File Size67.91 KB (69,542 bytes)
DownloadAnonFiles | ClickNUpload | DownloadGG | DropAPK | MultiUp
  • BdUpload
  • DownAce
  • Fichier
  • FileCloud
  • Filerio
  • FilesCdn
  • IndiShare
  • Kbagi
  • Turbobit
  • UpToBox
  • Uppit
| ZippyShare
HashesCRC32: 7E906CC3, MD5: 56693EA6A4EE1CC295A7B9171FCE9922, SHA1: B3AA69E3E80EC97FB9C407858D9B49A1ACAA0F85, SHA256: 75F4220FCB6AC086A55296D02FDDE7B0071452FCD60A076C9BB7F0D236BD2935, ED2K: 6B6CE546DFFB65796213F41CBED8524D
Additional Info
1
00:00:49,200 --> 00:00:52,260
有了 她手里拿着花种呢

2
00:01:19,560 --> 00:01:21,520
干什么呢 追啊

3
00:03:24,300 --> 00:03:25,420
无聊死了

4
00:03:26,060 --> 00:03:29,890
玛莉 房间收拾好了吗

5
00:03:31,730 --> 00:03:33,790
嗯 在收拾

6
00:03:40,700 --> 00:03:44,190
真是的 老妈是怎么收拾的啊

7
00:03:53,530 --> 00:03:56,380
初次见面 我是转学生玛莉史密斯

8
00:04:04,430 --> 00:04:05,390
讨厌的头发

9
00:04:06,900 --> 00:04:07,520


10
00:04:07,530 --> 00:04:11,230
午饭好了 下来

11
00:04:11,290 --> 00:04:11,990


12
00:04:16,290 --> 00:04:18,730
搬家的东西收拾好了吗

13
00:04:19,460 --> 00:04:20,590
不知道

14
00:04:21,400 --> 00:04:24,860
今早箱子还一大堆呢

15
00:04:28,900 --> 00:04:31,200
早安 夏洛特奶奶

16
00:04:31,500 --> 00:04:32,330


17
00:04:32,770 --> 00:04:34,800
巴克斯 我来帮忙

18
00:04:37,700 --> 00:04:38,970
没事的

19
00:04:40,000 --> 00:04:42,530
多谢款待 茶很好喝

20
00:04:43,270 --> 00:04:46,760
好的 招待不周

21
00:04:53,770 --> 00:04:54,460
哎呀

22
00:04:55,700 --> 00:04:57,100
抱歉

23
00:04:59,270 --> 00:05:01,660
真的没事的

24
00:05:03,930 --> 00:05:04,460


25
00:05:07,500 --> 00:05:08,630
夏洛特奶奶

26
00:05:10,430 --> 00:05:11,300
谢谢

27
00:05:14,330 --> 00:05:17,760
那个 我可以帮忙吗

28
00:05:19,100 --> 00:05:21,060
比如那个刺绣

29
00:05:21,670 --> 00:05:23,500
我怕是不行啊

30
00:05:25,100 --> 00:05:27,800
和老人家在一起 很无聊吧

31
00:05:28,270 --> 00:05:30,720
也并不是

32
00:05:32,570 --> 00:05:35,450
没有电视 也没游戏呢

33
00:05:36,530 --> 00:05:38,490
这不是有电视

34
00:05:38,670 --> 00:05:40,090
但是坏了

35
00:05:44,770 --> 00:05:46,960
哎呀 真的

36
00:05:48,400 --> 00:05:50,530
下次找电工看看吧

37
00:05:50,760 --> 00:05:51,590
是呢

38
00:05:52,500 --> 00:05:56,560
说来昨晚爸爸和妈妈来电话了

39
00:05:56,700 --> 00:05:57,290
真的

40
00:05:57,430 --> 00:05:58,360
马上来吗

41
00:05:58,560 --> 00:06:00,220
说是事情还没做完

42
00:06:00,360 --> 00:06:02,960
还要再过些日子

43
00:06:03,500 --> 00:06:04,520
什么啊

44
00:06:05,500 --> 00:06:08,160
先搬过来是正确的呢

45
00:06:09,060 --> 00:06:13,360
要是和父母一起怕是赶不上开学

46
00:06:14,670 --> 00:06:16,300
还有一周

47
00:06:17,110 --> 00:06:18,330
马上就过去了

48
00:06:19,040 --> 00:06:22,130
暑假结束的话 孩子们也要回来了

49
00:06:22,840 --> 00:06:24,740
村子也会热闹起来吧

50
00:06:25,710 --> 00:06:29,230
这之前我怕不是会因为寂寞而死

51
00:06:31,370 --> 00:06:34,570
今天这么好的天气 很适合野餐哦

52
00:06:34,970 --> 00:06:36,170
谢谢

53
00:06:37,540 --> 00:06:41,200
抱歉呢 葬礼大概晚上结束

54
00:06:41,440 --> 00:06:41,870


55
00:06:48,100 --> 00:06:49,300
是捷波第

56
00:06:50,040 --> 00:06:51,440
我去院子里啦

57
00:06:51,870 --> 00:06:54,070
不要给人家添麻烦啊

58
00:06:54,600 --> 00:06:55,560
好的

59
00:06:56,870 --> 00:06:58,330
卡菲谢斯 你也来吗

60
00:07:03,470 --> 00:07:05,560
你是不会来的吧

61
00:07:06,440 --> 00:07:07,460
出门了

62
00:07:08,140 --> 00:07:09,430
慢走

63
00:07:10,570 --> 00:07:11,560
哎呀哎呀

64
00:07:11,670 --> 00:07:13,400
小姐精神头真是好

65
00:07:13,840 --> 00:07:16,530
看到个啥马上就扑上去了

66
00:07:18,100 --> 00:07:20,530
这就是她招人喜欢的地方啊

67
00:07:25,800 --> 00:07:26,890
捷波第

68
00:07:28,470 --> 00:07:29,090


69
00:07:29,570 --> 00:07:30,960
人呢

70
00:07:31,830 --> 00:07:33,820
啊 捷波第

71
00:07:36,600 --> 00:07:37,560
什么事

72
00:07:38,330 --> 00:07:41,930
吓一跳 完全没注意到你在那里

73
00:07:42,300 --> 00:07:44,390
庭师是庭院的一部分

74
00:07:48,500 --> 00:07:49,400
好厉害

75
00:07:50,630 --> 00:07:52,290
我也想帮忙

76
00:08:01,500 --> 00:08:02,930
谢谢

77
00:08:06,840 --> 00:08:08,100
小心啊

78
00:08:08,140 --> 00:08:08,570


79
00:08:11,980 --> 00:08:12,500


80
00:08:14,440 --> 00:08:18,070
那个 抱歉

81
00:08:19,810 --> 00:08:20,710
我知道的

82
00:08:22,110 --> 00:08:25,100
小孩和狗狗是不适合收拾庭院

83
00:08:33,140 --> 00:08:33,900
扫把

84
00:08:37,270 --> 00:08:38,640
好吧

85
00:08:42,910 --> 00:08:46,870
看吧 想做还是能做到的

86
00:08:48,810 --> 00:08:51,600
但是有点大

87
00:08:52,270 --> 00:08:53,670
难以驾驭啊

88
00:09:17,300 --> 00:09:18,930
什么啊 原来是个人啊

89
00:09:21,870 --> 00:09:23,200
还以为是个猴子

90
00:09:23,540 --> 00:09:25,700
一身树叶的红毛小猴子

91
00:09:30,400 --> 00:09:31,340
等等

92
00:09:31,540 --> 00:09:33,490
对女士说这样的话太失礼了吧

93
00:09:33,800 --> 00:09:35,790
啊 不好 有东西要送呢

94
00:09:36,300 --> 00:09:37,330


95
00:09:37,670 --> 00:09:39,130
你好 巴克斯

96
00:09:40,400 --> 00:09:42,560
哎呀彼得 辛苦了

97
00:09:43,440 --> 00:09:44,370
彼得

98
00:09:44,870 --> 00:09:46,600
妈妈说让把这个送来

99
00:09:48,200 --> 00:09:51,830
谢谢 放假也不休息真让人佩服呢

100
00:09:52,200 --> 00:09:53,430
毕竟我有工作啦

101
00:09:53,970 --> 00:09:55,380
妈妈还好吗

102
00:09:55,610 --> 00:09:59,070
嗯 说是晚上会出席村长葬礼

103
00:09:59,240 --> 00:10:01,040
待会应该能见到吧

104
00:10:01,810 --> 00:10:04,800
捷波第 请准备下车

105
00:10:13,810 --> 00:10:14,710
这里

106
00:10:14,880 --> 00:10:15,900
这里

107
00:10:18,310 --> 00:10:19,730
再会了

108
00:10:20,380 --> 00:10:22,610


109
00:10:52,640 --> 00:10:53,400
吃吗

110
00:10:58,170 --> 00:11:00,100
好吃么 真棒

111
00:11:05,740 --> 00:11:08,770
生为黑猫你也是惨

112
00:11:08,910 --> 00:11:10,500
被视作不吉利什么的

113
00:11:11,070 --> 00:11:13,430
但是 我也是

114
00:11:14,140 --> 00:11:16,130
长着这种红毛

115
00:11:16,510 --> 00:11:19,600
都没人和我一起吃午饭

116
00:11:21,910 --> 00:11:24,330
做什么都失败

117
00:11:25,570 --> 00:11:29,060
我大概一辈子都不会遇上好事吧

118
00:11:36,470 --> 00:11:40,670
等等 我还没说完呢

119
00:11:43,000 --> 00:11:43,440


120
00:11:45,850 --> 00:11:46,940
颜色变了

121
00:12:02,350 --> 00:12:03,540
又变成黑猫了

122
00:12:17,410 --> 00:12:19,300
第一次进林子

123
00:12:21,580 --> 00:12:24,940
等等 不顺路走的话会迷路的

124
00:12:28,780 --> 00:12:29,800
等等

125
00:12:30,440 --> 00:12:32,110
等等啊

126
00:12:50,780 --> 00:12:51,800
枯了

127
00:13:04,110 --> 00:13:04,870
两只

128
00:13:05,810 --> 00:13:08,140
你们是情侣啊

129
00:13:20,040 --> 00:13:20,970
怎么了

130
00:13:31,970 --> 00:13:33,170


131
00:13:37,250 --> 00:13:38,310
好美

132
00:13:43,550 --> 00:13:45,180
就一朵

133
00:13:50,820 --> 00:13:52,410
这是什么花啊

134
00:13:54,150 --> 00:13:55,740
问问捷波第去

135
00:13:59,180 --> 00:14:00,480
漂亮吧

136
00:14:01,780 --> 00:14:03,170
林子里看到的

137
00:14:03,550 --> 00:14:05,240
猫咪们带我去的

138
00:14:05,750 --> 00:14:07,110
黑色和灰色

139
00:14:07,380 --> 00:14:09,110
哪来的猫呢

140
00:14:09,710 --> 00:14:11,140
黑色的是蒂夫

141
