Babel II - 17 [1080p].[ARR].srt


File Size18.63 KB (19,073 bytes)
DownloadAnonFiles | ClickNUpload | DownloadGG | DropAPK | MultiUp
  • BdUpload
  • DownAce
  • Fichier
  • FileCloud
  • Filerio
  • FilesCdn
  • IndiShare
  • Kbagi
  • Turbobit
  • UpToBox
  • Uppit
| SolidFiles | ZippyShare
HashesCRC32: 89A64832, MD5: C59EE9ABEFC55DA9C74DCABA99795804, SHA1: F7153E28BEA54F0F59C612461F295E82CC7DC1B3, SHA256: 485DCCE7AAC205FEE6386812B8DFD71678DC159849760B9AF41F45C625577CE8, ED2K: 5BB19C1E7F7EE4999DACE294E1DBDB3E
Additional Info
1
00:00:02,440 --> 00:00:15,592
If you're translator, editor,
raw-provider or sponsor, please
contact us! http://twitter.com/AnagaminX

2
00:00:02,440 --> 00:00:15,592
{\a6}Presented by Anonymous Russian Rippers (straight_forward@mail.ru)
OM SAI RAM We love you! Please love our subs!

3
00:01:47,480 --> 00:01:50,430
- Scalpel.  - Scalpel.

4
00:02:08,280 --> 00:02:12,470
- Is it a very difficult surgery?  - Yeah, let's hope Dad saves him.

5
00:02:12,560 --> 00:02:15,270
You know Dad is a very good surgeon.

6
00:02:15,360 --> 00:02:19,950
- I know, but that poor fellow is in a bad way.  - It was an attack, wasn't it?

7
00:02:20,040 --> 00:02:23,990
Yes, and we hope that his family will arrive soon.

8
00:02:38,960 --> 00:02:40,910
Call the emergency team!

9
00:02:41,000 --> 00:02:45,030
Get the power back on, find vials of blood!  Quick, hurry up!

10
00:02:46,800 --> 00:02:52,200
The nightmare of the black out

11
00:02:57,880 --> 00:03:01,630
In addition to Tokyo, also Melbourne, Australia, and Manila, the Philippines,

12
00:03:01,720 --> 00:03:04,350
were left without electricity.

13
00:03:04,440 --> 00:03:06,510
What is the cause of the blackouts?

14
00:03:06,600 --> 00:03:10,070
Someone has destroyed a good number of electrical boxes.

15
00:03:10,160 --> 00:03:13,070
Yomi!  Here must be his hand.

16
00:03:13,160 --> 00:03:15,190
It is foreseeable that other sabotages

17
00:03:15,280 --> 00:03:18,230
will be done tonight in the European capitals.

18
00:03:18,320 --> 00:03:22,190
I get it, Yomi must have organized many attacks at the same time,

19
00:03:22,280 --> 00:03:24,790
in order to create maximum confusion.

20
00:03:24,880 --> 00:03:28,910
But I will not give him a free hand!  First, I'm going to Tokyo right away.

21
00:03:31,440 --> 00:03:33,670
So, that brat goes to Japan.

22
00:03:34,640 --> 00:03:38,550
He wants to see his land again, before dying.

23
00:03:38,640 --> 00:03:42,830
We will proceed according to our plans, take action immediately.

24
00:03:42,920 --> 00:03:44,870
Yes sir!

25
00:03:47,480 --> 00:03:51,550
This is the longest power blackout in Japan.

26
00:03:51,640 --> 00:03:54,350
After two days the damage was not repaired

27
00:03:54,440 --> 00:03:56,470
and the capital is paralyzed.

28
00:03:56,560 --> 00:03:59,950
It therefore seems that the people of Tokyo must still remain in the dark.

29
00:04:00,040 --> 00:04:04,950
- Why did you shut down?  - Mom, we have to take it easy on batteries.  - It's true.

30
00:04:06,200 --> 00:04:08,150
Darling, how did you go?

31
00:04:10,840 --> 00:04:15,070
That poor fellow is dead, we couldn't even give him oxygen.

32
00:04:15,560 --> 00:04:17,510
- Poor thing.  - Oh, poor thing.

33
00:04:17,600 --> 00:04:20,990
Damn Yomi, he always hurts innocent people.

34
00:04:21,080 --> 00:04:25,030
Roden, I want to get to the bottom of this!

35
00:04:31,840 --> 00:04:35,620
Helicopter to control!  Helicopter to control!  Respond.

36
00:04:35,720 --> 00:04:39,790
Here is the control!  Helicopter, maneuver by turning right!  

