Astro Ganga - 11.ARR-SRT.srt
File Size | 20.82 KB (21,315 bytes) |
---|---|
Download | ClickNUpload | Jheberg▼ | MultiUp▼ | Sendspace | SolidFiles | ZippyShare |
Hashes | CRC32: DA81ABE3, MD5: 8BC64E0932680B1C94AD9802DA8D6916, SHA1: 71EFE489DE72CECAF13C5BDBCC31DCB27FCBAFBF, SHA256: DB7706B0779968F53D3EB61FDBCE27020FBA1C86667ED38DD83D03F598A240FC, ED2K: 104DB93C473F436D7514251642AD8F07 |
Additional Info | 1 00:00:02,440 --> 00:00:15,592 If you're translator, editor, raw-provider or sponsor, please contact us! http://twitter.com/AnagaminX 2 00:00:02,440 --> 00:00:15,592 {\a6}Presented by Anonymous Russian Rippers (straight_forward@mail.ru) Edited by alienhulk2099 3 00:00:16,086 --> 00:00:22,358 If There Is Something, Somewhere, Somewhere 4 00:00:22,582 --> 00:00:29,277 Bi... Bi... Bi... Bi... Bi... Big Power! Hya! 5 00:00:29,525 --> 00:00:32,542 He Will Come ... Absolutely ... Absolutely 6 00:00:32,742 --> 00:00:38,910 With a Bouncing Heart From That Blue Sky 7 00:00:39,166 --> 00:00:51,371 He Will Fly Today ... Powerfully Ganga! Ganga! Astro Ganga! 8 00:00:52,676 --> 00:01:07,693 He Will Fly Today ... Powerfully Ganga! Ganga! Astro Ganga! 9 00:01:07,893 --> 00:01:11,204 Translated by: Super-Robots Team http://www.super-robots-team.com 10 00:01:11,553 --> 00:01:18,359 Episode 11: Earth is Ours! 11 00:01:33,621 --> 00:01:37,554 Huh, I saw the first star in the sky! 12 00:01:38,125 --> 00:01:39,289 Eh? 13 00:01:45,145 --> 00:01:47,627 What is the name of this star? 14 00:01:48,411 --> 00:01:51,147 Kantaro, do not you hear me? 15 00:01:51,224 --> 00:01:54,783 Strange ... this light! Isn稚 the light of a plane! 16 00:01:54,866 --> 00:01:56,228 Huh?! 17 00:02:02,695 --> 00:02:04,856 You are right, it's an airplane! 18 00:02:05,244 --> 00:02:06,676 Look how it is flying! 19 00:02:06,997 --> 00:02:08,356 What happened to it? 20 00:02:08,468 --> 00:02:09,412 Alright, let us go explore! 21 00:02:10,391 --> 00:02:12,709 Kantaro wait for me! 22 00:02:26,804 --> 00:02:28,320 Sir! 23 00:02:29,100 --> 00:02:30,199 What is wrong? 24 00:02:30,638 --> 00:02:33,868 The rotating aircraft sends out strange audio signals! 25 00:02:33,868 --> 00:02:35,441 Please wait a little! 26 00:02:36,183 --> 00:02:38,596 How long have you been hearing these signals? 27 00:02:38,197 --> 00:02:41,461 Strange, the signal keeps appearing and disappearing! 28 00:02:42,082 --> 00:02:43,708 He must have lost his mind! 29 00:02:43,708 --> 00:02:46,388 What!? Let me listen! 30 00:02:48,849 --> 00:02:51,310 Please look at the way it flies, Sir! 31 00:02:51,310 --> 00:02:52,903 Let me take a look! 32 00:02:59,148 --> 00:03:02,225 Strange, the behavior of this aircraft is unacceptable at all! 33 00:03:02,955 --> 00:03:05,540 Call, and ask what is wrong! 34 00:03:05,653 --> 00:03:08,254 There is no use the whole communication was disconnected! 35 00:03:08,715 --> 00:03:10,719 What are you saying? Disconnected? 36 00:03:18,072 --> 00:03:19,372 Dad! 37 00:03:20,453 --> 00:03:21,582 What happened? 38 00:03:21,791 --> 00:03:24,991 I saw a plane flies completely like a flying saucer. 39 00:03:25,239 --> 00:03:28,709 Like flying saucers! How is this, my son? 40 00:03:29,384 --> 00:03:30,401 It is the truth 41 00:03:30,657 --> 00:03:33,481 Are you sure? 42 00:03:34,429 --> 00:03:38,548 Of course I am, ask Rai if you don't believe me. She was with me. 43 00:03:45,146 --> 00:03:49,332 It is the truth, Mom, ask Kantaro if you don't believe my words! 