00:14:11,210 --> 00:14:12,650
灰色的是奇夫

142
00:14:13,610 --> 00:14:15,910
两只都是彼得家的

143
00:14:17,550 --> 00:14:18,610
彼得

144
00:14:19,510 --> 00:14:20,850
咦 他家的吗

145
00:14:21,510 --> 00:14:26,040
猫这东西 本身也谈不上是谁家的

146
00:14:26,810 --> 00:14:28,440
我是这么想的

147
00:14:29,180 --> 00:14:31,340
但是你第一次进林子

148
00:14:31,410 --> 00:14:32,900
居然就发现这个了

149
00:14:34,080 --> 00:14:36,840
这花的名字叫夜间飞行

150
00:14:37,280 --> 00:14:38,540
夜间飞行

151
00:14:38,610 --> 00:14:40,770
嗯 很稀罕的

152
00:14:41,750 --> 00:14:44,040
我这也是第一次看见实物

153
00:14:44,650 --> 00:14:46,070
据说只生在这片林子

154
00:14:46,510 --> 00:14:49,070
而且7年才会绽放一次

155
00:14:49,780 --> 00:14:53,070
曾经魔女们都在寻找着它

156
00:14:53,650 --> 00:14:54,240
魔女

157
00:14:54,610 --> 00:14:56,640
对 是魔女之花

158
00:14:56,910 --> 00:14:57,940
魔女之花

159
00:15:43,920 --> 00:15:44,680
怎么了

160
00:15:54,320 --> 00:15:57,080
蒂夫 怎么了

161
00:15:58,980 --> 00:16:00,110
发生什么了

162
00:16:04,320 --> 00:16:05,910
和奇夫吵架了

163
00:16:08,120 --> 00:16:08,810
蒂夫

164
00:16:12,520 --> 00:16:15,310
好了好了 别怕

165
00:16:17,950 --> 00:16:21,080
明天带你去奇夫那里

166
00:16:39,620 --> 00:16:40,450
蒂夫

167
00:16:43,810 --> 00:16:44,750
不在

168
00:16:45,610 --> 00:16:47,840
自己去找奇夫了吗

169
00:16:48,880 --> 00:16:49,640
玛莉

170
00:16:52,150 --> 00:16:53,140
早安

171
00:16:53,180 --> 00:16:53,800


172
00:16:54,080 --> 00:16:57,140
那个 有件事麻烦下你

173
00:16:57,410 --> 00:16:58,810
可以拜托你吗

174
00:16:59,480 --> 00:17:00,240
有事

175
00:17:00,880 --> 00:17:02,210
好 没问题

176
00:17:04,280 --> 00:17:05,800
请把这个送去

177
00:17:07,380 --> 00:17:08,210
好的

178
00:17:08,950 --> 00:17:11,570
我把住址和名字写在这上面了

179
00:17:13,450 --> 00:17:15,210
好的 我去了

180
00:17:15,480 --> 00:17:17,000
啊 还有

181
00:17:17,210 --> 00:17:20,610
起雾了 不可以进林子喔

182
00:17:20,720 --> 00:17:21,920
知道啦

183
00:17:23,520 --> 00:17:24,450
慢走

184
00:17:31,750 --> 00:17:34,550
红色庄园村 51号 彼得

185
00:17:36,420 --> 00:17:37,580
彼得

186
00:17:40,720 --> 00:17:43,020
偏偏要去那家伙的家

187
00:17:50,620 --> 00:17:51,280


188
00:17:51,820 --> 00:17:53,180
红毛小猴子

189
00:17:54,420 --> 00:17:58,050
我可是有名字的 叫玛莉史密斯

190
00:17:59,490 --> 00:18:01,580
哦 原来叫玛莉啊

191
00:18:03,850 --> 00:18:05,410
咦 这是什么

192
00:18:05,690 --> 00:18:08,050
夏洛特奶奶说让给你的

193
00:18:09,180 --> 00:18:12,110
哦 是草莓酱

194
00:18:12,420 --> 00:18:15,550
我最喜欢红色庄园的草莓了

195
00:18:15,720 --> 00:18:16,620
好棒

196
00:18:18,650 --> 00:18:20,410
得去谢谢才行

197
00:18:23,880 --> 00:18:24,510
拜拜

198
00:18:24,680 --> 00:18:26,410
我要去找蒂夫了

199
00:18:26,580 --> 00:18:27,240
蒂夫

200
00:18:30,120 --> 00:18:33,510
什么 蒂夫去你那里了吗

201
00:18:34,120 --> 00:18:35,470
又不见了

202
00:18:36,280 --> 00:18:37,450
奇夫在一起吗

203
00:18:37,780 --> 00:18:39,380
晚上就没看见

204
00:18:40,380 --> 00:18:41,180
奇夫也不见了

205
00:18:42,150 --> 00:18:44,570
难道说 昨晚的林子里

206
00:18:49,120 --> 00:18:50,310
不要进林子了吧

207
00:18:51,220 --> 00:18:53,610
这种大雾天 很危险的

208
00:18:54,720 --> 00:18:55,980
别跟来

209
00:18:56,350 --> 00:18:57,940
我也在找奇夫啊

210
00:18:58,110 --> 00:18:59,380
而且蒂夫也是我家的…

211
00:18:59,520 --> 00:19:00,140


212
00:19:02,020 --> 00:19:03,110
算了吧

213
00:19:03,280 --> 00:19:05,270
雾天是不可以进林子的

214
00:19:06,780 --> 00:19:08,810
咦 你怕了啊

215
00:19:09,450 --> 00:19:10,390
胆小鬼

216
00:19:13,020 --> 00:19:15,690
喂 等等 红毛小猴子

217
00:19:18,320 --> 00:19:19,520
真烦

218
00:19:20,020 --> 00:19:23,050
我也不是因为自己喜欢才生的这红毛

219
00:19:23,260 --> 00:19:26,680
我自己也想换一换啊

220
00:19:29,490 --> 00:19:30,220
玛莉

221
00:19:31,960 --> 00:19:32,820
别管我

222
00:19:34,020 --> 00:19:35,320
但是林子

223
00:19:35,590 --> 00:19:37,220
绝对不许来

224
00:19:39,360 --> 00:19:40,310
我才不去呢

225
00:19:44,460 --> 00:19:48,240
我绝对 绝对…不会原谅你的

226
00:19:59,590 --> 00:20:00,710
好浓的雾

227
00:20:03,390 --> 00:20:03,940
蒂夫

228
00:20:06,120 --> 00:20:07,750
你果然在这里

229
00:20:09,490 --> 00:20:11,480
蒂夫 这花是…

230
00:21:06,530 --> 00:21:07,930
痛痛

231
00:21:12,530 --> 00:21:14,320
是和昨天不一样的地方

232
00:21:19,930 --> 00:21:20,430
蒂夫

233
00:21:24,190 --> 00:21:24,720


234
00:21:27,320 --> 00:21:30,120
怎么了 带我来这里

235
00:21:35,490 --> 00:21:36,910
扫把

236
00:21:38,120 --> 00:21:40,980
这地方怎么有扫把

237
00:21:48,260 --> 00:21:50,420
好像是很老的物件了

238
00:21:52,720 --> 00:21:56,080
虽然写着什么 但是看不懂啊

239
00:21:57,460 --> 00:22:02,990
你看 蒂夫 很合手 这样我就能给捷波第帮忙了

240
00:22:07,020 --> 00:22:08,220
啊 等等

241
00:22:18,520 --> 00:22:20,720
真是 都怪蒂夫你啦

242
00:22:30,950 --> 00:22:32,150
这是什么

243
00:22:38,790 --> 00:22:39,950
花汁被…

244
00:22:44,720 --> 00:22:46,180
啊 等等

245
00:23:01,990 --> 00:23:03,930
咦 等等

246
00:23:07,530 --> 00:23:08,520
飞起来了

247
00:23:10,390 --> 00:23:11,020


248
00:23:33,760 --> 00:23:38,050
不要不要…

249
00:24:02,660 --> 00:24:05,790
怎么回事

250
00:24:15,890 --> 00:24:16,850
要撞上了

251
00:24:55,630 --> 00:24:58,450
这大概是在做梦吧

252
00:25:16,060 --> 00:25:17,860
好大的建筑

253
00:25:25,000 --> 00:25:26,430


254
00:25:26,830 --> 00:25:28,650
停下 停下

255
00:25:38,230 --> 00:25:39,350
好痛

256
00:25:40,230 --> 00:25:41,590
怎么回事

257
00:25:47,160 --> 00:25:48,820
好多扫把

258
00:25:49,360 --> 00:25:53,110
哎呀呀 一团糟啊

259
00:25:53,630 --> 00:25:54,420


260
00:25:54,730 --> 00:25:57,020
没办法了 一会修吧

261
00:25:57,790 --> 00:26:01,220
不过这样子的话 不给你再特训一下可不行

262
00:26:01,760 --> 00:26:05,510
你那种驾驶技术太糟蹋扫把了

263
00:26:05,990 --> 00:26:08,810
乖 乖

264
00:26:08,990 --> 00:26:10,580
好的乖

265
00:26:10,630 --> 00:26:13,320
嘿嘿 痒痒吧

266
00:26:14,230 --> 00:26:16,420
好了 这是你的位置

267
00:26:16,530 --> 00:26:18,820
累了吧 好好休息

268
00:26:20,930 --> 00:26:23,050
乖 乖

269
00:26:23,060 --> 00:26:26,220
你这家伙对扫把的爱不够啊

270
00:26:26,560 --> 00:26:29,380
还有扫把必须给我停在这里

271
00:26:29,560 --> 00:26:31,650
这件事必须严格对待

272
00:26:31,860 --> 00:26:34,500
那个 这么突然是什么情况

273
00:26:34,730 --> 00:26:35,590
这里是…

274
00:26:35,600 --> 00:26:38,130
老朽吗 老朽叫弗兰纳根

275
00:26:38,170 --> 00:26:40,620
以前是扫把的教员

276
00:26:40,630 --> 00:26:43,130
现在是这里的管理

277
00:26:43,230 --> 00:26:45,770
我想问的不是这个

278
00:26:45,770 --> 00:26:47,570
我知道 我知道

279
00:26:47,600 --> 00:26:49,520
你是新生吧

280
00:26:49,770 --> 00:26:50,720
新生

281
00:26:51,070 --> 00:26:51,560
什么情况

282
00:26:55,400 --> 00:26:57,530
什么情况是什么情况

283
00:26:57,600 --> 00:27:00,330
你看你都带着这么棒的使魔来了

284
00:27:01,230 --> 00:27:02,220
使魔

285
00:27:02,630 --> 00:27:04,120
这孩子叫蒂夫…

286
00:27:06,900 --> 00:27:08,990
哦 上课铃响了

287
00:27:09,000 --> 00:27:09,660
快点快点

288
00:27:09,670 --> 00:27:12,930
这学校对迟到处理很严的

289
