Barom One - 02 [ARR].srt
| File Size | 18.46 KB (18,898 bytes) |
|---|---|
| Download | ClickNUpload | DiskoKosmiko | Go4Up▼ | Jheberg▼ | MultiUp▼ | OpenLoad | Sendspace | SolidFiles | ZippyShare |
| Hashes | CRC32: 755BB1C6, MD5: CD6E9651E76FEBCDEB32F691CEC65116, SHA1: 3222F86F49FF09586F039750869451ED191D7684, SHA256: 1FC26FD28B78A7DD23CDBCD25F9E488658CE6C1B73F9BE9E1D5C09C8FF1C8063, ED2K: AD0EC6D0E5315948423F4F7569BA1EF7 |
| Additional Info | 1 00:00:10,840 --> 00:00:14,628 BAROM ONE Presented by Anonymous Russian Rippers (straight_forward@mail.ru) Edited by alienhulk2099 2 00:00:16,000 --> 00:00:19,788 Original work: Takao SAITO 3 00:00:21,680 --> 00:00:24,319 Tsumйtai kazй and sasowarйtй 4 00:00:24,600 --> 00:00:27,398 Futari tee wo tsunagi aruita 5 00:00:27,680 --> 00:00:30,274 Namikimichi no kokage die 6 00:00:30,560 --> 00:00:33,438 Ochiba ga sawagu 7 00:00:33,720 --> 00:00:36,280 Aoi sora nor ukabu tsuki no 8 00:00:36,560 --> 00:00:39,472 Samishige na kao ga yureteru 9 00:00:39,760 --> 00:00:42,558 Tsuyoku nigiri kaeshitй 10 00:00:42,840 --> 00:00:45,274 Miagйru йgao 11 00:00:45,560 --> 00:00:48,154 Demo doushitedarou 12 00:00:48,440 --> 00:00:52,911 Ima tsuyoku nareta kigasuru 13 00:00:53,200 --> 00:00:57,113 Jiman dekiru koto naikedo 14 00:00:57,400 --> 00:01:01,837 Kimidake wo mamori tsuzukete itaiyo 15 00:01:02,120 --> 00:01:03,997 Donna toki demo 16 00:01:04,280 --> 00:01:07,989 Ima wo wasuredzuni itsumademo 17 00:01:08,280 --> 00:01:09,269 Kagayaitй 18 00:01:09,560 --> 00:01:13,872 Kimidake ga issyoni aroused kuretara 19 00:01:14,160 --> 00:01:16,435 Tamaranai yo 20 00:01:16,720 --> 00:01:19,712 Mou korй ijyou no kotoba wa 21 00:01:20,000 --> 00:01:24,516 Hazukashii kara 22 00:01:25,720 --> 00:01:28,393 Produced by the BAROM ONE project committee 23 00:02:38,320 --> 00:02:40,788 But, why me? 24 00:02:52,520 --> 00:02:55,717 What? Do you have problems? 25 00:02:56,000 --> 00:02:57,592 No, nothing. 26 00:02:58,120 --> 00:02:59,712 Try this drink. 27 00:03:00,360 --> 00:03:01,190 What's this? 28 00:03:02,280 --> 00:03:06,512 "Power Stone". It contains a negative ion that gives energy. 29 00:03:06,800 --> 00:03:08,552 Go ahead, try. 30 00:03:13,600 --> 00:03:16,831 Have its effect has been scientifically proven? 31 00:03:18,360 --> 00:03:22,148 Scientific experiments are underway, but 32 00:03:23,760 --> 00:03:26,593 it is said that the important thing is to believe in it. 33 00:03:27,280 --> 00:03:28,952 You are smart! 34 00:03:31,360 --> 00:03:34,193 She finally arrived! I was getting impatient. 35 00:03:35,800 --> 00:03:38,075 You're like a little boy. 36 00:03:49,280 --> 00:03:50,508 Why are you so happy? 37 00:03:50,800 --> 00:03:52,392 Yeah! 38 00:03:55,560 --> 00:03:58,120 She has an ultra modern electric motor. 39 00:03:58,400 --> 00:04:00,391 It is a very popular model. 40 00:04:00,680 --> 00:04:04,355 I know what you will say: "It's hard to get it." 41 00:04:04,640 --> 00:04:05,516 Exactly! 