Babel II - 17 [1080p].[ARR].srt
File Size | 18.63 KB (19,073 bytes) |
---|---|
Download | AnonFiles | ClickNUpload | DownloadGG | DropAPK | MultiUp▼ | SolidFiles | ZippyShare |
Hashes | CRC32: 89A64832, MD5: C59EE9ABEFC55DA9C74DCABA99795804, SHA1: F7153E28BEA54F0F59C612461F295E82CC7DC1B3, SHA256: 485DCCE7AAC205FEE6386812B8DFD71678DC159849760B9AF41F45C625577CE8, ED2K: 5BB19C1E7F7EE4999DACE294E1DBDB3E |
Additional Info | 1 00:00:02,440 --> 00:00:15,592 If you're translator, editor, raw-provider or sponsor, please contact us! http://twitter.com/AnagaminX 2 00:00:02,440 --> 00:00:15,592 {\a6}Presented by Anonymous Russian Rippers (straight_forward@mail.ru) OM SAI RAM We love you! Please love our subs! 3 00:01:47,480 --> 00:01:50,430 - Scalpel. - Scalpel. 4 00:02:08,280 --> 00:02:12,470 - Is it a very difficult surgery? - Yeah, let's hope Dad saves him. 5 00:02:12,560 --> 00:02:15,270 You know Dad is a very good surgeon. 6 00:02:15,360 --> 00:02:19,950 - I know, but that poor fellow is in a bad way. - It was an attack, wasn't it? 7 00:02:20,040 --> 00:02:23,990 Yes, and we hope that his family will arrive soon. 8 00:02:38,960 --> 00:02:40,910 Call the emergency team! 9 00:02:41,000 --> 00:02:45,030 Get the power back on, find vials of blood! Quick, hurry up! 10 00:02:46,800 --> 00:02:52,200 The nightmare of the black out 11 00:02:57,880 --> 00:03:01,630 In addition to Tokyo, also Melbourne, Australia, and Manila, the Philippines, 12 00:03:01,720 --> 00:03:04,350 were left without electricity. 13 00:03:04,440 --> 00:03:06,510 What is the cause of the blackouts? 14 00:03:06,600 --> 00:03:10,070 Someone has destroyed a good number of electrical boxes. 15 00:03:10,160 --> 00:03:13,070 Yomi! Here must be his hand. 16 00:03:13,160 --> 00:03:15,190 It is foreseeable that other sabotages 17 00:03:15,280 --> 00:03:18,230 will be done tonight in the European capitals. 18 00:03:18,320 --> 00:03:22,190 I get it, Yomi must have organized many attacks at the same time, 19 00:03:22,280 --> 00:03:24,790 in order to create maximum confusion. 20 00:03:24,880 --> 00:03:28,910 But I will not give him a free hand! First, I'm going to Tokyo right away. 21 00:03:31,440 --> 00:03:33,670 So, that brat goes to Japan. 22 00:03:34,640 --> 00:03:38,550 He wants to see his land again, before dying. 23 00:03:38,640 --> 00:03:42,830 We will proceed according to our plans, take action immediately. 24 00:03:42,920 --> 00:03:44,870 Yes sir! 25 00:03:47,480 --> 00:03:51,550 This is the longest power blackout in Japan. 26 00:03:51,640 --> 00:03:54,350 After two days the damage was not repaired 27 00:03:54,440 --> 00:03:56,470 and the capital is paralyzed. 28 00:03:56,560 --> 00:03:59,950 It therefore seems that the people of Tokyo must still remain in the dark. 29 00:04:00,040 --> 00:04:04,950 - Why did you shut down? - Mom, we have to take it easy on batteries. - It's true. 30 00:04:06,200 --> 00:04:08,150 Darling, how did you go? 31 00:04:10,840 --> 00:04:15,070 That poor fellow is dead, we couldn't even give him oxygen. 32 00:04:15,560 --> 00:04:17,510 - Poor thing. - Oh, poor thing. 33 00:04:17,600 --> 00:04:20,990 Damn Yomi, he always hurts innocent people. 34 00:04:21,080 --> 00:04:25,030 Roden, I want to get to the bottom of this! 35 00:04:31,840 --> 00:04:35,620 Helicopter to control! Helicopter to control! Respond. 36 00:04:35,720 --> 00:04:39,790 Here is the control! Helicopter, maneuver by turning right! 37 00:04:42,120 --> 00:04:46,390 - Quick, get the helicopter away! - What do you want, boy? 38 00:04:46,480 --> 00:04:48,550 I told you to get him away! 39 00:04:48,640 --> 00:04:52,390 - But you can't interrupt me! In fact, you'd better go away. - Helicopter! 