00:27:13,130 --> 00:27:14,860
等等

290
00:27:24,400 --> 00:27:25,590
这梦好糟糕

291
00:27:26,000 --> 00:27:28,630
居然说蒂夫是使魔

292
00:27:28,800 --> 00:27:30,990
你说不是使魔

293
00:27:31,300 --> 00:27:35,090
你看这漆黑的毛和翡翠般的眼睛

294
00:27:35,600 --> 00:27:39,800
你下一句该不是想说自己不是魔女吧

295
00:27:39,800 --> 00:27:40,520
魔女

296
00:27:41,030 --> 00:27:42,590
好了 快点快点

297
00:27:42,600 --> 00:27:45,590
新生第一天就迟到可不好哦

298
00:27:45,730 --> 00:27:49,030
所以说我并不是新生啊

299
00:27:52,730 --> 00:27:54,060
好啦 到了

300
00:27:56,600 --> 00:27:57,550
喘不上气了

301
00:28:03,730 --> 00:28:04,290
蒂夫

302
00:28:05,030 --> 00:28:08,950
大学里规定使魔必须要牵着才行

303
00:28:10,560 --> 00:28:11,650
大学

304
00:28:13,460 --> 00:28:14,020
是的

305
00:28:14,330 --> 00:28:15,690
恩多大学

306
00:28:18,130 --> 00:28:19,650
恩多大学

307
00:28:20,890 --> 00:28:22,590
这里是正门

308
00:28:22,660 --> 00:28:27,530
大批优秀的魔法使就从这里走出来的

309
00:28:28,240 --> 00:28:32,440
从龙尚未消失的年代一直持续至今的正牌大学

310
00:28:34,440 --> 00:28:35,230
啊对了

311
00:28:35,540 --> 00:28:37,600
这个你得读一读

312
00:28:39,040 --> 00:28:41,430
恩多大学校则第一条

313
00:28:41,740 --> 00:28:44,590
不知道的话会有大麻烦的哦

314
00:28:44,900 --> 00:28:46,330
大麻烦

315
00:28:46,900 --> 00:28:47,530
听好

316
00:28:49,500 --> 00:28:52,990
非法入侵者将被处以变身之刑

317
00:28:53,200 --> 00:28:54,000
好的念

318
00:28:54,500 --> 00:28:57,430
非法入侵者将被处以变身之刑

319
00:28:59,270 --> 00:29:05,400
未经许可进入大学的人将被变成自己以外的某种东西

320
00:29:13,730 --> 00:29:17,030
新生入籍校长会亲自带路的

321
00:29:17,070 --> 00:29:18,230
等 等下

322
00:29:18,770 --> 00:29:21,070
那么稍后再会了

323
00:29:25,800 --> 00:29:27,130
丢下我自己跑的

324
00:29:36,600 --> 00:29:38,000
让我进去的意思吗

325
00:30:06,130 --> 00:30:07,260
好奇怪

326
00:30:18,340 --> 00:30:19,830
感觉搞错了什么

327
00:30:20,170 --> 00:30:21,610
一定要出去才行

328
00:30:33,040 --> 00:30:36,030
没事的 别怕别怕

329
00:30:59,070 --> 00:31:01,470
欢迎来到恩多大学

330
00:31:01,800 --> 00:31:03,630
你是新生吧

331
00:31:04,340 --> 00:31:06,730
不是 我

332
00:31:11,740 --> 00:31:13,360
黑猫的使魔

333
00:31:13,470 --> 00:31:15,130
以及这发色

334
00:31:15,200 --> 00:31:16,930


335
00:31:17,540 --> 00:31:20,330
你该不是非法入侵者吧

336
00:31:21,870 --> 00:31:23,930
我是新生 女士

337
00:31:25,540 --> 00:31:27,930
很好 很好

338
00:31:56,630 --> 00:31:58,900
我是校长 曼布尔 丘克

339
00:31:59,230 --> 00:32:00,560
你的名字

340
00:32:02,100 --> 00:32:03,620
玛莉史密斯

341
00:32:03,630 --> 00:32:06,520
欢迎来到恩多大学 玛莉史密斯

342
00:32:08,580 --> 00:32:09,200
好的

343
00:32:12,140 --> 00:32:13,010


344
00:32:13,810 --> 00:32:17,540
这里是被选上的魔法使才能入学的

345
00:32:17,680 --> 00:32:20,340
最优秀的魔法大学

346
00:32:21,010 --> 00:32:22,900
魔法大学

347
00:32:24,240 --> 00:32:27,970
来 我带你参观下学校

348
00:32:38,910 --> 00:32:41,140
收集太阳光

349
00:32:41,240 --> 00:32:44,510
无论白天黑夜都照亮着校内

350
00:32:45,770 --> 00:32:47,400
好美

351
00:32:48,940 --> 00:32:50,570
喜欢吗

352
00:32:53,930 --> 00:32:55,060
是曼布尔丘克校长

353
00:32:55,110 --> 00:32:56,440
呐 蒂夫 看

354
00:32:56,730 --> 00:32:58,070
您好 女士

355
00:32:58,440 --> 00:33:00,440
贵安

356
00:33:01,170 --> 00:33:03,040
还有电梯啊

357
00:33:03,470 --> 00:33:05,270
用电的哦

358
00:33:05,570 --> 00:33:08,390
电力也是魔法的一种

359
00:33:13,300 --> 00:33:14,740
什么 什么

360
00:33:18,740 --> 00:33:22,330
先去看看各个学年的课堂吧

361
00:33:35,340 --> 00:33:37,790
这里是一年级教室

362
00:33:38,900 --> 00:33:41,790
正好在教授扫把骑行的课程呢

363
00:33:42,470 --> 00:33:47,690
想要自在的操纵扫把 基础学习需要一年的时间

364
00:33:47,740 --> 00:33:49,330
这样啊

365
00:33:50,040 --> 00:33:52,100
但是玛莉不需要呢

366
00:33:53,540 --> 00:33:56,600
我可是见到了 你驾驭扫把的能力

367
00:33:58,630 --> 00:34:01,880
想让你看看更专业的科目

368
00:34:02,210 --> 00:34:03,110
专业

369
00:34:03,540 --> 00:34:07,370
魔法航空学 魔法历史学 魔法科学

370
00:34:07,380 --> 00:34:10,440
魔法有各种专业课程

371
00:34:10,610 --> 00:34:13,310
而我们恩多大学引以为傲的是

372
00:34:13,540 --> 00:34:16,640
号称魔法解析里最困难的

373
00:34:16,680 --> 00:34:18,440
变身魔法

374
00:34:18,710 --> 00:34:19,740
变身

375
00:34:20,980 --> 00:34:21,930
好厉害

376
00:34:24,310 --> 00:34:25,070
但是

377
00:34:25,680 --> 00:34:27,470
全都是在读书啊

378
00:34:27,980 --> 00:34:30,670
运动会和远足什么的 有吗

379
00:34:30,880 --> 00:34:33,940
当然 这些学科也是有的

380
00:34:35,540 --> 00:34:37,470
我们恩多大学

381
00:34:37,540 --> 00:34:41,840
是培养文武双全魔法使的学校

382
00:34:43,070 --> 00:34:46,410
锻炼身体的设备很充足

383
00:34:48,810 --> 00:34:50,040
好厉害

384
00:34:51,510 --> 00:34:54,000
这里是学生食堂

385
00:34:54,370 --> 00:34:59,070
学生可以随时在这里享受充足的食物

386
00:34:59,670 --> 00:35:02,200
用魔法烹饪的料理 好好吃的样子

387
00:35:04,240 --> 00:35:05,830
然后就是你

388
00:35:05,870 --> 00:35:09,100
你似乎有着优秀的才能呢 玛莉史密斯

389
00:35:09,170 --> 00:35:11,330
而且还是出类拔萃的

390
00:35:11,470 --> 00:35:13,200
才能 什么

391
00:35:13,770 --> 00:35:17,000
这还用说吗 身为魔女的啊

392
00:35:17,470 --> 00:35:20,030
你手上的那个便是如山的铁证

393
00:35:20,310 --> 00:35:23,000
咦 啊 这个啊

394
00:35:23,140 --> 00:35:24,560
我知道的

395
00:35:24,570 --> 00:35:27,340
你是百年难得一见的天才

396
00:35:27,910 --> 00:35:30,000
年纪轻轻便能如此驾驭扫把

397
00:35:30,010 --> 00:35:34,860
而且还带着翡翠眼的黑猫作为使魔

398
00:35:35,240 --> 00:35:38,570
真害羞 都没被这样表扬过

399
00:35:38,570 --> 00:35:41,130
不不 很棒

400
00:35:45,470 --> 00:35:48,030
这如火一般的红发

401
00:35:49,540 --> 00:35:53,870
古今东西 红发的魔女都是极其优秀的

402
00:35:54,250 --> 00:35:58,540
身为魔女这可是最值得羡慕的发色哦

403
00:36:00,650 --> 00:36:03,310
只有天才才有的发色

404
00:36:12,180 --> 00:36:14,170
这里是实验室

405
00:36:14,710 --> 00:36:18,270
二年级进行的是科学实习

406
00:36:18,810 --> 00:36:19,610
科学

407
00:36:19,710 --> 00:36:20,870
说好的魔法呢

408
00:36:20,980 --> 00:36:22,670
这可是博士教授的课程

409
00:36:22,680 --> 00:36:27,210
我们恩多大学引以为傲的那个有名的魔法科学家Dr.D

410
00:36:27,580 --> 00:36:28,740
你不知道吗

411
00:36:29,740 --> 00:36:31,340
我当然知道

412
00:36:31,550 --> 00:36:32,840
博士呢

413
00:36:35,680 --> 00:36:36,980
我来介绍下吧

414
00:36:37,380 --> 00:36:38,670
博士

415
00:36:38,810 --> 00:36:39,870
D博士

416
00:36:40,180 --> 00:36:42,310
什么事啊 曼布尔女士

417
00:36:42,310 --> 00:36:46,840
我现在正要对前几天的实验结果进行分析

418
00:36:47,140 --> 00:36:50,670
你叫我的话是不是表示你有充足的理由来打断我呢

419
00:36:51,210 --> 00:36:56,000
魔法实验需要巧妙地预测分毫不差的算式

420
00:36:56,080 --> 00:36:59,770
在此基础上建立缜密的计划

421
00:37:01,380 --> 00:37:02,670
我来介绍下

422
00:37:02,710 --> 00:37:04,840
这是新生玛莉史密斯

423
00:37:04,840 --> 00:37:07,230
值得期待的魔女候补

424
00:37:07,380 --> 00:37:09,570
你看这红发

425
00:37:10,240 --> 00:37:12,440
嗯 红色是不错的颜色

426
00:37:12,610 --> 00:37:15,810
贤者之石制造过程代表着完全形态

427
00:37:15,910 --> 00:37:20,040
虽然挺在意你那一头超越黑色白色的红发

428
00:37:20,040 --> 00:37:21,370
首先还是问候一下吧

429
00:37:21,370 --> 00:37:23,000
初次见面玛莉

430
00:37:23,040 --> 00:37:25,200
