[DBD-Raws][4K_HDR][玛丽与魔女之花][2160P][BDRip][HEVC-10bit][FLAC].srt
File Size | 67.91 KB (69,542 bytes) |
---|---|
Download | AnonFiles | ClickNUpload | DownloadGG | DropAPK | MultiUp▼ | ZippyShare |
Hashes | CRC32: 7E906CC3, MD5: 56693EA6A4EE1CC295A7B9171FCE9922, SHA1: B3AA69E3E80EC97FB9C407858D9B49A1ACAA0F85, SHA256: 75F4220FCB6AC086A55296D02FDDE7B0071452FCD60A076C9BB7F0D236BD2935, ED2K: 6B6CE546DFFB65796213F41CBED8524D |
Additional Info | 1 00:00:49,200 --> 00:00:52,260 有了 她手里拿着花种呢 2 00:01:19,560 --> 00:01:21,520 干什么呢 追啊 3 00:03:24,300 --> 00:03:25,420 无聊死了 4 00:03:26,060 --> 00:03:29,890 玛莉 房间收拾好了吗 5 00:03:31,730 --> 00:03:33,790 嗯 在收拾 6 00:03:40,700 --> 00:03:44,190 真是的 老妈是怎么收拾的啊 7 00:03:53,530 --> 00:03:56,380 初次见面 我是转学生玛莉史密斯 8 00:04:04,430 --> 00:04:05,390 讨厌的头发 9 00:04:06,900 --> 00:04:07,520 噫 10 00:04:07,530 --> 00:04:11,230 午饭好了 下来 11 00:04:11,290 --> 00:04:11,990 好 12 00:04:16,290 --> 00:04:18,730 搬家的东西收拾好了吗 13 00:04:19,460 --> 00:04:20,590 不知道 14 00:04:21,400 --> 00:04:24,860 今早箱子还一大堆呢 15 00:04:28,900 --> 00:04:31,200 早安 夏洛特奶奶 16 00:04:31,500 --> 00:04:32,330 早 17 00:04:32,770 --> 00:04:34,800 巴克斯 我来帮忙 18 00:04:37,700 --> 00:04:38,970 没事的 19 00:04:40,000 --> 00:04:42,530 多谢款待 茶很好喝 20 00:04:43,270 --> 00:04:46,760 好的 招待不周 21 00:04:53,770 --> 00:04:54,460 哎呀 22 00:04:55,700 --> 00:04:57,100 抱歉 23 00:04:59,270 --> 00:05:01,660 真的没事的 24 00:05:03,930 --> 00:05:04,460 是 25 00:05:07,500 --> 00:05:08,630 夏洛特奶奶 26 00:05:10,430 --> 00:05:11,300 谢谢 27 00:05:14,330 --> 00:05:17,760 那个 我可以帮忙吗 28 00:05:19,100 --> 00:05:21,060 比如那个刺绣 29 00:05:21,670 --> 00:05:23,500 我怕是不行啊 30 00:05:25,100 --> 00:05:27,800 和老人家在一起 很无聊吧 31 00:05:28,270 --> 00:05:30,720 也并不是 32 00:05:32,570 --> 00:05:35,450 没有电视 也没游戏呢 33 00:05:36,530 --> 00:05:38,490 这不是有电视 34 00:05:38,670 --> 00:05:40,090 但是坏了 35 00:05:44,770 --> 00:05:46,960 哎呀 真的 36 00:05:48,400 --> 00:05:50,530 下次找电工看看吧 37 00:05:50,760 --> 00:05:51,590 是呢 38 00:05:52,500 --> 00:05:56,560 说来昨晚爸爸和妈妈来电话了 39 00:05:56,700 --> 00:05:57,290 真的 40 00:05:57,430 --> 00:05:58,360 马上来吗 41 00:05:58,560 --> 00:06:00,220 说是事情还没做完 42 00:06:00,360 --> 00:06:02,960 还要再过些日子 43 00:06:03,500 --> 00:06:04,520 什么啊 44 00:06:05,500 --> 00:06:08,160 先搬过来是正确的呢 45 00:06:09,060 --> 00:06:13,360 要是和父母一起怕是赶不上开学 46 00:06:14,670 --> 00:06:16,300 还有一周 47 00:06:17,110 --> 00:06:18,330 马上就过去了 48 00:06:19,040 --> 00:06:22,130 暑假结束的话 孩子们也要回来了 49 00:06:22,840 --> 00:06:24,740 村子也会热闹起来吧 50 00:06:25,710 --> 00:06:29,230 这之前我怕不是会因为寂寞而死 51 00:06:31,370 --> 00:06:34,570 今天这么好的天气 很适合野餐哦 52 00:06:34,970 --> 00:06:36,170 谢谢 53 00:06:37,540 --> 00:06:41,200 抱歉呢 葬礼大概晚上结束 54 00:06:41,440 --> 00:06:41,870 是 55 00:06:48,100 --> 00:06:49,300 是捷波第 56 00:06:50,040 --> 00:06:51,440 我去院子里啦 57 00:06:51,870 --> 00:06:54,070 不要给人家添麻烦啊 58 00:06:54,600 --> 00:06:55,560 好的 59 00:06:56,870 --> 00:06:58,330 卡菲谢斯 你也来吗 60 00:07:03,470 --> 00:07:05,560 你是不会来的吧 61 00:07:06,440 --> 00:07:07,460 出门了 62 00:07:08,140 --> 00:07:09,430 慢走 63 00:07:10,570 --> 00:07:11,560 哎呀哎呀 64 00:07:11,670 --> 00:07:13,400 小姐精神头真是好 65 00:07:13,840 --> 00:07:16,530 看到个啥马上就扑上去了 66 00:07:18,100 --> 00:07:20,530 这就是她招人喜欢的地方啊 67 00:07:25,800 --> 00:07:26,890 捷波第 68 00:07:28,470 --> 00:07:29,090 咦 69 00:07:29,570 --> 00:07:30,960 人呢 70 00:07:31,830 --> 00:07:33,820 啊 捷波第 71 00:07:36,600 --> 00:07:37,560 什么事 72 00:07:38,330 --> 00:07:41,930 吓一跳 完全没注意到你在那里 73 00:07:42,300 --> 00:07:44,390 庭师是庭院的一部分 74 00:07:48,500 --> 00:07:49,400 好厉害 75 00:07:50,630 --> 00:07:52,290 我也想帮忙 76 00:08:01,500 --> 00:08:02,930 谢谢 77 00:08:06,840 --> 00:08:08,100 小心啊 78 00:08:08,140 --> 00:08:08,570 好 79 00:08:11,980 --> 00:08:12,500 啊 80 00:08:14,440 --> 00:08:18,070 那个 抱歉 81 00:08:19,810 --> 00:08:20,710 我知道的 82 00:08:22,110 --> 00:08:25,100 小孩和狗狗是不适合收拾庭院 83 00:08:33,140 --> 00:08:33,900 扫把 84 00:08:37,270 --> 00:08:38,640 好吧 85 00:08:42,910 --> 00:08:46,870 看吧 想做还是能做到的 86 00:08:48,810 --> 00:08:51,600 但是有点大 87 00:08:52,270 --> 00:08:53,670 难以驾驭啊 88 00:09:17,300 --> 00:09:18,930 什么啊 原来是个人啊 89 00:09:21,870 --> 00:09:23,200 还以为是个猴子 90 00:09:23,540 --> 00:09:25,700 一身树叶的红毛小猴子 91 00:09:30,400 --> 00:09:31,340 等等 92 00:09:31,540 --> 00:09:33,490 对女士说这样的话太失礼了吧 93 00:09:33,800 --> 00:09:35,790 啊 不好 有东西要送呢 94 00:09:36,300 --> 00:09:37,330 喂 95 00:09:37,670 --> 00:09:39,130 你好 巴克斯 96 00:09:40,400 --> 00:09:42,560 哎呀彼得 辛苦了 97 00:09:43,440 --> 00:09:44,370 彼得 98 00:09:44,870 --> 00:09:46,600 妈妈说让把这个送来 99 00:09:48,200 --> 00:09:51,830 谢谢 放假也不休息真让人佩服呢 100 00:09:52,200 --> 00:09:53,430 毕竟我有工作啦 101 00:09:53,970 --> 00:09:55,380 妈妈还好吗 102 00:09:55,610 --> 00:09:59,070 嗯 说是晚上会出席村长葬礼 103 00:09:59,240 --> 00:10:01,040 待会应该能见到吧 104 00:10:01,810 --> 00:10:04,800 捷波第 请准备下车 105 00:10:13,810 --> 00:10:14,710 这里 106 00:10:14,880 --> 00:10:15,900 这里 107 00:10:18,310 --> 00:10:19,730 再会了 108 00:10:20,380 --> 00:10:22,610 噫 109 00:10:52,640 --> 00:10:53,400 吃吗 110 00:10:58,170 --> 00:11:00,100 好吃么 真棒 111 00:11:05,740 --> 00:11:08,770 生为黑猫你也是惨 112 00:11:08,910 --> 00:11:10,500 被视作不吉利什么的 113 00:11:11,070 --> 00:11:13,430 但是 我也是 114 00:11:14,140 --> 00:11:16,130 长着这种红毛 115 00:11:16,510 --> 00:11:19,600 都没人和我一起吃午饭 116 00:11:21,910 --> 00:11:24,330 做什么都失败 117 00:11:25,570 --> 00:11:29,060 我大概一辈子都不会遇上好事吧 118 00:11:36,470 --> 00:11:40,670 等等 我还没说完呢 119 00:11:43,000 --> 00:11:43,440 咦 120 00:11:45,850 --> 00:11:46,940 颜色变了 121 00:12:02,350 --> 00:12:03,540 又变成黑猫了 122 00:12:17,410 --> 00:12:19,300 第一次进林子 123 00:12:21,580 --> 00:12:24,940 等等 不顺路走的话会迷路的 124 00:12:28,780 --> 00:12:29,800 等等 125 00:12:30,440 --> 00:12:32,110 等等啊 126 00:12:50,780 --> 00:12:51,800 枯了 127 00:13:04,110 --> 00:13:04,870 两只 128 00:13:05,810 --> 00:13:08,140 你们是情侣啊 129 00:13:20,040 --> 00:13:20,970 怎么了 130 00:13:31,970 --> 00:13:33,170 啊 131 00:13:37,250 --> 00:13:38,310 好美 132 00:13:43,550 --> 00:13:45,180 就一朵 133 00:13:50,820 --> 00:13:52,410 这是什么花啊 134 00:13:54,150 --> 00:13:55,740 问问捷波第去 135 00:13:59,180 --> 00:14:00,480 漂亮吧 136 00:14:01,780 --> 00:14:03,170 林子里看到的 137 00:14:03,550 --> 00:14:05,240 猫咪们带我去的 138 00:14:05,750 --> 00:14:07,110 黑色和灰色 139 00:14:07,380 --> 00:14:09,110 哪来的猫呢 140 00:14:09,710 --> 00:14:11,140 黑色的是蒂夫 141 00:14:11,210 --> 