40 00:04:52,480 --> 00:04:56,430 Helicopter! 41 00:04:56,800 --> 00:04:58,750 Get away! 42 00:05:00,600 --> 00:05:02,550 It comes upon us! 43 00:05:04,040 --> 00:05:05,990 It must have been him! 44 00:05:06,960 --> 00:05:08,710 Stop! 45 00:05:25,920 --> 00:05:31,040 - Stop! - Huh? - You must be a malefactor of the Yomi gang. 46 00:05:31,120 --> 00:05:35,070 - And good Babil Junior, you just got it right! - I knew it! 47 00:05:36,160 --> 00:05:40,190 If you read my mind correctly, you could have saved the helicopter. 48 00:05:40,280 --> 00:05:43,820 It was you who blew it up, with telekinesis! 49 00:05:43,920 --> 00:05:48,190 That's right, and I'm capable of playing other games like this. 50 00:05:53,480 --> 00:05:57,870 - What do you think? - What do you think you're doing to me with this? 51 00:05:57,960 --> 00:06:01,910 You think it's just a rope, brat, huh? 52 00:06:32,400 --> 00:06:37,190 - You don't think it's that easy to get rid of me, do you? - We'll see! 53 00:06:56,160 --> 00:07:01,590 - Babil Junior. Babil Junior! - This is Yomi. 54 00:07:01,680 --> 00:07:05,990 Babil Junior, you killed one of my men again, 55 00:07:06,080 --> 00:07:10,430 but he will be of no use to you, neither to you nor to anyone. 56 00:07:12,480 --> 00:07:16,260 Because tonight I will make the greatest cities in the world stay 57 00:07:16,360 --> 00:07:18,590 without electricity. 58 00:07:19,000 --> 00:07:23,670 But I'm willing to give up my plan if you make a deal with me. 59 00:07:24,760 --> 00:07:26,830 you take out the toad. 60 00:07:26,920 --> 00:07:30,910 You won't be able to stop my men who are scattered all over the place, 61 00:07:31,000 --> 00:07:34,670 so, Babil Junior, you can't help but listen to me. 62 00:07:34,760 --> 00:07:38,590 If you want it to stop, you have to send your three servants to the North Pole. 63 00:07:38,680 --> 00:07:41,140 My three assistants? 64 00:07:41,240 --> 00:07:44,830 That's right. Bring this radio to get my instructions. 65 00:07:44,920 --> 00:07:48,910 Damn him. But he will pay for this! 66 00:07:49,000 --> 00:07:54,950 Babil Junior! My lord, there's no electricity in Rome and Moscow. 67 00:07:53,240 --> 00:07:58,000 {\a6}Don't f*** with Russia, cos we'll nuke you! https://www.instagram.com/anonymousrussianripper/ 68 00:07:55,520 --> 00:08:00,110 - What else is there? - In Rome, delinquency is taking advantage of it. 69 00:08:13,880 --> 00:08:17,830 But in Soviet Moscow people aren't indulge in looting. 71 00:08:23,400 --> 00:08:27,070 - Roden, you have to go to the polo! - But... my lord! 72 00:08:27,160 --> 00:08:30,700 Roden, please, this is the only way to end the blackout 73 00:08:30,800 --> 00:08:32,750 Yomi's orders must be obeyed. 74 00:08:32,840 --> 00:08:37,190 - Now go, quick! - Agree. - Good. 75 00:08:38,880 --> 00:08:41,440 Ropuros, Poseidon, obey me! 76 00:08:42,360 --> 00:08:44,510 Go to the polo now! 77 00:09:04,400 --> 00:09:08,350 Yomi, Ropuros and Roden have arrived at the pole. 78 00:09:13,560 --> 00:09:15,510 What is that? 79 00:09:18,080 --> 00:09:22,590 - Poseidon. - Is Poseidon also there? - Now all three are here. 80 00:09:22,680 --> 00:09:24,630 Let's move on to the orders for Babil! 81 00:09:27,320 --> 00:09:31,430 Agree. Now listen to me well, Babil Junior. 82 00:09:31,520 --> 00:09:35,470 You must have your servants fight each other. 83 00:09:38,040 --> 00:09:39,100 Wtf? 84 00:09:39,200 --> 00:09:43,790 You have to make Ropuros and Poseidon fight until they kill each other. 85 00:09:43,880 --> 00:09:45,830 Are you crazy, dumb hater? 