Ashita e Free Kick - 03 [Radioactive Fanboys].srt


File Size30.04 KB (30,757 bytes)
DownloadAkiraBox | BuzzHeavier | GoFile | KrakenFiles | MdiaLoad | MultiUp
  • BdUpload
  • DownAce
  • Fichier
  • FileCloud
  • Filerio
  • FilesCdn
  • IndiShare
  • Kbagi
  • Turbobit
  • UpToBox
  • Uppit
HashesCRC32: EF2FC7D5, MD5: C0C4E4323E037C47F5F0439E592ED9E2, SHA1: 66BC115B672935979128F706CAB03B70DD28A348, SHA256: 720EA63A6D9B0AC47EBBFEFD46D9EEEB77CA728A9C87F786143EA9961708FE7C, ED2K: BFA11FD87F3447C54559FCA87D9C0456
Additional Info
1
00:00:00,440 --> 00:00:10,592
Ripped by [Radioactive Fanboys] / Translated by Deepseek & Whisper / Sponsored by CouchSloth, Navin Devara, NomekoPSD, AKrownz, Amir Jan, OmegaZero824

2
00:00:00,440 --> 00:00:10,592
{\a6}If you love this sub, please pay for more: https://boosty.to/arrippers https://www.donationalerts.com/r/arrs https://www.patreon.com/AnonymousRippers

3
00:00:13,120 --> 00:00:15,960
(Inaudible) burning hot

4
00:00:19,530 --> 00:00:22,770
Even if I dream of a blazing fire

5
00:00:23,290 --> 00:00:25,750
The agony of my feet

6
00:00:27,450 --> 00:00:32,210
Grab hold of the huge, limitless future

7
00:00:34,470 --> 00:00:42,870
Only I am an eternal rival, WOOOOOO!

8
00:01:29,040 --> 00:01:31,140
Were you disappointed about last night?

9
00:01:31,740 --> 00:01:34,500
But Antonio didn't have time to come to the party.

10
00:01:34,740 --> 00:01:37,740
Well, it doesn't matter, I know he's always very busy.

11
00:01:38,120 --> 00:01:39,000
Here's your café latte.

12
00:01:39,100 --> 00:01:39,960
Oh, thank you so much.

13
00:01:39,961 --> 00:01:43,980
Antonio is always like that, putting things off and then never finding time to do anything.

14
00:01:44,080 --> 00:01:48,660
The bay renovation project is his, and this assignment keeps him very busy.

15
00:01:49,340 --> 00:01:53,820
Yeah, and yesterday he also had to deal with the professional soccer championship.

16
00:01:54,100 --> 00:01:55,100
That's true.

17
00:02:02,690 --> 00:02:05,256
Do you think it's possible to go to the bay and see how

18
00:02:05,268 --> 00:02:07,750
the work on the renovation project is going?

19
00:02:07,751 --> 00:02:12,610
Of course it's possible. As soon as Sebastian gets home, he'll take you to have a look.

20
00:02:12,850 --> 00:02:16,670
You mean Sebastian is already out at this hour?

21
00:02:16,890 --> 00:02:19,201
He left very early to accompany Katia.

22
00:02:19,213 --> 00:02:22,290
You know, she will be the one to carry on the negotiations with Bacon,

23
00:02:22,590 --> 00:02:25,070
since Antonio is busy with the bay project.

24
00:02:26,630 --> 00:02:28,730
But, everyone is incredibly busy.

25
00:02:28,950 --> 00:02:32,390
Sleep, and Sebastian will be here any moment, and then he'll take you wherever you want.

26
00:02:33,710 --> 00:02:35,590
Sebastian has the day off today.

27
00:02:36,030 --> 00:02:38,650
Thanks, that's good news. Nick, do you want to come?

28
00:02:41,130 --> 00:02:44,468
Yes, alright, I understand you don't find it at all fun to go

29
00:02:44,469 --> 00:02:47,610
see the excavations for the foundations of a high-engineering work.

30
00:02:47,730 --> 00:02:49,070
No, that's not true

31
00:02:49,470 --> 00:02:50,870
Don't worry, I'll go by myself.