00:14:12,650 灰色的是奇夫 142 00:14:13,610 --> 00:14:15,910 两只都是彼得家的 143 00:14:17,550 --> 00:14:18,610 彼得 144 00:14:19,510 --> 00:14:20,850 咦 他家的吗 145 00:14:21,510 --> 00:14:26,040 猫这东西 本身也谈不上是谁家的 146 00:14:26,810 --> 00:14:28,440 我是这么想的 147 00:14:29,180 --> 00:14:31,340 但是你第一次进林子 148 00:14:31,410 --> 00:14:32,900 居然就发现这个了 149 00:14:34,080 --> 00:14:36,840 这花的名字叫夜间飞行 150 00:14:37,280 --> 00:14:38,540 夜间飞行 151 00:14:38,610 --> 00:14:40,770 嗯 很稀罕的 152 00:14:41,750 --> 00:14:44,040 我这也是第一次看见实物 153 00:14:44,650 --> 00:14:46,070 据说只生在这片林子 154 00:14:46,510 --> 00:14:49,070 而且7年才会绽放一次 155 00:14:49,780 --> 00:14:53,070 曾经魔女们都在寻找着它 156 00:14:53,650 --> 00:14:54,240 魔女 157 00:14:54,610 --> 00:14:56,640 对 是魔女之花 158 00:14:56,910 --> 00:14:57,940 魔女之花 159 00:15:43,920 --> 00:15:44,680 怎么了 160 00:15:54,320 --> 00:15:57,080 蒂夫 怎么了 161 00:15:58,980 --> 00:16:00,110 发生什么了 162 00:16:04,320 --> 00:16:05,910 和奇夫吵架了 163 00:16:08,120 --> 00:16:08,810 蒂夫 164 00:16:12,520 --> 00:16:15,310 好了好了 别怕 165 00:16:17,950 --> 00:16:21,080 明天带你去奇夫那里 166 00:16:39,620 --> 00:16:40,450 蒂夫 167 00:16:43,810 --> 00:16:44,750 不在 168 00:16:45,610 --> 00:16:47,840 自己去找奇夫了吗 169 00:16:48,880 --> 00:16:49,640 玛莉 170 00:16:52,150 --> 00:16:53,140 早安 171 00:16:53,180 --> 00:16:53,800 早 172 00:16:54,080 --> 00:16:57,140 那个 有件事麻烦下你 173 00:16:57,410 --> 00:16:58,810 可以拜托你吗 174 00:16:59,480 --> 00:17:00,240 有事 175 00:17:00,880 --> 00:17:02,210 好 没问题 176 00:17:04,280 --> 00:17:05,800 请把这个送去 177 00:17:07,380 --> 00:17:08,210 好的 178 00:17:08,950 --> 00:17:11,570 我把住址和名字写在这上面了 179 00:17:13,450 --> 00:17:15,210 好的 我去了 180 00:17:15,480 --> 00:17:17,000 啊 还有 181 00:17:17,210 --> 00:17:20,610 起雾了 不可以进林子喔 182 00:17:20,720 --> 00:17:21,920 知道啦 183 00:17:23,520 --> 00:17:24,450 慢走 184 00:17:31,750 --> 00:17:34,550 红色庄园村 51号 彼得 185 00:17:36,420 --> 00:17:37,580 彼得 186 00:17:40,720 --> 00:17:43,020 偏偏要去那家伙的家 187 00:17:50,620 --> 00:17:51,280 哟 188 00:17:51,820 --> 00:17:53,180 红毛小猴子 189 00:17:54,420 --> 00:17:58,050 我可是有名字的 叫玛莉史密斯 190 00:17:59,490 --> 00:18:01,580 哦 原来叫玛莉啊 191 00:18:03,850 --> 00:18:05,410 咦 这是什么 192 00:18:05,690 --> 00:18:08,050 夏洛特奶奶说让给你的 193 00:18:09,180 --> 00:18:12,110 哦 是草莓酱 194 00:18:12,420 --> 00:18:15,550 我最喜欢红色庄园的草莓了 195 00:18:15,720 --> 00:18:16,620 好棒 196 00:18:18,650 --> 00:18:20,410 得去谢谢才行 197 00:18:23,880 --> 00:18:24,510 拜拜 198 00:18:24,680 --> 00:18:26,410 我要去找蒂夫了 199 00:18:26,580 --> 00:18:27,240 蒂夫 200 00:18:30,120 --> 00:18:33,510 什么 蒂夫去你那里了吗 201 00:18:34,120 --> 00:18:35,470 又不见了 202 00:18:36,280 --> 00:18:37,450 奇夫在一起吗 203 00:18:37,780 --> 00:18:39,380 晚上就没看见 204 00:18:40,380 --> 00:18:41,180 奇夫也不见了 205 00:18:42,150 --> 00:18:44,570 难道说 昨晚的林子里 206 00:18:49,120 --> 00:18:50,310 不要进林子了吧 207 00:18:51,220 --> 00:18:53,610 这种大雾天 很危险的 208 00:18:54,720 --> 00:18:55,980 别跟来 209 00:18:56,350 --> 00:18:57,940 我也在找奇夫啊 210 00:18:58,110 --> 00:18:59,380 而且蒂夫也是我家的… 211 00:18:59,520 --> 00:19:00,140 啊 212 00:19:02,020 --> 00:19:03,110 算了吧 213 00:19:03,280 --> 00:19:05,270 雾天是不可以进林子的 214 00:19:06,780 --> 00:19:08,810 咦 你怕了啊 215 00:19:09,450 --> 00:19:10,390 胆小鬼 216 00:19:13,020 --> 00:19:15,690 喂 等等 红毛小猴子 217 00:19:18,320 --> 00:19:19,520 真烦 218 00:19:20,020 --> 00:19:23,050 我也不是因为自己喜欢才生的这红毛 219 00:19:23,260 --> 00:19:26,680 我自己也想换一换啊 220 00:19:29,490 --> 00:19:30,220 玛莉 221 00:19:31,960 --> 00:19:32,820 别管我 222 00:19:34,020 --> 00:19:35,320 但是林子 223 00:19:35,590 --> 00:19:37,220 绝对不许来 224 00:19:39,360 --> 00:19:40,310 我才不去呢 225 00:19:44,460 --> 00:19:48,240 我绝对 绝对…不会原谅你的 226 00:19:59,590 --> 00:20:00,710 好浓的雾 227 00:20:03,390 --> 00:20:03,940 蒂夫 228 00:20:06,120 --> 00:20:07,750 你果然在这里 229 00:20:09,490 --> 00:20:11,480 蒂夫 这花是… 230 00:21:06,530 --> 00:21:07,930 痛痛 231 00:21:12,530 --> 00:21:14,320 是和昨天不一样的地方 232 00:21:19,930 --> 00:21:20,430 蒂夫 233 00:21:24,190 --> 00:21:24,720 啊 234 00:21:27,320 --> 00:21:30,120 怎么了 带我来这里 235 00:21:35,490 --> 00:21:36,910 扫把 236 00:21:38,120 --> 00:21:40,980 这地方怎么有扫把 237 00:21:48,260 --> 00:21:50,420 好像是很老的物件了 238 00:21:52,720 --> 00:21:56,080 虽然写着什么 但是看不懂啊 239 00:21:57,460 --> 00:22:02,990 你看 蒂夫 很合手 这样我就能给捷波第帮忙了 240 00:22:07,020 --> 00:22:08,220 啊 等等 241 00:22:18,520 --> 00:22:20,720 真是 都怪蒂夫你啦 242 00:22:30,950 --> 00:22:32,150 这是什么 243 00:22:38,790 --> 00:22:39,950 花汁被… 244 00:22:44,720 --> 00:22:46,180 啊 等等 245 00:23:01,990 --> 00:23:03,930 咦 等等 246 00:23:07,530 --> 00:23:08,520 飞起来了 247 00:23:10,390 --> 00:23:11,020 噫 248 00:23:33,760 --> 00:23:38,050 不要不要… 249 00:24:02,660 --> 00:24:05,790 怎么回事 250 00:24:15,890 --> 00:24:16,850 要撞上了 251 00:24:55,630 --> 00:24:58,450 这大概是在做梦吧 252 00:25:16,060 --> 00:25:17,860 好大的建筑 253 00:25:25,000 --> 00:25:26,430 咦 254 00:25:26,830 --> 00:25:28,650 停下 停下 255 00:25:38,230 --> 00:25:39,350 好痛 256 00:25:40,230 --> 00:25:41,590 怎么回事 257 00:25:47,160 --> 00:25:48,820 好多扫把 258 00:25:49,360 --> 00:25:53,110 哎呀呀 一团糟啊 259 00:25:53,630 --> 00:25:54,420 啊 260 00:25:54,730 --> 00:25:57,020 没办法了 一会修吧 261 00:25:57,790 --> 00:26:01,220 不过这样子的话 不给你再特训一下可不行 262 00:26:01,760 --> 00:26:05,510 你那种驾驶技术太糟蹋扫把了 263 00:26:05,990 --> 00:26:08,810 乖 乖 264 00:26:08,990 --> 00:26:10,580 好的乖 265 00:26:10,630 --> 00:26:13,320 嘿嘿 痒痒吧 266 00:26:14,230 --> 00:26:16,420 好了 这是你的位置 267 00:26:16,530 --> 00:26:18,820 累了吧 好好休息 268 00:26:20,930 --> 00:26:23,050 乖 乖 269 00:26:23,060 --> 00:26:26,220 你这家伙对扫把的爱不够啊 270 00:26:26,560 --> 00:26:29,380 还有扫把必须给我停在这里 271 00:26:29,560 --> 00:26:31,650 这件事必须严格对待 272 00:26:31,860 --> 00:26:34,500 那个 这么突然是什么情况 273 00:26:34,730 --> 00:26:35,590 这里是… 274 00:26:35,600 --> 00:26:38,130 老朽吗 老朽叫弗兰纳根 275 00:26:38,170 --> 00:26:40,620 以前是扫把的教员 276 00:26:40,630 --> 00:26:43,130 现在是这里的管理 277 00:26:43,230 --> 00:26:45,770 我想问的不是这个 278 00:26:45,770 --> 00:26:47,570 我知道 我知道 279 00:26:47,600 --> 00:26:49,520 你是新生吧 280 00:26:49,770 --> 00:26:50,720 新生 281 00:26:51,070 --> 00:26:51,560 什么情况 282 00:26:55,400 --> 00:26:57,530 什么情况是什么情况 283 00:26:57,600 --> 00:27:00,330 你看你都带着这么棒的使魔来了 284 00:27:01,230 --> 00:27:02,220 使魔 285 00:27:02,630 --> 00:27:04,120 这孩子叫蒂夫… 286 00:27:06,900 --> 00:27:08,990 哦 上课铃响了 287 00:27:09,000 --> 00:27:09,660 快点快点 288 00:27:09,670 --> 00:27:12,930 这学校对迟到处理很严的 289 00:27:13,130 --> 