44 00:03:49,827 --> 00:03:52,842 But how does a plane fly like a flying saucer!? 45 00:03:53,459 --> 00:03:56,499 Do you mean that I am lying to you, mom? 46 00:03:57,825 --> 00:04:02,883 No, but my dear, your story is very strange! 47 00:04:03,508 --> 00:04:08,057 Why don't adults believe what their young children say?! 48 00:04:10,761 --> 00:04:12,945 I never understand! 49 00:04:15,425 --> 00:04:16,315 Huh! 50 00:04:18,603 --> 00:04:20,083 It is falling! 51 00:05:02,137 --> 00:05:03,731 What happened? Are you okay? 52 00:05:07,472 --> 00:05:08,665 Where am I? 53 00:05:10,861 --> 00:05:13,996 Why were you ascending and descending with your plane like a flying saucer? 54 00:05:14,328 --> 00:05:15,220 I did that? 55 00:05:16,782 --> 00:05:19,222 Until now we were unconscious! 56 00:05:19,696 --> 00:05:21,321 Unconscious! 57 00:05:21,334 --> 00:05:23,733 And how did you make an emergency landing? 58 00:05:24,367 --> 00:05:26,950 To be honest, sir, I have no idea! 59 00:05:27,297 --> 00:05:28,441 What did you say? 60 00:05:40,615 --> 00:05:42,930 Blaster 1! 61 00:05:48,714 --> 00:05:52,489 You have reached the earth safe and sound, well done! 62 00:05:52,488 --> 00:05:55,864 Earth's population believe that it was a simple accident. 63 00:05:56,064 --> 00:05:58,602 Have you erased the memory of the pilots as you should? 64 00:05:58,864 --> 00:06:04,262 Yes during flight I moved into the plane by radiation. 65 00:06:04,559 --> 00:06:06,423 They don't remember anything about the crash. 66 00:06:06,808 --> 00:06:07,643 Great! 67 00:06:08,787 --> 00:06:11,217 Then start working immediately. 68 00:06:11,425 --> 00:06:19,024 Start by climbing the mountain and you will find a dry lake empty the Blasters cholera box in your possession inside it! 69 00:06:19,074 --> 00:06:19,892 Roger! 70 00:06:20,141 --> 00:06:22,797 You need to be completely confidential! 71 00:06:22,781 --> 00:06:25,524 Don't worry, sir, I will start working immediately! 72 00:06:27,689 --> 00:06:30,913 I hope we reach transplanting the Blasters devastating cholera there. 73 00:06:31,611 --> 00:06:34,792 Transplanting the devastating cholera in a dry lake, is it possible? 74 00:06:34,780 --> 00:06:41,684 If the experiment succeeds, it means that we can plant green plants in the dead grounds! 75 00:06:42,320 --> 00:06:46,694 And I am sure, sir, that we will produce oxygen from this cholera! 76 00:06:46,917 --> 00:06:48,765 What are you saying? Producing oxygen from cholera?! 77 00:06:49,073 --> 00:06:56,235 Even after the death of the earth, we can get the plants and oxygen if the experiment is successful!? 78 00:06:56,159 --> 00:06:59,095 Of course we will declare a war on the Earth. 79 00:06:59,292 --> 00:07:01,299 We thought that if we destroyed the Earth. 80 00:07:01,467 --> 00:07:04,855 We will no longer have access to plants and oxygen. 81 00:07:05,139 --> 00:07:08,763 That is why we were patiently waiting, right? 82 00:07:09,228 --> 00:07:15,021 Exactly, that is why Blaster 99 a very important experiment for us! 83 00:07:15,197 --> 00:07:20,277 If he succeeds, he will not delay a minute to eliminate the entire human race 84 00:07:24,596 --> 00:07:27,758 The Blasters have destroyed this area before, didn't they? 85 00:07:28,181 --> 00:07:31,133 How horrible, they don't even pity the small weeds! 