37
00:04:42,120 --> 00:04:46,390
- Quick, get the helicopter away!  - What do you want, boy?

38
00:04:46,480 --> 00:04:48,550
I told you to get him away!

39
00:04:48,640 --> 00:04:52,390
- But you can't interrupt me!  In fact, you'd better go away.  - Helicopter!

40
00:04:52,480 --> 00:04:56,430
Helicopter!

41
00:04:56,800 --> 00:04:58,750
Get away!

42
00:05:00,600 --> 00:05:02,550
It comes upon us!

43
00:05:04,040 --> 00:05:05,990
It must have been him!

44
00:05:06,960 --> 00:05:08,710
Stop!

45
00:05:25,920 --> 00:05:31,040
- Stop!  - Huh?  - You must be a malefactor of the Yomi gang.

46
00:05:31,120 --> 00:05:35,070
- And good Babil Junior, you just got it right!  - I knew it!

47
00:05:36,160 --> 00:05:40,190
If you read my mind correctly, you could have saved the helicopter.

48
00:05:40,280 --> 00:05:43,820
It was you who blew it up, with telekinesis!

49
00:05:43,920 --> 00:05:48,190
That's right, and I'm capable of playing other games like this.

50
00:05:53,480 --> 00:05:57,870
- What do you think?  - What do you think you're doing to me with this?

51
00:05:57,960 --> 00:06:01,910
You think it's just a rope, brat, huh?

52
00:06:32,400 --> 00:06:37,190
- You don't think it's that easy to get rid of me, do you?  - We'll see!

53
00:06:56,160 --> 00:07:01,590
- Babil Junior.  Babil Junior!  - This is Yomi.

54
00:07:01,680 --> 00:07:05,990
Babil Junior, you killed one of my men again,

55
00:07:06,080 --> 00:07:10,430
but he will be of no use to you, neither to you nor to anyone.

56
00:07:12,480 --> 00:07:16,260
Because tonight I will make the greatest cities in the world stay

57
00:07:16,360 --> 00:07:18,590
without electricity.

58
00:07:19,000 --> 00:07:23,670
But I'm willing to give up my plan if you make a deal with me.

59
00:07:24,760 --> 00:07:26,830
you take out the toad.

60
00:07:26,920 --> 00:07:30,910
You won't be able to stop my men who are scattered all over the place,

61
00:07:31,000 --> 00:07:34,670
so, Babil Junior, you can't help but listen to me.

62
00:07:34,760 --> 00:07:38,590
If you want it to stop, you have to send your three servants to the North Pole.

63
00:07:38,680 --> 00:07:41,140
My three assistants?

64
00:07:41,240 --> 00:07:44,830
That's right.  Bring this radio to get my instructions.

65
00:07:44,920 --> 00:07:48,910
Damn him.  But he will pay for this!

66
00:07:49,000 --> 00:07:54,950
Babil Junior!  My lord, there's no electricity in Rome and Moscow.

67
00:07:53,240 --> 00:07:58,000
{\a6}Don't f*** with Russia, cos we'll nuke you! https://www.instagram.com/anonymousrussianripper/

68
00:07:55,520 --> 00:08:00,110
- What else is there?  - In Rome, delinquency is taking advantage of it.

69
00:08:13,880 --> 00:08:17,830
But in Soviet Moscow people aren't indulge in looting.

71
00:08:23,400 --> 00:08:27,070
- Roden, you have to go to the polo!  - But... my lord!

72
00:08:27,160 --> 00:08:30,700
Roden, please, this is the only way to end the blackout

73
00:08:30,800 --> 00:08:32,750
Yomi's orders must be obeyed.

74
00:08:32,840 --> 00:08:37,190
- Now go, quick!  - Agree.  - Good.

75
00:08:38,880 --> 00:08:41,440
Ropuros, Poseidon, obey me!

76
00:08:42,360 --> 00:08:44,510
Go to the polo now!

77
00:09:04,400 --> 00:09:08,350
Yomi, Ropuros and Roden have arrived at the pole.

78
00:09:13,560 --> 00:09:15,510
What is that?

79
00:09:18,080 --> 00:09:22,590
- Poseidon.  - Is Poseidon also there?  - Now all three are here.

80
00:09:22,680 --> 00:09:24,630
Let's move on to the orders for Babil!

81
00:09:27,320 --> 00:09:31,430
Agree.  Now listen to me well, Babil Junior.

82
00:09:31,520 --> 00:09:35,470
You must have your servants fight each other.

83
00:09:38,040 --> 00:09:39,100
Wtf?