32
00:03:04,150 --> 00:03:05,250
Hey there, good morning.

33
00:03:05,630 --> 00:03:07,750
Oh, it's you. Good morning to you too, Nick.

34
00:03:08,510 --> 00:03:09,790
Wow, really not bad.

35
00:03:09,791 --> 00:03:10,050
what?

36
00:03:10,250 --> 00:03:11,850
Is it Lydia's?

37
00:03:11,851 --> 00:03:15,210
Ah, no,  That scooter is mine.

38
00:03:15,470 --> 00:03:17,450
I'd like to take a ride.

39
00:03:17,510 --> 00:03:21,350
Oh, sure, you can keep it all day.

40
00:03:21,590 --> 00:03:22,590
Thanks

41
00:03:29,230 --> 00:03:30,930
Really not bad

42
00:03:50,910 --> 00:03:51,910
Hello.

43
00:03:51,870 --> 00:03:52,870
Hi.

44
00:03:54,490 --> 00:03:55,770
We meet often.

45
00:03:56,010 --> 00:03:57,010
Where are you going?

46
00:03:57,130 --> 00:03:59,550
To be honest, I'm not going anywhere.

47
00:03:59,890 --> 00:04:01,330
Come with us, come on.

48
00:04:02,190 --> 00:04:05,330
Yes, we're going to see the soccer team's practice.

49
00:04:05,490 --> 00:04:06,850
No, I wouldn't want to disturb.

50
00:04:06,990 --> 00:04:10,250
Don't worry, this morning's practice is open to the public.

51
00:04:10,430 --> 00:04:11,430
You won't disturb them.

52
00:04:16,760 --> 00:04:19,040
Too bad, ah, but...

53
00:04:19,060 --> 00:04:21,260
you're a wreck.

54
00:04:21,480 --> 00:04:22,820
I can't take it anymore.

55
00:04:24,440 --> 00:04:25,440
What...

56
00:04:27,280 --> 00:04:29,180
- How's it going, guys?
- Good morning.

57
00:04:30,240 --> 00:04:30,720
Hi.

58
00:04:30,880 --> 00:04:31,400
Where's Dario?

59
00:04:31,720 --> 00:04:33,700
He's with the coach to decide the roles.

60
00:04:33,940 --> 00:04:36,400
So that means they're going to announce the lineup.

61
00:04:36,640 --> 00:04:38,000
yes, apparently...

62
00:04:38,340 --> 00:04:40,600
What's wrong, Marco?

63
00:04:40,940 --> 00:04:43,100
You're not telling me you're afraid you won't be chosen.

64
00:04:43,220 --> 00:04:45,260
what are you saying?

65
00:04:45,420 --> 00:04:46,960
I'm not afraid, you know

66
00:04:47,320 --> 00:04:48,320
I know.

67
00:04:48,600 --> 00:04:51,900
Even though we know that someone won't be part of the lineup.

68
00:04:53,140 --> 00:04:53,580
But...

69
00:04:54,060 --> 00:04:56,240
Rude, you can't lie under a girl.

70
00:04:56,400 --> 00:04:57,600
No, I'm...

71
00:04:57,740 --> 00:04:58,760
Fuck!

72
00:04:58,760 --> 00:05:01,320
You know, Toto might be one of the excluded ones.

73
00:05:01,840 --> 00:05:04,320
Hey, who put that idea in your head?

74
00:05:04,540 --> 00:05:05,620
Well, it could be.

75
00:05:06,080 --> 00:05:07,080
yeah

76
00:05:07,320 --> 00:05:08,760
Why are you making that faces?

77
00:05:08,960 --> 00:05:11,260
I have excellent chances of having been chosen.

78
00:05:11,420 --> 00:05:12,420
Relax

79
00:05:12,480 --> 00:05:14,080
one thing...

80
00:05:14,300 --> 00:05:17,020
Isn't that the boy who came here the other day?

81
00:05:18,140 --> 00:05:19,140
Yes.