86 00:07:31,401 --> 00:07:34,469 I wonder, will Earth remain barren forever? 87 00:07:34,885 --> 00:07:36,861 The situation is very terrifying! 88 00:07:38,497 --> 00:07:39,693 Let us go back to the base. 89 00:07:40,401 --> 00:07:41,182 Alright! 90 00:07:46,543 --> 00:07:49,311 The radar in front of me is moving, they are the Blasters! 91 00:07:49,881 --> 00:07:54,041 Alright, let us land on this mountain put the oxygen mask. 92 00:07:53,240 --> 00:07:58,000 {\a6}We love you! Please love our subs! http://anagaminx.livejournal.com 93 00:08:06,341 --> 00:08:09,958 Here is the patrol helicopter, calling the main center, there is- 94 00:08:39,268 --> 00:08:40,124 Watch out! 95 00:08:44,513 --> 00:08:47,501 Huh, what happened to the lake that was here?! 96 00:08:48,037 --> 00:08:52,816 How strange! It used to be pure blue! 97 00:08:58,323 --> 00:09:00,827 When this lake dries up, it will never return to life! 98 00:09:01,091 --> 00:09:07,253 It is the law of nature, everything is dead here, I guess! 99 00:09:07,574 --> 00:09:10,589 But sir, it seems to me like it is full of aquatic moss! 100 00:09:11,874 --> 00:09:12,995 Aquatic moss you say? 101 00:09:13,403 --> 00:09:14,804 That is right! 102 00:09:17,695 --> 00:09:18,681 Sir! 103 00:09:19,288 --> 00:09:22,342 Come here please, I think it's the wreckage of the chopper over there! 104 00:09:22,465 --> 00:09:23,712 Alright, I am coming! 105 00:09:36,992 --> 00:09:39,955 Huh, I knew it was aquatic moss, this is strange! 106 00:09:40,155 --> 00:09:42,094 I will take it to the laboratory to examine it well. 107 00:09:42,833 --> 00:09:44,856 Hey, what are you doing there? 108 00:09:45,072 --> 00:09:48,157 Sir, look it is aquatic moss! 109 00:09:48,240 --> 00:09:49,489 Is this true!? 110 00:09:49,760 --> 00:09:52,346 Yes, sir, I will bring it for you to see it! 111 00:10:03,797 --> 00:10:05,682 Asphaltar! 112 00:10:05,808 --> 00:10:06,984 Escape quickly! 113 00:10:13,833 --> 00:10:17,800 Command center, a robot appeared we ask for help immediately! 114 00:10:20,451 --> 00:10:22,625 No use asking for help! 115 00:10:29,625 --> 00:10:30,898 Hide immediately! 116 00:11:04,557 --> 00:11:07,561 Sir, there is no use, he must have blocked the road! 117 00:11:22,857 --> 00:11:23,736 Damn! 118 00:11:28,634 --> 00:11:29,939 Oh, sir! 119 00:11:33,241 --> 00:11:34,928 Oh, it is Ganga! 120 00:11:43,157 --> 00:11:44,163 Let us escape, quickly! 121 00:11:58,936 --> 00:12:01,788 Ganga! 122 00:12:38,960 --> 00:12:44,103 Ganga! Translated by: Super-Robots Team http://www.super-robots-team.com 123 00:12:49,214 --> 00:12:51,615 Urgent, command Center, do you get me?! 124 00:12:51,855 --> 00:12:54,048 A strange robot has appeared! 125 00:12:53,240 --> 00:12:58,000 {\a6}Your ads could be here! https://facebook.com/inactive.zet 126 00:12:54,680 --> 00:12:56,168 It must be a Blaster! 127 00:13:07,681 --> 00:13:11,081 What was this Blaster doing there? 128 00:13:16,825 --> 00:13:17,957 Oh! 129 00:13:19,253 --> 00:13:20,516 Then what happened? 130 00:13:21,186 --> 00:13:24,478 One of my men drew my attention to the aquatic moss. 131 00:13:24,671 --> 00:13:26,124 - Aquatic moss? - Yes! 132 00:13:26,424 --> 00:13:30,329 But this mountain has become completely barren by the Blasters! 133 00:13:30,889 --> 00:13:33,945 You are talking like you have seen it Kantaro? 