84
00:09:39,200 --> 00:09:43,790
You have to make Ropuros and Poseidon fight until they kill each other.

85
00:09:43,880 --> 00:09:45,830
Are you crazy, dumb hater?

86
00:09:47,040 --> 00:09:50,270
Computer, did you know where the hell it broadcasts from?

87
00:09:50,360 --> 00:09:54,750
According to my calculations, the transmitter is very close to the North Pole,

88
00:09:54,840 --> 00:09:58,790
it appears to be a recorded message.

89
00:09:59,520 --> 00:10:03,350
- News of the blackouts?  - 12 cities have been hit.

90
00:10:03,440 --> 00:10:06,950
The economic damage is very high and is being evaluated.

91
00:10:07,040 --> 00:10:11,230
130 people were killed or seriously injured.

92
00:10:12,440 --> 00:10:14,390
I understand.

93
00:10:15,480 --> 00:10:17,780
Yomi, you are a dirty killer!

94
00:10:34,280 --> 00:10:37,550
What news do we have of our men at polo?

95
00:10:37,640 --> 00:10:42,230
- Nothing, no news, I have to call them back.  - Imbecile!

96
00:10:42,320 --> 00:10:46,270
If we get in touch, Babil Junior can locate our base!

97
00:10:46,360 --> 00:10:48,390
I apologize, master.

98
00:10:49,320 --> 00:10:53,870
Helicopter in report!  Ropuros and Poseidon begin to fight.

99
00:10:53,960 --> 00:10:55,990
I send you the images on the screen.

100
00:11:34,800 --> 00:11:36,830
Ropuros, Poseidon, forgive me.

101
00:11:36,920 --> 00:11:39,550
Try to hold out until I get to the North Pole.

102
00:11:39,640 --> 00:11:43,590
Meanwhile, I try to locate Yomi's base.

103
00:11:44,120 --> 00:11:47,070
Babil Junior, don't leave Japan!

104
00:11:47,160 --> 00:11:50,590
- A messenger is coming to you.  - What?

105
00:11:50,680 --> 00:11:54,630
I want you to rest forever in your homeland.

106
00:11:56,960 --> 00:11:58,950
My homeland?

107
00:12:03,600 --> 00:12:07,140
Ropuros and Poseidon are fighting beautifully,

108
00:12:07,240 --> 00:12:09,350
that brat can be proud.

109
00:12:11,720 --> 00:12:14,510
Wonderful, those two are about to destroy each other

110
00:12:14,600 --> 00:12:19,990
and soon that damned ungrateful leech will be out of the way too!

111
00:12:58,520 --> 00:13:03,110
Babil Junior, can you hear me?  Now it's your turn to die!  Are you ready?

112
00:13:08,720 --> 00:13:11,750
Ropuros, Poseidon, forgive me.

113
00:13:12,560 --> 00:13:17,510
I couldn't allow any more harm to be done.

114
00:13:20,440 --> 00:13:23,350
Come on, Yomi, give me your instructions!

115
00:13:23,720 --> 00:13:27,750
- I'll be the one to give it to you!  - Huh?  Who is there?

116
00:13:27,840 --> 00:13:30,670
It's up to me to take you to my master.

117
00:13:39,800 --> 00:13:43,750
Damn, I can't read your mind.

118
00:13:44,360 --> 00:13:48,110
Of course, my dear, this is my specialty.

119
00:13:48,200 --> 00:13:51,150
- I always obey my master.  - Ah, Yomi!

120
00:13:51,240 --> 00:13:55,950
- Tell me, where is that coward?  - Follow me, I'll lead you to him.

121
00:13:58,760 --> 00:14:00,510
Wait for me!

122
00:14:01,280 --> 00:14:03,990
Three days after the blackout, the emergency teams

123
00:14:04,080 --> 00:14:08,870
reactivated electricity for hospitals and public transport.

124
00:14:08,960 --> 00:14:12,190
For the houses, however, more time is needed.

125
00:14:12,280 --> 00:14:15,030
Tokyo Station is packed with people

126
00:14:15,120 --> 00:14:19,350
who want to leave the capital following the riots that have taken place.

127
00:14:22,440 --> 00:14:26,220
- Be careful.  - Dad, you come with us too.  - No, you know I can't.

128
00:14:26,320 --> 00:14:29,990
I have to stay and take care of my patients who have increased quite a lot.

129
00:14:30,080 --> 00:14:34,550
- We can stay in Tokyo with you too.  - I want to stay too!

130
00:14:34,640 --> 00:14:38,180
I prefer to know that you are both safe in the country.