初次见面

431
00:37:25,540 --> 00:37:30,300
D博士长年从事着科学与魔法的交叉学科

432
00:37:30,640 --> 00:37:32,730
才女我问你

433
00:37:32,870 --> 00:37:37,270
把假想现实世界的构筑比作类型龟

434
00:37:37,590 --> 00:37:39,170
把用古代Eltel语写成的

435
00:37:39,170 --> 00:37:42,960
魔法的出现率的近似值分析比作类型鹤的情况下

436
00:37:43,100 --> 00:37:44,490
生物工学的领域中

437
00:37:44,500 --> 00:37:46,940
Alphalabozome核酸的非Anti-Entatium反应

438
00:37:47,120 --> 00:37:50,810
你觉得类型龟和类型鹤哪边是更有效的方法

439
00:37:51,620 --> 00:37:52,890
是龟还是鹤

440
00:37:54,050 --> 00:37:55,450
是龟吧…

441
00:37:55,450 --> 00:37:56,540
你居然说是龟

442
00:37:56,730 --> 00:37:58,890
怎么会 难道…

443
00:38:01,460 --> 00:38:02,910
啊 是这样吧

444
00:38:03,050 --> 00:38:04,210
还真可能是这样

445
00:38:04,580 --> 00:38:06,710
发现新的切入点了

446
00:38:06,750 --> 00:38:08,980
女士 这孩子太厉害了

447
00:38:08,980 --> 00:38:10,970
你对化学都如此了解啊

448
00:38:12,510 --> 00:38:14,780
嘛 我比较擅长理科

449
00:38:15,180 --> 00:38:16,050
好的

450
00:38:16,310 --> 00:38:20,280
那么去看看最高年级的课程吧

451
00:38:20,410 --> 00:38:21,140


452
00:38:30,750 --> 00:38:33,510
这里是最高年级的课堂

453
00:38:37,410 --> 00:38:41,670
但是 没人啊

454
00:38:43,880 --> 00:38:45,830
看来进展顺利啊

455
00:39:00,440 --> 00:39:01,670
好厉害

456
00:39:03,280 --> 00:39:06,040
隐身术的课堂

457
00:39:06,510 --> 00:39:08,000
你也来试试

458
00:39:08,540 --> 00:39:09,480
布尼吉克

459
00:39:09,940 --> 00:39:11,330
那个借我一下

460
00:39:12,710 --> 00:39:14,740
那个 我怕是不行

461
00:39:15,440 --> 00:39:16,900
都没有做过

462
00:39:17,010 --> 00:39:17,500
接着

463
00:39:23,440 --> 00:39:24,380
抱歉 蒂夫

464
00:39:24,580 --> 00:39:27,010
看着那个球 然后祈祷

465
00:39:31,340 --> 00:39:32,240
花之印

466
00:39:32,250 --> 00:39:33,710
来吧 玛莉

467
00:39:34,250 --> 00:39:38,180
将自己的细胞分解至无意识的程度

468
00:39:38,420 --> 00:39:40,840
然后借助魔法融合术

469
00:39:40,890 --> 00:39:43,150
将自己的形象隐藏起来

470
00:39:45,480 --> 00:39:46,420


471
00:39:47,750 --> 00:39:50,140
会变成什么样我可不管了

472
00:39:51,450 --> 00:40:04,450
消失吧 消失吧…

473
00:40:04,450 --> 00:40:05,540
开始消失了

474
00:40:05,770 --> 00:40:07,070
好棒

475
00:40:07,070 --> 00:40:13,950
消失 消失…

476
00:40:14,650 --> 00:40:15,480
怎么回事啊

477
00:40:25,750 --> 00:40:30,480
已经超越了隐形术的程度了

478
00:40:34,820 --> 00:40:36,370
什么 发生什么了

479
00:40:40,410 --> 00:40:41,750
啊 蒂夫

480
00:40:44,210 --> 00:40:44,810
蒂夫

481
00:41:00,050 --> 00:41:01,780
很好

482
00:41:01,950 --> 00:41:05,300
非常好 玛莉史密斯

483
00:41:05,680 --> 00:41:07,240
你是如何领会的

484
00:41:07,250 --> 00:41:09,510
刚才可是很高级的魔法哦

485
00:41:09,650 --> 00:41:12,910
居然能做到这一步 你真是万中无一

486
00:41:12,950 --> 00:41:16,140
难得一遇的大天才 玛莉

487
00:41:16,880 --> 00:41:17,610


488
00:41:17,980 --> 00:41:20,870
果然红毛就是有着魔女之血的象征啊

489
00:41:21,250 --> 00:41:22,010
红发

490
00:41:22,010 --> 00:41:24,080
好厉害 不愧是红发魔女

491
00:41:26,760 --> 00:41:31,010
是啊 刚才也就40%的力量吧

492
00:41:34,090 --> 00:41:34,880
什么

493
00:41:34,890 --> 00:41:38,410
我们恩多大学的目标是实现新的飞跃

494
00:41:38,520 --> 00:41:43,880
能有你这样有才的学生到来 真的倍感光荣

495
00:41:44,750 --> 00:41:47,310
我才是 请多指教

496
00:41:47,750 --> 00:41:53,650
为开学以来最棒的玛莉史密斯的入学鼓掌

497
00:41:54,190 --> 00:41:55,450
玛莉

498
00:41:57,690 --> 00:42:01,080
没事的 我觉得自己很适合当魔女

499
00:42:07,320 --> 00:42:08,840
心还在砰砰跳

500
00:42:09,320 --> 00:42:11,340
入学志愿书需要交纳

501
00:42:11,450 --> 00:42:13,320
请送到校长室来

502
00:42:13,350 --> 00:42:14,880
好的 非常乐意

503
00:42:24,150 --> 00:42:27,610
那么我还有关于变身魔法的研究

504
00:42:27,620 --> 00:42:28,210
先失陪了

505
00:42:30,550 --> 00:42:31,970
变身魔法

506
00:42:34,280 --> 00:42:35,510
禁闭室

507
00:42:36,050 --> 00:42:40,580
里面保存着变身魔法所需的重要材料

508
00:42:44,220 --> 00:42:44,650


509
00:42:48,420 --> 00:42:51,300
幼龄的受试体吗 很好的材料

510
00:42:54,450 --> 00:42:58,410
让没有力量的家伙变得有魔力的

511
00:42:58,580 --> 00:43:01,610
超级棒的变身魔法实验

512
00:43:01,880 --> 00:43:04,110
变身魔法的实验

513
00:43:13,610 --> 00:43:14,200
蒂夫

514
00:43:16,390 --> 00:43:17,480
哎呀

515
00:43:24,060 --> 00:43:25,680
怎么了蒂夫

516
00:43:27,020 --> 00:43:29,050
不能放开使魔哦

517
00:43:29,160 --> 00:43:30,110
对不起

518
00:43:37,320 --> 00:43:38,980
刚刚的是…

519
00:43:39,460 --> 00:43:43,350
科学与魔法的发展是建立在众多失败的基础上的

520
00:43:43,520 --> 00:43:44,280
失败

521
00:43:44,590 --> 00:43:45,540
正是

522
00:43:45,720 --> 00:43:47,590
失败也是结果的一种

523
00:43:48,260 --> 00:43:50,850
那么 稍后再见 史密斯小姐

524
00:43:52,650 --> 00:43:57,250
日落月升 月落日升之后的数小时 再会吧

525
00:43:57,290 --> 00:43:58,190
天才

526
00:44:05,950 --> 00:44:07,650
走吧 玛莉

527
00:44:09,250 --> 00:44:11,050
太阳要下山了

528
00:44:12,120 --> 00:44:12,610
好的

529
00:44:20,390 --> 00:44:25,380
入学志愿书 入学志愿书

530
00:44:25,750 --> 00:44:29,480
抱歉 请先回去等着

531
00:44:29,720 --> 00:44:30,210


532
00:44:34,690 --> 00:44:37,610
但是我吓了一跳

533
00:44:38,390 --> 00:44:42,050
你还真是有着不得了的才能呢

534
00:44:42,850 --> 00:44:47,850
二楼有很多古代流传下来的魔法物品

535
00:44:48,380 --> 00:44:52,140
或许哪天可以让优秀的你试着用一下

536
00:44:55,180 --> 00:44:56,450
好厉害

537
00:45:01,780 --> 00:45:04,080
好奇怪

538
00:45:04,250 --> 00:45:07,890
特待生的志愿书应该在这里的

539
00:45:15,190 --> 00:45:16,060
是那种花

540
00:45:40,260 --> 00:45:41,690
咒文的心法

541
00:45:41,760 --> 00:45:42,250


542
00:45:43,960 --> 00:45:45,550
驱逐黑暗的咒文

543
00:45:45,560 --> 00:45:46,750
腐化物质的咒文

544
00:45:47,920 --> 00:45:49,380
缓解腹痛的咒文

545
00:45:49,390 --> 00:45:51,350
回避攻击的咒文

546
00:45:52,520 --> 00:45:53,750
魔法书

547
00:45:55,390 --> 00:46:01,220
明天就让你来做恩多大学的学生代表吧

548
00:46:01,220 --> 00:46:03,220


549
00:46:03,790 --> 00:46:04,450
咦 为什么

550
00:46:04,450 --> 00:46:06,340
这非你莫属

551
00:46:06,390 --> 00:46:09,790
你比这所学校的任何人都合适

552
00:46:10,190 --> 00:46:11,920
然后就是 对哦

553
00:46:12,020 --> 00:46:14,910
学园祭的班长也由你来做如何

554
00:46:15,160 --> 00:46:16,650
额 那个

555
00:46:16,820 --> 00:46:19,480
以及 研修旅行的领队

556
00:46:19,860 --> 00:46:23,780
有朝一日或许你能出现在魔法学界呢

557
00:46:24,460 --> 00:46:28,620
毕竟你能驾驭没人能企及的高等魔法

558
00:46:28,620 --> 00:46:31,580
女士 不是的

559
00:46:31,990 --> 00:46:32,850
不是

560
00:46:33,220 --> 00:46:36,350
那个 其实不是我的才能

561
00:46:37,090 --> 00:46:38,610
骑扫把飞行也好

562
00:46:38,820 --> 00:46:40,450
隐身术也罢

563
00:46:40,520 --> 00:46:43,650
全部都是因为那个不可思议的花

564
00:46:48,490 --> 00:46:49,210


565
00:46:53,290 --> 00:46:54,550
你是说花

566
00:46:55,420 --> 00:46:56,580
不 那个

567
00:46:56,800 --> 00:46:59,030
你刚才说不可思议的花了是吧

568
00:46:59,060 --> 00:47:00,320
那个

569
00:47:00,460 --> 00:47:01,760
现在带着吗

570
00:47:02,400 --> 00:47:05,090
你身后藏着什么吧

571
00:47:05,430 --> 00:47:06,690
没有

572
00:47:08,760 --> 00:47:10,290
藏着什么

573
00:47:10,290 --> 00:47:11,960