134 00:13:34,259 --> 00:13:42,628 Eh, the mountains and plains conquered by the Blasters have become barren, I saw it on television 135 00:13:42,668 --> 00:13:43,788 Absolutely! 136 00:13:44,096 --> 00:13:47,238 Dried mountains are still dangerous until today. 137 00:13:47,666 --> 00:13:49,511 Because of the Blasters toxic gases! 138 00:13:49,874 --> 00:13:51,994 Perhaps life will never return to it. 139 00:13:52,518 --> 00:13:54,792 Even lakes and ponds?! 140 00:13:55,089 --> 00:13:58,373 Yes, it is full of mud now! 141 00:13:58,554 --> 00:14:01,698 Aquatic moss in these places? It is unbelievable! 142 00:14:02,104 --> 00:14:05,522 Indeed, I believe so also! 143 00:14:05,679 --> 00:14:10,559 There must be a relation between the aquatic mosses and the presence of the Blasters on top of these mountains. 144 00:14:10,508 --> 00:14:11,596 How so? 145 00:14:11,958 --> 00:14:15,177 I don't know what the relation is! 146 00:14:22,984 --> 00:14:28,396 If the Blasters succeeded in planting the aquatic moss in that muddy water, that is very dangerous. 147 00:14:28,262 --> 00:14:30,174 Eh, growing aquatic moss?! 148 00:14:31,302 --> 00:14:35,909 All algae contains green substances called chlorophyll. 149 00:14:36,133 --> 00:14:41,820 It is possible to produce aquatic moss by solar radiation absorbed by chlorophyll. 150 00:14:41,997 --> 00:14:44,211 Editor's Note: Plant based protists would need other gases than just oxygen. But a little oxygen is needed. 151 00:14:44,248 --> 00:14:47,939 But how to get oxygen from a lake full of mud? 152 00:14:48,345 --> 00:14:51,059 The result is in front of us, my son 153 00:14:53,107 --> 00:14:57,381 Professor, do you think the Blasters discovered a new species of plants? 154 00:14:57,720 --> 00:15:01,072 A plant we haven't seen before on earth! 155 00:15:01,455 --> 00:15:03,806 Maybe it was a compound of chemicals!? 156 00:15:04,503 --> 00:15:06,283 A chemical plant?! 157 00:15:06,689 --> 00:15:09,666 A plant invented by the Blasters for themselves. 158 00:15:09,753 --> 00:15:13,969 If they invented a plant as you say Mr. Hoshi, what could it be? 159 00:15:16,151 --> 00:15:19,765 The Blasters may be planning to destroy the whole Earth. 160 00:15:19,765 --> 00:15:26,762 Then they produce their chemical plant to get green and oxygen, what do you think? 161 00:15:28,806 --> 00:15:30,541 A very reasonable theory. 162 00:15:30,782 --> 00:15:33,931 Huh, you mean they will destroy the Earth if they succeed? 163 00:15:35,643 --> 00:15:40,687 Yes, then no one will oppose them and the whole world will belong to the Blasters. 164 00:15:41,040 --> 00:15:43,984 Impossible, this Earth is ours! 165 00:15:43,984 --> 00:15:47,312 It belonged to us before the Blasters ever came. 166 00:15:47,905 --> 00:15:50,520 This is true, we will never allow them! 167 00:15:50,701 --> 00:15:51,446 Never! 168 00:15:51,824 --> 00:15:55,647 The problem remains to know this type of chemical plant! 169 00:15:55,647 --> 00:15:58,477 And if it's possible to produce it. 170 00:15:58,675 --> 00:16:01,411 Mr. Hoshi, if they are sure of the result then there is no doubt 171 00:16:02,539 --> 00:16:05,450 that the Blasters will take harsh measurements against us! 172 00:16:07,128 --> 00:16:08,141 Professor! 173 00:16:08,391 --> 00:16:12,247 The incident of the patrol chopper happened when the Blasters entered the Earth. 174 00:16:12,559 --> 00:16:16,731 It is true that the pilots lost their memory. 