00:27:14,860 等等 290 00:27:24,400 --> 00:27:25,590 这梦好糟糕 291 00:27:26,000 --> 00:27:28,630 居然说蒂夫是使魔 292 00:27:28,800 --> 00:27:30,990 你说不是使魔 293 00:27:31,300 --> 00:27:35,090 你看这漆黑的毛和翡翠般的眼睛 294 00:27:35,600 --> 00:27:39,800 你下一句该不是想说自己不是魔女吧 295 00:27:39,800 --> 00:27:40,520 魔女 296 00:27:41,030 --> 00:27:42,590 好了 快点快点 297 00:27:42,600 --> 00:27:45,590 新生第一天就迟到可不好哦 298 00:27:45,730 --> 00:27:49,030 所以说我并不是新生啊 299 00:27:52,730 --> 00:27:54,060 好啦 到了 300 00:27:56,600 --> 00:27:57,550 喘不上气了 301 00:28:03,730 --> 00:28:04,290 蒂夫 302 00:28:05,030 --> 00:28:08,950 大学里规定使魔必须要牵着才行 303 00:28:10,560 --> 00:28:11,650 大学 304 00:28:13,460 --> 00:28:14,020 是的 305 00:28:14,330 --> 00:28:15,690 恩多大学 306 00:28:18,130 --> 00:28:19,650 恩多大学 307 00:28:20,890 --> 00:28:22,590 这里是正门 308 00:28:22,660 --> 00:28:27,530 大批优秀的魔法使就从这里走出来的 309 00:28:28,240 --> 00:28:32,440 从龙尚未消失的年代一直持续至今的正牌大学 310 00:28:34,440 --> 00:28:35,230 啊对了 311 00:28:35,540 --> 00:28:37,600 这个你得读一读 312 00:28:39,040 --> 00:28:41,430 恩多大学校则第一条 313 00:28:41,740 --> 00:28:44,590 不知道的话会有大麻烦的哦 314 00:28:44,900 --> 00:28:46,330 大麻烦 315 00:28:46,900 --> 00:28:47,530 听好 316 00:28:49,500 --> 00:28:52,990 非法入侵者将被处以变身之刑 317 00:28:53,200 --> 00:28:54,000 好的念 318 00:28:54,500 --> 00:28:57,430 非法入侵者将被处以变身之刑 319 00:28:59,270 --> 00:29:05,400 未经许可进入大学的人将被变成自己以外的某种东西 320 00:29:13,730 --> 00:29:17,030 新生入籍校长会亲自带路的 321 00:29:17,070 --> 00:29:18,230 等 等下 322 00:29:18,770 --> 00:29:21,070 那么稍后再会了 323 00:29:25,800 --> 00:29:27,130 丢下我自己跑的 324 00:29:36,600 --> 00:29:38,000 让我进去的意思吗 325 00:30:06,130 --> 00:30:07,260 好奇怪 326 00:30:18,340 --> 00:30:19,830 感觉搞错了什么 327 00:30:20,170 --> 00:30:21,610 一定要出去才行 328 00:30:33,040 --> 00:30:36,030 没事的 别怕别怕 329 00:30:59,070 --> 00:31:01,470 欢迎来到恩多大学 330 00:31:01,800 --> 00:31:03,630 你是新生吧 331 00:31:04,340 --> 00:31:06,730 不是 我 332 00:31:11,740 --> 00:31:13,360 黑猫的使魔 333 00:31:13,470 --> 00:31:15,130 以及这发色 334 00:31:15,200 --> 00:31:16,930 我 335 00:31:17,540 --> 00:31:20,330 你该不是非法入侵者吧 336 00:31:21,870 --> 00:31:23,930 我是新生 女士 337 00:31:25,540 --> 00:31:27,930 很好 很好 338 00:31:56,630 --> 00:31:58,900 我是校长 曼布尔 丘克 339 00:31:59,230 --> 00:32:00,560 你的名字 340 00:32:02,100 --> 00:32:03,620 玛莉史密斯 341 00:32:03,630 --> 00:32:06,520 欢迎来到恩多大学 玛莉史密斯 342 00:32:08,580 --> 00:32:09,200 好的 343 00:32:12,140 --> 00:32:13,010 嗯 344 00:32:13,810 --> 00:32:17,540 这里是被选上的魔法使才能入学的 345 00:32:17,680 --> 00:32:20,340 最优秀的魔法大学 346 00:32:21,010 --> 00:32:22,900 魔法大学 347 00:32:24,240 --> 00:32:27,970 来 我带你参观下学校 348 00:32:38,910 --> 00:32:41,140 收集太阳光 349 00:32:41,240 --> 00:32:44,510 无论白天黑夜都照亮着校内 350 00:32:45,770 --> 00:32:47,400 好美 351 00:32:48,940 --> 00:32:50,570 喜欢吗 352 00:32:53,930 --> 00:32:55,060 是曼布尔丘克校长 353 00:32:55,110 --> 00:32:56,440 呐 蒂夫 看 354 00:32:56,730 --> 00:32:58,070 您好 女士 355 00:32:58,440 --> 00:33:00,440 贵安 356 00:33:01,170 --> 00:33:03,040 还有电梯啊 357 00:33:03,470 --> 00:33:05,270 用电的哦 358 00:33:05,570 --> 00:33:08,390 电力也是魔法的一种 359 00:33:13,300 --> 00:33:14,740 什么 什么 360 00:33:18,740 --> 00:33:22,330 先去看看各个学年的课堂吧 361 00:33:35,340 --> 00:33:37,790 这里是一年级教室 362 00:33:38,900 --> 00:33:41,790 正好在教授扫把骑行的课程呢 363 00:33:42,470 --> 00:33:47,690 想要自在的操纵扫把 基础学习需要一年的时间 364 00:33:47,740 --> 00:33:49,330 这样啊 365 00:33:50,040 --> 00:33:52,100 但是玛莉不需要呢 366 00:33:53,540 --> 00:33:56,600 我可是见到了 你驾驭扫把的能力 367 00:33:58,630 --> 00:34:01,880 想让你看看更专业的科目 368 00:34:02,210 --> 00:34:03,110 专业 369 00:34:03,540 --> 00:34:07,370 魔法航空学 魔法历史学 魔法科学 370 00:34:07,380 --> 00:34:10,440 魔法有各种专业课程 371 00:34:10,610 --> 00:34:13,310 而我们恩多大学引以为傲的是 372 00:34:13,540 --> 00:34:16,640 号称魔法解析里最困难的 373 00:34:16,680 --> 00:34:18,440 变身魔法 374 00:34:18,710 --> 00:34:19,740 变身 375 00:34:20,980 --> 00:34:21,930 好厉害 376 00:34:24,310 --> 00:34:25,070 但是 377 00:34:25,680 --> 00:34:27,470 全都是在读书啊 378 00:34:27,980 --> 00:34:30,670 运动会和远足什么的 有吗 379 00:34:30,880 --> 00:34:33,940 当然 这些学科也是有的 380 00:34:35,540 --> 00:34:37,470 我们恩多大学 381 00:34:37,540 --> 00:34:41,840 是培养文武双全魔法使的学校 382 00:34:43,070 --> 00:34:46,410 锻炼身体的设备很充足 383 00:34:48,810 --> 00:34:50,040 好厉害 384 00:34:51,510 --> 00:34:54,000 这里是学生食堂 385 00:34:54,370 --> 00:34:59,070 学生可以随时在这里享受充足的食物 386 00:34:59,670 --> 00:35:02,200 用魔法烹饪的料理 好好吃的样子 387 00:35:04,240 --> 00:35:05,830 然后就是你 388 00:35:05,870 --> 00:35:09,100 你似乎有着优秀的才能呢 玛莉史密斯 389 00:35:09,170 --> 00:35:11,330 而且还是出类拔萃的 390 00:35:11,470 --> 00:35:13,200 才能 什么 391 00:35:13,770 --> 00:35:17,000 这还用说吗 身为魔女的啊 392 00:35:17,470 --> 00:35:20,030 你手上的那个便是如山的铁证 393 00:35:20,310 --> 00:35:23,000 咦 啊 这个啊 394 00:35:23,140 --> 00:35:24,560 我知道的 395 00:35:24,570 --> 00:35:27,340 你是百年难得一见的天才 396 00:35:27,910 --> 00:35:30,000 年纪轻轻便能如此驾驭扫把 397 00:35:30,010 --> 00:35:34,860 而且还带着翡翠眼的黑猫作为使魔 398 00:35:35,240 --> 00:35:38,570 真害羞 都没被这样表扬过 399 00:35:38,570 --> 00:35:41,130 不不 很棒 400 00:35:45,470 --> 00:35:48,030 这如火一般的红发 401 00:35:49,540 --> 00:35:53,870 古今东西 红发的魔女都是极其优秀的 402 00:35:54,250 --> 00:35:58,540 身为魔女这可是最值得羡慕的发色哦 403 00:36:00,650 --> 00:36:03,310 只有天才才有的发色 404 00:36:12,180 --> 00:36:14,170 这里是实验室 405 00:36:14,710 --> 00:36:18,270 二年级进行的是科学实习 406 00:36:18,810 --> 00:36:19,610 科学 407 00:36:19,710 --> 00:36:20,870 说好的魔法呢 408 00:36:20,980 --> 00:36:22,670 这可是博士教授的课程 409 00:36:22,680 --> 00:36:27,210 我们恩多大学引以为傲的那个有名的魔法科学家Dr.D 410 00:36:27,580 --> 00:36:28,740 你不知道吗 411 00:36:29,740 --> 00:36:31,340 我当然知道 412 00:36:31,550 --> 00:36:32,840 博士呢 413 00:36:35,680 --> 00:36:36,980 我来介绍下吧 414 00:36:37,380 --> 00:36:38,670 博士 415 00:36:38,810 --> 00:36:39,870 D博士 416 00:36:40,180 --> 00:36:42,310 什么事啊 曼布尔女士 417 00:36:42,310 --> 00:36:46,840 我现在正要对前几天的实验结果进行分析 418 00:36:47,140 --> 00:36:50,670 你叫我的话是不是表示你有充足的理由来打断我呢 419 00:36:51,210 --> 00:36:56,000 魔法实验需要巧妙地预测分毫不差的算式 420 00:36:56,080 --> 00:36:59,770 在此基础上建立缜密的计划 421 00:37:01,380 --> 00:37:02,670 我来介绍下 422 00:37:02,710 --> 00:37:04,840 这是新生玛莉史密斯 423 00:37:04,840 --> 00:37:07,230 值得期待的魔女候补 424 00:37:07,380 --> 00:37:09,570 你看这红发 425 00:37:10,240 --> 00:37:12,440 嗯 红色是不错的颜色 426 00:37:12,610 --> 00:37:15,810 贤者之石制造过程代表着完全形态 427 00:37:15,910 --> 00:37:20,040 虽然挺在意你那一头超越黑色白色的红发 428 00:37:20,040 --> 00:37:21,370 首先还是问候一下吧 429 00:37:21,370 --> 00:37:23,000 初次见面玛莉 430 00:37:23,040 --> 