42 00:04:05,800 --> 00:04:09,395 You repeated it every day for six months. 43 00:04:11,000 --> 00:04:12,592 You are very smart! 44 00:04:13,480 --> 00:04:17,519 I can get your old car, if you want. 45 00:04:18,160 --> 00:04:20,674 Yes please. 46 00:04:20,960 --> 00:04:22,757 Thank you very much. 47 00:04:24,840 --> 00:04:26,956 Dad, what will become 48 00:04:27,760 --> 00:04:29,352 of our old car? 49 00:04:30,280 --> 00:04:32,919 I bought it when I married your mom. 50 00:04:33,360 --> 00:04:35,715 It reminds me lot of memories, 51 00:04:38,400 --> 00:04:40,834 but it's going to scrap. 52 00:04:43,560 --> 00:04:45,312 You make too much noise! 53 00:04:45,840 --> 00:04:48,752 Why are you training in the morning? 54 00:04:49,360 --> 00:04:53,239 Since leaving the hospital, he's been like that. 55 00:04:53,800 --> 00:04:56,678 What happened in the hospital? 56 00:04:57,080 --> 00:04:59,400 Nothing and you and dad are off work? 57 00:04:59,500 --> 00:05:02,033 Why are you hanging out? 58 00:05:02,320 --> 00:05:03,275 I'm not hanging out! 59 00:05:04,240 --> 00:05:07,835 No one has seen this famous monster, it seems. 60 00:05:08,120 --> 00:05:11,669 I'm afraid he's hiding somewhere. 61 00:05:12,200 --> 00:05:16,034 I know, it's mysterious superhero eliminated by him. 62 00:05:16,320 --> 00:05:18,151 Stop your nonsense! 63 00:05:18,760 --> 00:05:20,637 You play too much video games. 64 00:05:21,520 --> 00:05:23,112 Not at all! 65 00:05:24,360 --> 00:05:27,511 Instead of chatting, you'd better eat. 66 00:05:36,080 --> 00:05:38,913 It will still be a beautiful day! 67 00:05:43,720 --> 00:05:45,995 Hi, Barom One. 68 00:05:46,280 --> 00:05:48,396 Stop, Kido! 69 00:05:50,080 --> 00:05:52,310 We do like that, I think. 70 00:05:55,040 --> 00:05:58,350 Are you crazy, Kido? That must remain secret. 71 00:05:58,640 --> 00:06:00,198 I know. 72 00:06:00,480 --> 00:06:01,515 Hello! 73 00:06:04,280 --> 00:06:05,235 Hello. 74 00:06:05,520 --> 00:06:08,273 Why are you raising your arms like that? 75 00:06:09,760 --> 00:06:11,079 In fact- 76 00:06:11,360 --> 00:06:13,078 Yes? 77 00:06:31,880 --> 00:06:33,916 Such a waste! 78 00:06:34,200 --> 00:06:36,555 Business is business. 79 00:06:36,920 --> 00:06:40,117 I was asked to destroy it, and I destroyed it. 80 00:06:41,160 --> 00:06:43,390 If I were the car, I would be furious. 81 00:06:43,680 --> 00:06:46,148 It would be like killing me. 82 00:06:46,440 --> 00:06:47,953 She will haunt us. 83 00:06:48,240 --> 00:06:50,390 Stop joking. 84 00:06:51,160 --> 00:06:52,070 Are you serious? 85 00:07:03,560 --> 00:07:06,916 Take f (a) and f (b) and compare their value 86 00:07:07,200 --> 00:07:08,428 to get result. 87 00:07:08,720 --> 00:07:10,836 Do you have any questions until then? 88 00:07:11,120 --> 00:07:12,269 Yes! 89 00:07:13,760 --> 00:07:15,716 It can't be! What's happening to him? 90 00:07:16,000 --> 00:07:17,069 Yes, Mr. Kido. 91 00:07:18,040 --> 00:07:21,715 Mrs. Hamada, promise me to win the championship. 