175 00:16:17,649 --> 00:16:19,225 But I am sure of my words! 176 00:16:19,906 --> 00:16:22,692 You mean that the chopper was hijacked in the sky? 177 00:16:23,263 --> 00:16:24,648 Exactly! 178 00:16:24,966 --> 00:16:26,471 Hijacked! 179 00:16:26,690 --> 00:16:29,261 They took over it while it was in the air. 180 00:16:29,261 --> 00:16:31,084 Huh, how is that? 181 00:16:31,227 --> 00:16:34,385 Aren't the doors of the plane locked from the inside? 182 00:16:34,372 --> 00:16:38,986 I think the Blasters are using a special machine to move them freely to where they wish. 183 00:16:39,107 --> 00:16:45,336 Such a machine enables human being to move into a building using. 184 00:16:45,916 --> 00:16:47,052 Transmission radiation. 185 00:16:47,341 --> 00:16:51,032 But, Professor Hoshi, them arriving to Earth by hijacking the chopper. 186 00:16:51,232 --> 00:16:54,080 Means that the process of aquatic moss is still in the testing phase! 187 00:16:55,298 --> 00:16:57,100 That is what I was thinking about! 188 00:16:58,014 --> 00:17:01,978 Why don't we hit them before they make more progress? Alright, I will eliminate them! 189 00:17:02,398 --> 00:17:05,254 What's wrong with you, Kantaro? Why do you get excited so easily? 190 00:17:05,542 --> 00:17:06,311 Eh?! 191 00:17:06,311 --> 00:17:12,474 Ganga alone is able to face the destroyers! What is your concern in this, Kantaro? 192 00:17:13,463 --> 00:17:15,451 I mean... 193 00:17:15,704 --> 00:17:18,840 Listen let us go to the field and play. 194 00:17:19,588 --> 00:17:21,906 That's right; I have an important job I forgot to do! 195 00:17:22,507 --> 00:17:24,649 Not again! Wait! 196 00:17:25,890 --> 00:17:27,735 It is the truth, isn't that so, dad? 197 00:17:28,230 --> 00:17:30,102 Yes! 198 00:17:30,078 --> 00:17:31,689 And you, Rai, have you finished all of your homework? 199 00:17:31,843 --> 00:17:34,765 Or do you want me to write it as usual for you? 200 00:17:34,908 --> 00:17:38,324 Eh, now I understand why you always finish first! 201 00:17:39,884 --> 00:17:41,312 I don't care! 202 00:17:55,991 --> 00:18:01,759 Blaster 99, security police and Ganga knew about it! 203 00:18:03,591 --> 00:18:05,338 Have you canceled the experiments? 204 00:18:05,338 --> 00:18:07,194 No, we will continue the experiment! 205 00:18:07,194 --> 00:18:12,277 But you have to make a camouflage to keep the police and Ganga away, then return! 206 00:18:12,748 --> 00:18:13,685 You are ordering me!? 207 00:18:13,853 --> 00:18:18,849 Of course, you made a mistake when you dropped the police helicopter in this place! 208 00:18:19,291 --> 00:18:21,496 Now you have to correct your mistake. 209 00:18:21,929 --> 00:18:24,096 These are Blaster 1 orders! 210 00:18:27,621 --> 00:18:29,192 Did you understand what I said? 211 00:18:29,697 --> 00:18:32,887 Yes, I understood, I will do a violent job to draw their attention to another place! 212 00:18:33,095 --> 00:18:36,086 Alright then, I will let Blaster 1 know. 213 00:18:41,205 --> 00:18:46,853 Blaster 1, you will see how I will destroy Ganga, and keep this lake. 214 00:18:56,706 --> 00:18:59,562 Asphaltar! 215 00:19:05,421 --> 00:19:07,168 I will destroy you. 216 00:19:15,627 --> 00:19:17,509 Someone help us! 217 00:19:26,085 --> 00:19:28,441 Help! 218 00:20:11,977 --> 00:20:15,420 Ganga! 219 00:20:23,462 --> 00:20:24,823 You came, Ganga! 