00:37:25,200 初次见面 431 00:37:25,540 --> 00:37:30,300 D博士长年从事着科学与魔法的交叉学科 432 00:37:30,640 --> 00:37:32,730 才女我问你 433 00:37:32,870 --> 00:37:37,270 把假想现实世界的构筑比作类型龟 434 00:37:37,590 --> 00:37:39,170 把用古代Eltel语写成的 435 00:37:39,170 --> 00:37:42,960 魔法的出现率的近似值分析比作类型鹤的情况下 436 00:37:43,100 --> 00:37:44,490 生物工学的领域中 437 00:37:44,500 --> 00:37:46,940 Alphalabozome核酸的非Anti-Entatium反应 438 00:37:47,120 --> 00:37:50,810 你觉得类型龟和类型鹤哪边是更有效的方法 439 00:37:51,620 --> 00:37:52,890 是龟还是鹤 440 00:37:54,050 --> 00:37:55,450 是龟吧… 441 00:37:55,450 --> 00:37:56,540 你居然说是龟 442 00:37:56,730 --> 00:37:58,890 怎么会 难道… 443 00:38:01,460 --> 00:38:02,910 啊 是这样吧 444 00:38:03,050 --> 00:38:04,210 还真可能是这样 445 00:38:04,580 --> 00:38:06,710 发现新的切入点了 446 00:38:06,750 --> 00:38:08,980 女士 这孩子太厉害了 447 00:38:08,980 --> 00:38:10,970 你对化学都如此了解啊 448 00:38:12,510 --> 00:38:14,780 嘛 我比较擅长理科 449 00:38:15,180 --> 00:38:16,050 好的 450 00:38:16,310 --> 00:38:20,280 那么去看看最高年级的课程吧 451 00:38:20,410 --> 00:38:21,140 好 452 00:38:30,750 --> 00:38:33,510 这里是最高年级的课堂 453 00:38:37,410 --> 00:38:41,670 但是 没人啊 454 00:38:43,880 --> 00:38:45,830 看来进展顺利啊 455 00:39:00,440 --> 00:39:01,670 好厉害 456 00:39:03,280 --> 00:39:06,040 隐身术的课堂 457 00:39:06,510 --> 00:39:08,000 你也来试试 458 00:39:08,540 --> 00:39:09,480 布尼吉克 459 00:39:09,940 --> 00:39:11,330 那个借我一下 460 00:39:12,710 --> 00:39:14,740 那个 我怕是不行 461 00:39:15,440 --> 00:39:16,900 都没有做过 462 00:39:17,010 --> 00:39:17,500 接着 463 00:39:23,440 --> 00:39:24,380 抱歉 蒂夫 464 00:39:24,580 --> 00:39:27,010 看着那个球 然后祈祷 465 00:39:31,340 --> 00:39:32,240 花之印 466 00:39:32,250 --> 00:39:33,710 来吧 玛莉 467 00:39:34,250 --> 00:39:38,180 将自己的细胞分解至无意识的程度 468 00:39:38,420 --> 00:39:40,840 然后借助魔法融合术 469 00:39:40,890 --> 00:39:43,150 将自己的形象隐藏起来 470 00:39:45,480 --> 00:39:46,420 咦 471 00:39:47,750 --> 00:39:50,140 会变成什么样我可不管了 472 00:39:51,450 --> 00:40:04,450 消失吧 消失吧… 473 00:40:04,450 --> 00:40:05,540 开始消失了 474 00:40:05,770 --> 00:40:07,070 好棒 475 00:40:07,070 --> 00:40:13,950 消失 消失… 476 00:40:14,650 --> 00:40:15,480 怎么回事啊 477 00:40:25,750 --> 00:40:30,480 已经超越了隐形术的程度了 478 00:40:34,820 --> 00:40:36,370 什么 发生什么了 479 00:40:40,410 --> 00:40:41,750 啊 蒂夫 480 00:40:44,210 --> 00:40:44,810 蒂夫 481 00:41:00,050 --> 00:41:01,780 很好 482 00:41:01,950 --> 00:41:05,300 非常好 玛莉史密斯 483 00:41:05,680 --> 00:41:07,240 你是如何领会的 484 00:41:07,250 --> 00:41:09,510 刚才可是很高级的魔法哦 485 00:41:09,650 --> 00:41:12,910 居然能做到这一步 你真是万中无一 486 00:41:12,950 --> 00:41:16,140 难得一遇的大天才 玛莉 487 00:41:16,880 --> 00:41:17,610 嗯 488 00:41:17,980 --> 00:41:20,870 果然红毛就是有着魔女之血的象征啊 489 00:41:21,250 --> 00:41:22,010 红发 490 00:41:22,010 --> 00:41:24,080 好厉害 不愧是红发魔女 491 00:41:26,760 --> 00:41:31,010 是啊 刚才也就40%的力量吧 492 00:41:34,090 --> 00:41:34,880 什么 493 00:41:34,890 --> 00:41:38,410 我们恩多大学的目标是实现新的飞跃 494 00:41:38,520 --> 00:41:43,880 能有你这样有才的学生到来 真的倍感光荣 495 00:41:44,750 --> 00:41:47,310 我才是 请多指教 496 00:41:47,750 --> 00:41:53,650 为开学以来最棒的玛莉史密斯的入学鼓掌 497 00:41:54,190 --> 00:41:55,450 玛莉 498 00:41:57,690 --> 00:42:01,080 没事的 我觉得自己很适合当魔女 499 00:42:07,320 --> 00:42:08,840 心还在砰砰跳 500 00:42:09,320 --> 00:42:11,340 入学志愿书需要交纳 501 00:42:11,450 --> 00:42:13,320 请送到校长室来 502 00:42:13,350 --> 00:42:14,880 好的 非常乐意 503 00:42:24,150 --> 00:42:27,610 那么我还有关于变身魔法的研究 504 00:42:27,620 --> 00:42:28,210 先失陪了 505 00:42:30,550 --> 00:42:31,970 变身魔法 506 00:42:34,280 --> 00:42:35,510 禁闭室 507 00:42:36,050 --> 00:42:40,580 里面保存着变身魔法所需的重要材料 508 00:42:44,220 --> 00:42:44,650 啊 509 00:42:48,420 --> 00:42:51,300 幼龄的受试体吗 很好的材料 510 00:42:54,450 --> 00:42:58,410 让没有力量的家伙变得有魔力的 511 00:42:58,580 --> 00:43:01,610 超级棒的变身魔法实验 512 00:43:01,880 --> 00:43:04,110 变身魔法的实验 513 00:43:13,610 --> 00:43:14,200 蒂夫 514 00:43:16,390 --> 00:43:17,480 哎呀 515 00:43:24,060 --> 00:43:25,680 怎么了蒂夫 516 00:43:27,020 --> 00:43:29,050 不能放开使魔哦 517 00:43:29,160 --> 00:43:30,110 对不起 518 00:43:37,320 --> 00:43:38,980 刚刚的是… 519 00:43:39,460 --> 00:43:43,350 科学与魔法的发展是建立在众多失败的基础上的 520 00:43:43,520 --> 00:43:44,280 失败 521 00:43:44,590 --> 00:43:45,540 正是 522 00:43:45,720 --> 00:43:47,590 失败也是结果的一种 523 00:43:48,260 --> 00:43:50,850 那么 稍后再见 史密斯小姐 524 00:43:52,650 --> 00:43:57,250 日落月升 月落日升之后的数小时 再会吧 525 00:43:57,290 --> 00:43:58,190 天才 526 00:44:05,950 --> 00:44:07,650 走吧 玛莉 527 00:44:09,250 --> 00:44:11,050 太阳要下山了 528 00:44:12,120 --> 00:44:12,610 好的 529 00:44:20,390 --> 00:44:25,380 入学志愿书 入学志愿书 530 00:44:25,750 --> 00:44:29,480 抱歉 请先回去等着 531 00:44:29,720 --> 00:44:30,210 好 532 00:44:34,690 --> 00:44:37,610 但是我吓了一跳 533 00:44:38,390 --> 00:44:42,050 你还真是有着不得了的才能呢 534 00:44:42,850 --> 00:44:47,850 二楼有很多古代流传下来的魔法物品 535 00:44:48,380 --> 00:44:52,140 或许哪天可以让优秀的你试着用一下 536 00:44:55,180 --> 00:44:56,450 好厉害 537 00:45:01,780 --> 00:45:04,080 好奇怪 538 00:45:04,250 --> 00:45:07,890 特待生的志愿书应该在这里的 539 00:45:15,190 --> 00:45:16,060 是那种花 540 00:45:40,260 --> 00:45:41,690 咒文的心法 541 00:45:41,760 --> 00:45:42,250 咦 542 00:45:43,960 --> 00:45:45,550 驱逐黑暗的咒文 543 00:45:45,560 --> 00:45:46,750 腐化物质的咒文 544 00:45:47,920 --> 00:45:49,380 缓解腹痛的咒文 545 00:45:49,390 --> 00:45:51,350 回避攻击的咒文 546 00:45:52,520 --> 00:45:53,750 魔法书 547 00:45:55,390 --> 00:46:01,220 明天就让你来做恩多大学的学生代表吧 548 00:46:01,220 --> 00:46:03,220 咦 549 00:46:03,790 --> 00:46:04,450 咦 为什么 550 00:46:04,450 --> 00:46:06,340 这非你莫属 551 00:46:06,390 --> 00:46:09,790 你比这所学校的任何人都合适 552 00:46:10,190 --> 00:46:11,920 然后就是 对哦 553 00:46:12,020 --> 00:46:14,910 学园祭的班长也由你来做如何 554 00:46:15,160 --> 00:46:16,650 额 那个 555 00:46:16,820 --> 00:46:19,480 以及 研修旅行的领队 556 00:46:19,860 --> 00:46:23,780 有朝一日或许你能出现在魔法学界呢 557 00:46:24,460 --> 00:46:28,620 毕竟你能驾驭没人能企及的高等魔法 558 00:46:28,620 --> 00:46:31,580 女士 不是的 559 00:46:31,990 --> 00:46:32,850 不是 560 00:46:33,220 --> 00:46:36,350 那个 其实不是我的才能 561 00:46:37,090 --> 00:46:38,610 骑扫把飞行也好 562 00:46:38,820 --> 00:46:40,450 隐身术也罢 563 00:46:40,520 --> 00:46:43,650 全部都是因为那个不可思议的花 564 00:46:48,490 --> 00:46:49,210 花 565 00:46:53,290 --> 00:46:54,550 你是说花 566 00:46:55,420 --> 00:46:56,580 不 那个 567 00:46:56,800 --> 00:46:59,030 你刚才说不可思议的花了是吧 568 00:46:59,060 --> 00:47:00,320 那个 569 00:47:00,460 --> 00:47:01,760 现在带着吗 570 00:47:02,400 --> 00:47:05,090 你身后藏着什么吧 571 00:47:05,430 --> 00:47:06,690 没有 572 00:47:08,760 --> 00:47:10,290 藏着什么 