没什么

574
00:47:14,160 --> 00:47:15,220
给我看

575
00:47:19,890 --> 00:47:22,060
这是什么

576
00:47:26,660 --> 00:47:28,690
没见过的文字呢

577
00:47:31,330 --> 00:47:35,250
红色庄园村 51号 彼得

578
00:47:36,660 --> 00:47:39,030
是那个人的花

579
00:47:39,630 --> 00:47:42,360
所以我也不是很清楚

580
00:47:45,130 --> 00:47:47,620
那个 他是个很有才的人

581
00:47:47,760 --> 00:47:48,430
比我还…

582
00:47:48,430 --> 00:47:50,840
我可以收下这个吗

583
00:47:51,190 --> 00:47:53,020
啊 请便

584
00:47:53,590 --> 00:47:56,950
那么 就把入学志愿书给你好了

585
00:47:57,690 --> 00:48:01,480
请把必要事项填入于明天交过来

586
00:48:01,490 --> 00:48:02,620


587
00:48:07,960 --> 00:48:11,280
那个 不用特地送我

588
00:48:11,390 --> 00:48:12,450
就在这里再会吧

589
00:48:13,590 --> 00:48:15,080
今天谢谢了

590
00:48:16,080 --> 00:48:19,750
下次我们就关于Filio函数的不连续性进行下讨论吧 玛莉

591
00:48:20,000 --> 00:48:20,940
来了喔

592
00:48:25,460 --> 00:48:26,510
我的扫把

593
00:48:29,920 --> 00:48:32,620
好了 主人回来了

594
00:48:36,990 --> 00:48:39,340
但是 我不认识回家的路

595
00:48:39,460 --> 00:48:41,910
扫把记着呢

596
00:48:42,490 --> 00:48:43,510
真好

597
00:48:47,820 --> 00:48:51,000
那 拜托了 这次请温柔点

598
00:48:51,930 --> 00:48:53,060
蒂夫 回家了

599
00:48:54,470 --> 00:48:55,120
蒂夫

600
00:48:56,930 --> 00:48:57,830
怎么了

601
00:48:58,260 --> 00:49:01,120
好像有不想回去的理由的样子

602
00:49:01,560 --> 00:49:05,560
猫咪大多能感知到魔法的

603
00:49:10,600 --> 00:49:12,160
快 蒂夫走啦

604
00:49:12,460 --> 00:49:14,260
快点回家

605
00:49:14,560 --> 00:49:15,330
拜托了

606
00:49:25,930 --> 00:49:28,750
好的 那么 抓好了哦

607
00:49:28,760 --> 00:49:29,220


608
00:49:34,230 --> 00:49:35,620
那个扫把是

609
00:49:37,630 --> 00:49:40,220
不要忘记对扫把的爱

610
00:49:41,660 --> 00:49:42,530
回家走你

611
00:49:46,490 --> 00:49:49,260
说了让你温柔点的啊

612
00:49:52,990 --> 00:49:55,920
哎呀 来了个不得了的魔女呢

613
00:49:55,990 --> 00:49:58,660
对恩多大学而言可是巨大的希望啊

614
00:49:59,030 --> 00:50:01,450
那孩子知道花在何处

615
00:50:01,630 --> 00:50:03,250
是啊 真是的

616
00:50:03,960 --> 00:50:05,010
啥 你说啥

617
00:50:05,060 --> 00:50:07,340
花 就是那个被盗的花吗

618
00:50:07,700 --> 00:50:08,460


619
00:50:08,860 --> 00:50:10,450
为何一句话不说就放她走了

620
00:50:10,490 --> 00:50:12,490
只要有那朵花 Flux变身也可以…

621
00:50:12,490 --> 00:50:13,660
没问题

622
00:50:15,300 --> 00:50:17,160
她留了个好东西

623
00:50:24,260 --> 00:50:27,150
和栓了绳子的猫咪无异了

624
00:50:35,990 --> 00:50:38,920
怎么办 把书带出来了

625
00:50:40,970 --> 00:50:42,330
蒂夫 没事吧

626
00:50:44,300 --> 00:50:45,460
在生什么气

627
00:50:45,770 --> 00:50:46,660
书的事

628
00:50:46,930 --> 00:50:48,730
这不是没办法吗

629
00:50:48,900 --> 00:50:50,930
我可是超害怕的

630
00:50:51,570 --> 00:50:55,470
我真的差点以为要被吃掉了

631
00:50:55,470 --> 00:50:57,700
那个情况换了谁都会那样的

632
00:51:23,630 --> 00:51:25,050
好痛

633
00:51:33,130 --> 00:51:33,960
扫把君

634
00:51:37,560 --> 00:51:39,260
魔法消失了

635
00:51:40,300 --> 00:51:42,890
但是 这不是梦吧

636
00:51:47,430 --> 00:51:48,120
蒂夫

637
00:51:50,760 --> 00:51:51,820
跑了

638
00:51:52,830 --> 00:51:54,190
任性的家伙

639
00:52:12,730 --> 00:52:15,860
好痛 我的屁股

640
00:52:18,030 --> 00:52:23,450
玛莉 回来了呢

641
00:52:25,190 --> 00:52:26,560
夏洛特奶奶

642
00:52:34,340 --> 00:52:36,000
你看 不是梦

643
00:52:37,840 --> 00:52:40,030
玛莉 我可担心坏了

644
00:52:51,070 --> 00:52:53,090
不用吃那么快啦

645
00:52:53,670 --> 00:52:55,990
人家肚子饿了啦

646
00:52:56,170 --> 00:52:58,530
一定是很棒的一天

647
00:52:58,830 --> 00:53:00,670
是啊

648
00:53:01,670 --> 00:53:04,430
难以置信的心跳的一天

649
00:53:04,430 --> 00:53:07,760
所以说你不早点回来的话

650
00:53:08,570 --> 00:53:10,760
真是的 没事啦

651
00:53:10,930 --> 00:53:12,420
这种时候就要放松点

652
00:53:12,700 --> 00:53:13,260
是吧

653
00:53:14,200 --> 00:53:16,430
但是 果然家里还是最棒的

654
00:53:19,230 --> 00:53:20,060
自己家…

655
00:53:22,570 --> 00:53:23,900
真好吃

656
00:53:41,600 --> 00:53:45,490
请把必要事项填入于明天交过来

657
00:53:45,500 --> 00:53:46,120
嘻嘻

658
00:53:46,530 --> 00:53:47,690
谁去啊

659
00:53:49,530 --> 00:53:53,130
真是的 这是拥有何等优秀能力的人啊

660
00:53:54,100 --> 00:53:56,730
你或许是个天才玛莉史密斯

661
00:53:57,060 --> 00:54:00,520
由你来做本校的学生代表吧

662
00:54:07,030 --> 00:54:09,690
好的好的 这就来

663
00:54:11,460 --> 00:54:14,060
哎呀 捷波第 怎么了

664
00:54:14,330 --> 00:54:16,290
彼得去哪里了知道吗

665
00:54:16,560 --> 00:54:17,320
彼得

666
00:54:18,360 --> 00:54:20,320
彼得怎么了

667
00:54:21,060 --> 00:54:23,500
他不见了

668
00:54:23,840 --> 00:54:24,960
不见了

669
00:54:24,970 --> 00:54:28,140
在林子口发现彼得的自行车丢在那里

670
00:54:29,070 --> 00:54:31,340
该不是在那样的大雾里跑进林子了吧

671
00:54:31,870 --> 00:54:33,400
怎么这样

672
00:54:33,870 --> 00:54:37,300
没事的彼得的话马上就能回来的

673
00:54:37,710 --> 00:54:40,370
接下来村子里的人会分头去寻找

674
00:54:40,970 --> 00:54:42,430
务必小心

675
00:54:42,770 --> 00:54:44,640
也请照顾他妈妈

676
00:54:44,870 --> 00:54:45,830
好的 那么

677
00:54:56,040 --> 00:54:58,160
那家伙 那之后跑进林子了

678
00:55:06,270 --> 00:55:06,860
蒂夫

679
00:55:25,440 --> 00:55:26,420
这是什么

680
00:55:29,730 --> 00:55:32,190
冒牌魔女玛莉史密斯

681
00:55:32,930 --> 00:55:38,160
竟敢玷污我们恩多大学崇高的学府

682
00:55:38,700 --> 00:55:42,300
你身上没有一点魔女之血

683
00:55:42,900 --> 00:55:44,030
这个少年呢

684
00:55:44,170 --> 00:55:46,620
好像和你一起来到了这里

685
00:55:49,130 --> 00:55:49,760
彼得

686
00:55:49,770 --> 00:55:51,960
我一下就找到他了

687
00:55:52,100 --> 00:55:54,490
因为你告诉了我

688
00:55:55,370 --> 00:55:57,130
你想救他吧

689
00:55:57,770 --> 00:56:00,360
那就带着魔女之花过来

690
00:56:00,600 --> 00:56:03,130
你要是把花交出来的话

691
00:56:03,230 --> 00:56:05,530
我就放了他

692
00:56:05,930 --> 00:56:07,800
要是你不拿来的话

693
00:56:08,000 --> 00:56:09,630
你还记得吧

694
00:56:09,930 --> 00:56:13,280
非法入侵者将被处以变身之刑

695
00:56:15,770 --> 00:56:19,010
那么再会了 贵安

696
00:56:35,970 --> 00:56:37,030
是我的错

697
00:57:14,140 --> 00:57:16,000
我知道的 必须去

698
00:57:47,970 --> 00:57:48,530
等等

699
00:58:04,280 --> 00:58:04,830
玛莉

700
00:58:09,810 --> 00:58:11,470
拜托安静点起飞

701
00:58:11,540 --> 00:58:12,570
会被发现的

702
00:58:18,740 --> 00:58:19,300
蒂夫

703
00:58:25,710 --> 00:58:27,080
去恩多大学

704
00:58:38,180 --> 00:58:40,510
玛莉 在吗

705
00:59:00,010 --> 00:59:00,740
这是

706
00:59:17,270 --> 00:59:18,210
玛莉

707
00:59:44,500 --> 00:59:45,230
谢谢

708
00:59:47,900 --> 00:59:49,060
在这里等着

709
01:00:05,550 --> 01:00:06,740
上了 蒂夫

710
01:00:11,050 --> 01:00:11,840
等等

711
01:00:20,510 --> 01:00:24,940
欢迎光临恩多大学 玛莉史密斯

712
01:00:28,940 --> 01:00:33,070
真没想到我们这么快就又见面了

713
01:00:33,440 --> 01:00:38,110
是啊 比Gelmen的魔法反应还快的再会

714
01:00:42,810 --> 01:00:44,370
把彼得交出来

715
01:00:44,810 --> 01:00:45,870
等很久了

716
01:00:46,180 --> 01:00:49,770
那朵花你拿着的话太危险

717
01:00:49,780 --> 01:00:50,740
交出来

718
01:00:52,380 --> 01:00:53,430