220 00:20:26,723 --> 00:20:31,135 It is very danger to fight here, many people will lose their life and we will destroy the whole city! 221 00:20:31,447 --> 00:20:33,058 Come on, Asphaltar, follow me! 222 00:20:35,076 --> 00:20:36,726 Come on, Asphaltar! 223 00:20:37,279 --> 00:20:38,787 Follow me if you dare! 224 00:20:39,315 --> 00:20:41,379 Do you think I am afraid of you, Ganga?! 225 00:20:41,657 --> 00:20:45,745 If I go to the mountain, the robot will follow me without a doubt. 226 00:20:47,106 --> 00:20:51,687 I am not interested in him as I am in the mountain. 227 00:20:59,361 --> 00:21:01,368 Is he coming, Kantaro? Did he follow us? 228 00:21:01,322 --> 00:21:02,563 Yes! 229 00:21:02,483 --> 00:21:04,999 If you could see his face, he is really angry! 230 00:21:05,505 --> 00:21:08,976 The Blaster looks very upset, because we are looking at the lake! 231 00:22:31,642 --> 00:22:33,595 The lake disappeared! 232 00:22:33,939 --> 00:22:39,506 Yes, it disappeared, and the Blasters buried it so it wouldn't leave any trace of the chemical substances! 233 00:22:39,758 --> 00:22:41,648 That is right, it is unfortunate! 234 00:22:41,810 --> 00:22:47,910 As my father said, if the Blasters start producing chemical plants in the fields and the mountains that they destroy. 235 00:22:48,170 --> 00:22:50,460 The landscape of the Earth will become just like this dismal mountain! 236 00:22:53,339 --> 00:22:56,739 That is right, Kantaro, it is regrettable for the Earth to lose all its beauty! 237 00:22:57,051 --> 00:22:58,361 You are right, Ganga! 238 00:22:58,649 --> 00:23:03,489 If the Blasters return, we must fight them until they leave us forever! 239 00:23:14,690 --> 00:23:24,160 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: If you have a like rイ(rare&retro) anime, movies, games & books, please sub for us: https://www.facebook.com/groups/OldschoolAnimeMoviesGames/ http://viuly.io/channel/217683?tab=videos https://www.youtube.com/user/inactivebk http://anagaminx.livejournal.com http://twitter.com/AnagaminX http://discord.gg/Cdpz46T 240 00:23:16,165 --> 00:23:21,416 Ganga! Translated by: Super-Robots Team http://www.super-robots-team.com 241 00:23:24,690 --> 00:23:34,160 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: If you're translator, editor, TLC, raw-provider, uploader or sponsor, please contact us: https://www.patreon.com/AnonymousRussianRippers http://cinemageddon.net/browse.php?owner=257973 http://myanimelist.net/profile/inactiveX http://arr-soarin.blogspot.com http://???????????????.?? http://hylozoik.se 242 00:23:25,839 --> 00:23:32,815 Let's Call Him, Put Your Hands Up ... (Ow, Ow!) 243 00:23:33,007 --> 00:23:39,983 Who Can Fly...? Yes, Ganga! 244 00:23:34,690 --> 00:23:44,160 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: In order to continue current projects and to expand our services we need your help. We're grateful for your contributions no matter how small. ?Thank you.? Eth: 0xA981e26e7621C078f868c6bc83faF6bDf7e1139f BitC: 1EWgmWpCzweyhDvTNjmMYC2ATpoNfegpDk CC: 4274 3200 2540 7316 Yandex: 410014374426668 WebMoney: Z212751166142 QIWI: 79137680340 245 00:23:40,183 --> 00:23:47,120 He Is There For Us, Today, and Tomorrow 246 00:23:47,328 --> 00:23:54,590 Never Let Your Enemy Win ... With Your Power... 247 00:23:54,783 --> 00:24:04,067 Ganga! Ganga! Move forward! Move forward! Astro Ganga! |
Other Files in this Torrent |
---|
Astro Ganga - 11.ARR-SRT.srt |