File Size196.3 KB (201,038 bytes)
DownloadAnonFiles | ClickNUpload | DownloadGG | DropAPK | MultiUp
  • BdUpload
  • DownAce
  • Fichier
  • FileCloud
  • Filerio
  • FilesCdn
  • IndiShare
  • Kbagi
  • Turbobit
  • UpToBox
  • Uppit
| ZippyShare
HashesCRC32: DA20E0C6, MD5: 95C47DA0A2B2407931E8AD0BC10AB381, SHA1: 65280C1B331B7DEAC166DAA126D4DBAB158657A9, SHA256: 20C7CF9DDA2501D62D853B363FA5A9DE5F5D7CB5520D721A1285FD451B5ECB1C, ED2K: 658C2A36C0BD26AE238523AAAA7D01E7
Additional Info
1
00:00:03,590 --> 00:00:06,840
{\fad(0,400)}(秒速5厘米)

2
00:00:07,550 --> 00:00:09,750
{\fad(0,200)}(第一话)

3
00:00:11,130 --> 00:00:12,080
嘿...
Hey...

4
00:00:12,820 --> 00:00:14,480
听说秒速是5厘米
They say it's five centimeters per second.

5
00:00:14,820 --> 00:00:16,070
嗯?什么?
Huh? What is?

6
00:00:16,500 --> 00:00:18,600
樱花瓣下落的速度
The speed at which cherry blossoms fall.

7
00:00:19,170 --> 00:00:20,650
每秒钟5厘米
It's five centimeters per second.

8
00:00:22,870 --> 00:00:25,030
明里对这种事很了解呢
You sure know a lot of stuff like that, Akari.

9
00:00:28,580 --> 00:00:30,970
你不觉得它们看起来像是雪花一样么?
Say... don't you think it kinda looks like snow?

10
00:00:31,840 --> 00:00:32,950
是吗
I guess...

11
00:00:37,420 --> 00:00:38,040
等等我
Hey! Wait up!

12
00:00:45,310 --> 00:00:45,780
明里
Akari!

13
00:00:46,170 --> 00:00:47,060
贵树
Takaki-kun!

14
00:00:49,780 --> 00:00:53,550
如果明年也能一起赏樱花就好了
It'd be great if we could watch the cherry blossoms fall again together next year.

15
00:00:56,600 --> 00:01:09,390
(樱花抄)

16
00:01:07,190 --> 00:01:11,010
远野贵树启 好久不见
"To Thono Takaki-sama." "It's been a really long time."

17
00:01:16,230 --> 00:01:18,100
虽然这里的夏天也很热
"Summer's pretty hot around here,

18
00:01:18,870 --> 00:01:21,360
但和东京相比 还是要凉快一些
but compared to Tokyo, it's so much milder."

19
00:01:22,390 --> 00:01:23,990
现在回想起来
"But when I think about it,

20
00:01:24,370 --> 00:01:27,290
我也很喜欢东京那闷热的夏天
I liked Tokyo's hot, humid summers, too."

21
00:01:28,110 --> 00:01:30,380
不论是热得快要溶化的柏油路
"The melting-hot asphalt,"

22
00:01:30,680 --> 00:01:32,670
透过热气看到的高楼
"the distant skyscrapers, shimmering in the heat,"

23
00:01:32,880 --> 00:01:36,110
还是商场和地铁里让人发抖的冷气 都很喜欢
"and the freezing air-conditioning in department stores and on subways."

24
00:01:37,050 --> 00:01:41,390
我们最后一次见面是小学的毕业典礼
"The last time we were together was at our elementary school graduation."

25
00:01:41,480 --> 00:01:43,250
在那之后已经半年了
"It's already been half a year since."

26
00:01:44,370 --> 00:01:49,660
贵树 你还记得我么
"So, Takaki-kun..." "...do you still remember me?."

27
00:01:53,930 --> 00:01:56,150
前略 致贵树
"Dear Takaki-kun..."

28
00:01:56,620 --> 00:01:59,160
收到你的回信非常高兴 谢谢你
"Thanks for replying." "It made me so happy."

29
00:02:00,410 --> 00:02:01,950
已经完全入秋了呢
"It's already well into autumn

30
00:02:02,320 --> 00:02:04,140
这里的红叶很美丽
and the leaves are turning beautiful colors."

31
00:02:05,140 --> 00:02:08,610
今年的第一件毛衣我前天已经拿出来穿了
"I had to pull out a sweater the day before yesterday for the first time this year."

32
00:02:10,180 --> 00:02:10,860
远野
Tohno-kun.

33
00:02:11,190 --> 00:02:11,740
前辈
Senpai.

34
00:02:12,450 --> 00:02:13,940
是什么?情书吗?
What's that? A love letter?

35
00:02:14,290 --> 00:02:14,980
不是的
That's not it.

36
00:02:15,290 --> 00:02:17,090
真不好意思 全部交给你做
Sorry for having asked you to do all that.

37
00:02:17,090 --> 00:02:18,430
不 很快就能完成
No problem, I finished quickly.

38
00:02:18,430 --> 00:02:18,940
谢谢
Thanks.

39
00:02:19,200 --> 00:02:20,930
要转学了是真的么?
So, is it true that you'll be transferring schools?

40
00:02:21,030 --> 00:02:23,160
是的 第三学期结束后就走
Ah, yes, at the end of the year.

41
00:02:23,330 --> 00:02:23,930
去哪里?
Where to?

42
00:02:24,380 --> 00:02:26,440
鹿儿岛 父母的原因
Kagoshima. Because of my parents.

43
00:02:26,690 --> 00:02:28,660
这样啊 会很寂寞吧
I see... it'll be lonely around here without you.

44
00:02:28,690 --> 00:02:30,960
最近因为社团活动要早起
"I'm actually writing this letter on the train

45
00:02:31,310 --> 00:02:33,830
现在我是在电车里写这封信
because practice has been starting really early lately."

46
00:02:34,470 --> 00:02:36,270
前一阵子我剪头发了
"I had my hair cut the other day."

47
00:02:36,860 --> 00:02:39,190
是连耳朵都能露出来的短发
"It's so short you can even see my ears..."

48
00:02:39,450 --> 00:02:42,700
如果遇到的话 也许你都认不出我了
"...so you probably wouldn't even recognize me if you saw me."

49
00:02:43,520 --> 00:02:44,210
我回来了
I'm back.

50
00:02:44,260 --> 00:02:44,800
你回来啦
Welcome home.

51
00:02:54,310 --> 00:02:58,500
贵树也一定慢慢地变了吧
"I bet you're changing little by little too, Takaki-kun."

52
00:03:13,640 --> 00:03:17,910
敬启 最近一直都很冷 你一切都好吧
"Dear Takaki-kun..." "Have you been doing well during these cold days?"

53
00:03:23,250 --> 00:03:25,570
这里已经下了好几场雪了
"It's already snowed a number of times here."

54
00:03:25,900 --> 00:03:29,850
下雪的时候我要穿非常多的衣服去上学
"Every time it does, I wrap myself in layers of clothes when I go to school."

55
00:03:30,940 --> 00:03:33,320
东京还没有下雪吧
"It hasn't snowed in Tokyo yet, right?."

56
00:03:33,900 --> 00:03:35,940
虽然已经搬家了
"Even though I moved away..."

57
00:03:36,170 --> 00:03:39,250
但是看天气预报的时候 还是会顺便看一眼东京的
"...I still look at Tokyo's weather forecast out of habit."

58
00:03:43,880 --> 00:03:45,360
如果下雨就好了
Wish it would rain one of these days...

59
00:03:45,520 --> 00:03:47,320
不过总在屋里也很不舒服的
It wouldn't be any better indoors.

60
00:03:47,570 --> 00:03:50,900
你们去过栃木吗
Say... have you guys ever been to Tochigi?

61
00:03:50,990 --> 00:03:51,970
啊?哪里?
Huh? Where?

62
00:03:52,410 --> 00:03:53,050
栃木
Tochigi.

63
00:03:53,290 --> 00:03:53,870
没有
Nope.

64
00:03:54,450 --> 00:03:55,560
要怎么去呢
I wonder how you get there...

65
00:03:56,030 --> 00:03:58,260
不知道 坐新干线吧
No clue. A bullet train or something?

66
00:03:59,150 --> 00:03:59,980
真远啊
It's a long way...

67
00:04:02,860 --> 00:04:03,380
一年级的
Freshmen!

68
00:04:03,490 --> 00:04:03,970
是!
Yes?!

69
00:04:05,300 --> 00:04:08,330
最后三圈!FIGHT 噢!FIGHT 噢!…
Onto the final three laps! Fight! Fight!

70
00:04:08,430 --> 00:04:12,790
听说这次贵树决定要转学 我非常惊讶
"I was surprised to hear that you were the one transferring schools this time."

71
00:04:13,770 --> 00:04:16,740
虽说我们都早已习惯了转学
"We both got used to transferring schools when we were little.."

72
00:04:17,300 --> 00:04:21,710
但是转到了鹿儿岛 这次真的有点远呢
"But still... Kagoshima. That's kind of far away, isn't it?"

73
00:04:23,720 --> 00:04:28,530
已经不是想见面的时候就能坐电车去见面的距离了
"It's no longer a distance where I can just jump on a train and see you whenever I want..."

74
00:04:28,840 --> 00:04:32,790
果然还是有一点寂寞
"So... I guess... that makes me feel a little lonely."

75
00:04:34,340 --> 00:04:37,820
不管怎样 祝你身体健康
"Please be well, Takaki-kun."

76
00:04:52,820 --> 00:04:54,760
前略 致贵树
"Dear Takaki-kun..."

77
00:04:56,110 --> 00:04:59,120
非常高兴能和你约定在三月四日见面
"I'm so happy we'll see each other on March 4th."

78
00:04:59,890 --> 00:05:02,040
我们已经有一年没有见面了吧
"It'll be just about a year since we last met, won't it?"

79
00:05:02,780 --> 00:05:04,500
不知怎么的有点紧张
"For some reason, I feel kind of nervous."

80
00:05:12,350 --> 00:05:15,140
我家附近有一棵很大的樱花树
"There's a really large cherry tree close to my house,

81
00:05:15,600 --> 00:05:16,610
春天的时候 那里的花瓣
so I bet that in the spring..."

82
00:05:16,610 --> 00:05:21,060
大概也会以每秒5厘米的速度坠向地面
"...the petals will fall at five centimeters per second."

83
00:05:23,230 --> 00:05:24,570
我也和贵树一样想着
"I'm really hoping the spring

84
00:05:25,150 --> 00:05:28,250
如果是春天就好了
will come with you that day, Takaki-kun."

85
00:05:46,560 --> 00:05:48,360
(去哪里转一圈吧)
Wanna stop somewhere on the way home? Well... it's raining out.

86
00:05:49,810 --> 00:05:52,100
(傍晚的时候要下雪)
The forecast said it's supposed to turn to snow by tonight.

87
00:05:52,100 --> 00:05:55,660
(会很冷吧 都已经是三月份了)
Really? I thought it felt cold. And we're already in March...

88
00:05:55,970 --> 00:06:00,730
(是啊 去下北泽喝点热的东西吧)
Yeah, it feels like I'm gonna catch a cold. We can get off at Shimokita.

89
00:06:00,730 --> 00:06:01,650
(好啊)
Yeah.

90
00:06:02,540 --> 00:06:05,080
远野 去参加社团活动吧
Tohno, let's get to practice.

91
00:06:05,110 --> 00:06:05,880
好吧...
Right...

92
00:06:08,000 --> 00:06:10,590
我今天可能去不了了
About that... I don't think I can make it today.

93
00:06:10,730 --> 00:06:11,820
为搬家做准备吗
Getting ready to move?

94
00:06:12,060 --> 00:06:13,570
差不多 不好意思了
Something like that. Sorry.

95
00:06:14,350 --> 00:06:18,180
能够到我这里的车站来真是太好了
"I'm glad you're coming all the way out to the station closest to me..."

96
00:06:18,460 --> 00:06:21,180
但路途遥远 还请多小心
"...but it's a long trip, so please be careful."

97
00:06:22,400 --> 00:06:26,320
我会在约定的晚上7点在车站的候车室里等
"I'll be waiting for you in the station's waiting room at 7:00 that night."

98
00:06:45,660 --> 00:06:47,570
和明里约定的那天
On the day Akari and I were to meet,

99
00:06:48,230 --> 00:06:50,470
中午过后就下起了雪
the rain turned to snow in the afternoon.

100
00:06:54,080 --> 00:06:57,080
贵树 猫 小猫
Hey, Takaki-kun. It's that cat, Chobi.

101
00:06:57,680 --> 00:06:59,640
一直在这里呢
He's always lying here.

102
00:06:59,880 --> 00:07:01,570
但今天看起来只有它一个
But it looks like he's all by himself today.

103
00:07:02,120 --> 00:07:05,400
耳朵怎么了?一个人很孤单吧
What happened to your friend Mimi? It must be lonely all by yourself, huh?

104
00:07:16,870 --> 00:07:17,940
那本书怎样
How's that book so far?

105
00:07:17,980 --> 00:07:21,670
挺好的 昨天一晚上不知不觉就读了前40亿年的内容
I really like it. Last night I read four billion years' worth of evolution.

106
00:07:21,670 --> 00:07:22,290
读到哪里了?
Where are you at now?

107
00:07:22,450 --> 00:07:24,360
奇虾(Anomalocaris)登场
Just about when the Anomalocaris start showing up.

108
00:07:24,600 --> 00:07:25,460
寒武纪!
The Cambrian era!

109
00:07:27,130 --> 00:07:30,240
我喜欢怪诞虫(Hallucigenia)这种类型的
I really like the Hallucigenia. They look like this!

110
00:07:30,870 --> 00:07:32,090
确实比较像
Yeah, something like that...

111
00:07:32,330 --> 00:07:33,710
贵树呢?
Which one do you like, Takaki-kun?

112
00:07:33,890 --> 00:07:34,890
欧巴宾海蝎(Opabinia)吧
The Opabinia, maybe?

113
00:07:34,890 --> 00:07:37,470
啊 有五个眼睛的那家伙
The five-eyed one, right?

114
00:07:37,470 --> 00:07:41,610
我觉得我和明里在精神上有某些相似之处
I think Akari and I were a lot alike somehow.

115
00:07:43,430 --> 00:07:45,880
我转学到东京之后一年
Exactly one year after I transferred to Tokyo... A new friend just transferred to our school. This is Tohno Takaki-kun.

116
00:07:50,590 --> 00:07:53,390
身体还很瘦弱 很容易生病的我们
Because our bodies were still small, frail, and prone to illness...

117
00:07:53,780 --> 00:07:55,560
比起操场更喜欢图书馆
...the two of us preferred the library over playing on the sportsfield.

118
00:07:56,530 --> 00:07:59,130
所以我们非常自然的成了好朋友
Naturally, we became friends...

119
00:07:59,240 --> 00:08:02,960
因此也常被同班同学们捉弄
...and because of that, there were times when our classmates would tease us. But... I feel kinda bad for her.

120
00:08:00,500 --> 00:08:01,300
(贵树|明里)

121
00:08:03,130 --> 00:08:03,580
但是…
But...

122
00:08:06,980 --> 00:08:10,450
这种事情也不可思议地变得并不那么害怕
Those two are always together.Aw, what a nice guy!

123
00:08:12,030 --> 00:08:13,160
(真厉害)
Wow!

124
00:08:16,050 --> 00:08:18,440
总有一天我们会上同一个中学
And yet, for some reason, I thought we'd end up going to the same middle school...

125
00:08:18,810 --> 00:08:20,500
以后也一直在一起
...and stay together, just as we were...

126
00:08:21,250 --> 00:08:23,880
为什么会这么认为呢
...from that point on.

127
00:08:28,460 --> 00:08:32,610
(新宿站到了 这里是终点 下车的乘客…)
Shinjuku, Shinjuku, last stop. For passengers which...

128
00:08:34,710 --> 00:08:37,970
(乘坐JR线,京王线的乘客 请下地铁换乘)
...JR Line, Heiou Line, subway...

129
00:08:41,850 --> 00:08:44,440
这是我第一次一个人到新宿站
It was the first time I'd gone to Shinjuku Station alone...

130
00:08:45,110 --> 00:08:48,760
接着要换乘的线路也都是第一次坐
...and all the lines I would soon be riding would also be firsts for me.