86 00:09:47,040 --> 00:09:50,270 Computer, did you know where the hell it broadcasts from? 87 00:09:50,360 --> 00:09:54,750 According to my calculations, the transmitter is very close to the North Pole, 88 00:09:54,840 --> 00:09:58,790 it appears to be a recorded message. 89 00:09:59,520 --> 00:10:03,350 - News of the blackouts? - 12 cities have been hit. 90 00:10:03,440 --> 00:10:06,950 The economic damage is very high and is being evaluated. 91 00:10:07,040 --> 00:10:11,230 130 people were killed or seriously injured. 92 00:10:12,440 --> 00:10:14,390 I understand. 93 00:10:15,480 --> 00:10:17,780 Yomi, you are a dirty killer! 94 00:10:34,280 --> 00:10:37,550 What news do we have of our men at polo? 95 00:10:37,640 --> 00:10:42,230 - Nothing, no news, I have to call them back. - Imbecile! 96 00:10:42,320 --> 00:10:46,270 If we get in touch, Babil Junior can locate our base! 97 00:10:46,360 --> 00:10:48,390 I apologize, master. 98 00:10:49,320 --> 00:10:53,870 Helicopter in report! Ropuros and Poseidon begin to fight. 99 00:10:53,960 --> 00:10:55,990 I send you the images on the screen. 100 00:11:34,800 --> 00:11:36,830 Ropuros, Poseidon, forgive me. 101 00:11:36,920 --> 00:11:39,550 Try to hold out until I get to the North Pole. 102 00:11:39,640 --> 00:11:43,590 Meanwhile, I try to locate Yomi's base. 103 00:11:44,120 --> 00:11:47,070 Babil Junior, don't leave Japan! 104 00:11:47,160 --> 00:11:50,590 - A messenger is coming to you. - What? 105 00:11:50,680 --> 00:11:54,630 I want you to rest forever in your homeland. 106 00:11:56,960 --> 00:11:58,950 My homeland? 107 00:12:03,600 --> 00:12:07,140 Ropuros and Poseidon are fighting beautifully, 108 00:12:07,240 --> 00:12:09,350 that brat can be proud. 109 00:12:11,720 --> 00:12:14,510 Wonderful, those two are about to destroy each other 110 00:12:14,600 --> 00:12:19,990 and soon that damned ungrateful leech will be out of the way too! 111 00:12:58,520 --> 00:13:03,110 Babil Junior, can you hear me? Now it's your turn to die! Are you ready? 112 00:13:08,720 --> 00:13:11,750 Ropuros, Poseidon, forgive me. 113 00:13:12,560 --> 00:13:17,510 I couldn't allow any more harm to be done. 114 00:13:20,440 --> 00:13:23,350 Come on, Yomi, give me your instructions! 115 00:13:23,720 --> 00:13:27,750 - I'll be the one to give it to you! - Huh? Who is there? 116 00:13:27,840 --> 00:13:30,670 It's up to me to take you to my master. 117 00:13:39,800 --> 00:13:43,750 Damn, I can't read your mind. 118 00:13:44,360 --> 00:13:48,110 Of course, my dear, this is my specialty. 119 00:13:48,200 --> 00:13:51,150 - I always obey my master. - Ah, Yomi! 120 00:13:51,240 --> 00:13:55,950 - Tell me, where is that coward? - Follow me, I'll lead you to him. 121 00:13:58,760 --> 00:14:00,510 Wait for me! 122 00:14:01,280 --> 00:14:03,990 Three days after the blackout, the emergency teams 123 00:14:04,080 --> 00:14:08,870 reactivated electricity for hospitals and public transport. 124 00:14:08,960 --> 00:14:12,190 For the houses, however, more time is needed. 125 00:14:12,280 --> 00:14:15,030 Tokyo Station is packed with people 126 00:14:15,120 --> 00:14:19,350 who want to leave the capital following the riots that have taken place. 127 00:14:22,440 --> 00:14:26,220 - Be careful. - Dad, you come with us too. - No, you know I can't. 128 00:14:26,320 --> 00:14:29,990 I have to stay and take care of my patients who have increased quite a lot. 129 00:14:30,080 --> 00:14:34,550 - We can stay in Tokyo with you too. - I want to stay too! 130 00:14:34,640 --> 00:14:38,180 I prefer to know that you are both safe in the country. 131 00:14:38,280 --> 00:14:40,230 Come on, the train is leaving. 