131
00:14:38,280 --> 00:14:40,230
Come on, the train is leaving.

132
00:14:45,920 --> 00:14:49,870
- What is it, Yumiko?  - It was Koichi, I saw him pass!

133
00:14:53,240 --> 00:14:58,000
{\a6}Your jokes could be here! https://www.facebook.com/groups/OldschoolAnimeMoviesGames/

134
00:15:00,720 --> 00:15:04,870
Tell me, Babil Junior, do you care a lot about the health of your relatives?

135
00:15:04,960 --> 00:15:06,830
My relatives?  What do you mean?

136
00:15:06,920 --> 00:15:12,040
Do exactly what I tell you or your little cousin will have a bad end!

137
00:15:12,120 --> 00:15:13,870
What?

138
00:15:38,530 --> 00:15:42,890
- Can I know where you are taking me?  - To hell.  - To hell?

139
00:15:48,730 --> 00:15:52,970
- So this carriage is... - Yomi booked it himself.

140
00:15:53,050 --> 00:15:57,010
- Damn!  - Try not to move, Babil Junior.

141
00:15:57,090 --> 00:16:00,290
Other than that, all the other carriages on the train are occupied

142
00:16:00,370 --> 00:16:04,370
with simple and innocent travelers, and your cousin is among them.

143
00:16:04,450 --> 00:16:07,050
Say no more, I know your games!

144
00:16:07,130 --> 00:16:11,570
Obviously, all the carriages on this train are filled with explosives.

145
00:16:12,410 --> 00:16:16,370
He can't fight fair, damn Yomi!

146
00:16:19,490 --> 00:16:25,890
- Yumiko?  - Yes?  - You're still worried about Koichi, aren't you?  - Well...

147
00:16:26,730 --> 00:16:31,810
- But you could be wrong, don't you think?  - That's what I hope.

148
00:16:31,890 --> 00:16:36,170
Why don't you take a look on the train?  You could put your mind at peace.

149
00:16:36,250 --> 00:16:38,930
Thanks, mom, you are such a sweetheart!

150
00:16:42,410 --> 00:16:46,770
Be careful, Babil, because Yomi knows your superpowers very well.

151
00:16:46,850 --> 00:16:50,080
So if so, how are you going to get me out of the way?

152
00:16:50,170 --> 00:16:54,050
We know that if we all try together, we won't make it.

153
00:16:54,130 --> 00:16:58,520
- So?  - So we have already proceeded to transform this train.

154
00:16:58,610 --> 00:17:00,570
To transform?

155
00:17:11,410 --> 00:17:13,170
Excuse me, miss, where are you going?

156
00:17:13,250 --> 00:17:17,530
This carriage is reserved for a workers, you cannot pass through here.

157
00:17:17,610 --> 00:17:21,610
-But I...- Please come back to your place.

158
00:17:24,650 --> 00:17:28,530
- Yumiko!  - Forget that girl, Babil Junior.

159
00:17:28,610 --> 00:17:31,890
We know you don't like involving innocent people,

160
00:17:31,970 --> 00:17:34,010
and besides, she is your cousin.

161
00:17:37,570 --> 00:17:40,040
The hour of execution has come.

162
00:17:49,770 --> 00:17:54,130
- This is where we turned the train.  - Yes.

163
00:17:55,730 --> 00:17:57,720
What the hell do they have in mind?

165
00:18:05,250 --> 00:18:07,210
A cat?

166
00:18:29,450 --> 00:18:32,970
Look how quiet that kitten is, almost seems as if he is sleeping.

167
00:18:33,050 --> 00:18:37,170
While, in reality, all the cells in his body have been destroyed.

168
00:18:37,250 --> 00:18:41,210
So you turned this toilet into a death cell.

169
00:18:41,290 --> 00:18:43,250
That's right.

170
00:18:45,090 --> 00:18:49,050
I hope this is your end, despite your superpowers.

171
00:18:49,130 --> 00:18:51,010
My end?

172
00:18:57,090 --> 00:19:00,640
- Mum.  - Are you calmer, Yumiko?

173
00:19:00,730 --> 00:19:04,170
I haven't seen Koichi in any compartment, though...

174
00:19:04,250 --> 00:19:06,560
However?  What's up?

175
00:19:06,650 --> 00:19:10,170
I don't know, the last carriage was reserved for staff,

176
00:19:10,250 --> 00:19:12,560
so I couldn't check.

177
00:19:20,050 --> 00:19:21,810
Roden!

178
00:19:26,570 --> 00:19:29,530
- Blow it all up!  - ok!