彼得在哪里

719
01:00:53,810 --> 01:00:55,370
把彼得交出来

720
01:01:02,980 --> 01:01:03,910
还给我

721
01:01:10,180 --> 01:01:11,160
辛苦了

722
01:01:20,970 --> 01:01:22,100


723
01:01:23,370 --> 01:01:25,400
多美啊

724
01:01:25,710 --> 01:01:27,200
喂 放开我

725
01:01:28,040 --> 01:01:29,100
干什么

726
01:01:31,040 --> 01:01:32,670
带去禁闭室

727
01:01:33,610 --> 01:01:35,170
那是重要的实验材料

728
01:01:35,240 --> 01:01:36,400
小心搬运

729
01:01:37,710 --> 01:01:42,200
和说好的不一样 骗子 太卑鄙了

730
01:01:54,380 --> 01:01:56,270
好痛

731
01:02:12,980 --> 01:02:14,070
怎么办啊

732
01:02:14,450 --> 01:02:15,180
蒂夫

733
01:02:19,480 --> 01:02:20,280
蒂夫

734
01:02:30,580 --> 01:02:31,440
什么

735
01:02:53,210 --> 01:02:55,080
这是什么

736
01:02:57,880 --> 01:03:01,580
难道 是变身实验的实验体

737
01:03:06,480 --> 01:03:11,010
博士说的失败 就是指你们吗

738
01:03:11,410 --> 01:03:12,170
好过分

739
01:03:14,280 --> 01:03:15,010
蒂夫

740
01:03:19,210 --> 01:03:21,010
蒂夫 那是

741
01:03:26,610 --> 01:03:28,500
奇夫 是奇夫吗

742
01:03:30,710 --> 01:03:34,170
这样啊 蒂夫是想要来救恋人啊

743
01:03:42,050 --> 01:03:44,820
抱歉奇夫 我不知道该怎么做

744
01:03:50,390 --> 01:03:52,440
魔女 放我出去

745
01:03:54,280 --> 01:03:55,080
彼得

746
01:03:55,080 --> 01:03:55,610


747
01:03:56,480 --> 01:03:57,510
玛莉

748
01:03:58,250 --> 01:03:59,980
你怎么在这里

749
01:04:03,750 --> 01:04:04,380
玛莉

750
01:04:06,480 --> 01:04:07,750
喂 没事吧

751
01:04:09,320 --> 01:04:11,410
对不起 彼得

752
01:04:16,320 --> 01:04:17,910


753
01:04:18,550 --> 01:04:20,380
这个 没错

754
01:04:20,720 --> 01:04:25,540
我们可以再次实施最终阶段的变身魔法了

755
01:04:25,920 --> 01:04:28,370
对 只要有这花

756
01:04:28,580 --> 01:04:30,140
蝌蚪变蛙

757
01:04:30,580 --> 01:04:32,040
化蛹成蝶

758
01:04:32,250 --> 01:04:34,910
这样一来我恩多大学的学生们

759
01:04:35,110 --> 01:04:40,010
便可拥有能使用各种魔法的巨大力量了呢

760
01:04:40,220 --> 01:04:42,670
这份力量可以改变世界

761
01:04:42,680 --> 01:04:44,410
太久了

762
01:04:45,420 --> 01:04:47,680
为了不让那悲剧重演

763
01:04:47,810 --> 01:04:50,270
这次实验一定要成功

764
01:04:50,650 --> 01:04:54,710
比上次更年轻的实验材料已经到手

765
01:04:54,880 --> 01:04:55,770
没错了

766
01:04:56,480 --> 01:05:00,250
越是纯真的孩子越容易变身

767
01:05:00,510 --> 01:05:02,640
是的是的是的

768
01:05:03,110 --> 01:05:04,340
正是

769
01:05:04,510 --> 01:05:07,810
毕竟能够彻底的受到魔法的影响

770
01:05:08,410 --> 01:05:10,970
赶紧去准备一个

771
01:05:16,610 --> 01:05:17,240
抱歉

772
01:05:18,110 --> 01:05:18,980
没事的

773
01:05:20,510 --> 01:05:21,710
要变的话

774
01:05:21,810 --> 01:05:24,630
不是奇夫 而是让我变成大人就好了

775
01:05:25,950 --> 01:05:29,050
这样就能让妈妈少点负担了

776
01:05:29,590 --> 01:05:32,220
不知道能用魔法之后有多轻松

777
01:05:33,420 --> 01:05:36,020
想改变的 不只你一个人

778
01:05:37,650 --> 01:05:38,380
彼得

779
01:05:41,850 --> 01:05:45,780
可恶 这里好像可以出去的

780
01:05:49,950 --> 01:05:52,880
绝对要回家去

781
01:05:55,050 --> 01:05:55,920
一起

782
01:05:57,250 --> 01:05:58,150
回去吧

783
01:06:02,650 --> 01:06:03,410
彼得

784
01:06:06,250 --> 01:06:07,080
没事吧

785
01:06:10,290 --> 01:06:11,580
一起回去吧

786
01:06:11,950 --> 01:06:14,250
奇夫蒂夫 还有大家

787
01:06:15,420 --> 01:06:15,940


788
01:06:17,420 --> 01:06:18,040
好的

789
01:06:21,180 --> 01:06:23,180
玛莉是怎么来的

790
01:06:23,320 --> 01:06:23,910


791
01:06:24,620 --> 01:06:26,680
我是坐的扫把

792
01:06:27,120 --> 01:06:27,810
扫把

793
01:06:28,180 --> 01:06:30,780
什么啊玛莉 你会用魔法啊

794
01:06:32,980 --> 01:06:34,380
可是仅限今晚

795
01:06:39,280 --> 01:06:39,980
对了

796
01:06:40,320 --> 01:06:43,880
我 今晚是魔女

797
01:06:44,120 --> 01:06:44,840


798
01:06:51,080 --> 01:06:55,140
快 把那些小鬼带去实验楼

799
01:06:57,550 --> 01:07:01,280
小孩子不会知道会被做些什么的吧

800
01:07:02,650 --> 01:07:04,340
打开城门的咒文

801
01:07:04,980 --> 01:07:05,640
不是

802
01:07:06,050 --> 01:07:06,950
不是这个

803
01:07:07,380 --> 01:07:08,370
你能读懂

804
01:07:08,810 --> 01:07:10,370
打破大门的咒文

805
01:07:10,750 --> 01:07:13,050
不行 要把他们的变身解除才行

806
01:07:13,480 --> 01:07:14,070
咒文

807
01:07:14,580 --> 01:07:16,380
咏唱咒文来使用魔法的吗

808
01:07:16,910 --> 01:07:20,050
与其说是咏唱不如说是魔法的力量

809
01:07:20,290 --> 01:07:21,350
魔法的力量

810
01:07:21,660 --> 01:07:23,420
这力量在哪里

811
01:07:23,790 --> 01:07:25,090
有了这个

812
01:07:25,290 --> 01:07:27,050
解除一切魔法的咒文

813
01:07:27,920 --> 01:07:30,280
这样即能开门 变身也

814
01:07:30,460 --> 01:07:31,320
可以解开

815
01:07:41,290 --> 01:07:42,180
玛莉

816
01:07:45,990 --> 01:07:47,050
怎么回事

817
01:08:03,720 --> 01:08:04,420
奇夫

818
01:08:15,350 --> 01:08:16,120
玛莉

819
01:08:17,290 --> 01:08:18,810
奇夫 蒂夫

820
01:08:20,050 --> 01:08:21,020
这是什么

821
01:08:21,490 --> 01:08:22,510
发生什么了

822
01:08:22,690 --> 01:08:23,310


823
01:08:23,750 --> 01:08:26,110
动物们被施加的魔法解除了

824
01:08:26,190 --> 01:08:27,780
门上的魔法应该也解除了

825
01:08:27,790 --> 01:08:29,080
我们也出去吧

826
01:08:30,550 --> 01:08:31,110


827
01:08:40,120 --> 01:08:41,020
怎么回事

828
01:08:57,580 --> 01:08:59,780
这里危险 换条路吧

829
01:09:04,420 --> 01:09:07,770
怎…怎么回事 我可是施了魔法的

830
01:09:08,250 --> 01:09:12,420
那种高级的魔法锁 竟然这么简单被破了

831
01:09:24,490 --> 01:09:26,130
什么情况

832
01:09:34,760 --> 01:09:36,120
怎么会这样

833
01:09:41,960 --> 01:09:43,220
门开儿花

834
01:09:44,790 --> 01:09:45,420
没了

835
01:09:46,120 --> 01:09:49,980
果然是把咒文的真髓给…

836
01:09:57,160 --> 01:09:59,590
好的 门开了 玛莉

837
01:10:02,290 --> 01:10:03,720
我在这边

838
01:10:23,620 --> 01:10:24,680
这是哪里

839
01:10:24,690 --> 01:10:25,380
你看

840
01:10:31,090 --> 01:10:32,820
大家都走那边撤离了

841
01:10:32,820 --> 01:10:33,410
走吧

842
01:10:46,190 --> 01:10:49,010


843
01:10:56,950 --> 01:10:57,780
有了

844
01:10:58,790 --> 01:11:00,170
在那里

845
01:11:02,160 --> 01:11:05,090
女士 这是那些小鬼干的吗

846
01:11:05,630 --> 01:11:08,090
她使用了咒文的真髓

847
01:11:08,660 --> 01:11:10,890
这是多可怕的事

848
01:11:22,990 --> 01:11:25,260
可恶 只能跳了

849
01:11:26,560 --> 01:11:27,050


850
01:11:27,060 --> 01:11:28,390
等等

851
01:11:28,460 --> 01:11:29,550
新生

852
01:11:34,090 --> 01:11:34,890
扫把

853
01:11:34,890 --> 01:11:37,890
真是的 怎么又乱丢

854
01:11:38,690 --> 01:11:41,580
我都那样说了让你收拾好

855
01:11:42,430 --> 01:11:43,480
弗兰纳根

856
01:11:44,660 --> 01:11:48,120
现在的年轻人对扫把的爱不够啊

857
01:11:48,430 --> 01:11:51,820
还有今晚是什么情况

858
01:11:52,060 --> 01:11:53,360
谢谢

859
01:11:57,890 --> 01:11:59,090
弗兰纳根

860
01:11:59,090 --> 01:12:00,680
那家伙还是一点没变

861
01:12:04,030 --> 01:12:04,820
上来

862
01:12:05,630 --> 01:12:06,820
好了快

863
01:12:14,820 --> 01:12:15,650
飞起来了

864
01:12:16,460 --> 01:12:18,080
抓好

865
01:12:19,220 --> 01:12:20,590
等等

866
01:12:21,690 --> 01:12:23,120
影之手吧长伸

867
01:12:29,420 --> 01:12:30,290