132 00:14:45,920 --> 00:14:49,870 - What is it, Yumiko? - It was Koichi, I saw him pass! 133 00:14:53,240 --> 00:14:58,000 {\a6}Your jokes could be here! https://www.facebook.com/groups/OldschoolAnimeMoviesGames/ 134 00:15:00,720 --> 00:15:04,870 Tell me, Babil Junior, do you care a lot about the health of your relatives? 135 00:15:04,960 --> 00:15:06,830 My relatives? What do you mean? 136 00:15:06,920 --> 00:15:12,040 Do exactly what I tell you or your little cousin will have a bad end! 137 00:15:12,120 --> 00:15:13,870 What? 138 00:15:38,530 --> 00:15:42,890 - Can I know where you are taking me? - To hell. - To hell? 139 00:15:48,730 --> 00:15:52,970 - So this carriage is... - Yomi booked it himself. 140 00:15:53,050 --> 00:15:57,010 - Damn! - Try not to move, Babil Junior. 141 00:15:57,090 --> 00:16:00,290 Other than that, all the other carriages on the train are occupied 142 00:16:00,370 --> 00:16:04,370 with simple and innocent travelers, and your cousin is among them. 143 00:16:04,450 --> 00:16:07,050 Say no more, I know your games! 144 00:16:07,130 --> 00:16:11,570 Obviously, all the carriages on this train are filled with explosives. 145 00:16:12,410 --> 00:16:16,370 He can't fight fair, damn Yomi! 146 00:16:19,490 --> 00:16:25,890 - Yumiko? - Yes? - You're still worried about Koichi, aren't you? - Well... 147 00:16:26,730 --> 00:16:31,810 - But you could be wrong, don't you think? - That's what I hope. 148 00:16:31,890 --> 00:16:36,170 Why don't you take a look on the train? You could put your mind at peace. 149 00:16:36,250 --> 00:16:38,930 Thanks, mom, you are such a sweetheart! 150 00:16:42,410 --> 00:16:46,770 Be careful, Babil, because Yomi knows your superpowers very well. 151 00:16:46,850 --> 00:16:50,080 So if so, how are you going to get me out of the way? 152 00:16:50,170 --> 00:16:54,050 We know that if we all try together, we won't make it. 153 00:16:54,130 --> 00:16:58,520 - So? - So we have already proceeded to transform this train. 154 00:16:58,610 --> 00:17:00,570 To transform? 155 00:17:11,410 --> 00:17:13,170 Excuse me, miss, where are you going? 156 00:17:13,250 --> 00:17:17,530 This carriage is reserved for a workers, you cannot pass through here. 157 00:17:17,610 --> 00:17:21,610 -But I...- Please come back to your place. 158 00:17:24,650 --> 00:17:28,530 - Yumiko! - Forget that girl, Babil Junior. 159 00:17:28,610 --> 00:17:31,890 We know you don't like involving innocent people, 160 00:17:31,970 --> 00:17:34,010 and besides, she is your cousin. 161 00:17:37,570 --> 00:17:40,040 The hour of execution has come. 162 00:17:49,770 --> 00:17:54,130 - This is where we turned the train. - Yes. 163 00:17:55,730 --> 00:17:57,720 What the hell do they have in mind? 165 00:18:05,250 --> 00:18:07,210 A cat? 166 00:18:29,450 --> 00:18:32,970 Look how quiet that kitten is, almost seems as if he is sleeping. 167 00:18:33,050 --> 00:18:37,170 While, in reality, all the cells in his body have been destroyed. 168 00:18:37,250 --> 00:18:41,210 So you turned this toilet into a death cell. 169 00:18:41,290 --> 00:18:43,250 That's right. 170 00:18:45,090 --> 00:18:49,050 I hope this is your end, despite your superpowers. 171 00:18:49,130 --> 00:18:51,010 My end? 172 00:18:57,090 --> 00:19:00,640 - Mum. - Are you calmer, Yumiko? 173 00:19:00,730 --> 00:19:04,170 I haven't seen Koichi in any compartment, though... 174 00:19:04,250 --> 00:19:06,560 However? What's up? 175 00:19:06,650 --> 00:19:10,170 I don't know, the last carriage was reserved for staff, 176 00:19:10,250 --> 00:19:12,560 so I couldn't check. 177 00:19:20,050 --> 00:19:21,810 Roden! 