82
00:05:19,760 --> 00:05:21,100
Today he came here with us.

83
00:05:21,101 --> 00:05:22,720
And why did you bring him?

84
00:05:22,780 --> 00:05:25,020
Because in our opinion, he's a phenomenal soccer player.

85
00:05:25,580 --> 00:05:26,940
Really, Doris?

86
00:05:27,240 --> 00:05:28,240
No, it's impossible.

87
00:05:28,280 --> 00:05:31,280
It's true, on the contrary. We saw him play with our own eyes, right?

88
00:05:32,920 --> 00:05:33,920
He's really good.

89
00:05:34,300 --> 00:05:35,760
we don't believe you.

90
00:05:37,260 --> 00:05:38,640
Then let's put him to the test.

91
00:05:39,100 --> 00:05:40,100
I think it's a good idea.

92
00:05:40,360 --> 00:05:41,400
Yes, I agree.

93
00:05:41,640 --> 00:05:43,160
Toto, Jose, Marco.

94
00:05:43,480 --> 00:05:45,780
Go back to training instead of wasting time.

95
00:05:46,920 --> 00:05:48,120
Yes, sir, right away.

96
00:05:48,760 --> 00:05:49,880
That guy never gets tired.

97
00:05:49,881 --> 00:05:53,060
he acts like that because the girls are here.

98
00:05:53,100 --> 00:05:54,460
Well, are you moving or not?

99
00:05:54,660 --> 00:05:56,180
don't get all worked up.

100
00:05:57,620 --> 00:05:58,680
Pass, pass!

101
00:06:02,280 --> 00:06:03,480
The school!

102
00:06:06,160 --> 00:06:07,400
Go, shoot!

103
00:06:10,650 --> 00:06:12,120
Wow, that's good!

104
00:06:15,960 --> 00:06:17,000
Come on, shoot!

105
00:06:18,540 --> 00:06:20,340
No, but we don't see...

106
00:06:22,200 --> 00:06:23,200
Wow, superb!

107
00:06:25,280 --> 00:06:26,280
Look, look!

108
00:06:28,060 --> 00:06:29,740
Hey, they're really good.

109
00:06:29,820 --> 00:06:30,280
What do you think?

110
00:06:30,940 --> 00:06:32,520
You'd like to play too, right?

111
00:06:33,000 --> 00:06:35,020
No, I don't know how to play soccer.

112
00:06:35,040 --> 00:06:36,380
Come on

113
00:06:37,520 --> 00:06:39,140
you must be joking.

114
00:06:39,460 --> 00:06:40,720
I know very well that you're really good.

115
00:06:41,420 --> 00:06:44,240
I assure you I have never played soccer in my life.

116
00:06:44,280 --> 00:06:45,280
What?

117
00:06:46,060 --> 00:06:48,920
And this is the first time I've ever watched a game.

118
00:07:00,760 --> 00:07:02,340
He scored again!

119
00:07:03,540 --> 00:07:04,800
So you're not joking.

120
00:07:05,660 --> 00:07:07,640
You've never played soccer in your life.

121
00:07:10,920 --> 00:07:12,320
Then you'll play with us.

122
00:07:17,840 --> 00:07:19,260
That's good, great.

123
00:07:19,760 --> 00:07:21,960
Great, you kicked the ball very precisely.

124
00:07:22,540 --> 00:07:24,060
You're learning very quickly.

125
00:07:24,300 --> 00:07:26,740
It's absolutely true that you've never played soccer.

126
00:07:27,060 --> 00:07:28,620
Then you're a talent.

127
00:07:28,880 --> 00:07:30,600
Kick the ball?

128
00:07:30,980 --> 00:07:31,980
Wait!

129
00:07:32,040 --> 00:07:33,940
This time try shooting from farther away.

130
00:07:34,300 --> 00:07:34,780
Alright.

131
00:07:34,960 --> 00:07:36,560
Don't pick up the ball with your hands.

132
00:07:36,960 --> 00:07:37,460
Like this!

133
00:07:37,940 --> 00:07:38,940
Excellent shot!