彼得

868
01:12:37,890 --> 01:12:39,620
玛莉 一个人快跑

869
01:12:41,120 --> 01:12:41,710


870
01:12:41,720 --> 01:12:44,180
彼得

871
01:12:55,870 --> 01:12:58,490
嗯 这表情很好

872
01:12:58,630 --> 01:13:02,090
有着纯粹心灵的孩子很适合实验

873
01:13:02,100 --> 01:13:03,550
真乖

874
01:13:08,730 --> 01:13:09,860
这混蛋

875
01:13:14,000 --> 01:13:17,060
我必须要把咒文的真髓拿回来

876
01:13:18,000 --> 01:13:21,730
鬼知道那丫头拿去会用来干嘛

877
01:13:26,600 --> 01:13:28,480
回去 回去

878
01:13:28,860 --> 01:13:31,460
为什么不听话扫把

879
01:13:46,000 --> 01:13:47,920
想带我去哪里

880
01:13:50,960 --> 01:13:51,950
那座岛

881
01:13:55,530 --> 01:13:56,520
扫把

882
01:14:10,660 --> 01:14:12,530
好痛

883
01:14:13,190 --> 01:14:14,890
等等 搞什么啊

884
01:14:16,960 --> 01:14:17,910
扫把

885
01:14:37,820 --> 01:14:39,090
谁的家

886
01:14:44,900 --> 01:14:47,160
欢迎回来 小姐大人

887
01:14:47,400 --> 01:14:48,260
小姐

888
01:15:06,930 --> 01:15:08,660
是你的家啊

889
01:15:09,800 --> 01:15:12,100
这样啊 是因为我说回去

890
01:15:14,200 --> 01:15:17,830
久未归省 甚为欣慰

891
01:15:18,430 --> 01:15:22,630
恕在下直言 还以为您已不会再回来

892
01:15:23,370 --> 01:15:25,630
那么 请进

893
01:15:28,930 --> 01:15:30,230
打扰了

894
01:15:35,500 --> 01:15:37,590
随便进来没问题吗

895
01:15:54,260 --> 01:15:55,790
好棒的房子

896
01:15:58,400 --> 01:15:59,160
照片

897
01:16:04,700 --> 01:16:06,060
女士和博士

898
01:16:10,700 --> 01:16:12,960
蒂夫 不行

899
01:16:13,130 --> 01:16:14,650
这是别人家

900
01:16:16,400 --> 01:16:17,090
这是

901
01:16:19,600 --> 01:16:21,790
和奇夫被当成实验体时的情况一样

902
01:16:22,960 --> 01:16:24,690
是变身实验的笔记

903
01:16:28,030 --> 01:16:30,020
不可原谅 这种事

904
01:16:36,840 --> 01:16:37,430
什么

905
01:16:38,740 --> 01:16:39,290
这是

906
01:16:41,800 --> 01:16:42,600
玛莉

907
01:16:43,770 --> 01:16:46,140
那个抱歉 我擅自就

908
01:16:51,100 --> 01:16:52,560
什么啊原来是镜子

909
01:17:00,230 --> 01:17:01,330
镜子

910
01:17:07,900 --> 01:17:08,800
玛莉

911
01:17:09,600 --> 01:17:11,360
夏洛特奶奶

912
01:17:11,740 --> 01:17:12,430
为什么

913
01:17:12,700 --> 01:17:15,930
那里是我的老家 太好了

914
01:17:16,170 --> 01:17:17,930
是扫把带你去的吧

915
01:17:17,930 --> 01:17:20,090
奶奶的老家 扫把也是吗

916
01:17:20,500 --> 01:17:21,360
怎么回事

917
01:17:21,500 --> 01:17:23,960
你带着夜间飞行的花吗

918
01:17:25,370 --> 01:17:27,390
被女士和博士给

919
01:17:28,530 --> 01:17:30,560
这样啊 果然

920
01:17:31,130 --> 01:17:32,660
这究竟是

921
01:17:32,670 --> 01:17:34,160
玛莉 听好

922
01:17:34,870 --> 01:17:38,720
那两人做的是件很危险的事

923
01:17:46,870 --> 01:17:48,230
好厉害

924
01:17:49,030 --> 01:17:51,090
这是很久以前的事了

925
01:17:52,060 --> 01:17:55,260
我从女士那里盗走了那花的种子

926
01:17:55,770 --> 01:17:56,700
盗走了

927
01:18:02,630 --> 01:18:10,390
女士和博士以前是大家都尊敬的温和教师和优秀学者

928
01:18:13,360 --> 01:18:14,090
但是

929
01:18:14,700 --> 01:18:16,690
偶然间发现那朵花的我

930
01:18:17,160 --> 01:18:18,860
把花交给了他们

931
01:18:23,560 --> 01:18:26,060
这之后女士和博士就变了

932
01:18:31,510 --> 01:18:36,260
两个人开始沉迷于让那朵花绽放的魔法研究

933
01:18:37,470 --> 01:18:39,960
那花有着难以置信的力量

934
01:18:41,040 --> 01:18:44,700
女士她们 利用花的力量让学生变身

935
01:18:45,170 --> 01:18:48,200
想让他们变得能够驾驭各类魔法

936
01:18:54,670 --> 01:18:56,090
但实验失败了

937
01:18:57,140 --> 01:18:58,740
力量爆发了

938
01:19:01,000 --> 01:19:02,300
我所能做的

939
01:19:02,540 --> 01:19:05,200
就是盗走剩下的花种后逃跑

940
01:19:07,540 --> 01:19:09,840
为了不让他们再重复一样的事情

941
01:19:11,970 --> 01:19:16,190
这世界有着我们所无法驾驭的力量

942
01:19:16,770 --> 01:19:19,430
但这样那些家伙却毫无畏惧

943
01:19:19,600 --> 01:19:22,300
相信着下一次必定能按自己所想的发展

944
01:19:22,740 --> 01:19:25,800
那么这样的话 她们得到了花的话

945
01:19:25,800 --> 01:19:26,390
又要

946
01:19:33,040 --> 01:19:35,090
莫非彼得他

947
01:19:37,470 --> 01:19:38,060
玛莉

948
01:19:38,370 --> 01:19:39,600
把手放在镜子上

949
01:19:41,470 --> 01:19:42,200
这样吗

950
01:19:42,970 --> 01:19:44,630
我已经不再是魔女了

951
01:19:45,000 --> 01:19:46,630
但是 现在的你的话

952
01:19:55,670 --> 01:19:56,600
夜间飞行

953
01:19:57,270 --> 01:19:58,820
这是最后一朵了

954
01:19:59,570 --> 01:20:02,760
你所剩的魔力已经不多了

955
01:20:02,900 --> 01:20:04,860
用上它 马上回来

956
01:20:05,400 --> 01:20:08,600
若是不照做的话 或许永远也回不来了

957
01:20:09,630 --> 01:20:10,330
玛莉

958
01:20:27,980 --> 01:20:28,960
不回去

959
01:20:29,420 --> 01:20:30,530
我一个人的话

960
01:20:30,980 --> 01:20:32,240
因为约好了

961
01:20:32,580 --> 01:20:33,750
说好一起回去的

962
01:20:34,040 --> 01:20:36,740
我要去彼得那里

963
01:20:37,210 --> 01:20:38,160
彼得

964
01:20:38,740 --> 01:20:40,400
必须用这花的力量

965
01:20:40,410 --> 01:20:41,970
把彼得救出来

966
01:20:44,840 --> 01:20:45,500
玛莉

967
01:20:48,010 --> 01:20:48,840
是女士

968
01:20:50,410 --> 01:20:53,360
玛莉对不起 我什么都做不了

969
01:20:53,710 --> 01:20:56,600
但是 我相信你 等着你

970
01:20:56,840 --> 01:20:58,670
嗯 没事的

971
01:20:59,070 --> 01:21:01,060
我肯定会和他一起回来的

972
01:21:01,810 --> 01:21:02,600
玛莉

973
01:21:06,370 --> 01:21:07,000
玛莉

974
01:21:12,640 --> 01:21:14,470
居然跑到这里来了

975
01:21:19,270 --> 01:21:20,640
别想跑

976
01:21:23,270 --> 01:21:23,900
上了

977
01:21:27,000 --> 01:21:27,870
扫把

978
01:21:31,770 --> 01:21:32,460
没事吧

979
01:21:45,570 --> 01:21:48,060
把书还回来 玛莉史密斯

980
01:21:54,740 --> 01:21:58,590
扫把 加油 去彼得那里

981
01:22:01,070 --> 01:22:02,830
还有这样的力量

982
01:22:04,470 --> 01:22:06,060
等等

983
01:22:11,310 --> 01:22:12,800
彼得在那里

984
01:22:13,540 --> 01:22:15,640
终于开始了呢

985
01:22:22,480 --> 01:22:23,640
把书还回来

986
01:22:32,510 --> 01:22:33,340


987
01:22:36,840 --> 01:22:37,810
花也

988
01:22:42,010 --> 01:22:43,000
还给我

989
01:22:43,510 --> 01:22:44,500
说什么呢

990
01:22:44,770 --> 01:22:47,340
书和花本来就是我的

991
01:22:47,740 --> 01:22:49,510
鱼鲨海深吧来出

992
01:23:07,710 --> 01:23:10,130
用上你最后的力量逃跑吧

993
01:23:11,310 --> 01:23:14,870
话说回来没想到她居然还藏着魔女之花啊

994
01:23:16,170 --> 01:23:17,730
真是可怕的孩子

995
01:23:24,770 --> 01:23:27,200
拜托了 再努力下

996
01:23:27,740 --> 01:23:29,270
走开 走开

997
01:23:53,500 --> 01:23:55,100
好痛

998
01:23:59,480 --> 01:24:02,340
啊 魔法之印

999
01:24:05,450 --> 01:24:06,040
蒂夫

1000
01:24:11,780 --> 01:24:12,710
扫把

1001
01:24:15,410 --> 01:24:16,280
怎么这样

1002
01:24:17,380 --> 01:24:21,130
回答我 扫把

1003
01:24:24,610 --> 01:24:27,040
我该怎么办

1004
01:24:31,010 --> 01:24:32,070
扫把

1005
01:24:39,510 --> 01:24:40,410
扫把

1006
01:24:52,340 --> 01:24:53,370
是啊

1007
01:24:55,680 --> 01:24:57,080
约好了的

1008
01:25:04,280 --> 01:25:05,400
一起回去

1009
01:25:10,410 --> 01:25:11,780
回红色庄园

1010
01:25:12,140 --> 01:25:13,270
一起回去吧

1011
01:26:12,750 --> 01:26:14,480
你们是一起逃跑的

1012
01:27:07,210 --> 01:27:08,110
能上去吗

1013
01:27:09,510 --> 01:27:11,500
谢谢 送到这就可以了

1014
01:27:14,680 --> 01:27:15,540