131
00:08:55,980 --> 00:08:57,510
心跳得很厉害
My heart was pounding.

132
00:09:01,200 --> 00:09:04,420
马上我就要见到明里了
I was going to see Akari again.

133
00:09:10,740 --> 00:09:12,680
(之前的那个人怎么样?)
How did it go with that guy?

134
00:09:12,680 --> 00:09:13,300
(哪个?)
Who?

135
00:09:13,690 --> 00:09:14,770
(日商的那个)

136
00:09:16,230 --> 00:09:19,770
(本车马上就要到达武藏浦和站)
We will be arriving at Musashi-Urawa shortly. Again, this is Musashi-Urawa.

137
00:09:20,180 --> 00:09:24,660
(在武藏浦和站 为了等待快速列车)
At our next stop, Musashi-Urawa, in order to connect with the express train...

138
00:09:24,940 --> 00:09:27,310
(本车将停车4分钟左右)
In order to connect with the express train, this train will be stopping for 4 minutes.

139
00:09:27,800 --> 00:09:31,140
(从野本町赶往大宫方向的各位…)
Those passengers who wish to quickly reach Yonohonmachi and Oomiya please board...

140
00:09:53,520 --> 00:09:59,480
你好 我是篠原 请问贵树在么
Um... this is Shinohara. Umm, is Takaki-kun there?

141
00:10:00,430 --> 00:10:01,300
是明里
It's Akari-chan.

142
00:10:03,150 --> 00:10:04,660
转…转学?
Huh? You're transferring schools?

143
00:10:06,360 --> 00:10:09,620
西中怎么办?好不容易考上的
What about Nishi Middle School? You went through all that trouble to get accepted.

144
00:10:10,860 --> 00:10:13,560
已经在栃木的公立中学办了手续
They said they'd handle the paperwork of transferring me to the public school in Tochigi...

145
00:10:14,580 --> 00:10:15,320
对不起
l'm sorry...

146
00:10:16,580 --> 00:10:19,600
不 明里不需要道歉
No... there's no reason to apologize.

147
00:10:19,720 --> 00:10:22,940
我也说了想寄住在葛饰的奶奶家里
I told them I still wanted to go from my aunt's house in Katsushika, but...

148
00:10:23,520 --> 00:10:26,700
可是说我年纪还太小 不行
...they said I couldn't until I was older.

149
00:10:28,580 --> 00:10:30,580
我明白了 别说了
I understand... you don't have to say anything else.

150
00:10:31,410 --> 00:10:32,210
就这样吧
That's enough.

151
00:10:35,830 --> 00:10:36,720
对不起
I'm sorry...

152
00:10:38,640 --> 00:10:45,270
放下话筒时的声音大得刺耳 我非常清楚的知道这样会伤害明里
Through the receiver painfully pressed against my ear... ...Akari's own pain was palpable.

153
00:10:45,630 --> 00:10:48,300
但是 我无能为力
But... there was nothing I could do.

154
00:10:54,960 --> 00:10:56,230
(真好吃啊 那家店)
That was pretty good, huh?

155
00:10:56,230 --> 00:10:57,130
(那 再见)
Yeah. See you later!

156
00:10:57,160 --> 00:11:01,090
终点站挤满了准备回家的人们
The terminal I transferred at was crowded with people heading home...

157
00:11:01,690 --> 00:11:04,710
每个人的鞋子上都沾满了雪水
...and everyone's shoes were soaked from the snow.

158
00:11:05,270 --> 00:11:09,670
空气中弥漫着雪天都市里特有的味道 很冷
The frigid air was saturated with the classic smell of a snowy city day.

159
00:11:10,570 --> 00:11:12,240
(通知各位旅客)
All passengers, your attention please.

160
00:11:12,530 --> 00:11:15,860
(宇都宫线小山宇都宫方向的电车)
Due to the snowy weather conditions, the Utsunomiya Line outbound trains traveling to Oomiya and Utsunomiya...

161
00:11:16,030 --> 00:11:19,320
(因为下雪的缘故将会晚8分钟)
...will be experiencing an 8 minute delay in arrival.

162
00:11:19,320 --> 00:11:22,370
(给赶时间的旅客造成不便…)
We apologize for any inconvenience in your busy day.

163
00:11:22,370 --> 00:11:28,020
在此之前 我甚至没有想到过电车会晚点
Until that moment, I hadn't even considered the possibility of one of my trains being late.

164
00:11:28,600 --> 00:11:31,730
心中的不安突然变得强烈起来
My creeping anxiety suddenly became much greater.

165
00:11:36,350 --> 00:11:40,940
因为下雪 本车将会延迟10分钟左右
This train is currently running 10 minutes late due to the snowy weather conditions.

166
00:11:41,260 --> 00:11:44,430
给赶时间的旅客造成不便深感抱歉
We apologize for any inconvenience in your busy day.

167
00:11:47,720 --> 00:11:53,800
一过大宫站 窗外的建筑一下子就少了
After we had passed a little beyond Oomiya Station...almost all the passing buildings suddenly vanished from view.

168
00:12:06,100 --> 00:12:08,200
(下一站是久喜)
Next stop is Kuki. Kuki.

169
00:12:10,270 --> 00:12:13,280
(对于电车晚点 深感抱歉)
We apologize for our terribly late arrival.

170
00:12:14,500 --> 00:12:18,210
(要转东部线的乘客 请走5号出口)
Those passengers transferring to the Tobu Isesaki Line, please make your way around to Exit #5.

171
00:12:20,770 --> 00:12:22,450
(为避让已晚点的高速列车)
Due to the next train's delay,

172
00:12:22,750 --> 00:12:25,640
(本车将在本站停车10分钟左右)
this train will be stopping at this station for the next 10 minutes.

173
00:12:26,700 --> 00:12:29,060
(虽然给赶时间的旅客造成了不便)
We apologize for any inconvenience in your busy day,

174
00:12:29,060 --> 00:12:31,970
(但还请稍候片刻)
and appreciate your understanding.

175
00:12:34,610 --> 00:12:35,380
对不起
Sorry about that.

176
00:12:35,590 --> 00:12:37,250
(为避让已晚点的高速列车)
Due to the next train's delay,

177
00:12:37,380 --> 00:12:40,590
(本车将在本站停车10分钟左右)
this train will be stopping at this station for the next 10 minutes.

178
00:12:41,100 --> 00:12:43,830
(虽然给赶时间的旅客造成了不便)
We apologize for any inconvenience in your busy day,

179
00:12:43,950 --> 00:12:44,970
(但还请稍候片刻…)
and...

180
00:13:06,870 --> 00:13:08,370
(野木站到了)
This is Nogi. Nogi.

181
00:13:09,470 --> 00:13:12,040
(非常抱歉地告诉各位旅客)
To all passengers, we express our deepest apologies.

182
00:13:12,170 --> 00:13:13,680
(为了避让高速列车)
Due to the continuing delay of the following train,

183
00:13:13,700 --> 00:13:16,740
(本车将在本站停留片刻)
this train will be stopping at this station for an extended period of time.

184
00:13:16,740 --> 00:13:22,330
(给赶时间的旅客造成不便深感抱歉)
We apologize for any inconvenience in your busy day, and appreciate your understanding.

185
00:13:17,880 --> 00:13:21,870
车站之间的距离 远得令人难以置信
The stations seemed unbelievably far apart...

186
00:13:22,350 --> 00:13:26,890
电车每到一个车站停留的时间 也长得令人难以置信
...and the train would stop for an unbelievably long amount of time at each station.

187
00:13:48,180 --> 00:13:51,790
窗外从未见过的雪景
The wilderness on the other side of the window seemed like nothing I'd ever experienced before.

188
00:13:52,550 --> 00:13:54,570
缓缓流逝的时间
The slowly ticking time...

189
00:13:54,840 --> 00:13:56,400
饿得有点疼的肚子
...and my pangs of hunger...

190
00:13:57,050 --> 00:13:59,740
都让我越来越心慌
...continued to dampen my spirits.

191
00:14:02,070 --> 00:14:08,140
过了约定的时间 现在的明里一定开始感到不安了
The time we had planned to meet had passed so I had the feeling that Akari was beginning to worry.

192
00:14:13,040 --> 00:14:15,940
那一天 接到电话的那一天
On that day... ...the day she called...

193
00:14:16,770 --> 00:14:20,620
面对肯定比自己更加不安的明里
...Akari must've been so much more jittery and upset than me

194
00:14:20,620 --> 00:14:23,560
居然连一句安慰的话都说不出来
yet I couldn't find the words to console her.

195
00:14:24,330 --> 00:14:26,510
我真是太丢人了
I felt so ashamed of myself.

196
00:14:33,990 --> 00:14:38,000
那…今天就…要再见了
Then I guess after today... this is goodbye.

197
00:14:40,420 --> 00:14:44,200
收到明里的第一封信 是在半年以后
I received the first letter from Akari half a year later...

198
00:14:44,790 --> 00:14:46,150
初一的夏天
...during the summer of my first year of middle school.

199
00:14:47,500 --> 00:14:50,840
信中的内容 我还都记得
I remember every last word of it.

200
00:14:51,680 --> 00:14:53,760
在今天去履约之前 我花了两个星期
Over the two weeks before the day we were to meet...

201
00:14:54,690 --> 00:14:57,220
写了要交给明里的信
...I spent my time writing a letter I would give her.

202
00:14:58,120 --> 00:15:00,260
我无论如何都想要传递给明里的心意
It was filled with all the things I had to tell her.

203
00:15:00,420 --> 00:15:01,590
希望她能倾听的事情
All the things I wanted her to hear.

204
00:15:02,060 --> 00:15:05,190
真的有很多
There were so many.

205
00:15:04,970 --> 00:15:09,840
(让各位久等了 本车将即刻驶往宇都宫站)
We apologize terribly for the wait. This train will shortly begin its departure towards Utsunomiya.

206
00:15:22,450 --> 00:15:27,670
(小山站到了 换乘东北新干线的乘客请下车)
This is Oyama. Oyama. For those passengers changing over to the Tohoku Bullet Train, please transfer here.

207
00:15:28,660 --> 00:15:37,370
(往盛冈方向的乘客请乘坐1号线 往东京方向的乘客请乘坐5号线…)
Those passengers transferring to the down-train, the Tohoku Bullet Train towards Morioka, please transfer to Line 1.

208
00:15:38,620 --> 00:15:40,520
通知各位旅客
All passengers, your attention please.

209
00:15:40,990 --> 00:15:46,010
两毛线现在因为下雪 将会严重晚点
Due to snowy weather conditions, the Ryomo Line is currently experiencing a serious delay.

210
00:15:46,770 --> 00:15:49,790
虽然给各位旅客造成不便
We apologize for the terrible inconvenience.

211
00:15:50,480 --> 00:15:53,410
但在列车到达前 还请稍候片刻
We ask that you please be patient and wait a little longer until the train arrives.

212
00:15:54,670 --> 00:15:55,650
下一班…
The next up-train headed for--

213
00:15:55,670 --> 00:16:01,230
总之 一定要到达明里等候的那个车站
Either way... ...I had no choice but to keep going towards the station where Akari was waiting.

214
00:16:55,540 --> 00:17:00,730
(8号线 足利、前桥方向 开往高崎的电车即将进站…)
This is the up-train, Line 8, towards Takasaki, passing Ashikaga and Maebashi on the way. Please stand behind the white line--

215
00:17:34,610 --> 00:17:36,340
通知各位旅客
All passengers, your attention please.

216
00:17:36,840 --> 00:17:39,670
因为降雪导致时刻表错乱
Due to the disrupted schedule from the heavy snowfall this train

217
00:17:39,850 --> 00:17:41,330
现在停车片刻
will be making a temporary stop.

218
00:17:41,910 --> 00:17:43,820
虽然给赶时间的旅客造成不便 深感抱歉
We apologize terribly for this inconvenience in your busy day...

219
00:17:44,070 --> 00:17:46,820
但现在铁路运行系统尚无恢复的迹象
...but presently, we are unable to resume normal service.

220
00:17:47,570 --> 00:17:48,380
重复一遍
I repeat...

221
00:17:49,050 --> 00:17:51,430
因为降雪导致时刻表错乱
Due to the disrupted schedule from the heavy snowfall this train

222
00:17:51,750 --> 00:17:53,300
现在停车片刻
will be making a temporary stop.

223
00:17:53,730 --> 00:17:55,600
虽然给赶时间的旅客造成不便 深感抱歉
We apologize terribly for this inconvenience in your busy day...

224
00:17:55,910 --> 00:17:58,560
但现在铁路运行系统尚无恢复的迹象
...but presently, we are unable to resume normal service.

225
00:18:03,170 --> 00:18:05,340
贵树 你好
"Dear Takaki-kun..." "How are you?"

226
00:18:06,490 --> 00:18:08,110
因为社团活动要早起
"I'm actually writing this letter on the train

227
00:18:08,190 --> 00:18:10,160
现在我是在电车里写这封信
because practice has been starting really early lately."

228
00:18:10,770 --> 00:18:15,830
从信中推断 不知为何 总觉得明里总是独自一人
Every time I tried to picture Akari from her letters she was always alone for some reason.

229
00:18:19,870 --> 00:18:25,740
在那之后 电车还是在旷野中停留了2个小时
In the end, the train remained stopped in the barren wilderness for two hours.

230
00:18:26,800 --> 00:18:29,510
每一分钟都令人觉得特别漫长
Each minute felt like an eternity.

231
00:18:30,260 --> 00:18:32,540
时间仿佛怀着恶意
With clear malice towards me...

232
00:18:33,330 --> 00:18:35,660
缓缓地在我的上方流逝
...time continued to drift slowly forwards around me.

233
00:18:37,130 --> 00:18:39,220
我只能咬紧牙关 一直忍耐着
I clenched my teeth tightly together...

234
00:18:39,730 --> 00:18:44,210
但求至少不要哭出来
...and could do nothing but endure the pain and hold back my tears.

235
00:18:46,230 --> 00:18:46,860
明里…
Akari....

236
00:18:48,590 --> 00:18:56,960
你如果已经回家了…就好了
Please tell me... ...you've already... ...returned home.

237
00:19:11,180 --> 00:19:15,760
3号线 足利、前桥方向 开往高崎的列车进站了
Line 3 towards Takasaki, passing Ashikaga and Maebashi on the way has just arrived.

238
00:19:18,360 --> 00:19:21,450
本车因为下雪 将停车片刻
Due to the snowy weather conditions, this train will be making a temporary stop.

239
00:19:58,580 --> 00:19:59,370
明里?
Akari....

240
00:20:29,620 --> 00:20:30,340
好喝
It tastes good.

241
00:20:31,590 --> 00:20:34,210
是么 只是普通的煎茶而已
Really? It's just hot roasted tea.

242
00:20:34,210 --> 00:20:37,180
煎茶? 我还是第一次喝
Roasted tea? This is my first time having it...

243
00:20:37,180 --> 00:20:39,730
骗人 你以前肯定喝过
You're kidding. I'm sure you've had it before.

244
00:20:39,730 --> 00:20:40,590
是么
You think?

245
00:20:40,590 --> 00:20:41,290
是的
You must have.

246
00:20:42,560 --> 00:20:47,640
还有这个 我自己做的 虽然不能保证味道…
And... since I made this, I can't really guarantee how good it'll taste, but...

247
00:20:48,370 --> 00:20:50,230
不嫌弃的话 请吃吧
If you'd like, please have some.

248
00:20:50,400 --> 00:20:55,080
谢谢 我正饿着呢 很饿
Thanks! I was really hungry.

249
00:20:58,830 --> 00:20:59,790
怎么样
How is it?

250
00:21:04,000 --> 00:21:06,770
是我迄今为止吃过的东西里面 最好吃的
It's the most delicious rice ball I've ever had.

251
00:21:07,250 --> 00:21:08,600
太夸张了吧
You're exaggerating!

252
00:21:08,630 --> 00:21:09,250
真的
It really is!

253
00:21:09,660 --> 00:21:11,360
一定是因为肚子饿了
It's probably just because you're hungry.

254
00:21:11,420 --> 00:21:12,290
是么
You think so?

255
00:21:12,540 --> 00:21:15,360
是的 那我也吃了
It must be. I think I'll have a bite, too.