134
00:07:40,600 --> 00:07:41,740
Get on your knees.

135
00:07:42,100 --> 00:07:44,580
I'll kick the ball to you. When you receive it, pass it to me.

136
00:07:45,240 --> 00:07:47,020
Here, just stop at that point.

137
00:07:47,140 --> 00:07:47,900
We can start.

138
00:07:47,940 --> 00:07:48,940
Yes, let's begin.

139
00:07:49,380 --> 00:07:50,380
Ready?

140
00:07:50,740 --> 00:07:51,460
Come on, I'll pass to you.

141
00:07:51,640 --> 00:07:52,680
Well, actually I...

142
00:07:53,240 --> 00:08:00,000
{\a6}Learn What Most People Do Not Know: https://hylozoik.se/ https://laurency.com

143
00:07:53,980 --> 00:07:54,980
Take it.

144
00:07:55,380 --> 00:07:56,380
Got it.

145
00:07:56,800 --> 00:07:58,260
You can't catch it with your hands.

146
00:07:58,320 --> 00:08:01,260
You have to stop it with your chest in these cases.

147
00:08:01,760 --> 00:08:03,580
everyone...

148
00:08:04,260 --> 00:08:05,260
Everyone what?

149
00:08:13,220 --> 00:08:15,620
Hey, what are you looking at?

150
00:08:17,300 --> 00:08:19,200
You're the ones who distracted us.

151
00:08:19,201 --> 00:08:20,201
Yeah.

152
00:08:20,340 --> 00:08:22,260
All your fault for the racket you made.

153
00:08:22,440 --> 00:08:24,640
I envy how good you are at making up excuses.

154
00:08:24,840 --> 00:08:25,460
Yeah, me too.

155
00:08:25,600 --> 00:08:26,820
You disturbed us.

156
00:08:27,280 --> 00:08:28,920
We can't concentrate.

157
00:08:29,120 --> 00:08:30,120
I'm really sorry.

158
00:08:30,460 --> 00:08:32,100
Come on, don't make such a long face.

159
00:08:32,560 --> 00:08:33,600
Hey, I have an idea.

160
00:08:33,860 --> 00:08:34,260
Well?

161
00:08:34,360 --> 00:08:36,160
If you're so eager to play soccer,

162
00:08:36,360 --> 00:08:37,360
why don't you come with us?

163
00:08:37,460 --> 00:08:38,460
What?

164
00:08:38,560 --> 00:08:40,620
It's no use playing like that.

165
00:08:40,860 --> 00:08:42,900
Yes, it's a great idea. Come on, we'll train you.

166
00:08:43,200 --> 00:08:46,360
- Well...
- Oh, shoot, what luck! Go!

167
00:08:46,860 --> 00:08:48,060
We'll get you a pair of cleats.

168
00:08:48,061 --> 00:08:48,580
Yes.

169
00:08:49,040 --> 00:08:51,340
I'm more than sure you won't regret it, Carl.

170
00:08:51,640 --> 00:08:53,840
I don't know who he wants to show off for in front of them.

171
00:08:53,920 --> 00:08:56,300
It's all envy, because you'll just end up looking foolish.

172
00:08:56,540 --> 00:08:57,760
Yes

173
00:08:58,060 --> 00:08:58,880
What should I do?

174
00:08:59,020 --> 00:09:00,940
Kick the ball like you did the other day.

175
00:09:01,200 --> 00:09:02,980
You'll leave them all speechless.

176
00:09:05,460 --> 00:09:08,500
Let's split up three against six and practice zonal defense.

177
00:09:09,020 --> 00:09:11,320
Yes, but What does he do?

178
00:09:11,800 --> 00:09:13,040
This number is perfect.

179
00:09:13,320 --> 00:09:14,320
They fit me like a glove.

180
00:09:14,400 --> 00:09:15,400
We got lucky.

181
00:09:15,560 --> 00:09:17,420
There had to be a pair that fit him.

182
00:09:17,421 --> 00:09:20,220
If we hadn't found them, it would have been a real shame.

183
00:09:20,720 --> 00:09:22,900
I suggest we let him take the kickoff.