92 00:07:24,600 --> 00:07:27,353 I promise to support you. 93 00:07:27,720 --> 00:07:30,996 Everyone supports you, is that not true? 94 00:07:31,560 --> 00:07:32,788 Yes! 95 00:07:35,440 --> 00:07:36,555 Thank you. 96 00:07:37,160 --> 00:07:39,230 I will support you thoroughly, 97 00:07:39,560 --> 00:07:41,516 and learn thoroughly for your exam. 98 00:07:41,840 --> 00:07:44,115 I had completely forgotten. 99 00:08:07,560 --> 00:08:08,356 Kido! 100 00:08:08,640 --> 00:08:10,551 I'm busy here. 101 00:08:10,840 --> 00:08:13,070 - Kido, listen! - What? 102 00:08:13,800 --> 00:08:15,119 I need to talk to you. 103 00:08:17,040 --> 00:08:19,474 What's up? You're very pale. 104 00:08:20,080 --> 00:08:23,470 Since that happened, I can not sleep. And you? 105 00:08:23,760 --> 00:08:25,512 Me, as usual: 106 00:08:25,800 --> 00:08:28,951 Good sleep, good appetite, good form! 107 00:08:30,080 --> 00:08:31,069 What you meant? 108 00:08:32,080 --> 00:08:33,115 Stop! 109 00:08:34,600 --> 00:08:36,477 I'm joking. 110 00:08:36,760 --> 00:08:38,193 What are we going to do? 111 00:08:38,480 --> 00:08:39,708 About what? 112 00:08:40,000 --> 00:08:43,595 For what Kopuu asked us. It doesn't bother you? 113 00:08:44,280 --> 00:08:47,078 Everything will be fine, we are Barom One! 114 00:08:54,040 --> 00:08:56,315 If we always have to fight like that... 115 00:08:57,520 --> 00:09:01,308 We have no choice, we are the chosen ones. 116 00:09:02,120 --> 00:09:04,429 But I do not feel to be able. 117 00:09:05,440 --> 00:09:07,431 Hold on, Kentaro. 118 00:09:07,720 --> 00:09:09,870 There must be two of us. 119 00:09:12,880 --> 00:09:15,030 Here, I entrust it to you. 120 00:09:16,040 --> 00:09:17,314 Why? 121 00:09:18,480 --> 00:09:22,359 I have the impression that it is drawing danger to me. 122 00:09:23,440 --> 00:09:24,714 Okay. 123 00:09:31,480 --> 00:09:32,799 Heck! 124 00:09:35,000 --> 00:09:37,673 Such a waste! 125 00:09:38,760 --> 00:09:43,151 You lost your plate, hey! 126 00:09:43,440 --> 00:09:45,590 There is nobody? 127 00:09:58,680 --> 00:10:00,352 What the hell? 128 00:10:09,480 --> 00:10:10,276 What? 129 00:10:18,200 --> 00:10:21,670 Stop it! My car is brand new! 130 00:10:25,320 --> 00:10:26,719 There is nobody. 131 00:10:56,480 --> 00:10:57,595 Police! 132 00:11:48,040 --> 00:11:49,678 Sorry for being late. 133 00:11:50,280 --> 00:11:51,315 Good evening. 134 00:11:51,920 --> 00:11:55,071 I told you, there was no one driving! 135 00:11:56,720 --> 00:11:58,756 It was he who alerted us. 136 00:11:59,640 --> 00:12:01,949 He is sober and incoherent. 137 00:12:03,000 --> 00:12:04,752 Rintaro! 138 00:12:05,160 --> 00:12:06,195 Uncle! 139 00:12:07,520 --> 00:12:09,875 You will listen to my story 140 00:12:10,160 --> 00:12:11,639 and you will believe me? 141 00:12:11,920 --> 00:12:13,911 You have drunk a lot. 142 00:12:14,200 --> 00:12:18,318 Can someone drop this gentleman at my house? 143 00:12:19,560 --> 00:12:22,916 The car... Is a monster... 