256
00:21:20,320 --> 00:21:22,550
马上就要搬家了吧
So... you're moving soon, right?

257
00:21:22,740 --> 00:21:24,240
嗯 下周
Yeah. Next week.

258
00:21:24,290 --> 00:21:25,820
鹿儿岛啊
Kagoshima, huh?

259
00:21:25,860 --> 00:21:26,710
很远的
It's pretty far away.

260
00:21:26,800 --> 00:21:27,530

Yeah...

261
00:21:28,840 --> 00:21:30,370
不过栃木也很远的
Though this trip to Tochigi was pretty far, too.

262
00:21:31,060 --> 00:21:32,730
可能回不去了吧
You can't even go home today now, after all.

263
00:21:36,190 --> 00:21:39,100
差不多要关门了 都没有电车了
We'll be closing soon. There aren't any more trains coming or going.

264
00:21:39,100 --> 00:21:39,890

Yes, sir.

265
00:21:40,440 --> 00:21:42,650
这么大的雪 请多小心
Be careful on your way home in this snow.

266
00:21:42,650 --> 00:21:43,230

Yes, sir.

267
00:22:07,480 --> 00:22:09,170
看的见么 那棵树
Can you see the tree way out there?

268
00:22:09,710 --> 00:22:10,830
信里提到的那棵?
Is that the tree from your letters?

269
00:22:11,060 --> 00:22:12,980
嗯 樱花树
Yeah. It's a cherry tree.

270
00:22:20,470 --> 00:22:21,360
那么...
So...

271
00:22:22,500 --> 00:22:24,550
看起来和雪花一样吧
...don't you think it looks a little like snow?

272
00:22:32,780 --> 00:22:33,620
是啊
It sure does.

273
00:22:44,190 --> 00:22:45,200
那个瞬间
In that moment...

274
00:22:46,640 --> 00:22:51,810
我仿佛知晓了“永远”“心灵”“灵魂”之所在
...I felt like I knew where eternity, our hearts and ours souls all lay.

275
00:22:52,790 --> 00:22:56,970
觉得好像将这13年间的点点滴滴都与对方分享
I felt as though we had shared all the experiences of my 13 years.

276
00:22:57,100 --> 00:23:02,810
然后 在下一个瞬间 却是难以忍受的悲伤
And then... in the next moment.I was suddenly filled with an insufferable sadness.

277
00:23:04,990 --> 00:23:08,020
明里的那份温暖 那份情意
Akari's warmth... and her soul...

278
00:23:08,780 --> 00:23:11,950
该如何去珍藏 该带往何方
How could I take them in, and where could I bring them?

279
00:23:12,700 --> 00:23:14,830
我并不知道
I felt that sad because I didn't have those answers.

280
00:23:18,160 --> 00:23:23,250
但我明确地知道 今后 我们无法永远在一起
I clearly knew that from that point on, we wouldn't be together forever.

281
00:23:24,540 --> 00:23:25,690
在我们之间 无情地横陈着
The overwhelming weight of our lives to come...

282
00:23:25,690 --> 00:23:27,350
对我们而言还过于沉重的人生
...and the uncertainty of time hung over us.

283
00:23:28,010 --> 00:23:32,160
和难以跨越的时间
But... the creeping anxiety

284
00:23:35,280 --> 00:23:40,840
可是 侵袭我的不安 最终还是慢慢地消去
that had taken hold of me... ...would soon gradually melt away.

285
00:23:41,620 --> 00:23:45,960
剩下的 只有明里柔软的双唇
And all that remained would be the feeling of Akari's soft lips.

286
00:24:04,230 --> 00:24:09,720
那一夜 我们是在田野旁的一个小屋里度过的
We spent that night in a shack by the side of a field.

287
00:24:11,380 --> 00:24:14,630
裹着厚厚的毯子 聊了很久
Wrapping ourselves in an old blanket, we talked on and on...

288
00:24:15,380 --> 00:24:17,600
最后不知不觉中进入了梦乡
...until finally, we had fallen asleep, side by side.

289
00:24:19,040 --> 00:24:24,370
早晨 我坐上了第一班电车 和明里分别了
The next morning, as I boarded the train that had started its run again... ...I parted with Akari..

290
00:24:27,940 --> 00:24:30,290
那个…贵树…
Umm... Takaki-kun...

291
00:24:30,320 --> 00:24:30,950
什么?
Yeah?

292
00:24:32,410 --> 00:24:38,640
贵树…今后一定会一帆风顺的 一定!
Takaki-kun... ...I'm sure you'll be okay from now on. I just know it!

293
00:24:38,990 --> 00:24:39,660
谢谢
Thank you.

294
00:24:41,600 --> 00:24:42,990
明里也要保重
Akari, you be well, too!

295
00:24:43,580 --> 00:24:45,390
我会给你写信的 也会给你打电话的
I'll write you! I'll call, too!

296
00:24:58,670 --> 00:25:03,530
我没有告诉明里 我把写给她的信弄丢了
I never told Akari that I'd lost the letter I wanted to give her.

297
00:25:05,880 --> 00:25:07,730
那个吻之后
Because I felt

298
00:25:08,570 --> 00:25:12,930
仿佛世间所有的东西都变得不同了
that my world had completely changed after that kiss.

299
00:25:20,820 --> 00:25:25,200
我强烈地渴望着能够保护她的力量
All I wanted was the strength to protect her.

300
00:25:26,050 --> 00:25:29,040
我一边想着这些
With that thought in my mind,

301
00:25:29,840 --> 00:25:33,210
一边望着窗外的风景 一直这么望着…
I continued to gaze out over the landscape beyond the window... forever.

302
00:25:55,850 --> 00:25:57,050
第二话
COSMONAUT

303
00:27:02,080 --> 00:27:03,790
花苗 放学后也要去吗
Kanae, are you going to go after school, too?

304
00:27:04,210 --> 00:27:05,780
嗯 姐姐能去吗
Yeah, are you okay with that, Onee-chan?

305
00:27:06,000 --> 00:27:08,490
可以啊 不过也要注意学习哟
Fine by me. But be sure to get to your studies, too.

306
00:27:08,630 --> 00:27:09,350
好的
Yeah.

307
00:27:40,060 --> 00:27:40,580
好…
Okay!

308
00:27:55,330 --> 00:27:55,930
早上好
Morning.

309
00:27:56,910 --> 00:27:58,040
早上好 远野
Good morning, Tohno-kun.

310
00:27:58,730 --> 00:27:59,760
今天也来的很早呢
You're really early this morning, huh?

311
00:28:00,070 --> 00:28:02,240
澄田你也是 去了海边吧
You too, Sumida. You went to the beach again, right?

312
00:28:02,470 --> 00:28:02,950

Yeah.

313
00:28:03,740 --> 00:28:04,620
真努力呢
You're practicing hard.

314
00:28:06,560 --> 00:28:07,760
也没有那么努力啦
I wouldn't say that...

315
00:28:09,170 --> 00:28:10,380
再见 远野
See you later, Tohno-kun.

316
00:28:10,670 --> 00:28:11,380
再见.
Later.

317
00:28:14,510 --> 00:28:16,880
听好了 快到决定志愿的时候了
Got it? It's time to begin making your choices.

318
00:28:17,060 --> 00:28:18,800
周一前要写好交上来
Be sure to turn it in by Monday, okay?

319
00:28:19,300 --> 00:28:21,100
要好好和家里人商量
And remember to talk it over with your parents before.

320
00:28:23,940 --> 00:28:26,330
佐佐木好像要去东京的大学
Looks like Sasaki-san's gonna be going to a college in Tokyo.

321
00:28:26,670 --> 00:28:29,680
真厉害 我恐怕是熊本的短大了吧
No surprise there. I was thinking of maybe going to a 2-year college in Kumamoto.

322
00:28:30,400 --> 00:28:31,090
花苗呢
What about you, Kanae?

323
00:28:31,360 --> 00:28:33,490
嗯?嗯...
Huh? Umm...

324
00:28:33,850 --> 00:28:34,890
是要找工作吧
Will you get a job?

325
00:28:35,070 --> 00:28:36,190
嗯...
Umm...

326
00:28:36,740 --> 00:28:38,920
你还真是什么都没想过啊
You really haven't thought about it at all, huh?

327
00:28:39,280 --> 00:28:40,540
满脑子都是远野
The only thing on your mind is Tohno-kun, right?

328
00:28:40,950 --> 00:28:43,150
那个家伙绝对在东京有女朋友
He definitely left his girlfriend in Tokyo, I'm telling you.

329
00:28:43,300 --> 00:28:44,110
不会啦…
No way!

330
00:29:12,120 --> 00:29:13,160
又不顺利?
Still not going well for you?

331
00:29:14,930 --> 00:29:15,970
嗯…到底是怎么了
Yeah... what's gotten into me?

332
00:29:17,000 --> 00:29:18,680
最好不要太烦恼
It's better if you don't think about it too much.

333
00:29:19,230 --> 00:29:20,610
以后一定能冲上去的
You'll be able to surf again in no time, I promise.

334
00:29:21,160 --> 00:29:22,970
姐姐你还真是悠闲啊
It must be nice taking things so easy, Onee-chan.

335
00:29:23,320 --> 00:29:24,570
你着急什么啊
What are you in such a rush for?

336
00:29:27,060 --> 00:29:29,560
这样下去 只怕到毕业也说不出口
At this rate, I won't be able to say it before graduation...

337
00:29:49,470 --> 00:29:50,810
谢谢你 姐姐
Thanks, Onee-chan.

338
00:29:51,110 --> 00:29:51,980
我送你回去吧
I can take you home, too...

339
00:29:52,190 --> 00:29:53,780
不了 我骑车回去
Don't worry about it. I'll take my bike home.

340
00:30:21,480 --> 00:30:23,580
澄田 现在才回家?
Sumida, you're on your way home?

341
00:30:23,870 --> 00:30:25,810
远野也是?
Yeah. You too, Tohno-kun?

342
00:30:26,070 --> 00:30:26,600

Yeah.

343
00:30:27,330 --> 00:30:28,190
一起回去吗
Wanna go home together?

344
00:30:29,790 --> 00:30:32,060
如果我也像狗一样长着尾巴的话
If I had a tail like a dog's...

345
00:30:32,760 --> 00:30:36,520
此刻一定无法掩饰住心中的喜悦而大摇特摇了吧
...I'm sure it'd be wagging back and forth right now, since I'd be unable to hide my happiness.

346
00:30:38,530 --> 00:30:41,810
一边庆幸着自己不是狗
I was sort of relieved and thought to myself, "Thank goodness I'm not really a dog..."

347
00:30:42,580 --> 00:30:46,070
一边感叹着自己的愚蠢
...and I was surprised at how foolish I was for thinking what I did earlier.

348
00:30:46,510 --> 00:30:50,620
即使这样 和远野一起回家的这段时间还是很幸福的
But even still, the trip home with Tohno-kun was bliss.

349
00:30:54,010 --> 00:30:59,470
第一次见到远野的时侯 我就感觉他和其他的男孩子有些不一样
Right from the start, Tohno-kun seemed a little different from the other boys.

350
00:31:00,700 --> 00:31:01,810
我是远野贵树
I'm Tohno Takaki.

351
00:31:02,140 --> 00:31:04,230
虽然因为父母工作的关系早已习惯了转校
I'm sorta used to transferring schools because of my parents' jobs...

352
00:31:04,860 --> 00:31:06,510
但对这岛上的生活却还未习惯
...but I'm not too used to this island yet.

353
00:31:07,070 --> 00:31:08,190
请各位多多指教
It's nice to meet you all.

354
00:31:08,580 --> 00:31:10,570
中学二年级的我 在那一天喜欢上了他
I fell in love at first sight on that day in the second year of middle school,

355
00:31:10,820 --> 00:31:12,690
想和他进同一所高中
and wanted to go to the same high school as him...

356
00:31:13,590 --> 00:31:16,270
非常努力地学习 总算是合格了
...so I studied really hard, was somehow accepted...

357
00:31:16,880 --> 00:31:19,910
即使这样 每次看到远野的身影时
...and every single time I saw him,

358
00:31:20,100 --> 00:31:21,590
就感觉自己更加喜欢他了
fell more and more in love with him.

359
00:31:21,770 --> 00:31:23,260
对自己的这种变化感到很害怕
But it's so scary,

360
00:31:23,560 --> 00:31:24,860
每天都过得很痛苦
and everyday is painful.

361
00:31:25,290 --> 00:31:27,010
但是每次见到他 心中总会涌起幸福感
Yet every time I see him, I'm filled with such happiness...

362
00:31:27,530 --> 00:31:29,630
自己也无能为力
...that I'm at a loss for what to do.

363
00:31:32,390 --> 00:31:33,770
远野你又买了这个
Tohno-kun, there you go buying the same one again.

364
00:31:34,500 --> 00:31:35,430
这个很好喝的
It's really good.

365
00:31:36,490 --> 00:31:39,310
澄田每次都很认真地选呢
Sumida, you always think your decisions through seriously, don't you?

366
00:31:39,800 --> 00:31:40,350

Yeah.

367
00:31:43,100 --> 00:31:43,820
我先走了
I'll be outside.

368
00:31:46,370 --> 00:31:47,110
请给我这个
Just this, please.

369
00:31:47,670 --> 00:31:48,510
90日圆
That'll be 90 yen.

370
00:31:50,050 --> 00:31:51,190
多谢惠顾
Thanks as always.

371
00:32:02,350 --> 00:32:04,250
欢迎回来 选了哪种
Welcome back. What'd you buy?

372
00:32:05,100 --> 00:32:06,050
(虽然犹豫了下…)
Well, it was hard to pick, but I went with this.

373
00:32:05,880 --> 00:32:08,500
远野有时会用手机发短信
Sometimes, Tohno-kun would be writing a text message...

374
00:32:09,390 --> 00:32:18,190
每次我都情不自禁地想 如果那短信是发给我的话 那该有多好
...and every time he did, I would always wish that the text message he was writing would be addressed to me.

375
00:32:28,170 --> 00:32:29,220
卡布 我回来了
Kabu, I'm home!

376
00:32:29,760 --> 00:32:30,550
卡布 卡布
Kabu, Kabu!

377
00:32:31,160 --> 00:32:32,050
我回来了
I'm back.

378
00:32:58,680 --> 00:33:04,510
(3年1班的澄田花苗同学 伊藤老师找你 请到学生指导室来)
Sumida Kanae-san from Class 3-1.Itou-sensei is calling for you. Please report to the Guidance Counselor's office.

379
00:33:04,220 --> 00:33:05,390
那不是远野你女朋友么
That's your girlfriend, Tohno.

380
00:33:06,160 --> 00:33:07,180
不是女朋友的
She's not my girlfriend.

381
00:33:11,500 --> 00:33:13,510
整个年级没有交的人只有你了
You're the only one in the grade who hasn't filled one out.

382
00:33:14,080 --> 00:33:14,880
对不起…
I'm sorry.

383
00:33:15,440 --> 00:33:17,740
那个啊…虽然这么说不太好
Look, this isn't something someone in my position should be saying...

384
00:33:18,190 --> 00:33:20,120
不过没有必要这么苦恼
...but this isn't really something you have to wrack your brain over.

385
00:33:20,990 --> 00:33:22,700
澄田老师怎么说
Has Sumida-sensei said anything?

386
00:33:23,130 --> 00:33:24,030
没有…
No...

387
00:33:27,110 --> 00:33:28,450
要是实在无法做出决定的话
If you really can't decide,

388
00:33:28,660 --> 00:33:30,260
县内的短期大学怎么样
then how about a 2-year college within the prefecture?

389
00:33:30,970 --> 00:33:31,690
但是…
But...

390
00:33:33,970 --> 00:33:35,570
明明和姐姐没关系的说…
Onee-chan has nothing to do with it...

391
00:33:54,030 --> 00:34:02,350
因为…求姐姐教我的冲浪和最重要的那个人的事情
After all surfing, even after I pestered my sister so much to teach me and the most important guy who takes up all of my thoughts...

392
00:34:03,130 --> 00:34:05,470
我还完全没有…
...are two things I'm still no good at.

393
00:34:31,500 --> 00:34:32,700
每次都来买东西 谢谢啊
Thanks as always.

394
00:34:33,290 --> 00:34:33,950
没什么…
Not at all.

395
00:34:34,560 --> 00:34:35,620
那么 再见
See you next time.