扫把

1015
01:27:17,610 --> 01:27:18,440
谢谢

1016
01:27:19,110 --> 01:27:21,240
因为你我才来到了这里

1017
01:27:23,510 --> 01:27:25,430
等着我 彼得

1018
01:27:40,280 --> 01:27:41,210
怎么办

1019
01:27:50,620 --> 01:27:51,410
奇夫

1020
01:27:54,280 --> 01:27:56,310
没事啊 彼得呢

1021
01:28:01,250 --> 01:28:02,680
要进到树里面吗

1022
01:28:29,350 --> 01:28:31,340
那个插到Velta接口里

1023
01:28:43,050 --> 01:28:44,070
夜间飞行

1024
01:28:44,650 --> 01:28:45,810
终于要开始了

1025
01:28:46,680 --> 01:28:49,780
开始进入变身魔法的最终阶段

1026
01:28:51,380 --> 01:28:54,910
为了这一天 我们浪费了多少人生

1027
01:28:55,280 --> 01:28:57,940
现在就是这份努力结出果实的时候了

1028
01:29:04,450 --> 01:29:05,400
彼得

1029
01:29:06,310 --> 01:29:10,410
这样就能让这少年使用各种各样的魔法了

1030
01:29:10,710 --> 01:29:15,410
这将会造就出人人都能使用魔法的完美世界吧

1031
01:29:15,410 --> 01:29:18,510
是的 而世界会因此而变

1032
01:29:19,410 --> 01:29:20,340
住手

1033
01:29:34,050 --> 01:29:35,720
多美啊

1034
01:29:36,350 --> 01:29:37,510
彼得

1035
01:29:38,050 --> 01:29:39,390
把他变回来

1036
01:29:39,920 --> 01:29:40,680
求你了

1037
01:29:43,850 --> 01:29:45,380
住手

1038
01:29:51,320 --> 01:29:52,310
什么

1039
01:29:57,520 --> 01:29:58,750
彼得

1040
01:30:00,120 --> 01:30:01,670
大家冷静

1041
01:30:01,950 --> 01:30:03,410
这不是失败

1042
01:30:03,920 --> 01:30:06,110
一切都在预想范围之内

1043
01:30:08,380 --> 01:30:08,940
这是

1044
01:30:10,820 --> 01:30:12,550
核心熔毁了

1045
01:30:13,450 --> 01:30:14,820
竟然这么强

1046
01:30:15,120 --> 01:30:16,240
打开冷却

1047
01:30:21,520 --> 01:30:22,070
不好了

1048
01:30:25,180 --> 01:30:26,380
还可以 还可以的

1049
01:30:35,020 --> 01:30:37,250
我的梦想 希望

1050
01:30:37,450 --> 01:30:39,410
博士 还没好吗

1051
01:30:43,520 --> 01:30:44,350
玛莉

1052
01:30:45,620 --> 01:30:46,380
彼得

1053
01:30:46,380 --> 01:30:48,980
接下来是变身第二阶段

1054
01:30:49,050 --> 01:30:50,810
让力量可以被控制

1055
01:31:12,750 --> 01:31:15,180
啊 和那时一样

1056
01:31:18,250 --> 01:31:20,240
已经只剩下解除魔法了

1057
01:31:20,750 --> 01:31:21,540
什么

1058
01:31:25,590 --> 01:31:27,820
解除一切魔法的咒文

1059
01:31:28,420 --> 01:31:29,580
咒文的真髓

1060
01:31:29,690 --> 01:31:30,520
住手

1061
01:31:30,660 --> 01:31:34,450
至今为止我们的努力都会化为泡影

1062
01:31:36,080 --> 01:31:37,440
在哪 在哪

1063
01:31:41,320 --> 01:31:42,220
女士

1064
01:31:49,620 --> 01:31:50,420
女士

1065
01:31:50,890 --> 01:31:52,320
怎么会这样

1066
01:31:53,020 --> 01:31:55,050
魔力被吸收掉了

1067
01:31:57,690 --> 01:32:00,350
我应该是正确的实施了实验的

1068
01:32:00,820 --> 01:32:02,410
但为何会这样

1069
01:32:45,720 --> 01:32:46,670
有了

1070
01:32:53,020 --> 01:32:53,750
碎开

1071
01:33:03,950 --> 01:33:06,040
彼得 我这就来救你

1072
01:33:20,260 --> 01:33:21,920
玛莉

1073
01:33:21,930 --> 01:33:22,860
彼得

1074
01:33:24,730 --> 01:33:26,280
快跑

1075
01:33:26,630 --> 01:33:27,680
彼得

1076
01:33:27,690 --> 01:33:28,720
离开他

1077
01:33:29,830 --> 01:33:31,350
没有魔法的肉身

1078
01:33:31,360 --> 01:33:32,710
是无法抗衡他的

1079
01:33:32,830 --> 01:33:36,390
那家伙是能够使用各种魔法的怪物

1080
01:33:37,390 --> 01:33:39,280
各种魔法

1081
01:33:40,260 --> 01:33:41,120
对了

1082
01:33:45,290 --> 01:33:48,950
彼得 听得到吗 伸出手

1083
01:33:50,290 --> 01:33:53,520
现在的彼得 应该能使用这书

1084
01:33:55,460 --> 01:33:57,620
一起回去吧

1085
01:34:09,560 --> 01:34:12,520
一切的魔法 消失吧

1086
01:34:26,620 --> 01:34:27,920
女士

1087
01:34:28,790 --> 01:34:31,020
这个世界不需要什么魔法

1088
01:35:29,730 --> 01:35:30,220


1089
01:35:32,260 --> 01:35:32,990
玛莉

1090
01:35:34,030 --> 01:35:34,980
彼得

1091
01:35:35,360 --> 01:35:37,250
奇夫也没事

1092
01:35:38,760 --> 01:35:39,620
蒂夫

1093
01:35:41,630 --> 01:35:43,150
玛莉的包找到了

1094
01:35:43,860 --> 01:35:47,560
但是扫把和外套没找到

1095
01:35:49,330 --> 01:35:51,450
谢谢 彼得

1096
01:35:52,730 --> 01:35:54,560
那么 怎么回去

1097
01:35:54,930 --> 01:35:56,950
都说了这样是不行的

1098
01:35:57,730 --> 01:36:01,390
说了多少次扫把不能乱放

1099
01:36:01,590 --> 01:36:02,680
弗兰纳根

1100
01:36:03,190 --> 01:36:03,920
是那时候的

1101
01:36:03,930 --> 01:36:05,810
好了 是主人们哦

1102
01:36:08,560 --> 01:36:09,390
扫把

1103
01:36:10,060 --> 01:36:11,120
怎么了

1104
01:36:12,090 --> 01:36:13,060
修好了啊

1105
01:36:14,020 --> 01:36:14,980
真是的

1106
01:36:15,160 --> 01:36:17,520
对扫把的爱不够呢

1107
01:36:17,760 --> 01:36:18,450
爱不够

1108
01:36:19,190 --> 01:36:20,420
谢谢

1109
01:36:24,360 --> 01:36:25,450
好厉害

1110
01:36:32,490 --> 01:36:35,950
那些人没事吧

1111
01:36:37,320 --> 01:36:38,620
女士和博士吗

1112
01:36:39,060 --> 01:36:40,390
没事没事

1113
01:36:41,120 --> 01:36:42,650
毕竟是魔法使啊

1114
01:36:42,860 --> 01:36:44,520
总会得救的

1115
01:36:49,090 --> 01:36:49,890
也是

1116
01:36:50,160 --> 01:36:52,020
不会那么轻易就翻车的

1117
01:36:52,220 --> 01:36:54,250
咦 头发上有什么

1118
01:36:59,000 --> 01:36:59,990
夜间飞行

1119
01:37:01,260 --> 01:37:01,820


1120
01:37:03,900 --> 01:37:06,750
但是 我已经用不到了

1121
01:37:12,760 --> 01:37:14,030
刚才的是什么

1122
01:37:15,100 --> 01:37:18,560
抓好 这是最后一次使用魔法了

1123
01:37:19,560 --> 01:37:21,930
等等 不要啊

1124
01:37:39,630 --> 01:37:48,660
魔法何时解除 我们知晓

1125
01:37:49,430 --> 01:37:57,690
月亮绽放的时分 是太阳枯萎的此刻

1126
01:37:59,290 --> 01:38:08,390
你撑起的伞下 是没有被淋湿的我

1127
01:38:09,130 --> 01:38:17,190
水洼中映出的我却早已湿透

1128
01:38:18,060 --> 01:38:22,390
幸福的眼泪 夺眶而出

1129
01:38:23,160 --> 01:38:26,990
这份感觉 何以言表

1130
01:38:27,990 --> 01:38:32,890
梦见星雨而醒来

1131
01:38:33,030 --> 01:38:36,730
发现泪水已在面颊干燥

1132
01:38:39,290 --> 01:38:49,470
彩虹跨过那雨后的天空

1133
01:38:50,170 --> 01:38:59,000
彩虹终将消去 雨水却滋润着万物

1134
01:38:59,100 --> 01:39:09,270
彩虹跨过那雨后的天空

1135
01:39:09,770 --> 01:39:18,070
即便彩虹消失 我也会永远仰望天空

1136
01:39:29,800 --> 01:39:39,000
白色之夜 远处是列车的影子

1137
01:39:39,630 --> 01:39:47,900
静静的留下我们离去

1138
01:39:48,630 --> 01:39:53,100
如同想要出逃 如同心在舞蹈

1139
01:39:53,830 --> 01:39:57,700
这份心情该如何表述

1140
01:39:58,730 --> 01:40:03,650
在镜子前背过身去

1141
01:40:03,650 --> 01:40:07,400
宛如很久以前的事

1142
01:40:10,060 --> 01:40:20,060
彩虹跨过那雨后的天空

1143
01:40:20,800 --> 01:40:29,460
彩虹终将消去 雨水却滋润着万物

1144
01:40:29,800 --> 01:40:39,810
彩虹跨过那雨后的天空

1145
01:40:40,340 --> 01:40:49,170
无法忘怀 在这雨天仰望天空

1146
01:41:21,070 --> 01:41:31,240
彩虹跨过那雨后的天空

1147
01:41:31,630 --> 01:41:40,570
彩虹终将消去 雨水却滋润着万物

1148
01:41:40,670 --> 01:41:50,900
彩虹跨过那雨后的天空

1149
01:41:51,400 --> 01:41:59,870
无法忘怀 在这雨天仰望天空

1150
01:42:00,230 --> 01:42:10,400
雨后的庭院 花儿绽放着

1151
01:42:15,830 --> 01:42:19,300
一定没事的

1152
01:42:20,630 --> 01:42:29,200
是的 为了下一次的雨天 去找把伞吧

Other Files in this Torrent
[DBD-Raws][4K_HDR][玛丽与魔女之花][2160P][BDRip][HEVC-10bit][FLAC].srt
beta
Anime DDL+NZB mirror
Current Time: 30/04/2024 04:21



About/FAQs

Discord