184
00:09:22,980 --> 00:09:26,160
Anyone would be able to do that, even if they've never played soccer.

185
00:09:26,540 --> 00:09:28,480
you always know what to do.

186
00:09:28,600 --> 00:09:31,400
Marco will be on defense, instead of acting funny.

187
00:09:31,520 --> 00:09:33,240
Try not to let the new guy get past.

188
00:09:33,620 --> 00:09:35,120
Jose and Toto will play forward.

189
00:09:35,520 --> 00:09:35,920
Alright.

190
00:09:36,000 --> 00:09:37,860
who will be the goalkeeper?

191
00:09:38,160 --> 00:09:39,160
I'll be in goal.

192
00:09:39,420 --> 00:09:40,260
Here, I'm ready.

193
00:09:40,320 --> 00:09:41,560
Very good. What's your name?

194
00:09:41,740 --> 00:09:42,740
My name is Nick.

195
00:09:42,860 --> 00:09:45,600
Alright, Nick, you'll play forward together with Jose and Toto.

196
00:09:45,880 --> 00:09:46,600
I'm Jose.

197
00:09:46,601 --> 00:09:48,340
hi

198
00:09:48,500 --> 00:09:49,840
You have to try to score a goal.

199
00:09:50,820 --> 00:09:51,820
Come on, let's move.

200
00:09:53,400 --> 00:09:53,840
Let's begin.

201
00:09:54,040 --> 00:09:55,040
Come with us, Nick.

202
00:09:55,360 --> 00:09:55,800
Here I am.

203
00:09:56,060 --> 00:09:57,220
Come on, kickoff.

204
00:09:57,580 --> 00:09:57,820
What?

205
00:09:57,960 --> 00:09:59,140
The two of us will sprint forward.

206
00:09:59,400 --> 00:10:01,480
You always follow my movements and Jose's.

207
00:10:01,740 --> 00:10:03,940
Kick the ball and try to follow us, got it?

208
00:10:04,160 --> 00:10:05,160
Let's go, be brave.

209
00:10:06,420 --> 00:10:07,420
But...

210
00:10:08,220 --> 00:10:09,420
Go for it, Nick!

211
00:10:18,140 --> 00:10:19,360
What do I do now?

212
00:10:19,540 --> 00:10:21,020
My teammates are behind me.

213
00:10:21,760 --> 00:10:23,201
- So...
- Yes?

214
00:10:24,660 --> 00:10:25,140
So?

215
00:10:25,560 --> 00:10:27,240
So can you tell me what I should do?

216
00:10:29,000 --> 00:10:31,200
No, no, you made me lose my concentration.

217
00:10:31,900 --> 00:10:32,900
You have to kick the ball.

218
00:10:33,000 --> 00:10:34,000
What else would you want to do?

219
00:10:34,280 --> 00:10:36,376
Jose and I will go get it.

220
00:10:36,400 --> 00:10:37,420
What are you waiting for?

221
00:10:37,580 --> 00:10:39,240
The referee whistled a while ago.

222
00:10:39,280 --> 00:10:40,280
Oh right, yes

223
00:10:41,860 --> 00:10:42,860
Ready

224
00:10:49,860 --> 00:10:51,180
Oh, boy.

225
00:10:51,181 --> 00:10:52,181
Oh!

226
00:10:53,240 --> 00:11:00,000
{\a6}If you're editor, uploader or raw-provider, plz contact us: https://x.com/AnagaminX https://t.me/arrippers

227
00:11:01,420 --> 00:11:03,780
Did you see, Dario?

228
00:11:03,960 --> 00:11:04,960
You're right.

229
00:11:05,180 --> 00:11:06,180
I saw.

230
00:11:06,260 --> 00:11:07,080
Aren't you surprised?

231
00:11:07,120 --> 00:11:08,240
Yes, I'm very surprised.

232
00:11:14,640 --> 00:11:15,680
I scored.

233
00:11:20,920 --> 00:11:23,120
Great shot, buddy, you knocked him out.