396
00:35:04,340 --> 00:35:10,240
每次走到远野的身边 心中总会隐隐作痛
Whenever I go to where Tohno-kun is deep down, my heart it clenches up just a little.

397
00:35:11,310 --> 00:35:11,960
远野
Tohno-kun.

398
00:35:12,500 --> 00:35:14,100
澄田 怎么了
Sumida, what's up?

399
00:35:14,300 --> 00:35:15,040
你竟然能看出来是我
I'm surprised you found me way out here.

400
00:35:16,520 --> 00:35:18,000
因为看到了远野的车
I saw your bike, so I decided to come on by.

401
00:35:18,780 --> 00:35:20,120
我就过来了 不打扰你吧
That okay?

402
00:35:20,410 --> 00:35:22,330
原来是这样啊 不会打搅我的 我很高兴
Ah, I see. I'm glad to see you.

403
00:35:23,190 --> 00:35:25,300
今天在停车场没见到你
We didn't run into each other at the bike shed today.

404
00:35:25,930 --> 00:35:26,620
我也是
I'm glad, too.

405
00:35:27,210 --> 00:35:28,180
他很温柔
He's really kind.

406
00:35:29,410 --> 00:35:32,430
有时让我忍不住想哭
So kind that sometimes it feels like I'm going to cry.

407
00:35:35,730 --> 00:35:37,330
远野要考大学吗
Hey, are you going to test to get into college?

408
00:35:38,620 --> 00:35:39,970
要考东京的大学
Yeah. I'm going to take a few for some universities in Tokyo.

409
00:35:40,790 --> 00:35:43,130
东京…这样啊
Tokyo... I see.

410
00:35:43,550 --> 00:35:44,870
我就猜你会考东京的大学
I thought that might be the case.

411
00:35:46,050 --> 00:35:46,890
为什么
Why do you say that?

412
00:35:47,340 --> 00:35:48,800
因为你看起来想去很远的地方…
You seem like you want to go far away from here,

413
00:35:49,000 --> 00:35:49,890
总觉得
for some reason...

414
00:35:50,960 --> 00:35:51,650
澄田呢
What about you, Sumida?

415
00:35:53,560 --> 00:35:56,410
我对将来不是很清楚
I don't even really know what's going to happen tomorrow.

416
00:35:56,880 --> 00:35:58,570
我想谁都是这样的
Everyone's the same.

417
00:35:58,780 --> 00:35:59,290
不会吧
No way!

418
00:35:59,510 --> 00:36:00,280
远野你也是?
You too, Tohno-kun?

419
00:36:00,980 --> 00:36:01,460
当然了
Of course.

420
00:36:02,560 --> 00:36:04,630
我完全没看出来
You don't look like you have anything to worry about.

421
00:36:05,510 --> 00:36:06,220
怎么可能
Oh, stop that.

422
00:36:06,540 --> 00:36:08,160
我一直都很迷茫
I'm filled with nothing but worries.

423
00:36:08,930 --> 00:36:10,710
现在只是做着能做的事情
I'm doing all that I can just to keep up.

424
00:36:11,280 --> 00:36:12,080
没什么余力的
I have no breathing room.

425
00:36:12,930 --> 00:36:13,510
是吗…
Really?

426
00:36:15,270 --> 00:36:15,980
这样啊…
I see...

427
00:36:23,940 --> 00:36:24,560
纸飞机?
A plane?

428
00:36:25,210 --> 00:36:25,700

Yeah.

429
00:37:16,470 --> 00:37:17,220
好厉害…
Wow...

430
00:37:19,080 --> 00:37:20,630
听说时速是5公里
They say it travels at five kilometers per hour.

431
00:37:22,690 --> 00:37:24,170
到南种子街的发射场
It's going to the Minamitane launch facility.

432
00:37:26,170 --> 00:37:28,510
今年要久违地发射呢
Looks like there'll be a launch this year. First time in a while.

433
00:37:28,830 --> 00:37:31,870
嗯 听说要去太阳系的深处
Yeah. It's supposed to go to the far reaches of the solar system.

434
00:37:32,610 --> 00:37:33,510
花上许多年
No matter how many years it takes...

435
00:37:53,780 --> 00:37:57,250
你有好好和花苗谈过毕业后的事情吗
Hey... you should really talk to Kanae about her plans for the future.

436
00:37:57,570 --> 00:37:59,050
那个孩子一直迷迷糊糊的
You know how absent-minded she can be.

437
00:37:59,230 --> 00:37:59,970
没事的
She'll be fine.

438
00:38:00,420 --> 00:38:02,270
她已经不是孩子了
It's not like she's a child anymore.

439
00:38:06,620 --> 00:38:08,450
我以前也是那个样子呢
I remember when I used to be just like that, a long time ago...

440
00:38:10,690 --> 00:38:11,500
听我说 卡布
Hear that, Kabu?

441
00:38:11,890 --> 00:38:13,640
远野说他也不清楚
Tohno-kun apparently doesn't know what tomorrow will bring, either.

442
00:38:14,820 --> 00:38:16,960
远野也和我一样呢
We're both the same. Tohno-kun and me.

443
00:38:18,500 --> 00:38:24,150
那恐怕…真的是远的超乎想像的旅行
It must really be... ...a lonelier journey than anyone could imagine.

444
00:38:25,750 --> 00:38:28,530
在真正的黑暗之中孤独地前进
To just press forward through the true pitch darkness...

445
00:38:28,950 --> 00:38:32,160
连一个小小的氢原子都很难见到
Barely encountering even a single hydrogen atom...

446
00:38:33,340 --> 00:38:38,380
只是怀着去深渊中探索那可能存在的未知事物的信念m
Wholeheartedly believing you'll come closer to discovering the secrets of the universe within the unfathomable abyss of space.

447
00:38:44,650 --> 00:38:47,480
我们的旅行 又将持续到何时
I wonder how far we should go...

448
00:38:48,660 --> 00:38:50,550
又能前进到何处呢
How far CAN we go?

449
00:39:01,430 --> 00:39:02,430
(对象 未输入)

450
00:39:02,560 --> 00:39:03,560
(题目:今早的梦)

451
00:39:03,600 --> 00:39:05,450
(外星的草原之中 那个少女又在行走着。 和往常一样,看不清她的面孔。空气让人感到莫名的怀念…)

452
00:39:05,590 --> 00:39:06,390
要保存吗

453
00:39:06,400 --> 00:39:07,410
是/否

454
00:39:10,300 --> 00:39:14,470
究竟是什么时候染上了向空白地址发短信的习惯呢
I wonder when I got in the habit of writing messages to nobody?

455
00:39:51,960 --> 00:39:52,580
花苗
Kanae

456
00:39:53,030 --> 00:39:54,230
你决定好了志愿了吗
have you decided what you'll be doing in the future?

457
00:39:54,460 --> 00:39:56,980
不 我还是不清楚
Nope. Like I thought, I'm still not sure...

458
00:39:57,310 --> 00:39:59,000
不过 没事的 我决定了
But it's all right! I decided

459
00:39:59,880 --> 00:40:01,470
先一件件地做好眼前的事情
that I'll just take things on one at a time.

460
00:40:01,930 --> 00:40:02,480
我先去了
Off I go!

461
00:40:20,530 --> 00:40:24,060
从那天开始 岛上刮过了几次台风
Since that day, a number of typhoons have passed through...

462
00:40:24,800 --> 00:40:27,650
渐渐地 岛上也变得凉快起来
...and the island's become a little cooler each time.

463
00:40:30,380 --> 00:40:33,430
吹动着甘蔗林的清风 悄悄地孕育着冷气
The wind blowing through the sugarcane has taken on a slight chill...

464
00:40:33,730 --> 00:40:35,660
天空也似乎看起来稍微高远了些
...and the sky seems a little higher.

465
00:40:36,160 --> 00:40:37,950
白云的轮廓变得模糊
The edges of the clouds have become gentler...

466
00:40:38,660 --> 00:40:42,500
骑着机车的同学们都穿上了薄薄的夹克
...and my classmates have begun wearing light jackets when riding their bikes with the change in the weather.

467
00:40:58,710 --> 00:41:05,980
在还残留着夏天味道的十月中旬 我半年以来第一次成功地乘上了波浪
By the time I managed to ride the waves again, six long months had passed. Even though it was the middle of October, it felt like a little bit of summer had been left behind.

468
00:41:17,420 --> 00:41:22,610
(本日傍晚开始天空放晴 预测最大风速为秒速8米)
The weather forecast for tonight shows a clear evening with winds up to eight meters per second.

469
00:41:22,230 --> 00:41:24,830
佐佐木好像被山田告白了
So I heard that Yamada confessed to Sasaki-san.

470
00:41:25,480 --> 00:41:26,470
真厉害呢
No surprise there.

471
00:41:27,350 --> 00:41:29,590
花苗今天好像很高兴呢
Huh? Kanae, you seem awfully happy today.

472
00:41:29,900 --> 00:41:31,310
和远野发生了什么吗
Something good happen between you and Tohno-kun?

473
00:41:33,210 --> 00:41:33,760
不会吧
No way!

474
00:41:35,850 --> 00:41:39,790
我今天也要向远野告白
Today, I'm finally going to confess to Tohno-kun, too.

475
00:41:45,080 --> 00:41:46,730
如果不在乘上波浪的今天说出来
If I don't tell him today, on the day I finally rode the waves again...

476
00:41:47,330 --> 00:41:49,980
今后也一定不能说出口…
...I'm sure l won't ever be able to.

477
00:42:00,690 --> 00:42:01,250
澄田
Sumida.

478
00:42:01,930 --> 00:42:04,740
远,远野…
To-- Tohno-kun.

479
00:42:05,670 --> 00:42:06,340
现在回去?
On your way home? Yeah.

480
00:42:07,620 --> 00:42:08,180
是吗
I see.

481
00:42:08,710 --> 00:42:10,320
那么 一起回去吧
Then, let's go home together.

482
00:42:33,380 --> 00:42:35,510
澄田 今天你选的这么快?
Huh, Sumida? Decided already today?

483
00:42:47,990 --> 00:42:48,580
怎么了
What's the matter?

484
00:42:56,300 --> 00:42:57,410
不要对我这么…
...to me...

485
00:43:00,480 --> 00:43:03,370
没什么 不好意思
No... I'm sorry. It's nothing.

486
00:43:11,800 --> 00:43:12,470
车子坏了?
Is your bike acting up?

487
00:43:13,120 --> 00:43:14,820
嗯 真奇怪啊
Yeah... that's kind of weird.

488
00:43:16,620 --> 00:43:17,150
不行吗
Is it broken?

489
00:43:18,600 --> 00:43:20,090
可能插头寿命到了
Yeah... I think the spark plug's dead.

490
00:43:20,940 --> 00:43:21,730
这是你家里人传下来车?
Was this a hand-me-down?

491
00:43:21,950 --> 00:43:23,180
嗯 是姐姐的
Yeah. It was Onee-chan's.

492
00:43:23,430 --> 00:43:24,920
加速的时候有没有停过?
Did it stall when you tried accelerating?

493
00:43:25,140 --> 00:43:26,040
可能停过…
It might have, actually...

494
00:43:27,820 --> 00:43:29,300
今天就先把车放在这里
Let's leave it here for today.

495
00:43:29,890 --> 00:43:31,790
等下让家里的人来取吧
You can have someone from your house pick it up later.

496
00:43:32,340 --> 00:43:33,220
今天一起走着回去吧
Let's walk back today.

497
00:43:33,710 --> 00:43:35,840
我一个人走回去就可以了
Huh? I'll walk by myself!

498
00:43:36,050 --> 00:43:37,340
远野你先回去好了
You go on ahead.

499
00:43:38,170 --> 00:43:39,590
反正已经很近了
We're this far out, and your place is nearby, so...

500
00:43:40,150 --> 00:43:42,410
而且…我有点想走走
And... I kind of want to walk today.

501
00:44:18,440 --> 00:44:20,230
远野…拜托了…
Tohno-kun, please...

502
00:44:32,180 --> 00:44:32,750
怎么了
What's wrong?

503
00:44:33,140 --> 00:44:33,870
对不起…
I'm sorry...

504
00:44:34,970 --> 00:44:35,850
没什么…
It's nothing.

505
00:44:36,720 --> 00:44:37,350
对不起…
I'm so sorry...

506
00:44:40,040 --> 00:44:40,850
澄田…
Sumida...

507
00:44:43,320 --> 00:44:48,960
拜托了 请不要再对我…这么温柔…
I'm begging you... please... ...don't be so nice to me!

508
00:46:24,150 --> 00:46:27,680
拼命地… 只是不顾一切地向着天空伸出双手
As we humans desperately and recklessly stretched our arms to the top of the sky...

509
00:46:28,240 --> 00:46:30,360
发射那么巨大的物体
...and launched something of that mass and size into the air...

510
00:46:31,110 --> 00:46:34,100
注视着那遥远到人感到眩晕的某个东西
...gazing off into the distance towards something far beyond our wildest dreams...

511
00:46:40,030 --> 00:46:45,150
我好像有点明白了为什么远野和其他人看起来有些不同
...I felt like I somewhat came to understand why Tohno-kun was different from the other boys.

512
00:46:46,220 --> 00:46:53,010
与此同时 我也终于清楚地意识到 远野并没有注视着我
And at the same time... ...I clearly realized that Tohno-kun wasn't really looking at me.

513
00:46:58,400 --> 00:47:02,280
所以那一天 我什么也没对远野说
Which is why, on that day, I couldn't say a word to Tohno-kun.

514
00:47:16,790 --> 00:47:18,330
远野虽然很温柔
Tohno-kun is really kind, but...

515
00:47:19,070 --> 00:47:20,400
虽然非常的温柔
He's so truly kind, but...

516
00:47:22,350 --> 00:47:29,510
不过 远野他一直在看着我的身后 看着我身后那更遥远的某个地方
But Tohno-kun was always looking far beyond me. Far beyond me, towards something in the distance.

517
00:47:40,730 --> 00:47:44,290
我希望从远野身上得到的东西 一定无法得到
I'm sure I wouldn't be able to give Tohno-kun what he truly desires.

518
00:47:45,000 --> 00:47:45,810
即使这样
But still... despite that...

519
00:47:46,640 --> 00:47:51,930
即使这样 我想 不管是明天,后天,乃至更远的将来
Tomorrow, the day after, and even beyond that...

520
00:47:52,130 --> 00:47:54,260
我也依旧会不可救药地喜欢着远野
...I know I'll still be helplessly in love with him.

521
00:47:57,550 --> 00:48:03,060
我一边在心中思念着远野 一边在泪水中进入了梦乡
While thinking solely of Tohno-kun, I cried myself to sleep.

522
00:48:04,320 --> 00:48:23,320
终 第二话

523
00:48:32,160 --> 00:48:33,620
第三话

524
00:49:29,660 --> 00:49:31,000
现在能回头的话
I strongly felt...

525
00:49:32,010 --> 00:49:33,610
那个人也一定能够回头
...that if I looked back now..she would look back as well.

526
00:49:34,330 --> 00:49:35,550
我的心中强烈地涌现出这种感觉
The last Chuo line train bound for Tokyo is now arriving.

527
00:51:09,760 --> 00:51:11,780
留在这里过元旦多好
You should stay till New Year's.

528
00:51:12,960 --> 00:51:14,540
不过还有很多事情要准备
I know, but I have a million things to take care of.

529
00:51:15,040 --> 00:51:15,850
是啊
I guess so.

530
00:51:16,580 --> 00:51:18,240
要给他做些好东西吃哦
Be sure to cook him good meals, you hear?

531
00:51:18,610 --> 00:51:19,160

I will.

532
00:51:19,570 --> 00:51:21,890
有事的话就给我们打电话 明里
If there's ever a problem, don't hesitate to call us, Akari.

533
00:51:22,490 --> 00:51:25,620
没事的 下个月婚礼上就能见面
I'll be fine. We'll see each other at the wedding next month,

534
00:51:25,770 --> 00:51:27,040
不要这么担心
so don't worry so much.

535
00:51:28,160 --> 00:51:29,410
天这么冷 你们先回去吧
You'd better head home. It's cold.

536
00:51:50,630 --> 00:51:53,020
昨晚我梦见了小时候
Last night, I dreamt of something from the distant past.