178 00:19:26,570 --> 00:19:29,530 - Blow it all up! - ok! 179 00:19:30,450 --> 00:19:34,770 - Damn, the detonator is stuck! - So, he played it! 180 00:19:35,570 --> 00:19:39,770 Hey! Sharon, do you want to know why the detonator doesn't work? 181 00:19:39,850 --> 00:19:41,810 See! 182 00:19:48,930 --> 00:19:51,370 All right, you won, Babil! 183 00:19:53,570 --> 00:19:55,530 Careful, Roden! 184 00:20:11,490 --> 00:20:13,250 Roden! 185 00:20:29,930 --> 00:20:33,400 Master, we have lost all contact with those on the train. 186 00:20:33,490 --> 00:20:35,930 What are you babbling about? 187 00:20:36,690 --> 00:20:38,650 Get out of the way! 188 00:20:41,290 --> 00:20:43,250 What's up, master? 189 00:20:43,610 --> 00:20:48,000 - Yomi, are you still listening? - It's Babil Junior. 190 00:20:48,290 --> 00:20:51,050 I'm calling you on your transceiver. 191 00:20:51,130 --> 00:20:55,130 Your men are all dead! Answer me, Yomi! 192 00:20:55,210 --> 00:21:01,210 Damn that brat! Babil Junior is still alive! 193 00:21:01,290 --> 00:21:05,610 Master, the latest report from the North Pole says that Ropuros and Poseidon... 194 00:21:05,690 --> 00:21:07,650 What? Ropuros and Poseidon? 195 00:21:29,370 --> 00:21:32,050 Ok. Ropuros, Poseidon, that's enough! 196 00:21:32,130 --> 00:21:36,090 Follow the helicopters and track down Yomi's base, quick! 197 00:21:44,970 --> 00:21:47,930 - Destroy them! - Yes sir! 198 00:21:54,210 --> 00:21:56,360 Damn, he always does so! 199 00:21:56,970 --> 00:22:02,050 Yomi, answer me if you're listening! Are you afraid that we will discover your lair? 200 00:22:02,810 --> 00:22:06,440 Yomi, you are only capable of killing your own men. 201 00:22:06,530 --> 00:22:10,490 You're a coward, just a dirty coward! 202 00:22:11,330 --> 00:22:14,290 - Master! - Shut up! 203 00:22:17,810 --> 00:22:19,850 Damn little schemer, 204 00:22:19,930 --> 00:22:22,770 I will have no peace until I kill you with my hands! 205 00:22:22,850 --> 00:22:27,560 4chan faggot, remember, you dared to make fun of me and for this you will die! 206 00:22:50,570 --> 00:22:54,490 Koichi, I'm sure it was you on that train, 207 00:22:54,570 --> 00:22:58,730 and the strongest proof is that the blackout nightmare is over. 208 00:23:00,210 --> 00:23:04,970 Yumiko, I will not stop fighting. I will never leave Yomi free. 209 00:23:09,690 --> 00:23:19,160 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: If you have a like r²(rare&retro) anime, movies, games & books, please sub for us: https://www.tokyotosho.info/search.php?terms=%5Barr%5D&type=0 https://www.facebook.com/groups/OldschoolAnimeMoviesGames/ https://www.instagram.com/anonymousrussianripper/ https://www.youtube.com/user/inactivebk https://www.pinterest.ru/inactivez/ http://twitter.com/AnagaminX http://discord.gg/Cdpz46T 210 00:23:19,690 --> 00:23:29,160 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: If you're translator, editor, TLC, raw-provider, uploader or sponsor, please contact us: https://www.patreon.com/AnonymousRussianRippers http://cinemageddon.net/browse.php?owner=257973 https://www.reddit.com/user/GodmodeSpeedruns https://myanimelist.net/profile/inactiveZ http://arr-soarin.blogspot.com http://www.anidb.net/g5885 http://hylozoik.se 211 00:23:29,690 --> 00:23:39,160 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: In order to continue current projects and to expand our services we need your help. We're grateful for your contributions no matter how small. ♥Thank you.♥ Eth: 0xA981e26e7621C078f868c6bc83faF6bDf7e1139f BitC: 1EWgmWpCzweyhDvTNjmMYC2ATpoNfegpDk Paypal: uncutx@yandex.ru CC: 4274 3200 2540 7316 Yandex: 410014374426668 WebMoney: Z212751166142 QIWI: 79137680340 |
Other Files in this Torrent |
---|
Babel II - 17 [1080p].[ARR].srt |