234
00:11:23,121 --> 00:11:24,540
A goal from midfield.

235
00:11:26,820 --> 00:11:29,240
You couldn't save a beginner's shot.

236
00:11:29,640 --> 00:11:30,080
Shame.

237
00:11:30,260 --> 00:11:31,440
Can't you see how red it is?

238
00:11:31,980 --> 00:11:33,000
I'm really sorry, Carl.

239
00:11:33,200 --> 00:11:34,200
You hurt yourself.

240
00:11:34,260 --> 00:11:37,260
The skin on his face is tough like a rhinoceros's.

241
00:11:37,560 --> 00:11:39,020
Yes, but...

242
00:11:39,640 --> 00:11:40,960
Nice kick

243
00:11:41,640 --> 00:11:42,640
I mean it.

244
00:11:43,460 --> 00:11:47,600
It's just that it's against the rules to score a goal directly from the kickoff.

245
00:11:47,640 --> 00:11:48,960
Sorry

246
00:11:49,120 --> 00:11:50,640
I didn't mean to hit you

247
00:11:50,680 --> 00:11:53,201
We know very well you didn't do it on purpose.

248
00:11:53,500 --> 00:11:54,880
Captain

249
00:11:55,100 --> 00:11:56,100
Did you see everything?

250
00:11:56,520 --> 00:11:57,800
You have a really powerful shot.

251
00:11:57,940 --> 00:11:59,340
Which other teams have you played for?

252
00:11:59,480 --> 00:11:59,700
What?

253
00:11:59,900 --> 00:12:01,160
Where have you played soccer?

254
00:12:01,240 --> 00:12:03,320
Actually, I've never played soccer.

255
00:12:03,760 --> 00:12:04,200
Wow!

256
00:12:04,600 --> 00:12:07,440
It's really incredible that you've never played soccer.

257
00:12:07,520 --> 00:12:08,780
But he's not lying.

258
00:12:08,940 --> 00:12:11,400
He didn't know you can't score from the kickoff.

259
00:12:11,420 --> 00:12:12,780
Where did you learn to kick like that?

260
00:12:13,080 --> 00:12:14,080
Actually,

261
00:12:14,400 --> 00:12:16,500
I imitated the way Carl kicks.

262
00:12:16,720 --> 00:12:19,620
One day I saw him practicing and I did exactly like him.

263
00:12:19,860 --> 00:12:20,160
What?

264
00:12:20,820 --> 00:12:22,400
Beaten with your own weapons.

265
00:12:22,740 --> 00:12:23,740
Shut your mouth.

266
00:12:30,000 --> 00:12:31,000
What are they doing here?

267
00:12:31,440 --> 00:12:33,060
That's the Yalda team bus.

268
00:12:49,060 --> 00:12:50,320
Yes, it's really Randal.

269
00:12:50,720 --> 00:12:52,100
Speak of the devil.

270
00:12:52,400 --> 00:12:53,400
Dario?

271
00:12:53,880 --> 00:12:56,080
I thought you were playing on a team in Brazil.

272
00:12:56,980 --> 00:12:58,580
Yes, that's exactly how it was.

273
00:12:58,860 --> 00:13:01,380
But now I've signed a contract with the Yalda team.

274
00:13:01,381 --> 00:13:02,400
Now you play with them.

275
00:13:02,540 --> 00:13:04,380
So you've become a professional.s

276
00:13:04,540 --> 00:13:07,180
And I'm sure I'll be very successful.

277
00:13:07,200 --> 00:13:09,861
We might meet face to face in the tournament.

278
00:13:11,300 --> 00:13:13,120
I don't know if there will be an opportunity.

279
00:13:13,600 --> 00:13:17,161
To be honest, I don't intend to stay with this team for very long.

280
00:13:19,200 --> 00:13:20,200
What are you saying?

281
00:13:20,240 --> 00:13:21,240
I don't understand.

282
00:13:21,280 --> 00:13:22,280
How come?

283
00:13:23,820 --> 00:13:25,240
I'm sure I'll succeed

284
00:13:25,241 --> 00:13:27,980
in playing in the top league in less than a year, Dario.