537
00:51:54,770 --> 00:51:57,700
我和他还都还是小孩子
Back when he and I were both still children.

538
00:51:58,820 --> 00:52:01,800
一定是因为我昨天找到了那封信的缘故
I'm sure it's because of that letter I found yesterday.

539
00:52:44,300 --> 00:52:45,300
你好 远野

540
00:52:45,310 --> 00:52:46,310
好久不见了呢

541
00:52:46,320 --> 00:52:47,320
最近好吗

542
00:52:47,330 --> 00:52:48,950
虽然苦恼了很久

543
00:52:48,960 --> 00:52:50,220
我还是有一些话一定要对远野说

544
00:52:55,790 --> 00:52:56,350
水野小姐
Mizuno-san.

545
00:52:56,600 --> 00:52:57,510
是的
Ah, yes, sir?

546
00:52:57,780 --> 00:52:58,580
可以去开会吗
Have time for that meeting?

547
00:52:58,830 --> 00:52:59,380
好的
Yes, sir.

548
00:53:08,620 --> 00:53:10,750
只是在活着
Through the act of living itself,

549
00:53:11,420 --> 00:53:13,220
悲伤的气息从每个角落聚集着
sadness piles up here and there.

550
00:53:14,820 --> 00:53:16,130
被阳光照射的床单
Whether in the sheets hung to dry in the sun...

551
00:53:16,690 --> 00:53:18,060
洗面台的牙刷
...the single toothbrush in your bathroom...

552
00:53:18,440 --> 00:53:20,550
手机上的履历
...or the history logs of your cell phone.

553
00:53:43,310 --> 00:53:45,080
现在依旧喜欢着你
"Even now, I still love you..."

554
00:53:46,190 --> 00:53:47,770
曾经和我交往了三年的女性
That's what the girl I'd been with for three years

555
00:53:48,160 --> 00:53:49,500
在短信中如此写到
said in that e-mail.

556
00:53:51,420 --> 00:54:00,170
但是 我们就算互发千次短信 心中的距离恐怕也只能缩短一厘米而已
"But I'm sure that even if we had written 1,000 text messages back and forth our hearts probably wouldn't have moved even 1 centimeter closer."

557
00:54:08,990 --> 00:54:11,970
这几年 我拼命地挣扎着想要前进
Over these past few years, I've only wanted to move forward

558
00:54:12,580 --> 00:54:14,270
想要触摸到却无法触及的东西
and touch that which I couldn't reach...

559
00:54:14,840 --> 00:54:19,950
也不知具体是指什么 这份执念几乎已经成为一种负担
...though I've never been able to tangibly define what it was.

560
00:54:20,490 --> 00:54:21,670
也不知道从何处不断地涌出来
Not knowing where those obsessive thoughts came from,

561
00:54:21,900 --> 00:54:23,870
我只能拼命地去工作
I simply continued to work.

562
00:54:24,700 --> 00:54:28,860
蓦然回首 岁月中不断流失着弹性的心灵已经无比的疼痛
Then one day I realized that my heart was withering, and in it there was nothing but pain.

563
00:54:31,180 --> 00:54:35,830
然后在一个清晨 突然发现 曾经刻骨铭心的回忆
And then, one morning... ...when I realized that I had completely lost my earnest

564
00:54:36,130 --> 00:54:38,530
已经在慢慢地消失
and acute feelings from long ago...

565
00:54:39,580 --> 00:54:41,120
明白自己已经到了极限
...I knew I was at my limit...

566
00:54:41,920 --> 00:54:42,850
我辞掉了工作
...and quit my job.

567
00:55:09,620 --> 00:55:11,240
昨晚我做了一个梦
Yesterday, I had a dream.

568
00:55:12,090 --> 00:55:13,350
很久以前的梦
A dream of long ago.

569
00:55:14,540 --> 00:55:17,870
在那个梦中 我们只有十三岁
Within the dream, the two of us were still thirteen...

570
00:55:18,670 --> 00:55:22,190
那里是被白雪覆盖的庭院
...standing upon the vast field blanketed in snow as far as the eye could see.

571
00:55:22,930 --> 00:55:26,610
人家的灯光在远方 仿佛虚幻
In the distance, the lights shimmering in houses were set sparsely, far and wide.

572
00:55:27,440 --> 00:55:32,010
堆积的白雪中只有我们走过的足迹
All that was left upon the newly fallen snow were our footprints.

573
00:55:32,540 --> 00:55:33,440
就这样
Just like that...

574
00:55:33,890 --> 00:55:37,210
有一天能够再次一起看樱花
...we wished, without hesitation, that one day...

575
00:55:37,590 --> 00:55:40,780
我和他对此没有任何的怀疑
...the two of us would be able...

576
00:55:41,030 --> 00:55:42,560
如此地坚信着
...to see the cherry blossoms together again.

577
00:55:42,300 --> 00:55:51,000
{\an7\pos(30,30)}{\alpha&HFF&\t(0000,0500,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(6800,7300,\alpha&HFF&)}一{\r}{\alpha&HFF&\t(0100,0600,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(6900,7400,\alpha&HFF&)}直{\r}{\alpha&HFF&\t(0200,0700,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(7000,7500,\alpha&HFF&)}在{\r}{\alpha&HFF&\t(0300,0800,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(7100,7600,\alpha&HFF&)}尋{\r}{\alpha&HFF&\t(0400,0900,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(7200,7700,\alpha&HFF&)}找{\r}{\alpha&HFF&\t(0500,1000,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(7300,7800,\alpha&HFF&)} {\r}{\alpha&HFF&\t(0600,1100,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(7400,7900,\alpha&HFF&)}期{\r}{\alpha&HFF&\t(0700,1200,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(7500,8000,\alpha&HFF&)}待{\r}{\alpha&HFF&\t(0800,1300,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(7600,8100,\alpha&HFF&)}在{\r}{\alpha&HFF&\t(0900,1400,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(7700,8200,\alpha&HFF&)}某{\r}{\alpha&HFF&\t(1000,1500,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(7800,8300,\alpha&HFF&)}處{\r}{\alpha&HFF&\t(1100,1600,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(7900,8400,\alpha&HFF&)}看{\r}{\alpha&HFF&\t(1200,1700,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(8000,8500,\alpha&HFF&)}到{\r}{\alpha&HFF&\t(1300,1800,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(8100,8600,\alpha&HFF&)}你{\r}{\alpha&HFF&\t(1400,1900,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(8200,8700,\alpha&HFF&)}的{\r}{\alpha&HFF&\t(1500,2000,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(8300,8800,\alpha&HFF&)}身{\r}{\alpha&HFF&\t(1600,2100,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(8400,8900,\alpha&HFF&)}影{\r}

578
00:55:43,130 --> 00:55:50,180
I'm always searching for you, always searching for your figure.

579
00:55:44,080 --> 00:55:50,410
秒速5厘米

580
00:55:49,600 --> 00:55:54,500
{\an7\pos(30,30)}{\alpha&HFF&\t(0000,0500,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3400,3900,\alpha&HFF&)}對{\r}{\alpha&HFF&\t(0100,0600,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3500,4000,\alpha&HFF&)}面{\r}{\alpha&HFF&\t(0200,0700,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3600,4100,\alpha&HFF&)}的{\r}{\alpha&HFF&\t(0300,0800,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3700,4200,\alpha&HFF&)}月{\r}{\alpha&HFF&\t(0400,0900,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3800,4300,\alpha&HFF&)}台{\r}{\alpha&HFF&\t(0500,1000,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3900,4400,\alpha&HFF&)} {\r}{\alpha&HFF&\t(0600,1100,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(4000,4500,\alpha&HFF&)}小{\r}{\alpha&HFF&\t(0700,1200,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(4100,4600,\alpha&HFF&)}巷{\r}{\alpha&HFF&\t(0800,1300,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(4200,4700,\alpha&HFF&)}深{\r}{\alpha&HFF&\t(0900,1400,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(4300,4800,\alpha&HFF&)}處{\r}{\alpha&HFF&\t(1000,1500,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(4400,4900,\alpha&HFF&)}的{\r}{\alpha&HFF&\t(1100,1600,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(4500,5000,\alpha&HFF&)}窗{\r}{\alpha&HFF&\t(1200,1700,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(4600,5100,\alpha&HFF&)}戶{\r}

581
00:55:50,410 --> 00:55:53,830
On the opposite platform, or through window in the back alley.

582
00:55:53,400 --> 00:55:58,100
{\an7\pos(30,30)}{\alpha&HFF&\t(0000,0500,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3400,3900,\alpha&HFF&)}明{\r}{\alpha&HFF&\t(0100,0600,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3500,4000,\alpha&HFF&)}知{\r}{\alpha&HFF&\t(0200,0700,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3600,4100,\alpha&HFF&)}道{\r}{\alpha&HFF&\t(0300,0800,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3700,4200,\alpha&HFF&)}你{\r}{\alpha&HFF&\t(0400,0900,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3800,4300,\alpha&HFF&)}不{\r}{\alpha&HFF&\t(0500,1000,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3900,4400,\alpha&HFF&)}可{\r}{\alpha&HFF&\t(0600,1100,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(4000,4500,\alpha&HFF&)}能{\r}{\alpha&HFF&\t(0700,1200,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(4100,4600,\alpha&HFF&)}在{\r}{\alpha&HFF&\t(0800,1300,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(4200,4700,\alpha&HFF&)}那{\r}{\alpha&HFF&\t(0900,1400,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(4300,4800,\alpha&HFF&)}裡{\r}

583
00:55:54,090 --> 00:55:57,530
Even though I know you can't be there.

584
00:55:56,950 --> 00:56:05,800
{\an7\pos(30,30)}{\alpha&HFF&\t(0000,0500,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(6650,7150,\alpha&HFF&)}如{\r}{\alpha&HFF&\t(0100,0600,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(6750,7250,\alpha&HFF&)}果{\r}{\alpha&HFF&\t(0200,0700,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(6850,7350,\alpha&HFF&)}能{\r}{\alpha&HFF&\t(0300,0800,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(6950,7450,\alpha&HFF&)}夠{\r}{\alpha&HFF&\t(0400,0900,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(7050,7550,\alpha&HFF&)}實{\r}{\alpha&HFF&\t(0500,1000,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(7150,7650,\alpha&HFF&)}現{\r}{\alpha&HFF&\t(0600,1100,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(7250,7750,\alpha&HFF&)}願{\r}{\alpha&HFF&\t(0700,1200,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(7350,7850,\alpha&HFF&)}望{\r}{\alpha&HFF&\t(0800,1300,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(7450,7950,\alpha&HFF&)} {\r}{\alpha&HFF&\t(0900,1400,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(7550,8050,\alpha&HFF&)}我{\r}{\alpha&HFF&\t(1000,1500,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(7650,8150,\alpha&HFF&)}好{\r}{\alpha&HFF&\t(1100,1600,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(7750,8250,\alpha&HFF&)}想{\r}{\alpha&HFF&\t(1200,1700,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(7850,8350,\alpha&HFF&)}立{\r}{\alpha&HFF&\t(1300,1800,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(7950,8450,\alpha&HFF&)}刻{\r}{\alpha&HFF&\t(1400,1900,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(8050,8550,\alpha&HFF&)}前{\r}{\alpha&HFF&\t(1500,2000,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(8150,8650,\alpha&HFF&)}往{\r}{\alpha&HFF&\t(1600,2100,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(8250,8750,\alpha&HFF&)}你{\r}{\alpha&HFF&\t(1700,2200,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(8350,8850,\alpha&HFF&)}的{\r}{\alpha&HFF&\t(1800,2300,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(8450,8950,\alpha&HFF&)}身{\r}{\alpha&HFF&\t(1900,2400,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(8550,9050,\alpha&HFF&)}邊{\r}

585
00:55:57,860 --> 00:56:04,840
If my wish were to come true, I would be at your side.

586
00:56:04,400 --> 00:56:08,900
{\an7\pos(30,30)}{\alpha&HFF&\t(0000,0500,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3300,3800,\alpha&HFF&)}再{\r}{\alpha&HFF&\t(0100,0600,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3400,3900,\alpha&HFF&)}沒{\r}{\alpha&HFF&\t(0200,0700,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3500,4000,\alpha&HFF&)}有{\r}{\alpha&HFF&\t(0300,0800,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3600,4100,\alpha&HFF&)}做{\r}{\alpha&HFF&\t(0400,0900,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3700,4200,\alpha&HFF&)}不{\r}{\alpha&HFF&\t(0500,1000,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3800,4300,\alpha&HFF&)}到{\r}{\alpha&HFF&\t(0600,1100,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3900,4400,\alpha&HFF&)}的{\r}{\alpha&HFF&\t(0700,1200,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(4000,4500,\alpha&HFF&)}事{\r}{\alpha&HFF&\t(0800,1300,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(4100,4600,\alpha&HFF&)}情{\r}

587
00:56:05,080 --> 00:56:08,480
There would be nothing I couldn't do.

588
00:56:08,050 --> 00:56:15,300
{\an7\pos(30,30)}{\alpha&HFF&\t(0000,0500,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(6150,6650,\alpha&HFF&)}不{\r}{\alpha&HFF&\t(0100,0600,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(6250,6750,\alpha&HFF&)}顧{\r}{\alpha&HFF&\t(0200,0700,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(6350,6850,\alpha&HFF&)}一{\r}{\alpha&HFF&\t(0300,0800,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(6450,6950,\alpha&HFF&)}切{\r}{\alpha&HFF&\t(0400,0900,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(6550,7050,\alpha&HFF&)} {\r}{\alpha&HFF&\t(0500,1000,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(6650,7150,\alpha&HFF&)}將{\r}{\alpha&HFF&\t(0600,1100,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(6750,7250,\alpha&HFF&)}你{\r}{\alpha&HFF&\t(0700,1200,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(6850,7350,\alpha&HFF&)}緊{\r}{\alpha&HFF&\t(0800,1300,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(6950,7450,\alpha&HFF&)}擁{\r}

589
00:56:08,670 --> 00:56:14,860
I would risk everything to embrace you.

590
00:56:23,150 --> 00:56:27,750
{\an7\pos(30,30)}{\alpha&HFF&\t(0000,0500,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3200,3700,\alpha&HFF&)}如{\r}{\alpha&HFF&\t(0100,0600,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3300,3800,\alpha&HFF&)}果{\r}{\alpha&HFF&\t(0200,0700,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3400,3900,\alpha&HFF&)}只{\r}{\alpha&HFF&\t(0300,0800,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3500,4000,\alpha&HFF&)}是{\r}{\alpha&HFF&\t(0400,0900,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3600,4100,\alpha&HFF&)}排{\r}{\alpha&HFF&\t(0500,1000,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3700,4200,\alpha&HFF&)}解{\r}{\alpha&HFF&\t(0600,1100,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3800,4300,\alpha&HFF&)}心{\r}{\alpha&HFF&\t(0700,1200,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3900,4400,\alpha&HFF&)}中{\r}{\alpha&HFF&\t(0800,1300,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(4000,4500,\alpha&HFF&)}的{\r}{\alpha&HFF&\t(0900,1400,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(4100,4600,\alpha&HFF&)}寂{\r}{\alpha&HFF&\t(1000,1500,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(4200,4700,\alpha&HFF&)}寞{\r}

591
00:56:23,810 --> 00:56:30,930
If only to avoid loneliness, anyone will do.