179
00:19:30,450 --> 00:19:34,770
- Damn, the detonator is stuck!  - So, he played it!

180
00:19:35,570 --> 00:19:39,770
Hey!  Sharon, do you want to know why the detonator doesn't work?

181
00:19:39,850 --> 00:19:41,810
See!

182
00:19:48,930 --> 00:19:51,370
All right, you won, Babil!

183
00:19:53,570 --> 00:19:55,530
Careful, Roden!

184
00:20:11,490 --> 00:20:13,250
Roden!

185
00:20:29,930 --> 00:20:33,400
Master, we have lost all contact with those on the train.

186
00:20:33,490 --> 00:20:35,930
What are you babbling about?

187
00:20:36,690 --> 00:20:38,650
Get out of the way!

188
00:20:41,290 --> 00:20:43,250
What's up, master?

189
00:20:43,610 --> 00:20:48,000
- Yomi, are you still listening?  - It's Babil Junior.

190
00:20:48,290 --> 00:20:51,050
I'm calling you on your transceiver.

191
00:20:51,130 --> 00:20:55,130
Your men are all dead!  Answer me, Yomi!

192
00:20:55,210 --> 00:21:01,210
Damn that brat!  Babil Junior is still alive!

193
00:21:01,290 --> 00:21:05,610
Master, the latest report from the North Pole says that Ropuros and Poseidon...

194
00:21:05,690 --> 00:21:07,650
What? Ropuros and Poseidon?

195
00:21:29,370 --> 00:21:32,050
Ok.  Ropuros, Poseidon, that's enough!

196
00:21:32,130 --> 00:21:36,090
Follow the helicopters and track down Yomi's base, quick!

197
00:21:44,970 --> 00:21:47,930
- Destroy them!  - Yes sir!

198
00:21:54,210 --> 00:21:56,360
Damn, he always does so!

199
00:21:56,970 --> 00:22:02,050
Yomi, answer me if you're listening!  Are you afraid that we will discover your lair?

200
00:22:02,810 --> 00:22:06,440
Yomi, you are only capable of killing your own men.

201
00:22:06,530 --> 00:22:10,490
You're a coward, just a dirty coward!

202
00:22:11,330 --> 00:22:14,290
- Master!  - Shut up!

203
00:22:17,810 --> 00:22:19,850
Damn little schemer,

204
00:22:19,930 --> 00:22:22,770
I will have no peace until I kill you with my hands!

205
00:22:22,850 --> 00:22:27,560
4chan faggot, remember, you dared to make fun of me and for this you will die!

206
00:22:50,570 --> 00:22:54,490
Koichi, I'm sure it was you on that train,

207
00:22:54,570 --> 00:22:58,730
and the strongest proof is that the blackout nightmare is over.

208
00:23:00,210 --> 00:23:04,970
Yumiko, I will not stop fighting.  I will never leave Yomi free.

209
00:23:09,690 --> 00:23:19,160  SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
If you have a like r²(rare&retro) anime, movies, games & books, please sub for us:
https://www.tokyotosho.info/search.php?terms=%5Barr%5D&type=0
https://www.facebook.com/groups/OldschoolAnimeMoviesGames/
https://www.instagram.com/anonymousrussianripper/
https://www.youtube.com/user/inactivebk
https://www.pinterest.ru/inactivez/
http://twitter.com/AnagaminX
http://discord.gg/Cdpz46T

210
00:23:19,690 --> 00:23:29,160  SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
If you're translator, editor, TLC, raw-provider, uploader or sponsor, please contact us:
https://www.patreon.com/AnonymousRussianRippers
http://cinemageddon.net/browse.php?owner=257973
https://www.reddit.com/user/GodmodeSpeedruns
https://myanimelist.net/profile/inactiveZ
http://arr-soarin.blogspot.com
http://www.anidb.net/g5885
http://hylozoik.se

211
00:23:29,690 --> 00:23:39,160  SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
In order to continue current projects and to expand our services we need your help. We're grateful for your contributions no matter how small. ♥Thank you.♥
Eth: 0xA981e26e7621C078f868c6bc83faF6bDf7e1139f
BitC: 1EWgmWpCzweyhDvTNjmMYC2ATpoNfegpDk
Paypal: uncutx@yandex.ru
CC: 4274 3200 2540 7316
Yandex: 410014374426668
WebMoney: Z212751166142
QIWI: 79137680340

Other Files in this Torrent
Babel II - 17 [1080p].[ARR].srt
beta
Anime DDL+NZB mirror
Current Time: 21/05/2024 08:52



About/FAQs

Discord