144 00:12:23,200 --> 00:12:25,395 The car has become a monster 145 00:12:25,680 --> 00:12:27,352 and attacked me. 146 00:12:28,280 --> 00:12:30,077 Is he too drunk? 147 00:12:30,360 --> 00:12:33,636 He suffered a terrible shock, it seems. 148 00:12:36,720 --> 00:12:38,517 - Hello! - Good evening. 149 00:12:38,920 --> 00:12:40,558 Good evening. 150 00:12:41,440 --> 00:12:42,589 Here I am. 151 00:12:43,000 --> 00:12:45,275 Your uncle told us his story. 152 00:12:45,560 --> 00:12:49,473 Good, have you sobered? 153 00:12:50,080 --> 00:12:53,470 Yes, that water was very effective! 154 00:12:54,360 --> 00:12:55,475 Is not it? 155 00:12:55,760 --> 00:12:58,911 So there was no one in this car? 156 00:12:59,320 --> 00:13:01,834 Or, I have the view down. 157 00:13:02,120 --> 00:13:05,396 I remember, it did not have a plate. 158 00:13:06,080 --> 00:13:07,354 No plate? 159 00:13:07,800 --> 00:13:09,631 That proves something? 160 00:13:09,920 --> 00:13:11,512 Shut up! 161 00:13:13,400 --> 00:13:17,598 The victim says that this car has turned into a monster. 162 00:13:17,960 --> 00:13:22,112 We have only bizarre testimonies in this affair. 163 00:13:37,520 --> 00:13:39,192 Hello! 164 00:13:39,600 --> 00:13:41,511 Hello, Takeshi. 165 00:13:41,960 --> 00:13:44,554 Kentaro is in his room. 166 00:13:44,840 --> 00:13:46,478 I call him. 167 00:13:48,000 --> 00:13:50,639 Do you drink it too? 168 00:13:51,480 --> 00:13:52,629 What? 169 00:13:53,400 --> 00:13:57,075 It's Power Stone, right? My father is addicted to this. 170 00:13:58,120 --> 00:14:01,317 He is always ahead of me. 171 00:14:07,280 --> 00:14:08,918 An old car... 172 00:14:09,200 --> 00:14:11,873 turned into a monster, according to the victim... 173 00:14:12,600 --> 00:14:14,079 Mysterious, isn't it? 174 00:14:14,680 --> 00:14:17,240 Do you think it's Gomon's work? 175 00:14:17,520 --> 00:14:20,830 You are a genius! We must do something. 176 00:14:21,520 --> 00:14:23,829 It's easy to say, but what? 177 00:14:24,400 --> 00:14:26,231 Well... 178 00:14:29,440 --> 00:14:30,759 I found it! 179 00:14:31,600 --> 00:14:34,273 We will send an e-mail to Kopuu. 180 00:14:34,920 --> 00:14:35,716 Kopuu? 181 00:14:36,480 --> 00:14:40,996 Let's try. Maybe he'll give us some advice. 182 00:14:41,280 --> 00:14:42,713 However you want it. 183 00:14:52,160 --> 00:14:54,230 I cannot contact him. 184 00:14:54,520 --> 00:14:56,272 Is the address is right? 185 00:14:56,560 --> 00:14:58,152 You saw me typing it. 186 00:14:58,440 --> 00:15:00,874 Excuse me, I do not remember it. 187 00:15:01,160 --> 00:15:02,559 It's not true! 188 00:15:04,440 --> 00:15:08,399 He made us his chosen ones and now he abandons us. 189 00:15:08,880 --> 00:15:12,714 He gave us this thing, but how to use it? 190 00:15:13,000 --> 00:15:13,910 Kido... 191 00:15:14,920 --> 00:15:17,992 - Let's give up. - What? 192 00:15:18,400 --> 00:15:21,358 You're happy to have a great power, 193 00:15:21,640 --> 00:15:22,993 but not me! 194 00:15:23,960 --> 00:15:26,428 I do not want to fight, I hate that. 195 00:15:27,160 --> 00:15:28,639 Kentaro... 