573 00:47:10,290 --> 00:47:11,960 没什么 574 00:47:14,160 --> 00:47:15,220 给我看 575 00:47:19,890 --> 00:47:22,060 这是什么 576 00:47:26,660 --> 00:47:28,690 没见过的文字呢 577 00:47:31,330 --> 00:47:35,250 红色庄园村 51号 彼得 578 00:47:36,660 --> 00:47:39,030 是那个人的花 579 00:47:39,630 --> 00:47:42,360 所以我也不是很清楚 580 00:47:45,130 --> 00:47:47,620 那个 他是个很有才的人 581 00:47:47,760 --> 00:47:48,430 比我还… 582 00:47:48,430 --> 00:47:50,840 我可以收下这个吗 583 00:47:51,190 --> 00:47:53,020 啊 请便 584 00:47:53,590 --> 00:47:56,950 那么 就把入学志愿书给你好了 585 00:47:57,690 --> 00:48:01,480 请把必要事项填入于明天交过来 586 00:48:01,490 --> 00:48:02,620 好 587 00:48:07,960 --> 00:48:11,280 那个 不用特地送我 588 00:48:11,390 --> 00:48:12,450 就在这里再会吧 589 00:48:13,590 --> 00:48:15,080 今天谢谢了 590 00:48:16,080 --> 00:48:19,750 下次我们就关于Filio函数的不连续性进行下讨论吧 玛莉 591 00:48:20,000 --> 00:48:20,940 来了喔 592 00:48:25,460 --> 00:48:26,510 我的扫把 593 00:48:29,920 --> 00:48:32,620 好了 主人回来了 594 00:48:36,990 --> 00:48:39,340 但是 我不认识回家的路 595 00:48:39,460 --> 00:48:41,910 扫把记着呢 596 00:48:42,490 --> 00:48:43,510 真好 597 00:48:47,820 --> 00:48:51,000 那 拜托了 这次请温柔点 598 00:48:51,930 --> 00:48:53,060 蒂夫 回家了 599 00:48:54,470 --> 00:48:55,120 蒂夫 600 00:48:56,930 --> 00:48:57,830 怎么了 601 00:48:58,260 --> 00:49:01,120 好像有不想回去的理由的样子 602 00:49:01,560 --> 00:49:05,560 猫咪大多能感知到魔法的 603 00:49:10,600 --> 00:49:12,160 快 蒂夫走啦 604 00:49:12,460 --> 00:49:14,260 快点回家 605 00:49:14,560 --> 00:49:15,330 拜托了 606 00:49:25,930 --> 00:49:28,750 好的 那么 抓好了哦 607 00:49:28,760 --> 00:49:29,220 是 608 00:49:34,230 --> 00:49:35,620 那个扫把是 609 00:49:37,630 --> 00:49:40,220 不要忘记对扫把的爱 610 00:49:41,660 --> 00:49:42,530 回家走你 611 00:49:46,490 --> 00:49:49,260 说了让你温柔点的啊 612 00:49:52,990 --> 00:49:55,920 哎呀 来了个不得了的魔女呢 613 00:49:55,990 --> 00:49:58,660 对恩多大学而言可是巨大的希望啊 614 00:49:59,030 --> 00:50:01,450 那孩子知道花在何处 615 00:50:01,630 --> 00:50:03,250 是啊 真是的 616 00:50:03,960 --> 00:50:05,010 啥 你说啥 617 00:50:05,060 --> 00:50:07,340 花 就是那个被盗的花吗 618 00:50:07,700 --> 00:50:08,460 嗯 619 00:50:08,860 --> 00:50:10,450 为何一句话不说就放她走了 620 00:50:10,490 --> 00:50:12,490 只要有那朵花 Flux变身也可以… 621 00:50:12,490 --> 00:50:13,660 没问题 622 00:50:15,300 --> 00:50:17,160 她留了个好东西 623 00:50:24,260 --> 00:50:27,150 和栓了绳子的猫咪无异了 624 00:50:35,990 --> 00:50:38,920 怎么办 把书带出来了 625 00:50:40,970 --> 00:50:42,330 蒂夫 没事吧 626 00:50:44,300 --> 00:50:45,460 在生什么气 627 00:50:45,770 --> 00:50:46,660 书的事 628 00:50:46,930 --> 00:50:48,730 这不是没办法吗 629 00:50:48,900 --> 00:50:50,930 我可是超害怕的 630 00:50:51,570 --> 00:50:55,470 我真的差点以为要被吃掉了 631 00:50:55,470 --> 00:50:57,700 那个情况换了谁都会那样的 632 00:51:23,630 --> 00:51:25,050 好痛 633 00:51:33,130 --> 00:51:33,960 扫把君 634 00:51:37,560 --> 00:51:39,260 魔法消失了 635 00:51:40,300 --> 00:51:42,890 但是 这不是梦吧 636 00:51:47,430 --> 00:51:48,120 蒂夫 637 00:51:50,760 --> 00:51:51,820 跑了 638 00:51:52,830 --> 00:51:54,190 任性的家伙 639 00:52:12,730 --> 00:52:15,860 好痛 我的屁股 640 00:52:18,030 --> 00:52:23,450 玛莉 回来了呢 641 00:52:25,190 --> 00:52:26,560 夏洛特奶奶 642 00:52:34,340 --> 00:52:36,000 你看 不是梦 643 00:52:37,840 --> 00:52:40,030 玛莉 我可担心坏了 644 00:52:51,070 --> 00:52:53,090 不用吃那么快啦 645 00:52:53,670 --> 00:52:55,990 人家肚子饿了啦 646 00:52:56,170 --> 00:52:58,530 一定是很棒的一天 647 00:52:58,830 --> 00:53:00,670 是啊 648 00:53:01,670 --> 00:53:04,430 难以置信的心跳的一天 649 00:53:04,430 --> 00:53:07,760 所以说你不早点回来的话 650 00:53:08,570 --> 00:53:10,760 真是的 没事啦 651 00:53:10,930 --> 00:53:12,420 这种时候就要放松点 652 00:53:12,700 --> 00:53:13,260 是吧 653 00:53:14,200 --> 00:53:16,430 但是 果然家里还是最棒的 654 00:53:19,230 --> 00:53:20,060 自己家… 655 00:53:22,570 --> 00:53:23,900 真好吃 656 00:53:41,600 --> 00:53:45,490 请把必要事项填入于明天交过来 657 00:53:45,500 --> 00:53:46,120 嘻嘻 658 00:53:46,530 --> 00:53:47,690 谁去啊 659 00:53:49,530 --> 00:53:53,130 真是的 这是拥有何等优秀能力的人啊 660 00:53:54,100 --> 00:53:56,730 你或许是个天才玛莉史密斯 661 00:53:57,060 --> 00:54:00,520 由你来做本校的学生代表吧 662 00:54:07,030 --> 00:54:09,690 好的好的 这就来 663 00:54:11,460 --> 00:54:14,060 哎呀 捷波第 怎么了 664 00:54:14,330 --> 00:54:16,290 彼得去哪里了知道吗 665 00:54:16,560 --> 00:54:17,320 彼得 666 00:54:18,360 --> 00:54:20,320 彼得怎么了 667 00:54:21,060 --> 00:54:23,500 他不见了 668 00:54:23,840 --> 00:54:24,960 不见了 669 00:54:24,970 --> 00:54:28,140 在林子口发现彼得的自行车丢在那里 670 00:54:29,070 --> 00:54:31,340 该不是在那样的大雾里跑进林子了吧 671 00:54:31,870 --> 00:54:33,400 怎么这样 672 00:54:33,870 --> 00:54:37,300 没事的彼得的话马上就能回来的 673 00:54:37,710 --> 00:54:40,370 接下来村子里的人会分头去寻找 674 00:54:40,970 --> 00:54:42,430 务必小心 675 00:54:42,770 --> 00:54:44,640 也请照顾他妈妈 676 00:54:44,870 --> 00:54:45,830 好的 那么 677 00:54:56,040 --> 00:54:58,160 那家伙 那之后跑进林子了 678 00:55:06,270 --> 00:55:06,860 蒂夫 679 00:55:25,440 --> 00:55:26,420 这是什么 680 00:55:29,730 --> 00:55:32,190 冒牌魔女玛莉史密斯 681 00:55:32,930 --> 00:55:38,160 竟敢玷污我们恩多大学崇高的学府 682 00:55:38,700 --> 00:55:42,300 你身上没有一点魔女之血 683 00:55:42,900 --> 00:55:44,030 这个少年呢 684 00:55:44,170 --> 00:55:46,620 好像和你一起来到了这里 685 00:55:49,130 --> 00:55:49,760 彼得 686 00:55:49,770 --> 00:55:51,960 我一下就找到他了 687 00:55:52,100 --> 00:55:54,490 因为你告诉了我 688 00:55:55,370 --> 00:55:57,130 你想救他吧 689 00:55:57,770 --> 00:56:00,360 那就带着魔女之花过来 690 00:56:00,600 --> 00:56:03,130 你要是把花交出来的话 691 00:56:03,230 --> 00:56:05,530 我就放了他 692 00:56:05,930 --> 00:56:07,800 要是你不拿来的话 693 00:56:08,000 --> 00:56:09,630 你还记得吧 694 00:56:09,930 --> 00:56:13,280 非法入侵者将被处以变身之刑 695 00:56:15,770 --> 00:56:19,010 那么再会了 贵安 696 00:56:35,970 --> 00:56:37,030 是我的错 697 00:57:14,140 --> 00:57:16,000 我知道的 必须去 698 00:57:47,970 --> 00:57:48,530 等等 699 00:58:04,280 --> 00:58:04,830 玛莉 700 00:58:09,810 --> 00:58:11,470 拜托安静点起飞 701 00:58:11,540 --> 00:58:12,570 会被发现的 702 00:58:18,740 --> 00:58:19,300 蒂夫 703 00:58:25,710 --> 00:58:27,080 去恩多大学 704 00:58:38,180 --> 00:58:40,510 玛莉 在吗 705 00:59:00,010 --> 00:59:00,740 这是 706 00:59:17,270 --> 00:59:18,210 玛莉 707 00:59:44,500 --> 00:59:45,230 谢谢 708 00:59:47,900 --> 00:59:49,060 在这里等着 709 01:00:05,550 --> 01:00:06,740 上了 蒂夫 710 01:00:11,050 --> 01:00:11,840 等等 711 01:00:20,510 --> 01:00:24,940 欢迎光临恩多大学 玛莉史密斯 712 01:00:28,940 --> 01:00:33,070 真没想到我们这么快就又见面了 713 01:00:33,440 --> 01:00:38,110 是啊 比Gelmen的魔法反应还快的再会 714 01:00:42,810 --> 01:00:44,370 把彼得交出来 715 01:00:44,810 --> 01:00:45,870 等很久了 716 01:00:46,180 --> 01:00:49,770 那朵花你拿着的话太危险 717 01:00:49,780 --> 