592
00:56:27,200 --> 00:56:31,400
{\an7\pos(30,30)}{\alpha&HFF&\t(0000,0500,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3300,3800,\alpha&HFF&)}明{\r}{\alpha&HFF&\t(0100,0600,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3400,3900,\alpha&HFF&)}明{\r}{\alpha&HFF&\t(0200,0700,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3500,4000,\alpha&HFF&)}誰{\r}{\alpha&HFF&\t(0300,0800,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3600,4100,\alpha&HFF&)}都{\r}{\alpha&HFF&\t(0400,0900,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3700,4200,\alpha&HFF&)}可{\r}{\alpha&HFF&\t(0500,1000,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3800,4300,\alpha&HFF&)}以{\r}

593
00:56:30,700 --> 00:56:35,150
{\an7\pos(30,30)}{\alpha&HFF&\t(0000,0500,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3050,3550,\alpha&HFF&)}在{\r}{\alpha&HFF&\t(0100,0600,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3150,3650,\alpha&HFF&)}那{\r}{\alpha&HFF&\t(0200,0700,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3250,3750,\alpha&HFF&)}群{\r}{\alpha&HFF&\t(0300,0800,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3350,3850,\alpha&HFF&)}星{\r}{\alpha&HFF&\t(0400,0900,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3450,3950,\alpha&HFF&)}彷{\r}{\alpha&HFF&\t(0500,1000,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3550,4050,\alpha&HFF&)}彿{\r}{\alpha&HFF&\t(0600,1100,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3650,4150,\alpha&HFF&)}墜{\r}{\alpha&HFF&\t(0700,1200,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3750,4250,\alpha&HFF&)}落{\r}{\alpha&HFF&\t(0800,1300,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3850,4350,\alpha&HFF&)}的{\r}{\alpha&HFF&\t(0900,1400,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3950,4450,\alpha&HFF&)}夜{\r}{\alpha&HFF&\t(1000,1500,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(4050,4550,\alpha&HFF&)}晚{\r}

594
00:56:31,420 --> 00:56:38,320
On this night when it seem stars will fall from the sky, I cannot lie to myself.

595
00:56:34,950 --> 00:56:38,750
{\an7\pos(30,30)}{\alpha&HFF&\t(0000,0500,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(2400,2900,\alpha&HFF&)}我{\r}{\alpha&HFF&\t(0100,0600,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(2500,3000,\alpha&HFF&)}已{\r}{\alpha&HFF&\t(0200,0700,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(2600,3100,\alpha&HFF&)}經{\r}{\alpha&HFF&\t(0300,0800,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(2700,3200,\alpha&HFF&)}無{\r}{\alpha&HFF&\t(0400,0900,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(2800,3300,\alpha&HFF&)}法{\r}{\alpha&HFF&\t(0500,1000,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(2900,3400,\alpha&HFF&)}繼{\r}{\alpha&HFF&\t(0600,1100,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3000,3500,\alpha&HFF&)}續{\r}{\alpha&HFF&\t(0700,1200,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3100,3600,\alpha&HFF&)}欺{\r}{\alpha&HFF&\t(0800,1300,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3200,3700,\alpha&HFF&)}騙{\r}{\alpha&HFF&\t(0900,1400,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3300,3800,\alpha&HFF&)}自{\r}{\alpha&HFF&\t(1000,1500,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3400,3900,\alpha&HFF&)}己{\r}

596
00:56:37,250 --> 00:56:46,700
{\an7\pos(30,30)}{\alpha&HFF&\t(0000,0500,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(7250,7750,\alpha&HFF&)}O{\r}{\alpha&HFF&\t(0100,0600,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(7350,7850,\alpha&HFF&)}n{\r}{\alpha&HFF&\t(0200,0700,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(7450,7950,\alpha&HFF&)}e{\r}{\alpha&HFF&\t(0300,0800,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(7550,8050,\alpha&HFF&)} {\r}{\alpha&HFF&\t(0400,0900,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(7650,8150,\alpha&HFF&)}m{\r}{\alpha&HFF&\t(0500,1000,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(7750,8250,\alpha&HFF&)}o{\r}{\alpha&HFF&\t(0600,1100,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(7850,8350,\alpha&HFF&)}r{\r}{\alpha&HFF&\t(0700,1200,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(7950,8450,\alpha&HFF&)}e{\r}{\alpha&HFF&\t(0800,1300,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(8050,8550,\alpha&HFF&)} {\r}{\alpha&HFF&\t(0900,1400,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(8150,8650,\alpha&HFF&)}t{\r}{\alpha&HFF&\t(1000,1500,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(8250,8750,\alpha&HFF&)}i{\r}{\alpha&HFF&\t(1100,1600,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(8350,8850,\alpha&HFF&)}m{\r}{\alpha&HFF&\t(1200,1700,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(8450,8950,\alpha&HFF&)}e{\r}{\alpha&HFF&\t(1300,1800,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(8550,9050,\alpha&HFF&)} {\r}{\alpha&HFF&\t(1400,1900,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(8650,9150,\alpha&HFF&)}季{\r}{\alpha&HFF&\t(1500,2000,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(8750,9250,\alpha&HFF&)}節{\r}{\alpha&HFF&\t(1600,2100,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(8850,9350,\alpha&HFF&)}啊{\r}{\alpha&HFF&\t(1700,2200,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(8950,9450,\alpha&HFF&)} {\r}{\alpha&HFF&\t(1800,2300,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(9050,9550,\alpha&HFF&)}請{\r}{\alpha&HFF&\t(1900,2400,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(9150,9650,\alpha&HFF&)}不{\r}{\alpha&HFF&\t(2000,2500,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(9250,9750,\alpha&HFF&)}要{\r}{\alpha&HFF&\t(2100,2600,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(9350,9850,\alpha&HFF&)}變{\r}{\alpha&HFF&\t(2200,2700,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(9450,9950,\alpha&HFF&)}化{\r}

597
00:56:38,320 --> 00:56:45,720
One more time, don't fade away, seasons.

598
00:56:45,050 --> 00:56:53,950
{\an7\pos(30,30)}{\alpha&HFF&\t(0000,0500,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(6700,7200,\alpha&HFF&)}O{\r}{\alpha&HFF&\t(0100,0600,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(6800,7300,\alpha&HFF&)}n{\r}{\alpha&HFF&\t(0200,0700,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(6900,7400,\alpha&HFF&)}e{\r}{\alpha&HFF&\t(0300,0800,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(7000,7500,\alpha&HFF&)} {\r}{\alpha&HFF&\t(0400,0900,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(7100,7600,\alpha&HFF&)}m{\r}{\alpha&HFF&\t(0500,1000,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(7200,7700,\alpha&HFF&)}o{\r}{\alpha&HFF&\t(0600,1100,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(7300,7800,\alpha&HFF&)}r{\r}{\alpha&HFF&\t(0700,1200,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(7400,7900,\alpha&HFF&)}e{\r}{\alpha&HFF&\t(0800,1300,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(7500,8000,\alpha&HFF&)} {\r}{\alpha&HFF&\t(0900,1400,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(7600,8100,\alpha&HFF&)}t{\r}{\alpha&HFF&\t(1000,1500,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(7700,8200,\alpha&HFF&)}i{\r}{\alpha&HFF&\t(1100,1600,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(7800,8300,\alpha&HFF&)}m{\r}{\alpha&HFF&\t(1200,1700,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(7900,8400,\alpha&HFF&)}e{\r}{\alpha&HFF&\t(1300,1800,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(8000,8500,\alpha&HFF&)} {\r}{\alpha&HFF&\t(1400,1900,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(8100,8600,\alpha&HFF&)}那{\r}{\alpha&HFF&\t(1500,2000,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(8200,8700,\alpha&HFF&)}嬉{\r}{\alpha&HFF&\t(1600,2100,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(8300,8800,\alpha&HFF&)}笑{\r}{\alpha&HFF&\t(1700,2200,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(8400,8900,\alpha&HFF&)}玩{\r}{\alpha&HFF&\t(1800,2300,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(8500,9000,\alpha&HFF&)}鬧{\r}{\alpha&HFF&\t(1900,2400,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(8600,9100,\alpha&HFF&)}的{\r}{\alpha&HFF&\t(2000,2500,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(8700,9200,\alpha&HFF&)}歲{\r}{\alpha&HFF&\t(2100,2600,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(8800,9300,\alpha&HFF&)}月{\r}

599
00:56:46,090 --> 00:56:52,990
One more time, I want that time when we fooled around together.

600
00:56:52,500 --> 00:57:01,300
{\an7\pos(30,30)}{\alpha&HFF&\t(0000,0500,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(6800,7300,\alpha&HFF&)}我{\r}{\alpha&HFF&\t(0100,0600,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(6900,7400,\alpha&HFF&)}一{\r}{\alpha&HFF&\t(0200,0700,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(7000,7500,\alpha&HFF&)}直{\r}{\alpha&HFF&\t(0300,0800,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(7100,7600,\alpha&HFF&)}在{\r}{\alpha&HFF&\t(0400,0900,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(7200,7700,\alpha&HFF&)}尋{\r}{\alpha&HFF&\t(0500,1000,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(7300,7800,\alpha&HFF&)}找{\r}{\alpha&HFF&\t(0600,1100,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(7400,7900,\alpha&HFF&)} {\r}{\alpha&HFF&\t(0700,1200,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(7500,8000,\alpha&HFF&)}期{\r}{\alpha&HFF&\t(0800,1300,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(7600,8100,\alpha&HFF&)}待{\r}{\alpha&HFF&\t(0900,1400,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(7700,8200,\alpha&HFF&)}在{\r}{\alpha&HFF&\t(1000,1500,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(7800,8300,\alpha&HFF&)}某{\r}{\alpha&HFF&\t(1100,1600,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(7900,8400,\alpha&HFF&)}處{\r}{\alpha&HFF&\t(1200,1700,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(8000,8500,\alpha&HFF&)}看{\r}{\alpha&HFF&\t(1300,1800,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(8100,8600,\alpha&HFF&)}到{\r}{\alpha&HFF&\t(1400,1900,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(8200,8700,\alpha&HFF&)}你{\r}{\alpha&HFF&\t(1500,2000,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(8300,8800,\alpha&HFF&)}的{\r}{\alpha&HFF&\t(1600,2100,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(8400,8900,\alpha&HFF&)}身{\r}{\alpha&HFF&\t(1700,2200,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(8500,9000,\alpha&HFF&)}影{\r}

601
00:56:53,480 --> 00:57:00,520
I'm always searching for you, always searching for your figure.

602
00:57:00,300 --> 00:57:04,600
{\an7\pos(30,30)}{\alpha&HFF&\t(0000,0500,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3200,3700,\alpha&HFF&)}十{\r}{\alpha&HFF&\t(0100,0600,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3300,3800,\alpha&HFF&)}字{\r}{\alpha&HFF&\t(0200,0700,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3400,3900,\alpha&HFF&)}路{\r}{\alpha&HFF&\t(0300,0800,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3500,4000,\alpha&HFF&)}口{\r}{\alpha&HFF&\t(0400,0900,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3600,4100,\alpha&HFF&)} {\r}{\alpha&HFF&\t(0500,1000,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3700,4200,\alpha&HFF&)}夢{\r}{\alpha&HFF&\t(0600,1100,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3800,4300,\alpha&HFF&)}境{\r}{\alpha&HFF&\t(0700,1200,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3900,4400,\alpha&HFF&)}之{\r}{\alpha&HFF&\t(0800,1300,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(4000,4500,\alpha&HFF&)}中{\r}

603
00:57:00,810 --> 00:57:04,260
At the intersection, in my dreams.

604
00:57:03,750 --> 00:57:08,350
{\an7\pos(30,30)}{\alpha&HFF&\t(0000,0500,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3300,3800,\alpha&HFF&)}明{\r}{\alpha&HFF&\t(0100,0600,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3400,3900,\alpha&HFF&)}知{\r}{\alpha&HFF&\t(0200,0700,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3500,4000,\alpha&HFF&)}道{\r}{\alpha&HFF&\t(0300,0800,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3600,4100,\alpha&HFF&)}你{\r}{\alpha&HFF&\t(0400,0900,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3700,4200,\alpha&HFF&)}不{\r}{\alpha&HFF&\t(0500,1000,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3800,4300,\alpha&HFF&)}可{\r}{\alpha&HFF&\t(0600,1100,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3900,4400,\alpha&HFF&)}能{\r}{\alpha&HFF&\t(0700,1200,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(4000,4500,\alpha&HFF&)}在{\r}{\alpha&HFF&\t(0800,1300,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(4100,4600,\alpha&HFF&)}那{\r}{\alpha&HFF&\t(0900,1400,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(4200,4700,\alpha&HFF&)}裡{\r}

605
00:57:04,430 --> 00:57:07,980
Even though I know you can't be there.

606
00:57:07,450 --> 00:57:11,800
{\an7\pos(30,30)}{\alpha&HFF&\t(0000,0500,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3250,3750,\alpha&HFF&)}如{\r}{\alpha&HFF&\t(0100,0600,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3350,3850,\alpha&HFF&)}果{\r}{\alpha&HFF&\t(0200,0700,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3450,3950,\alpha&HFF&)}奇{\r}{\alpha&HFF&\t(0300,0800,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3550,4050,\alpha&HFF&)}跡{\r}{\alpha&HFF&\t(0400,0900,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3650,4150,\alpha&HFF&)}能{\r}{\alpha&HFF&\t(0500,1000,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3750,4250,\alpha&HFF&)}夠{\r}{\alpha&HFF&\t(0600,1100,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3850,4350,\alpha&HFF&)}發{\r}{\alpha&HFF&\t(0700,1200,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3950,4450,\alpha&HFF&)}生{\r}

607
00:57:08,230 --> 00:57:15,210
If miracles do happen, I want to show you right now

608
00:57:11,350 --> 00:57:15,600
{\an7\pos(30,30)}{\alpha&HFF&\t(0000,0500,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3050,3550,\alpha&HFF&)}好{\r}{\alpha&HFF&\t(0100,0600,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3150,3650,\alpha&HFF&)}想{\r}{\alpha&HFF&\t(0200,0700,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3250,3750,\alpha&HFF&)}立{\r}{\alpha&HFF&\t(0300,0800,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3350,3850,\alpha&HFF&)}刻{\r}{\alpha&HFF&\t(0400,0900,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3450,3950,\alpha&HFF&)}展{\r}{\alpha&HFF&\t(0500,1000,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3550,4050,\alpha&HFF&)}示{\r}{\alpha&HFF&\t(0600,1100,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3650,4150,\alpha&HFF&)}給{\r}{\alpha&HFF&\t(0700,1200,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3750,4250,\alpha&HFF&)}你{\r}{\alpha&HFF&\t(0800,1300,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3850,4350,\alpha&HFF&)}看{\r}

609
00:57:14,850 --> 00:57:19,200
{\an7\pos(30,30)}{\alpha&HFF&\t(0000,0500,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3150,3650,\alpha&HFF&)}嶄{\r}{\alpha&HFF&\t(0100,0600,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3250,3750,\alpha&HFF&)}新{\r}{\alpha&HFF&\t(0200,0700,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3350,3850,\alpha&HFF&)}的{\r}{\alpha&HFF&\t(0300,0800,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3450,3950,\alpha&HFF&)}清{\r}{\alpha&HFF&\t(0400,0900,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3550,4050,\alpha&HFF&)}晨{\r}{\alpha&HFF&\t(0500,1000,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3650,4150,\alpha&HFF&)} {\r}{\alpha&HFF&\t(0600,1100,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3750,4250,\alpha&HFF&)}今{\r}{\alpha&HFF&\t(0700,1200,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3850,4350,\alpha&HFF&)}後{\r}{\alpha&HFF&\t(0800,1300,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3950,4450,\alpha&HFF&)}的{\r}{\alpha&HFF&\t(0900,1400,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(4050,4550,\alpha&HFF&)}我{\r}

610
00:57:15,370 --> 00:57:18,870
the new dawn, who I'll be from now on,

611
00:57:18,000 --> 00:57:25,950
{\an7\pos(30,30)}{\alpha&HFF&\t(0000,0500,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(6050,6550,\alpha&HFF&)}還{\r}{\alpha&HFF&\t(0100,0600,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(6150,6650,\alpha&HFF&)}有{\r}{\alpha&HFF&\t(0200,0700,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(6250,6750,\alpha&HFF&)}那{\r}{\alpha&HFF&\t(0300,0800,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(6350,6850,\alpha&HFF&)}句{\r}{\alpha&HFF&\t(0400,0900,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(6450,6950,\alpha&HFF&)}無{\r}{\alpha&HFF&\t(0500,1000,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(6550,7050,\alpha&HFF&)}法{\r}{\alpha&HFF&\t(0600,1100,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(6650,7150,\alpha&HFF&)}說{\r}{\alpha&HFF&\t(0700,1200,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(6750,7250,\alpha&HFF&)}出{\r}{\alpha&HFF&\t(0800,1300,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(6850,7350,\alpha&HFF&)}口{\r}{\alpha&HFF&\t(0900,1400,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(6950,7450,\alpha&HFF&)}的{\r}{\alpha&HFF&\t(1000,1500,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(7050,7550,\alpha&HFF&)}「{\r}{\alpha&HFF&\t(1100,1600,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(7150,7650,\alpha&HFF&)}我{\r}{\alpha&HFF&\t(1200,1700,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(7250,7750,\alpha&HFF&)}喜{\r}{\alpha&HFF&\t(1300,1800,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(7350,7850,\alpha&HFF&)}歡{\r}{\alpha&HFF&\t(1400,1900,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(7450,7950,\alpha&HFF&)}你{\r}{\alpha&HFF&\t(1500,2000,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(7550,8050,\alpha&HFF&)}」{\r}

612
00:57:18,980 --> 00:57:24,960
and the words "I love you" that I never said.