196 00:15:47,600 --> 00:15:48,715 What are you doing? 197 00:15:51,360 --> 00:15:52,509 This car- 198 00:15:52,800 --> 00:15:54,631 Impossible! 199 00:16:02,440 --> 00:16:05,352 What is this? 200 00:16:08,120 --> 00:16:08,791 Sir! 201 00:16:09,400 --> 00:16:13,279 Sorry, I'm in a hurry, I will come and pay later. 202 00:16:13,680 --> 00:16:15,318 Hello, police? 203 00:16:16,920 --> 00:16:19,718 I'm going to lose my job! 204 00:16:22,360 --> 00:16:25,750 Mine is more powerful, though. So why? 205 00:16:48,720 --> 00:16:50,915 What is that thing? 206 00:17:19,800 --> 00:17:21,916 Mr. Shiratori! 207 00:17:25,320 --> 00:17:26,435 Mr. Kido... 208 00:17:27,080 --> 00:17:28,479 You are fine? 209 00:17:29,320 --> 00:17:31,390 Yes, pretty much. 210 00:17:41,280 --> 00:17:41,951 Kido! 211 00:17:42,760 --> 00:17:44,751 What else, Kentaro? 212 00:17:45,200 --> 00:17:47,236 My father was attacked. 213 00:17:47,920 --> 00:17:49,114 What? 214 00:17:52,960 --> 00:17:55,474 We know what kind of car it is. 215 00:17:56,160 --> 00:17:59,038 Do some research at garages. 216 00:17:59,320 --> 00:18:03,233 Inspector Kido, do you think the car is a monster? 217 00:18:04,000 --> 00:18:04,955 Moron! 218 00:18:06,440 --> 00:18:09,989 Monster or not, it's serious! When we catch the culprit, 219 00:18:10,280 --> 00:18:11,633 we will have the details. 220 00:18:11,920 --> 00:18:13,911 I understand, excuse me! 221 00:18:18,600 --> 00:18:21,672 Here is the list of all garages. 222 00:18:25,520 --> 00:18:27,590 It's not that one. Let's go on! 223 00:18:29,720 --> 00:18:30,470 Kentaro! 224 00:18:32,120 --> 00:18:32,950 What? 225 00:18:33,560 --> 00:18:34,913 Are you motivated now? 226 00:18:37,480 --> 00:18:41,029 Have you changed your mind because your father was attacked? 227 00:18:41,760 --> 00:18:44,194 Yes, but not only that. 228 00:18:44,480 --> 00:18:47,756 We alone know that the culprit is Gomon. 229 00:18:48,240 --> 00:18:51,232 If we did not act, it would not be right. 230 00:18:51,760 --> 00:18:52,795 I see... 231 00:19:04,240 --> 00:19:05,593 I found it! 232 00:19:06,160 --> 00:19:07,559 I go, wait! 233 00:19:14,760 --> 00:19:16,591 Are you hurt? 234 00:19:21,360 --> 00:19:22,509 The alert sounds. 235 00:19:22,800 --> 00:19:24,472 So, it's here. 236 00:19:34,160 --> 00:19:35,479 My father! 237 00:19:35,760 --> 00:19:37,478 Hurry up! 238 00:19:57,400 --> 00:19:58,958 Takeshi, what to do? 239 00:19:59,680 --> 00:20:01,989 Think, it's your specialty! 240 00:20:02,280 --> 00:20:03,633 I can't. 241 00:20:12,360 --> 00:20:13,952 How are you, Kentaro? 242 00:20:15,360 --> 00:20:16,679 Yes I think. 243 00:20:18,800 --> 00:20:20,153 Kentaro! 244 00:20:20,640 --> 00:20:21,629 Takeshi! 245 00:22:09,280 --> 00:22:10,395 Officially, 246 00:22:11,560 --> 00:22:13,710 an individual has made up the car 247 00:22:14,000 --> 00:22:16,673 guided by remote control. 