

897
01:39:41,231 --> 01:39:42,357
<i>That's it!</i>

898
01:39:43,483 --> 01:39:47,988
<i>Asshimi enables the production
of mittsual antibodies!</i>

899
01:40:33,742 --> 01:40:34,910
Hold your fire!

900
01:40:42,751 --> 01:40:44,586
Come with me, Yuna.

901
01:40:47,548 --> 01:40:48,382
Yuna.

902
01:40:49,049 --> 01:40:50,175
Dada?

903
01:40:57,015 --> 01:41:02,062
Enough. I am more than ready to die.

904
01:41:03,564 --> 01:41:05,440
Go, my queen.

905
01:41:06,066 --> 01:41:09,778
Run through the forest,
and however long it takes,

906
01:41:09,903 --> 01:41:15,158
use the disease to kill
every last Zolian!

907
01:41:42,978 --> 01:41:44,229
Send the horses!

908
01:41:44,813 --> 01:41:45,856
Van...

909
01:41:46,273 --> 01:41:49,401
No escape!
Hunt down those dogs!

910
01:41:50,194 --> 01:41:51,570
Shoot that man.

911
01:41:51,612 --> 01:41:52,321
What?

912
01:41:53,113 --> 01:41:55,782
The pyuika rider.
Do it now.

913
01:41:55,824 --> 01:41:57,451
Y-Yes, sire.

914
01:42:05,334 --> 01:42:06,877
That woman?!

915
01:42:22,309 --> 01:42:24,436
Why help that man escape?!

916
01:42:48,377 --> 01:42:52,881
Where are you going?!
The battlefield is not our place...

917
01:42:55,050 --> 01:42:56,426
Not again!

918
01:43:01,682 --> 01:43:04,059
Olaha, I beg you!
Dig deep!

919
01:43:11,066 --> 01:43:12,192
Yuna!

920
01:43:12,526 --> 01:43:13,652
Dada!

921
01:43:42,389 --> 01:43:43,807
I found you!

922
01:43:51,732 --> 01:43:53,233
I like you too!

923
01:44:20,469 --> 01:44:21,595
Dada?

924
01:44:33,732 --> 01:44:36,276
Yuna, thank you.

925
01:44:37,110 --> 01:44:37,861
Dada?

926
01:44:39,571 --> 01:44:42,491
Return to the village.
They await you.

927
01:44:44,117 --> 01:44:46,203
Tohma and the others?

928
01:44:48,455 --> 01:44:49,873
I promised you this.

929
01:44:58,006 --> 01:45:00,717
You will go on to meet many people.

930
01:45:02,010 --> 01:45:04,179
Your place is with them.

931
01:45:06,640 --> 01:45:08,141
And you, Dada?

932
01:45:30,664 --> 01:45:31,874
Dada?

933
01:45:36,044 --> 01:45:37,171
Wait!

934
01:45:37,838 --> 01:45:41,675
No! I'll go with you!

935
01:45:46,680 --> 01:45:50,225
Take me!
I'll go back with you!

936
01:45:54,855 --> 01:45:56,273
Where's Dada?

937
01:46:04,448 --> 01:46:07,159
When will Dada come back?

938
01:46:28,388 --> 01:46:31,558
Wh-What was that?

939
01:46:42,569 --> 01:46:47,115
Dr. Hohsalle Yuguraul,
of the Otawalle Academy!

940
01:46:47,241 --> 01:46:50,744
He has returned
with a cure for the mittsual!

941
01:46:50,911 --> 01:46:53,747
Hey, hey!
Don't make that face.

942
01:46:55,082 --> 01:46:58,836
Is it true that you have found a cure?

943
01:46:59,294 --> 01:47:02,798
Yes. But if troops push on
into Fire Horse Village,

944
01:47:03,632 --> 01:47:05,509
it will be lost to us.

945
01:47:06,385 --> 01:47:07,469
Retreat, you say?

946
01:47:09,096 --> 01:47:14,643
Even if you do, the Emperor's Eyes'
Visit will not end in defeat.

947
01:47:15,769 --> 01:47:17,771
Please believe in me...

948
01:47:18,313 --> 01:47:21,400
and that man named Van.

949
01:53:13,460 --> 01:53:18,465
THE DEER KING

950
01:53:18,924 --> 01:53:20,926
Additional Translation
Jake Jung

Other Files in this Torrent
The Deer King (2022) (en).srt
beta
Anime DDL+NZB mirror
Current Time: 15/11/2024 21:31



About/FAQs

Discord