613
00:57:33,550 --> 00:57:42,100
{\an7\pos(30,30)}{\alpha&HFF&\t(0000,0500,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(6950,7450,\alpha&HFF&)}夏{\r}{\alpha&HFF&\t(0100,0600,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(7050,7550,\alpha&HFF&)}日{\r}{\alpha&HFF&\t(0200,0700,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(7150,7650,\alpha&HFF&)}的{\r}{\alpha&HFF&\t(0300,0800,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(7250,7750,\alpha&HFF&)}回{\r}{\alpha&HFF&\t(0400,0900,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(7350,7850,\alpha&HFF&)}憶{\r}{\alpha&HFF&\t(0500,1000,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(7450,7950,\alpha&HFF&)}有{\r}{\alpha&HFF&\t(0600,1100,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(7550,8050,\alpha&HFF&)}如{\r}{\alpha&HFF&\t(0700,1200,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(7650,8150,\alpha&HFF&)}走{\r}{\alpha&HFF&\t(0800,1300,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(7750,8250,\alpha&HFF&)}馬{\r}{\alpha&HFF&\t(0900,1400,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(7850,8350,\alpha&HFF&)}燈{\r}{\alpha&HFF&\t(1000,1500,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(7950,8450,\alpha&HFF&)}般{\r}{\alpha&HFF&\t(1100,1600,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(8050,8550,\alpha&HFF&)}閃{\r}{\alpha&HFF&\t(1200,1700,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(8150,8650,\alpha&HFF&)}過{\r}

614
00:57:34,190 --> 00:57:38,480
The memories of summer revolve around me

615
00:57:41,700 --> 00:57:48,350
{\an7\pos(30,30)}{\alpha&HFF&\t(0000,0500,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(5550,6050,\alpha&HFF&)}不{\r}{\alpha&HFF&\t(0100,0600,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(5650,6150,\alpha&HFF&)}意{\r}{\alpha&HFF&\t(0200,0700,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(5750,6250,\alpha&HFF&)}間{\r}{\alpha&HFF&\t(0300,0800,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(5850,6350,\alpha&HFF&)}消{\r}{\alpha&HFF&\t(0400,0900,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(5950,6450,\alpha&HFF&)}失{\r}{\alpha&HFF&\t(0500,1000,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(6050,6550,\alpha&HFF&)}的{\r}{\alpha&HFF&\t(0600,1100,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(6150,6650,\alpha&HFF&)}鼓{\r}{\alpha&HFF&\t(0700,1200,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(6250,6750,\alpha&HFF&)}動{\r}
and your throbbing heartbeat that suddenly stopped.

616
00:57:48,100 --> 00:57:57,400
{\an7\pos(30,30)}{\alpha&HFF&\t(0000,0500,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(7400,7900,\alpha&HFF&)}一{\r}{\alpha&HFF&\t(0100,0600,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(7500,8000,\alpha&HFF&)}直{\r}{\alpha&HFF&\t(0200,0700,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(7600,8100,\alpha&HFF&)}在{\r}{\alpha&HFF&\t(0300,0800,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(7700,8200,\alpha&HFF&)}尋{\r}{\alpha&HFF&\t(0400,0900,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(7800,8300,\alpha&HFF&)}找{\r}{\alpha&HFF&\t(0500,1000,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(7900,8400,\alpha&HFF&)} {\r}{\alpha&HFF&\t(0600,1100,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(8000,8500,\alpha&HFF&)}期{\r}{\alpha&HFF&\t(0700,1200,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(8100,8600,\alpha&HFF&)}待{\r}{\alpha&HFF&\t(0800,1300,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(8200,8700,\alpha&HFF&)}在{\r}{\alpha&HFF&\t(0900,1400,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(8300,8800,\alpha&HFF&)}某{\r}{\alpha&HFF&\t(1000,1500,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(8400,8900,\alpha&HFF&)}處{\r}{\alpha&HFF&\t(1100,1600,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(8500,9000,\alpha&HFF&)}看{\r}{\alpha&HFF&\t(1200,1700,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(8600,9100,\alpha&HFF&)}到{\r}{\alpha&HFF&\t(1300,1800,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(8700,9200,\alpha&HFF&)}你{\r}{\alpha&HFF&\t(1400,1900,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(8800,9300,\alpha&HFF&)}的{\r}{\alpha&HFF&\t(1500,2000,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(8900,9400,\alpha&HFF&)}身{\r}{\alpha&HFF&\t(1600,2100,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(9000,9500,\alpha&HFF&)}影{\r}

617
00:57:49,150 --> 00:57:56,600
I'm always searching for you, always searching for your figure.

618
00:57:56,050 --> 00:58:00,950
{\an7\pos(30,30)}{\alpha&HFF&\t(0000,0500,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3400,3900,\alpha&HFF&)}黎{\r}{\alpha&HFF&\t(0100,0600,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3500,4000,\alpha&HFF&)}明{\r}{\alpha&HFF&\t(0200,0700,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3600,4100,\alpha&HFF&)}的{\r}{\alpha&HFF&\t(0300,0800,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3700,4200,\alpha&HFF&)}小{\r}{\alpha&HFF&\t(0400,0900,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3800,4300,\alpha&HFF&)}鎮{\r}{\alpha&HFF&\t(0500,1000,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3900,4400,\alpha&HFF&)} {\r}{\alpha&HFF&\t(0600,1100,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(4000,4500,\alpha&HFF&)}開{\r}{\alpha&HFF&\t(0700,1200,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(4100,4600,\alpha&HFF&)}滿{\r}{\alpha&HFF&\t(0800,1300,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(4200,4700,\alpha&HFF&)}櫻{\r}{\alpha&HFF&\t(0900,1400,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(4300,4800,\alpha&HFF&)}花{\r}{\alpha&HFF&\t(1000,1500,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(4400,4900,\alpha&HFF&)}的{\r}{\alpha&HFF&\t(1100,1600,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(4500,5000,\alpha&HFF&)}街{\r}{\alpha&HFF&\t(1200,1700,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(4600,5100,\alpha&HFF&)}道{\r}

619
00:57:56,710 --> 00:58:00,370
In the city at dawn, in Sakuragi-cho.

620
00:57:59,750 --> 00:58:04,600
{\an7\pos(30,30)}{\alpha&HFF&\t(0000,0500,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3350,3850,\alpha&HFF&)}明{\r}{\alpha&HFF&\t(0100,0600,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3450,3950,\alpha&HFF&)}明{\r}{\alpha&HFF&\t(0200,0700,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3550,4050,\alpha&HFF&)}知{\r}{\alpha&HFF&\t(0300,0800,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3650,4150,\alpha&HFF&)}道{\r}{\alpha&HFF&\t(0400,0900,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3750,4250,\alpha&HFF&)}你{\r}{\alpha&HFF&\t(0500,1000,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3850,4350,\alpha&HFF&)}不{\r}{\alpha&HFF&\t(0600,1100,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3950,4450,\alpha&HFF&)}會{\r}{\alpha&HFF&\t(0700,1200,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(4050,4550,\alpha&HFF&)}來{\r}{\alpha&HFF&\t(0800,1300,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(4150,4650,\alpha&HFF&)}這{\r}{\alpha&HFF&\t(0900,1400,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(4250,4750,\alpha&HFF&)}種{\r}{\alpha&HFF&\t(1000,1500,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(4350,4850,\alpha&HFF&)}地{\r}{\alpha&HFF&\t(1100,1600,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(4450,4950,\alpha&HFF&)}方{\r}

621
00:58:00,530 --> 00:58:03,970
Even though I know you can't be there.

622
00:58:03,650 --> 00:58:08,050
{\an7\pos(30,30)}{\alpha&HFF&\t(0000,0500,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3300,3800,\alpha&HFF&)}如{\r}{\alpha&HFF&\t(0100,0600,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3400,3900,\alpha&HFF&)}果{\r}{\alpha&HFF&\t(0200,0700,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3500,4000,\alpha&HFF&)}願{\r}{\alpha&HFF&\t(0300,0800,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3600,4100,\alpha&HFF&)}望{\r}{\alpha&HFF&\t(0400,0900,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3700,4200,\alpha&HFF&)}能{\r}{\alpha&HFF&\t(0500,1000,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3800,4300,\alpha&HFF&)}夠{\r}{\alpha&HFF&\t(0600,1100,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3900,4400,\alpha&HFF&)}實{\r}{\alpha&HFF&\t(0700,1200,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(4000,4500,\alpha&HFF&)}現{\r}{\alpha&HFF&\t(0800,1300,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(4100,4600,\alpha&HFF&)} {\r}

623
00:58:04,280 --> 00:58:11,350
If my wish were to come true, I would be at your side.

624
00:58:07,450 --> 00:58:11,800
{\an7\pos(30,30)}{\alpha&HFF&\t(0000,0500,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3050,3550,\alpha&HFF&)}好{\r}{\alpha&HFF&\t(0100,0600,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3150,3650,\alpha&HFF&)}想{\r}{\alpha&HFF&\t(0200,0700,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3250,3750,\alpha&HFF&)}立{\r}{\alpha&HFF&\t(0300,0800,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3350,3850,\alpha&HFF&)}刻{\r}{\alpha&HFF&\t(0400,0900,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3450,3950,\alpha&HFF&)}來{\r}{\alpha&HFF&\t(0500,1000,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3550,4050,\alpha&HFF&)}到{\r}{\alpha&HFF&\t(0600,1100,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3650,4150,\alpha&HFF&)}你{\r}{\alpha&HFF&\t(0700,1200,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3750,4250,\alpha&HFF&)}的{\r}{\alpha&HFF&\t(0800,1300,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3850,4350,\alpha&HFF&)}身{\r}{\alpha&HFF&\t(0900,1400,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3950,4450,\alpha&HFF&)}邊{\r}

625
00:58:10,900 --> 00:58:15,400
{\an7\pos(30,30)}{\alpha&HFF&\t(0000,0500,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3300,3800,\alpha&HFF&)}再{\r}{\alpha&HFF&\t(0100,0600,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3400,3900,\alpha&HFF&)}沒{\r}{\alpha&HFF&\t(0200,0700,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3500,4000,\alpha&HFF&)}有{\r}{\alpha&HFF&\t(0300,0800,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3600,4100,\alpha&HFF&)}做{\r}{\alpha&HFF&\t(0400,0900,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3700,4200,\alpha&HFF&)}不{\r}{\alpha&HFF&\t(0500,1000,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3800,4300,\alpha&HFF&)}到{\r}{\alpha&HFF&\t(0600,1100,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3900,4400,\alpha&HFF&)}的{\r}{\alpha&HFF&\t(0700,1200,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(4000,4500,\alpha&HFF&)}事{\r}{\alpha&HFF&\t(0800,1300,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(4100,4600,\alpha&HFF&)}情{\r}

626
00:58:11,560 --> 00:58:15,020
There would be nothing I couldn't do.

627
00:58:14,600 --> 00:58:19,050
{\an7\pos(30,30)}{\alpha&HFF&\t(0000,0500,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3350,3850,\alpha&HFF&)}不{\r}{\alpha&HFF&\t(0100,0600,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3450,3950,\alpha&HFF&)}顧{\r}{\alpha&HFF&\t(0200,0700,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3550,4050,\alpha&HFF&)}一{\r}{\alpha&HFF&\t(0300,0800,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3650,4150,\alpha&HFF&)}切{\r}{\alpha&HFF&\t(0400,0900,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3750,4250,\alpha&HFF&)} {\r}{\alpha&HFF&\t(0500,1000,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3850,4350,\alpha&HFF&)}將{\r}{\alpha&HFF&\t(0600,1100,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3950,4450,\alpha&HFF&)}你{\r}{\alpha&HFF&\t(0700,1200,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(4050,4550,\alpha&HFF&)}緊{\r}{\alpha&HFF&\t(0800,1300,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(4150,4650,\alpha&HFF&)}擁{\r}

628
00:58:15,120 --> 00:58:18,610
I would risk everything to embrace you.

629
00:58:17,950 --> 00:58:26,700
{\an7\pos(30,30)}{\alpha&HFF&\t(0000,0500,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(6850,7350,\alpha&HFF&)}一{\r}{\alpha&HFF&\t(0100,0600,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(6950,7450,\alpha&HFF&)}直{\r}{\alpha&HFF&\t(0200,0700,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(7050,7550,\alpha&HFF&)}在{\r}{\alpha&HFF&\t(0300,0800,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(7150,7650,\alpha&HFF&)}尋{\r}{\alpha&HFF&\t(0400,0900,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(7250,7750,\alpha&HFF&)}找{\r}{\alpha&HFF&\t(0500,1000,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(7350,7850,\alpha&HFF&)} {\r}{\alpha&HFF&\t(0600,1100,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(7450,7950,\alpha&HFF&)}期{\r}{\alpha&HFF&\t(0700,1200,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(7550,8050,\alpha&HFF&)}待{\r}{\alpha&HFF&\t(0800,1300,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(7650,8150,\alpha&HFF&)}在{\r}{\alpha&HFF&\t(0900,1400,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(7750,8250,\alpha&HFF&)}某{\r}{\alpha&HFF&\t(1000,1500,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(7850,8350,\alpha&HFF&)}處{\r}{\alpha&HFF&\t(1100,1600,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(7950,8450,\alpha&HFF&)}拾{\r}{\alpha&HFF&\t(1200,1700,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(8050,8550,\alpha&HFF&)}到{\r}{\alpha&HFF&\t(1300,1800,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(8150,8650,\alpha&HFF&)}你{\r}{\alpha&HFF&\t(1400,1900,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(8250,8750,\alpha&HFF&)}的{\r}{\alpha&HFF&\t(1500,2000,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(8350,8850,\alpha&HFF&)}殘{\r}{\alpha&HFF&\t(1600,2100,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(8450,8950,\alpha&HFF&)}片{\r}

630
00:58:19,030 --> 00:58:25,900
I'm always searching for you, always searching for even a fragment of you.

631
00:58:25,400 --> 00:58:30,000
{\an7\pos(30,30)}{\alpha&HFF&\t(0000,0500,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3200,3700,\alpha&HFF&)}旅{\r}{\alpha&HFF&\t(0100,0600,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3300,3800,\alpha&HFF&)}途{\r}{\alpha&HFF&\t(0200,0700,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3400,3900,\alpha&HFF&)}中{\r}{\alpha&HFF&\t(0300,0800,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3500,4000,\alpha&HFF&)}的{\r}{\alpha&HFF&\t(0400,0900,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3600,4100,\alpha&HFF&)}小{\r}{\alpha&HFF&\t(0500,1000,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3700,4200,\alpha&HFF&)}店{\r}{\alpha&HFF&\t(0600,1100,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3800,4300,\alpha&HFF&)} {\r}{\alpha&HFF&\t(0700,1200,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3900,4400,\alpha&HFF&)}報{\r}{\alpha&HFF&\t(0800,1300,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(4000,4500,\alpha&HFF&)}紙{\r}{\alpha&HFF&\t(0900,1400,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(4100,4600,\alpha&HFF&)}的{\r}{\alpha&HFF&\t(1000,1500,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(4200,4700,\alpha&HFF&)}角{\r}{\alpha&HFF&\t(1100,1600,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(4300,4800,\alpha&HFF&)}落{\r}

632
00:58:26,100 --> 00:58:29,520
At the shop I'm going to, in the corner of a newspaper.