248 00:22:17,120 --> 00:22:19,759 The existence of Gomon remains secret. 249 00:22:20,520 --> 00:22:22,238 Dad! 250 00:22:22,640 --> 00:22:25,234 Dad, do not die! 251 00:22:28,120 --> 00:22:29,712 Takeshi, it's you? 252 00:22:30,320 --> 00:22:31,833 I am relieved! 253 00:22:33,880 --> 00:22:35,154 Gomon is dreadful, 254 00:22:36,680 --> 00:22:41,196 but after seeing their father in danger of death, both boys 255 00:22:41,880 --> 00:22:44,348 were determined to fight with courage. 256 00:22:49,690 --> 00:22:59,160 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: If you have a like r²(rare&retro) anime, movies, games & books, please sub for us: https://plus.google.com/+AnonymousRussianRipper https://www.youtube.com/user/inactivebk https://www.facebook.com/inactive.zet http://anagaminx.livejournal.com http://twitter.com/AnagaminX http://discord.gg/Cdpz46T 257 00:22:59,690 --> 00:23:09,160 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: If you're translator, editor, TLC, raw-provider, uploader or sponsor, please contact us: https://animebytes.tv/alltorrents.php?type=uploaded&userid=51828 http://cinemageddon.net/browse.php?owner=257973 http://nyaa.si/user/Anonymous_Russian_Rippers http://myanimelist.net/profile/inactiveX http://vk.com/OldschoolAnimeMoviesGames http://arr-soarin.blogspot.com 258 00:23:09,690 --> 00:23:21,160 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: In order to continue current projects and to expand our services we need your help. We're grateful for your contributions no matter how small. ♥Thank you.♥ http://www.patreon.com/AnonymousRussianRippers BitC:1EWgmWpCzweyhDvTNjmMYC2ATpoNfegpDk http://donutor.ru/id1456?project=476 Yandex: http://yasobe.ru/na/arr Paypal: uncutx@yandex.ru WebMoney: Z212751166142 259 00:23:17,920 --> 00:23:21,754 Wasurete shimatta nowa 260 00:23:23,040 --> 00:23:27,511 Chi?ai koro mitйita natsu no yuuhi 261 00:23:29,800 --> 00:23:34,669 Wasurйnai koto wa... Ima 262 00:23:35,840 --> 00:23:39,549 Ikitйru kono inochi no sonzai 263 00:23:41,320 --> 00:23:45,632 Kyo madй atashi wa ittai dorйdakйno 264 00:23:47,360 --> 00:23:51,638 Daiji najikan wo arous kitano daro 265 00:23:53,280 --> 00:23:57,592 Kotaй wa kokoro de hikatteiru mono 266 00:23:58,920 --> 00:24:01,878 Soshitй itsumo 267 00:24:02,160 --> 00:24:05,197 Kimi to issyo 268 00:24:05,480 --> 00:24:10,235 Nee ashita mo 269 00:24:10,520 --> 00:24:12,272 Sono Tsugi mo 270 00:24:12,560 --> 00:24:17,236 Korйkara no megutte kuru kisetsu mo 271 00:24:17,520 --> 00:24:22,355 Nee atarashii 272 00:24:22,640 --> 00:24:24,119 Yume wo mata 273 00:24:24,400 --> 00:24:29,155 Hitotsu zutsu kanaete yukun daro 274 00:24:29,440 --> 00:24:33,149 Kimi to issyo nara 275 00:24:35,640 --> 00:24:38,074 Adaptation Ryoko HAGIWARA 276 00:24:38,360 --> 00:24:40,794 Subtitling NICE FELLOW 277 00:24:41,160 --> 00:24:43,355 Supervision Cedric Littardi |
| Other Files in this Torrent |
|---|
Barom One - 02 [ARR].srt |