01:00:50,740 交出来 718 01:00:52,380 --> 01:00:53,430 彼得在哪里 719 01:00:53,810 --> 01:00:55,370 把彼得交出来 720 01:01:02,980 --> 01:01:03,910 还给我 721 01:01:10,180 --> 01:01:11,160 辛苦了 722 01:01:20,970 --> 01:01:22,100 哦 723 01:01:23,370 --> 01:01:25,400 多美啊 724 01:01:25,710 --> 01:01:27,200 喂 放开我 725 01:01:28,040 --> 01:01:29,100 干什么 726 01:01:31,040 --> 01:01:32,670 带去禁闭室 727 01:01:33,610 --> 01:01:35,170 那是重要的实验材料 728 01:01:35,240 --> 01:01:36,400 小心搬运 729 01:01:37,710 --> 01:01:42,200 和说好的不一样 骗子 太卑鄙了 730 01:01:54,380 --> 01:01:56,270 好痛 731 01:02:12,980 --> 01:02:14,070 怎么办啊 732 01:02:14,450 --> 01:02:15,180 蒂夫 733 01:02:19,480 --> 01:02:20,280 蒂夫 734 01:02:30,580 --> 01:02:31,440 什么 735 01:02:53,210 --> 01:02:55,080 这是什么 736 01:02:57,880 --> 01:03:01,580 难道 是变身实验的实验体 737 01:03:06,480 --> 01:03:11,010 博士说的失败 就是指你们吗 738 01:03:11,410 --> 01:03:12,170 好过分 739 01:03:14,280 --> 01:03:15,010 蒂夫 740 01:03:19,210 --> 01:03:21,010 蒂夫 那是 741 01:03:26,610 --> 01:03:28,500 奇夫 是奇夫吗 742 01:03:30,710 --> 01:03:34,170 这样啊 蒂夫是想要来救恋人啊 743 01:03:42,050 --> 01:03:44,820 抱歉奇夫 我不知道该怎么做 744 01:03:50,390 --> 01:03:52,440 魔女 放我出去 745 01:03:54,280 --> 01:03:55,080 彼得 746 01:03:55,080 --> 01:03:55,610 咦 747 01:03:56,480 --> 01:03:57,510 玛莉 748 01:03:58,250 --> 01:03:59,980 你怎么在这里 749 01:04:03,750 --> 01:04:04,380 玛莉 750 01:04:06,480 --> 01:04:07,750 喂 没事吧 751 01:04:09,320 --> 01:04:11,410 对不起 彼得 752 01:04:16,320 --> 01:04:17,910 喂 753 01:04:18,550 --> 01:04:20,380 这个 没错 754 01:04:20,720 --> 01:04:25,540 我们可以再次实施最终阶段的变身魔法了 755 01:04:25,920 --> 01:04:28,370 对 只要有这花 756 01:04:28,580 --> 01:04:30,140 蝌蚪变蛙 757 01:04:30,580 --> 01:04:32,040 化蛹成蝶 758 01:04:32,250 --> 01:04:34,910 这样一来我恩多大学的学生们 759 01:04:35,110 --> 01:04:40,010 便可拥有能使用各种魔法的巨大力量了呢 760 01:04:40,220 --> 01:04:42,670 这份力量可以改变世界 761 01:04:42,680 --> 01:04:44,410 太久了 762 01:04:45,420 --> 01:04:47,680 为了不让那悲剧重演 763 01:04:47,810 --> 01:04:50,270 这次实验一定要成功 764 01:04:50,650 --> 01:04:54,710 比上次更年轻的实验材料已经到手 765 01:04:54,880 --> 01:04:55,770 没错了 766 01:04:56,480 --> 01:05:00,250 越是纯真的孩子越容易变身 767 01:05:00,510 --> 01:05:02,640 是的是的是的 768 01:05:03,110 --> 01:05:04,340 正是 769 01:05:04,510 --> 01:05:07,810 毕竟能够彻底的受到魔法的影响 770 01:05:08,410 --> 01:05:10,970 赶紧去准备一个 771 01:05:16,610 --> 01:05:17,240 抱歉 772 01:05:18,110 --> 01:05:18,980 没事的 773 01:05:20,510 --> 01:05:21,710 要变的话 774 01:05:21,810 --> 01:05:24,630 不是奇夫 而是让我变成大人就好了 775 01:05:25,950 --> 01:05:29,050 这样就能让妈妈少点负担了 776 01:05:29,590 --> 01:05:32,220 不知道能用魔法之后有多轻松 777 01:05:33,420 --> 01:05:36,020 想改变的 不只你一个人 778 01:05:37,650 --> 01:05:38,380 彼得 779 01:05:41,850 --> 01:05:45,780 可恶 这里好像可以出去的 780 01:05:49,950 --> 01:05:52,880 绝对要回家去 781 01:05:55,050 --> 01:05:55,920 一起 782 01:05:57,250 --> 01:05:58,150 回去吧 783 01:06:02,650 --> 01:06:03,410 彼得 784 01:06:06,250 --> 01:06:07,080 没事吧 785 01:06:10,290 --> 01:06:11,580 一起回去吧 786 01:06:11,950 --> 01:06:14,250 奇夫蒂夫 还有大家 787 01:06:15,420 --> 01:06:15,940 嗯 788 01:06:17,420 --> 01:06:18,040 好的 789 01:06:21,180 --> 01:06:23,180 玛莉是怎么来的 790 01:06:23,320 --> 01:06:23,910 我 791 01:06:24,620 --> 01:06:26,680 我是坐的扫把 792 01:06:27,120 --> 01:06:27,810 扫把 793 01:06:28,180 --> 01:06:30,780 什么啊玛莉 你会用魔法啊 794 01:06:32,980 --> 01:06:34,380 可是仅限今晚 795 01:06:39,280 --> 01:06:39,980 对了 796 01:06:40,320 --> 01:06:43,880 我 今晚是魔女 797 01:06:44,120 --> 01:06:44,840 咦 798 01:06:51,080 --> 01:06:55,140 快 把那些小鬼带去实验楼 799 01:06:57,550 --> 01:07:01,280 小孩子不会知道会被做些什么的吧 800 01:07:02,650 --> 01:07:04,340 打开城门的咒文 801 01:07:04,980 --> 01:07:05,640 不是 802 01:07:06,050 --> 01:07:06,950 不是这个 803 01:07:07,380 --> 01:07:08,370 你能读懂 804 01:07:08,810 --> 01:07:10,370 打破大门的咒文 805 01:07:10,750 --> 01:07:13,050 不行 要把他们的变身解除才行 806 01:07:13,480 --> 01:07:14,070 咒文 807 01:07:14,580 --> 01:07:16,380 咏唱咒文来使用魔法的吗 808 01:07:16,910 --> 01:07:20,050 与其说是咏唱不如说是魔法的力量 809 01:07:20,290 --> 01:07:21,350 魔法的力量 810 01:07:21,660 --> 01:07:23,420 这力量在哪里 811 01:07:23,790 --> 01:07:25,090 有了这个 812 01:07:25,290 --> 01:07:27,050 解除一切魔法的咒文 813 01:07:27,920 --> 01:07:30,280 这样即能开门 变身也 814 01:07:30,460 --> 01:07:31,320 可以解开 815 01:07:41,290 --> 01:07:42,180 玛莉 816 01:07:45,990 --> 01:07:47,050 怎么回事 817 01:08:03,720 --> 01:08:04,420 奇夫 818 01:08:15,350 --> 01:08:16,120 玛莉 819 01:08:17,290 --> 01:08:18,810 奇夫 蒂夫 820 01:08:20,050 --> 01:08:21,020 这是什么 821 01:08:21,490 --> 01:08:22,510 发生什么了 822 01:08:22,690 --> 01:08:23,310 啊 823 01:08:23,750 --> 01:08:26,110 动物们被施加的魔法解除了 824 01:08:26,190 --> 01:08:27,780 门上的魔法应该也解除了 825 01:08:27,790 --> 01:08:29,080 我们也出去吧 826 01:08:30,550 --> 01:08:31,110 哦 827 01:08:40,120 --> 01:08:41,020 怎么回事 828 01:08:57,580 --> 01:08:59,780 这里危险 换条路吧 829 01:09:04,420 --> 01:09:07,770 怎…怎么回事 我可是施了魔法的 830 01:09:08,250 --> 01:09:12,420 那种高级的魔法锁 竟然这么简单被破了 831 01:09:24,490 --> 01:09:26,130 什么情况 832 01:09:34,760 --> 01:09:36,120 怎么会这样 833 01:09:41,960 --> 01:09:43,220 门开儿花 834 01:09:44,790 --> 01:09:45,420 没了 835 01:09:46,120 --> 01:09:49,980 果然是把咒文的真髓给… 836 01:09:57,160 --> 01:09:59,590 好的 门开了 玛莉 837 01:10:02,290 --> 01:10:03,720 我在这边 838 01:10:23,620 --> 01:10:24,680 这是哪里 839 01:10:24,690 --> 01:10:25,380 你看 840 01:10:31,090 --> 01:10:32,820 大家都走那边撤离了 841 01:10:32,820 --> 01:10:33,410 走吧 842 01:10:46,190 --> 01:10:49,010 咦 843 01:10:56,950 --> 01:10:57,780 有了 844 01:10:58,790 --> 01:11:00,170 在那里 845 01:11:02,160 --> 01:11:05,090 女士 这是那些小鬼干的吗 846 01:11:05,630 --> 01:11:08,090 她使用了咒文的真髓 847 01:11:08,660 --> 01:11:10,890 这是多可怕的事 848 01:11:22,990 --> 01:11:25,260 可恶 只能跳了 849 01:11:26,560 --> 01:11:27,050 走 850 01:11:27,060 --> 01:11:28,390 等等 851 01:11:28,460 --> 01:11:29,550 新生 852 01:11:34,090 --> 01:11:34,890 扫把 853 01:11:34,890 --> 01:11:37,890 真是的 怎么又乱丢 854 01:11:38,690 --> 01:11:41,580 我都那样说了让你收拾好 855 01:11:42,430 --> 01:11:43,480 弗兰纳根 856 01:11:44,660 --> 01:11:48,120 现在的年轻人对扫把的爱不够啊 857 01:11:48,430 --> 01:11:51,820 还有今晚是什么情况 858 01:11:52,060 --> 01:11:53,360 谢谢 859 01:11:57,890 --> 01:11:59,090 弗兰纳根 860 01:11:59,090 --> 01:12:00,680 那家伙还是一点没变 861 01:12:04,030 --> 01:12:04,820 上来 862 01:12:05,630 --> 01:12:06,820 好了快 863 01:12:14,820 --> 01:12:15,650 飞起来了 864 01:12:16,460 --> 01:12:18,080 抓好 865 01:12:19,220 --> 01:12:20,590 等等 866 01:12:21,690 --> 