633
00:58:29,040 --> 00:58:33,590
{\an7\pos(30,30)}{\alpha&HFF&\t(0000,0500,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3250,3750,\alpha&HFF&)}明{\r}{\alpha&HFF&\t(0100,0600,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3350,3850,\alpha&HFF&)}知{\r}{\alpha&HFF&\t(0200,0700,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3450,3950,\alpha&HFF&)}道{\r}{\alpha&HFF&\t(0300,0800,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3550,4050,\alpha&HFF&)}你{\r}{\alpha&HFF&\t(0400,0900,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3650,4150,\alpha&HFF&)}不{\r}{\alpha&HFF&\t(0500,1000,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3750,4250,\alpha&HFF&)}可{\r}{\alpha&HFF&\t(0600,1100,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3850,4350,\alpha&HFF&)}能{\r}{\alpha&HFF&\t(0700,1200,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3950,4450,\alpha&HFF&)}在{\r}{\alpha&HFF&\t(0800,1300,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(4050,4550,\alpha&HFF&)}那{\r}{\alpha&HFF&\t(0900,1400,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(4150,4650,\alpha&HFF&)}裡{\r}

634
00:58:29,750 --> 00:58:33,120
Even though I know you can't be there.

635
00:58:32,800 --> 00:58:37,000
{\an7\pos(30,30)}{\alpha&HFF&\t(0000,0500,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3100,3600,\alpha&HFF&)}如{\r}{\alpha&HFF&\t(0100,0600,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3200,3700,\alpha&HFF&)}果{\r}{\alpha&HFF&\t(0200,0700,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3300,3800,\alpha&HFF&)}奇{\r}{\alpha&HFF&\t(0300,0800,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3400,3900,\alpha&HFF&)}跡{\r}{\alpha&HFF&\t(0400,0900,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3500,4000,\alpha&HFF&)}能{\r}{\alpha&HFF&\t(0500,1000,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3600,4100,\alpha&HFF&)}夠{\r}{\alpha&HFF&\t(0600,1100,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3700,4200,\alpha&HFF&)}發{\r}{\alpha&HFF&\t(0700,1200,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3800,4300,\alpha&HFF&)}生{\r}

636
00:58:33,560 --> 00:58:40,410
If miracles do happen, I want to show you right now

637
00:58:36,500 --> 00:58:40,810
{\an7\pos(30,30)}{\alpha&HFF&\t(0000,0500,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3110,3610,\alpha&HFF&)}好{\r}{\alpha&HFF&\t(0100,0600,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3210,3710,\alpha&HFF&)}想{\r}{\alpha&HFF&\t(0200,0700,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3310,3810,\alpha&HFF&)}立{\r}{\alpha&HFF&\t(0300,0800,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3410,3910,\alpha&HFF&)}刻{\r}{\alpha&HFF&\t(0400,0900,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3510,4010,\alpha&HFF&)}展{\r}{\alpha&HFF&\t(0500,1000,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3610,4110,\alpha&HFF&)}示{\r}{\alpha&HFF&\t(0600,1100,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3710,4210,\alpha&HFF&)}給{\r}{\alpha&HFF&\t(0700,1200,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3810,4310,\alpha&HFF&)}你{\r}{\alpha&HFF&\t(0800,1300,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3910,4410,\alpha&HFF&)}看{\r}

638
00:58:40,040 --> 00:58:44,470
{\an7\pos(30,30)}{\alpha&HFF&\t(0000,0500,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3230,3730,\alpha&HFF&)}嶄{\r}{\alpha&HFF&\t(0100,0600,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3330,3830,\alpha&HFF&)}新{\r}{\alpha&HFF&\t(0200,0700,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3430,3930,\alpha&HFF&)}的{\r}{\alpha&HFF&\t(0300,0800,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3530,4030,\alpha&HFF&)}清{\r}{\alpha&HFF&\t(0400,0900,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3630,4130,\alpha&HFF&)}晨{\r}{\alpha&HFF&\t(0500,1000,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3730,4230,\alpha&HFF&)} {\r}{\alpha&HFF&\t(0600,1100,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3830,4330,\alpha&HFF&)}今{\r}{\alpha&HFF&\t(0700,1200,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3930,4430,\alpha&HFF&)}後{\r}{\alpha&HFF&\t(0800,1300,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(4030,4530,\alpha&HFF&)}的{\r}{\alpha&HFF&\t(0900,1400,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(4130,4630,\alpha&HFF&)}我{\r}

639
00:58:40,610 --> 00:58:44,050
the new dawn, who I'll be from now on,

640
00:58:43,280 --> 00:58:48,480
{\an7\pos(30,30)}{\alpha&HFF&\t(0000,0500,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3300,3800,\alpha&HFF&)}還{\r}{\alpha&HFF&\t(0100,0600,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3400,3900,\alpha&HFF&)}有{\r}{\alpha&HFF&\t(0200,0700,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3500,4000,\alpha&HFF&)}那{\r}{\alpha&HFF&\t(0300,0800,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3600,4100,\alpha&HFF&)}句{\r}{\alpha&HFF&\t(0400,0900,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3700,4200,\alpha&HFF&)}無{\r}{\alpha&HFF&\t(0500,1000,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3800,4300,\alpha&HFF&)}法{\r}{\alpha&HFF&\t(0600,1100,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3900,4400,\alpha&HFF&)}說{\r}{\alpha&HFF&\t(0700,1200,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(4000,4500,\alpha&HFF&)}出{\r}{\alpha&HFF&\t(0800,1300,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(4100,4600,\alpha&HFF&)}口{\r}{\alpha&HFF&\t(0900,1400,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(4200,4700,\alpha&HFF&)}的{\r}{\alpha&HFF&\t(1000,1500,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(4300,4800,\alpha&HFF&)}「{\r}{\alpha&HFF&\t(1100,1600,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(4400,4900,\alpha&HFF&)}我{\r}{\alpha&HFF&\t(1200,1700,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(4500,5000,\alpha&HFF&)}喜{\r}{\alpha&HFF&\t(1300,1800,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(4600,5100,\alpha&HFF&)}歡{\r}{\alpha&HFF&\t(1400,1900,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(4700,5200,\alpha&HFF&)}你{\r}{\alpha&HFF&\t(1500,2000,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(4800,5300,\alpha&HFF&)}」{\r}

641
00:58:44,270 --> 00:58:47,750
and the words "I love you" that I never said.

642
00:58:46,960 --> 00:58:55,920
{\an7\pos(30,30)}{\alpha&HFF&\t(0000,0500,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(7060,7560,\alpha&HFF&)}一{\r}{\alpha&HFF&\t(0100,0600,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(7160,7660,\alpha&HFF&)}直{\r}{\alpha&HFF&\t(0200,0700,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(7260,7760,\alpha&HFF&)}在{\r}{\alpha&HFF&\t(0300,0800,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(7360,7860,\alpha&HFF&)}尋{\r}{\alpha&HFF&\t(0400,0900,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(7460,7960,\alpha&HFF&)}找{\r}{\alpha&HFF&\t(0500,1000,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(7560,8060,\alpha&HFF&)} {\r}{\alpha&HFF&\t(0600,1100,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(7660,8160,\alpha&HFF&)}期{\r}{\alpha&HFF&\t(0700,1200,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(7760,8260,\alpha&HFF&)}待{\r}{\alpha&HFF&\t(0800,1300,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(7860,8360,\alpha&HFF&)}在{\r}{\alpha&HFF&\t(0900,1400,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(7960,8460,\alpha&HFF&)}某{\r}{\alpha&HFF&\t(1000,1500,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(8060,8560,\alpha&HFF&)}處{\r}{\alpha&HFF&\t(1100,1600,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(8160,8660,\alpha&HFF&)}找{\r}{\alpha&HFF&\t(1200,1700,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(8260,8760,\alpha&HFF&)}到{\r}{\alpha&HFF&\t(1300,1800,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(8360,8860,\alpha&HFF&)}你{\r}{\alpha&HFF&\t(1400,1900,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(8460,8960,\alpha&HFF&)}的{\r}{\alpha&HFF&\t(1500,2000,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(8560,9060,\alpha&HFF&)}笑{\r}{\alpha&HFF&\t(1600,2100,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(8660,9160,\alpha&HFF&)}容{\r}

643
00:58:48,120 --> 00:58:55,160
I always end up looking somewhere for your smile.

644
00:58:54,680 --> 00:58:59,280
{\an7\pos(30,30)}{\alpha&HFF&\t(0000,0500,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3300,3800,\alpha&HFF&)}等{\r}{\alpha&HFF&\t(0100,0600,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3400,3900,\alpha&HFF&)}待{\r}{\alpha&HFF&\t(0200,0700,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3500,4000,\alpha&HFF&)}著{\r}{\alpha&HFF&\t(0300,0800,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3600,4100,\alpha&HFF&)}急{\r}{\alpha&HFF&\t(0400,0900,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3700,4200,\alpha&HFF&)}行{\r}{\alpha&HFF&\t(0500,1000,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3800,4300,\alpha&HFF&)}電{\r}{\alpha&HFF&\t(0600,1100,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3900,4400,\alpha&HFF&)}車{\r}{\alpha&HFF&\t(0700,1200,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(4000,4500,\alpha&HFF&)}的{\r}{\alpha&HFF&\t(0800,1300,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(4100,4600,\alpha&HFF&)}道{\r}{\alpha&HFF&\t(0900,1400,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(4200,4700,\alpha&HFF&)}口{\r}

645
00:58:55,370 --> 00:58:58,830
At the railroad crossing, waiting for the express to pass.

646
00:58:58,310 --> 00:59:02,870
{\an7\pos(30,30)}{\alpha&HFF&\t(0000,0500,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3160,3660,\alpha&HFF&)}明{\r}{\alpha&HFF&\t(0100,0600,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3260,3760,\alpha&HFF&)}知{\r}{\alpha&HFF&\t(0200,0700,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3360,3860,\alpha&HFF&)}道{\r}{\alpha&HFF&\t(0300,0800,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3460,3960,\alpha&HFF&)}你{\r}{\alpha&HFF&\t(0400,0900,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3560,4060,\alpha&HFF&)}不{\r}{\alpha&HFF&\t(0500,1000,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3660,4160,\alpha&HFF&)}會{\r}{\alpha&HFF&\t(0600,1100,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3760,4260,\alpha&HFF&)}在{\r}{\alpha&HFF&\t(0700,1200,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3860,4360,\alpha&HFF&)}這{\r}{\alpha&HFF&\t(0800,1300,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3960,4460,\alpha&HFF&)}裡{\r}{\alpha&HFF&\t(0900,1400,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(4060,4560,\alpha&HFF&)}出{\r}{\alpha&HFF&\t(1000,1500,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(4160,4660,\alpha&HFF&)}現{\r}

647
00:58:59,050 --> 00:59:02,380
Even though I know you can't be there.

648
00:59:02,020 --> 00:59:06,370
{\an7\pos(30,30)}{\alpha&HFF&\t(0000,0500,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3250,3750,\alpha&HFF&)}如{\r}{\alpha&HFF&\t(0100,0600,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3350,3850,\alpha&HFF&)}果{\r}{\alpha&HFF&\t(0200,0700,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3450,3950,\alpha&HFF&)}生{\r}{\alpha&HFF&\t(0300,0800,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3550,4050,\alpha&HFF&)}命{\r}{\alpha&HFF&\t(0400,0900,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3650,4150,\alpha&HFF&)}可{\r}{\alpha&HFF&\t(0500,1000,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3750,4250,\alpha&HFF&)}以{\r}{\alpha&HFF&\t(0600,1100,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3850,4350,\alpha&HFF&)}重{\r}{\alpha&HFF&\t(0700,1200,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3950,4450,\alpha&HFF&)}來{\r}

649
00:59:02,600 --> 00:59:09,860
If I could live life over again, I would be at your side every time.

650
00:59:05,490 --> 00:59:10,350
{\an7\pos(30,30)}{\alpha&HFF&\t(0000,0500,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3260,3760,\alpha&HFF&)}無{\r}{\alpha&HFF&\t(0100,0600,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3360,3860,\alpha&HFF&)}論{\r}{\alpha&HFF&\t(0200,0700,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3460,3960,\alpha&HFF&)}幾{\r}{\alpha&HFF&\t(0300,0800,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3560,4060,\alpha&HFF&)}次{\r}{\alpha&HFF&\t(0400,0900,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3660,4160,\alpha&HFF&)}我{\r}{\alpha&HFF&\t(0500,1000,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3760,4260,\alpha&HFF&)}都{\r}{\alpha&HFF&\t(0600,1100,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3860,4360,\alpha&HFF&)}會{\r}{\alpha&HFF&\t(0700,1200,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3960,4460,\alpha&HFF&)}前{\r}{\alpha&HFF&\t(0800,1300,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(4060,4560,\alpha&HFF&)}往{\r}{\alpha&HFF&\t(0900,1400,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(4160,4660,\alpha&HFF&)}你{\r}{\alpha&HFF&\t(1000,1500,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(4260,4760,\alpha&HFF&)}的{\r}{\alpha&HFF&\t(1100,1600,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(4360,4860,\alpha&HFF&)}身{\r}{\alpha&HFF&\t(1200,1700,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(4460,4960,\alpha&HFF&)}邊{\r}

651
00:59:09,320 --> 00:59:14,070
{\an7\pos(30,30)}{\alpha&HFF&\t(0000,0500,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3450,3950,\alpha&HFF&)}心{\r}{\alpha&HFF&\t(0100,0600,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3550,4050,\alpha&HFF&)}中{\r}{\alpha&HFF&\t(0200,0700,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3650,4150,\alpha&HFF&)}早{\r}{\alpha&HFF&\t(0300,0800,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3750,4250,\alpha&HFF&)}已{\r}{\alpha&HFF&\t(0400,0900,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3850,4350,\alpha&HFF&)}沒{\r}{\alpha&HFF&\t(0500,1000,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(3950,4450,\alpha&HFF&)}有{\r}{\alpha&HFF&\t(0600,1100,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(4050,4550,\alpha&HFF&)}任{\r}{\alpha&HFF&\t(0700,1200,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(4150,4650,\alpha&HFF&)}何{\r}{\alpha&HFF&\t(0800,1300,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(4250,4750,\alpha&HFF&)}渴{\r}{\alpha&HFF&\t(0900,1400,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(4350,4850,\alpha&HFF&)}望{\r}

652
00:59:10,090 --> 00:59:13,670
Because I would want nothing

653
00:59:12,900 --> 00:59:21,500
{\an7\pos(30,30)}{\alpha&HFF&\t(0000,0500,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(6600,7100,\alpha&HFF&)}這{\r}{\alpha&HFF&\t(0100,0600,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(6700,7200,\alpha&HFF&)}個{\r}{\alpha&HFF&\t(0200,0700,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(6800,7300,\alpha&HFF&)}世{\r}{\alpha&HFF&\t(0300,0800,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(6900,7400,\alpha&HFF&)}界{\r}{\alpha&HFF&\t(0400,0900,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(7000,7500,\alpha&HFF&)}上{\r}{\alpha&HFF&\t(0500,1000,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(7100,7600,\alpha&HFF&)}怎{\r}{\alpha&HFF&\t(0600,1100,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(7200,7700,\alpha&HFF&)}會{\r}{\alpha&HFF&\t(0700,1200,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(7300,7800,\alpha&HFF&)}有{\r}{\alpha&HFF&\t(0800,1300,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(7400,7900,\alpha&HFF&)}比{\r}{\alpha&HFF&\t(0900,1400,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(7500,8000,\alpha&HFF&)}你{\r}{\alpha&HFF&\t(1000,1500,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(7600,8100,\alpha&HFF&)}更{\r}{\alpha&HFF&\t(1100,1600,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(7700,8200,\alpha&HFF&)}重{\r}{\alpha&HFF&\t(1200,1700,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(7800,8300,\alpha&HFF&)}要{\r}{\alpha&HFF&\t(1300,1800,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(7900,8400,\alpha&HFF&)}的{\r}{\alpha&HFF&\t(1400,1900,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(8000,8500,\alpha&HFF&)}東{\r}{\alpha&HFF&\t(1500,2000,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(8100,8600,\alpha&HFF&)}西{\r}{\alpha&HFF&\t(1600,2100,\1a&H40&\3a&H60&\4a&HD0&)\t(8200,8700,\alpha&HFF&)}…{\r}

654
00:59:13,930 --> 00:59:20,500
more precious than you.

655
01:02:37,770 --> 01:02:43,730
The End

Other Files in this Torrent
[DBD-Raws][秒速5厘米][1080P][BDRip][HEVC-10bit][FLAC].srt
beta
Anime DDL+NZB mirror
Current Time: 21/05/2024 18:51



About/FAQs

Discord