01:12:23,120 影之手吧长伸 867 01:12:29,420 --> 01:12:30,290 彼得 868 01:12:37,890 --> 01:12:39,620 玛莉 一个人快跑 869 01:12:41,120 --> 01:12:41,710 走 870 01:12:41,720 --> 01:12:44,180 彼得 871 01:12:55,870 --> 01:12:58,490 嗯 这表情很好 872 01:12:58,630 --> 01:13:02,090 有着纯粹心灵的孩子很适合实验 873 01:13:02,100 --> 01:13:03,550 真乖 874 01:13:08,730 --> 01:13:09,860 这混蛋 875 01:13:14,000 --> 01:13:17,060 我必须要把咒文的真髓拿回来 876 01:13:18,000 --> 01:13:21,730 鬼知道那丫头拿去会用来干嘛 877 01:13:26,600 --> 01:13:28,480 回去 回去 878 01:13:28,860 --> 01:13:31,460 为什么不听话扫把 879 01:13:46,000 --> 01:13:47,920 想带我去哪里 880 01:13:50,960 --> 01:13:51,950 那座岛 881 01:13:55,530 --> 01:13:56,520 扫把 882 01:14:10,660 --> 01:14:12,530 好痛 883 01:14:13,190 --> 01:14:14,890 等等 搞什么啊 884 01:14:16,960 --> 01:14:17,910 扫把 885 01:14:37,820 --> 01:14:39,090 谁的家 886 01:14:44,900 --> 01:14:47,160 欢迎回来 小姐大人 887 01:14:47,400 --> 01:14:48,260 小姐 888 01:15:06,930 --> 01:15:08,660 是你的家啊 889 01:15:09,800 --> 01:15:12,100 这样啊 是因为我说回去 890 01:15:14,200 --> 01:15:17,830 久未归省 甚为欣慰 891 01:15:18,430 --> 01:15:22,630 恕在下直言 还以为您已不会再回来 892 01:15:23,370 --> 01:15:25,630 那么 请进 893 01:15:28,930 --> 01:15:30,230 打扰了 894 01:15:35,500 --> 01:15:37,590 随便进来没问题吗 895 01:15:54,260 --> 01:15:55,790 好棒的房子 896 01:15:58,400 --> 01:15:59,160 照片 897 01:16:04,700 --> 01:16:06,060 女士和博士 898 01:16:10,700 --> 01:16:12,960 蒂夫 不行 899 01:16:13,130 --> 01:16:14,650 这是别人家 900 01:16:16,400 --> 01:16:17,090 这是 901 01:16:19,600 --> 01:16:21,790 和奇夫被当成实验体时的情况一样 902 01:16:22,960 --> 01:16:24,690 是变身实验的笔记 903 01:16:28,030 --> 01:16:30,020 不可原谅 这种事 904 01:16:36,840 --> 01:16:37,430 什么 905 01:16:38,740 --> 01:16:39,290 这是 906 01:16:41,800 --> 01:16:42,600 玛莉 907 01:16:43,770 --> 01:16:46,140 那个抱歉 我擅自就 908 01:16:51,100 --> 01:16:52,560 什么啊原来是镜子 909 01:17:00,230 --> 01:17:01,330 镜子 910 01:17:07,900 --> 01:17:08,800 玛莉 911 01:17:09,600 --> 01:17:11,360 夏洛特奶奶 912 01:17:11,740 --> 01:17:12,430 为什么 913 01:17:12,700 --> 01:17:15,930 那里是我的老家 太好了 914 01:17:16,170 --> 01:17:17,930 是扫把带你去的吧 915 01:17:17,930 --> 01:17:20,090 奶奶的老家 扫把也是吗 916 01:17:20,500 --> 01:17:21,360 怎么回事 917 01:17:21,500 --> 01:17:23,960 你带着夜间飞行的花吗 918 01:17:25,370 --> 01:17:27,390 被女士和博士给 919 01:17:28,530 --> 01:17:30,560 这样啊 果然 920 01:17:31,130 --> 01:17:32,660 这究竟是 921 01:17:32,670 --> 01:17:34,160 玛莉 听好 922 01:17:34,870 --> 01:17:38,720 那两人做的是件很危险的事 923 01:17:46,870 --> 01:17:48,230 好厉害 924 01:17:49,030 --> 01:17:51,090 这是很久以前的事了 925 01:17:52,060 --> 01:17:55,260 我从女士那里盗走了那花的种子 926 01:17:55,770 --> 01:17:56,700 盗走了 927 01:18:02,630 --> 01:18:10,390 女士和博士以前是大家都尊敬的温和教师和优秀学者 928 01:18:13,360 --> 01:18:14,090 但是 929 01:18:14,700 --> 01:18:16,690 偶然间发现那朵花的我 930 01:18:17,160 --> 01:18:18,860 把花交给了他们 931 01:18:23,560 --> 01:18:26,060 这之后女士和博士就变了 932 01:18:31,510 --> 01:18:36,260 两个人开始沉迷于让那朵花绽放的魔法研究 933 01:18:37,470 --> 01:18:39,960 那花有着难以置信的力量 934 01:18:41,040 --> 01:18:44,700 女士她们 利用花的力量让学生变身 935 01:18:45,170 --> 01:18:48,200 想让他们变得能够驾驭各类魔法 936 01:18:54,670 --> 01:18:56,090 但实验失败了 937 01:18:57,140 --> 01:18:58,740 力量爆发了 938 01:19:01,000 --> 01:19:02,300 我所能做的 939 01:19:02,540 --> 01:19:05,200 就是盗走剩下的花种后逃跑 940 01:19:07,540 --> 01:19:09,840 为了不让他们再重复一样的事情 941 01:19:11,970 --> 01:19:16,190 这世界有着我们所无法驾驭的力量 942 01:19:16,770 --> 01:19:19,430 但这样那些家伙却毫无畏惧 943 01:19:19,600 --> 01:19:22,300 相信着下一次必定能按自己所想的发展 944 01:19:22,740 --> 01:19:25,800 那么这样的话 她们得到了花的话 945 01:19:25,800 --> 01:19:26,390 又要 946 01:19:33,040 --> 01:19:35,090 莫非彼得他 947 01:19:37,470 --> 01:19:38,060 玛莉 948 01:19:38,370 --> 01:19:39,600 把手放在镜子上 949 01:19:41,470 --> 01:19:42,200 这样吗 950 01:19:42,970 --> 01:19:44,630 我已经不再是魔女了 951 01:19:45,000 --> 01:19:46,630 但是 现在的你的话 952 01:19:55,670 --> 01:19:56,600 夜间飞行 953 01:19:57,270 --> 01:19:58,820 这是最后一朵了 954 01:19:59,570 --> 01:20:02,760 你所剩的魔力已经不多了 955 01:20:02,900 --> 01:20:04,860 用上它 马上回来 956 01:20:05,400 --> 01:20:08,600 若是不照做的话 或许永远也回不来了 957 01:20:09,630 --> 01:20:10,330 玛莉 958 01:20:27,980 --> 01:20:28,960 不回去 959 01:20:29,420 --> 01:20:30,530 我一个人的话 960 01:20:30,980 --> 01:20:32,240 因为约好了 961 01:20:32,580 --> 01:20:33,750 说好一起回去的 962 01:20:34,040 --> 01:20:36,740 我要去彼得那里 963 01:20:37,210 --> 01:20:38,160 彼得 964 01:20:38,740 --> 01:20:40,400 必须用这花的力量 965 01:20:40,410 --> 01:20:41,970 把彼得救出来 966 01:20:44,840 --> 01:20:45,500 玛莉 967 01:20:48,010 --> 01:20:48,840 是女士 968 01:20:50,410 --> 01:20:53,360 玛莉对不起 我什么都做不了 969 01:20:53,710 --> 01:20:56,600 但是 我相信你 等着你 970 01:20:56,840 --> 01:20:58,670 嗯 没事的 971 01:20:59,070 --> 01:21:01,060 我肯定会和他一起回来的 972 01:21:01,810 --> 01:21:02,600 玛莉 973 01:21:06,370 --> 01:21:07,000 玛莉 974 01:21:12,640 --> 01:21:14,470 居然跑到这里来了 975 01:21:19,270 --> 01:21:20,640 别想跑 976 01:21:23,270 --> 01:21:23,900 上了 977 01:21:27,000 --> 01:21:27,870 扫把 978 01:21:31,770 --> 01:21:32,460 没事吧 979 01:21:45,570 --> 01:21:48,060 把书还回来 玛莉史密斯 980 01:21:54,740 --> 01:21:58,590 扫把 加油 去彼得那里 981 01:22:01,070 --> 01:22:02,830 还有这样的力量 982 01:22:04,470 --> 01:22:06,060 等等 983 01:22:11,310 --> 01:22:12,800 彼得在那里 984 01:22:13,540 --> 01:22:15,640 终于开始了呢 985 01:22:22,480 --> 01:22:23,640 把书还回来 986 01:22:32,510 --> 01:22:33,340 包 987 01:22:36,840 --> 01:22:37,810 花也 988 01:22:42,010 --> 01:22:43,000 还给我 989 01:22:43,510 --> 01:22:44,500 说什么呢 990 01:22:44,770 --> 01:22:47,340 书和花本来就是我的 991 01:22:47,740 --> 01:22:49,510 鱼鲨海深吧来出 992 01:23:07,710 --> 01:23:10,130 用上你最后的力量逃跑吧 993 01:23:11,310 --> 01:23:14,870 话说回来没想到她居然还藏着魔女之花啊 994 01:23:16,170 --> 01:23:17,730 真是可怕的孩子 995 01:23:24,770 --> 01:23:27,200 拜托了 再努力下 996 01:23:27,740 --> 01:23:29,270 走开 走开 997 01:23:53,500 --> 01:23:55,100 好痛 998 01:23:59,480 --> 01:24:02,340 啊 魔法之印 999 01:24:05,450 --> 01:24:06,040 蒂夫 1000 01:24:11,780 --> 01:24:12,710 扫把 1001 01:24:15,410 --> 01:24:16,280 怎么这样 1002 01:24:17,380 --> 01:24:21,130 回答我 扫把 1003 01:24:24,610 --> 01:24:27,040 我该怎么办 1004 01:24:31,010 --> 01:24:32,070 扫把 1005 01:24:39,510 --> 01:24:40,410 扫把 1006 01:24:52,340 --> 01:24:53,370 是啊 1007 01:24:55,680 --> 01:24:57,080 约好了的 1008 01:25:04,280 --> 01:25:05,400 一起回去 1009 01:25:10,410 --> 01:25:11,780 回红色庄园 1010 01:25:12,140 --> 01:25:13,270 一起回去吧 1011 01:26:12,750 --> 01:26:14,480 你们是一起逃跑的 1012 01:27:07,210 --> 01:27:08,110 能上去吗 1013 01:27:09,510 --> 01:27:11,500 谢谢 送到这就可以了 1014 01:27:14,680 --> 01:27:15,540 扫把 1015 01:27:17,610 --> 01:27:18,440 谢谢 1016 01:27:19,110 --> 01:27:21,240 因为你我才来到了这里 1017 01:27:23,510 --> 01:27:25,430 等着我 彼得 1018 01:27:40,280 --> 01:27:41,210 怎么办 1019 01:27:50,620 --> 01:27:51,410 奇夫 1020 01:27:54,280 --> 01:27:56,310 没事啊 彼得呢 1021 01:28:01,250 --> 01:28:02,680 要进到树里面吗 1022 01:28:29,350 --> 01:28:31,340 那个插到Velta接口里 1023 01:28:43,050 --> 01:28:44,070 夜间飞行 1024 01:28:44,650 --> 01:28:45,810 终于要开始了 1025 01:28:46,680 --> 01:28:49,780 开始进入变身魔法的最终阶段 1026 01:28:51,380 --> 01:28:54,910 为了这一天 我们浪费了多少人生 1027 01:28:55,280 --> 01:28:57,940 现在就是这份努力结出果实的时候了 1028 01:29:04,450 --> 01:29:05,400 彼得 1029 01:29:06,310 --> 01:29:10,410 这样就能让这少年使用各种各样的魔法了 1030 01:29:10,710 --> 01:29:15,410 这将会造就出人人都能使用魔法的完美世界吧 1031 01:29:15,410 --> 01:29:18,510 是的 而世界会因此而变 1032 01:29:19,410 --> 01:29:20,340 住手 1033 01:29:34,050 --> 01:29:35,720 多美啊 1034 01:29:36,350 --> 01:29:37,510 彼得 1035 01:29:38,050 --> 01:29:39,390 把他变回来 1036 01:29:39,920 --> 01:29:40,680 求你了 1037 01:29:43,850 --> 01:29:45,380 住手 1038 01:29:51,320 --> 01:29:52,310 什么 1039 01:29:57,520 --> 01:29:58,750 彼得 1040 01:30:00,120 --> 01:30:01,670 大家冷静 1041 01:30:01,950 --> 01:30:03,410 这不是失败 1042 01:30:03,920 --> 01:30:06,110 一切都在预想范围之内 1043 01:30:08,380 --> 01:30:08,940 这是 1044 01:30:10,820 --> 01:30:12,550 核心熔毁了 1045 01:30:13,450 --> 01:30:14,820 竟然这么强 1046 01:30:15,120 --> 01:30:16,240 打开冷却 1047 01:30:21,520 --> 01:30:22,070 不好了 1048 01:30:25,180 --> 01:30:26,380 还可以 还可以的 1049 01:30:35,020 --> 01:30:37,250 我的梦想 希望 1050 01:30:37,450 --> 01:30:39,410 博士 还没好吗 1051 01:30:43,520 --> 01:30:44,350 玛莉 1052 01:30:45,620 --> 01:30:46,380 彼得 1053 01:30:46,380 --> 01:30:48,980 接下来是变身第二阶段 1054 01:30:49,050 --> 01:30:50,810 让力量可以被控制 1055 01:31:12,750 --> 01:31:15,180 啊 和那时一样 1056 01:31:18,250 --> 01:31:20,240 已经只剩下解除魔法了 1057 01:31:20,750 --> 01:31:21,540 什么 1058 01:31:25,590 --> 01:31:27,820 解除一切魔法的咒文 1059 01:31:28,420 --> 01:31:29,580 咒文的真髓 1060 01:31:29,690 --> 01:31:30,520 住手 1061 01:31:30,660 --> 01:31:34,450 至今为止我们的努力都会化为泡影 1062 01:31:36,080 --> 01:31:37,440 在哪 在哪 1063 01:31:41,320 --> 01:31:42,220 女士 1064 01:31:49,620 --> 01:31:50,420 女士 1065 01:31:50,890 --> 01:31:52,320 怎么会这样 1066 01:31:53,020 --> 01:31:55,050 魔力被吸收掉了 1067 01:31:57,690 --> 01:32:00,350 我应该是正确的实施了实验的 1068 01:32:00,820 --> 01:32:02,410 但为何会这样 1069 01:32:45,720 --> 01:32:46,670 有了 1070 01:32:53,020 --> 01:32:53,750 碎开 1071 01:33:03,950 --> 01:33:06,040 彼得 我这就来救你 1072 01:33:20,260 --> 01:33:21,920 玛莉 1073 01:33:21,930 --> 01:33:22,860 彼得 1074 01:33:24,730 --> 01:33:26,280 快跑 1075 01:33:26,630 --> 01:33:27,680 彼得 1076 01:33:27,690 --> 01:33:28,720 离开他 1077 01:33:29,830 --> 01:33:31,350 没有魔法的肉身 1078 01:33:31,360 --> 01:33:32,710 是无法抗衡他的 1079 01:33:32,830 --> 01:33:36,390 那家伙是能够使用各种魔法的怪物 1080 01:33:37,390 --> 01:33:39,280 各种魔法 1081 01:33:40,260 --> 01:33:41,120 对了 1082 01:33:45,290 --> 01:33:48,950 彼得 听得到吗 伸出手 1083 01:33:50,290 --> 01:33:53,520 现在的彼得 应该能使用这书 1084 01:33:55,460 --> 01:33:57,620 一起回去吧 1085 01:34:09,560 --> 01:34:12,520 一切的魔法 消失吧 1086 01:34:26,620 --> 01:34:27,920 女士 1087 01:34:28,790 --> 01:34:31,020 这个世界不需要什么魔法 1088 01:35:29,730 --> 01:35:30,220 嗯 1089 01:35:32,260 --> 01:35:32,990 玛莉 1090 01:35:34,030 --> 01:35:34,980 彼得 1091 01:35:35,360 --> 01:35:37,250 奇夫也没事 1092 01:35:38,760 --> 01:35:39,620 蒂夫 1093 01:35:41,630 --> 01:35:43,150 玛莉的包找到了 1094 01:35:43,860 --> 01:35:47,560 但是扫把和外套没找到 1095 01:35:49,330 --> 01:35:51,450 谢谢 彼得 1096 01:35:52,730 --> 01:35:54,560 那么 怎么回去 1097 01:35:54,930 --> 01:35:56,950 都说了这样是不行的 1098 01:35:57,730 --> 01:36:01,390 说了多少次扫把不能乱放 1099 01:36:01,590 --> 01:36:02,680 弗兰纳根 1100 01:36:03,190 --> 01:36:03,920 是那时候的 1101 01:36:03,930 --> 01:36:05,810 好了 是主人们哦 1102 01:36:08,560 --> 01:36:09,390 扫把 1103 01:36:10,060 --> 01:36:11,120 怎么了 1104 01:36:12,090 --> 01:36:13,060 修好了啊 1105 01:36:14,020 --> 01:36:14,980 真是的 1106 01:36:15,160 --> 01:36:17,520 对扫把的爱不够呢 1107 01:36:17,760 --> 01:36:18,450 爱不够 1108 01:36:19,190 --> 01:36:20,420 谢谢 1109 01:36:24,360 --> 01:36:25,450 好厉害 1110 01:36:32,490 --> 01:36:35,950 那些人没事吧 1111 01:36:37,320 --> 01:36:38,620 女士和博士吗 1112 01:36:39,060 --> 01:36:40,390 没事没事 1113 01:36:41,120 --> 01:36:42,650 毕竟是魔法使啊 1114 01:36:42,860 --> 01:36:44,520 总会得救的 1115 01:36:49,090 --> 01:36:49,890 也是 1116 01:36:50,160 --> 01:36:52,020 不会那么轻易就翻车的 1117 01:36:52,220 --> 01:36:54,250 咦 头发上有什么 1118 01:36:59,000 --> 01:36:59,990 夜间飞行 1119 01:37:01,260 --> 01:37:01,820 啥 1120 01:37:03,900 --> 01:37:06,750 但是 我已经用不到了 1121 01:37:12,760 --> 01:37:14,030 刚才的是什么 1122 01:37:15,100 --> 01:37:18,560 抓好 这是最后一次使用魔法了 1123 01:37:19,560 --> 01:37:21,930 等等 不要啊 1124 01:37:39,630 --> 01:37:48,660 魔法何时解除 我们知晓 1125 01:37:49,430 --> 01:37:57,690 月亮绽放的时分 是太阳枯萎的此刻 1126 01:37:59,290 --> 01:38:08,390 你撑起的伞下 是没有被淋湿的我 1127 01:38:09,130 --> 01:38:17,190 水洼中映出的我却早已湿透 1128 01:38:18,060 --> 01:38:22,390 幸福的眼泪 夺眶而出 1129 01:38:23,160 --> 01:38:26,990 这份感觉 何以言表 1130 01:38:27,990 --> 01:38:32,890 梦见星雨而醒来 1131 01:38:33,030 --> 01:38:36,730 发现泪水已在面颊干燥 1132 01:38:39,290 --> 01:38:49,470 彩虹跨过那雨后的天空 1133 01:38:50,170 --> 01:38:59,000 彩虹终将消去 雨水却滋润着万物 1134 01:38:59,100 --> 01:39:09,270 彩虹跨过那雨后的天空 1135 01:39:09,770 --> 01:39:18,070 即便彩虹消失 我也会永远仰望天空 1136 01:39:29,800 --> 01:39:39,000 白色之夜 远处是列车的影子 1137 01:39:39,630 --> 01:39:47,900 静静的留下我们离去 1138 01:39:48,630 --> 01:39:53,100 如同想要出逃 如同心在舞蹈 1139 01:39:53,830 --> 01:39:57,700 这份心情该如何表述 1140 01:39:58,730 --> 01:40:03,650 在镜子前背过身去 1141 01:40:03,650 --> 01:40:07,400 宛如很久以前的事 1142 01:40:10,060 --> 01:40:20,060 彩虹跨过那雨后的天空 1143 01:40:20,800 --> 01:40:29,460 彩虹终将消去 雨水却滋润着万物 1144 01:40:29,800 --> 01:40:39,810 彩虹跨过那雨后的天空 1145 01:40:40,340 --> 01:40:49,170 无法忘怀 在这雨天仰望天空 1146 01:41:21,070 --> 01:41:31,240 彩虹跨过那雨后的天空 1147 01:41:31,630 --> 01:41:40,570 彩虹终将消去 雨水却滋润着万物 1148 01:41:40,670 --> 01:41:50,900 彩虹跨过那雨后的天空 1149 01:41:51,400 --> 01:41:59,870 无法忘怀 在这雨天仰望天空 1150 01:42:00,230 --> 01:42:10,400 雨后的庭院 花儿绽放着 1151 01:42:15,830 --> 01:42:19,300 一定没事的 1152 01:42:20,630 --> 01:42:29,200 是的 为了下一次的雨天 去找把伞吧 |
Other Files in this Torrent |
---|
[DBD-Raws][4K_HDR][玛丽与魔女之花][2160P][BDRip][HEVC-10bit][FLAC].srt |