285
00:13:28,220 --> 00:13:31,120
So I don't know if I'll have the time and opportunity to play against you.

286
00:13:32,880 --> 00:13:35,200
Who does he think he is, that jerk?

287
00:13:35,360 --> 00:13:36,360
What a faggot!

288
00:13:40,580 --> 00:13:42,140
Is this the Godai team?

289
00:13:42,760 --> 00:13:44,180
What nerve.

290
00:13:45,760 --> 00:13:50,061
Listen, Randal, if you have something to say, say it now. We came here to practice.

291
00:13:51,360 --> 00:13:55,100
I just joined the Yalda team and I thought I'd come

292
00:13:55,101 --> 00:13:57,320
to play a little practice game against you.

293
00:13:57,660 --> 00:13:58,660
What a show-off.

294
00:13:58,960 --> 00:14:01,061
But now that I've seen you, I've changed my mind.

295
00:14:01,340 --> 00:14:02,340
Goodbye.

296
00:14:02,500 --> 00:14:03,800
Hey you, wait.

297
00:14:04,960 --> 00:14:07,420
Why don't you show us what you learned in Brazil?

298
00:14:07,920 --> 00:14:08,480
Well said.

299
00:14:08,840 --> 00:14:10,720
Show us what you can do in a game.

300
00:14:10,880 --> 00:14:12,260
we're ready to play.

301
00:14:14,480 --> 00:14:15,660
Wait a moment, Dario.

302
00:14:15,820 --> 00:14:18,740
You can't play the game because you only have 10 players.

303
00:14:19,300 --> 00:14:20,300
No, you're wrong.

304
00:14:20,380 --> 00:14:21,940
We have 11 players.

305
00:14:22,440 --> 00:14:24,200
He is our new number 11.

306
00:14:24,820 --> 00:14:26,180
What? You mean me?

307
00:14:26,400 --> 00:14:29,180
Yes, if you play too, we could face them and give them a hard time.

308
00:14:29,181 --> 00:14:30,181
Come on.

309
00:14:30,920 --> 00:14:31,920
We're ready.

310
00:14:31,960 --> 00:14:32,960
Dario.

311
00:14:33,200 --> 00:14:34,980
But which one of you will play as goalkeeper?

312
00:14:35,740 --> 00:14:36,760
I'll be in goal.

313
00:14:37,140 --> 00:14:37,480
What?

314
00:14:38,060 --> 00:14:38,960
Don't be surprised.

315
00:14:39,080 --> 00:14:41,541
you were a goalkeeper for 8 years with excellent results.

316
00:14:41,980 --> 00:14:45,021
I'm just wondering if you can catch my balls.

317
00:14:45,640 --> 00:14:47,060
There's nothing left but to try.

318
00:14:49,060 --> 00:14:51,760
But I want to tell you one thing

319
00:14:52,040 --> 00:14:55,760
All of us have played in Brazil and my teammates aren't kids.

320
00:14:59,960 --> 00:15:00,960
Oh, oh.

321
00:15:09,340 --> 00:15:10,340
Poor us.

322
00:15:10,660 --> 00:15:11,860
They're gigantic.

323
00:15:13,300 --> 00:15:16,880
I'm sorry I got you involved, but now that you're here, you should play.

324
00:15:17,100 --> 00:15:18,100
But how?

325
00:15:18,240 --> 00:15:20,000
I don't know the rules of soccer.

326
00:15:20,060 --> 00:15:22,761
I know, just try to do what the others do.

327
00:15:23,160 --> 00:15:25,260
Someone get him a uniform.

328
00:15:25,460 --> 00:15:26,460
I'll go.

329
00:15:33,060 --> 00:15:37,180
Carlo, your job will be to mark Randal, and Toto will be backup.

330
00:15:37,640 --> 00:15:38,740
Francis will be the stopper.

331
00:15:38,820 --> 00:15:41,101
Jose will be in midfield and Marco sweeper.

332
00:15:41,580 --> 00:15:45,500
Listen up, guys, I remind you we're not participating in a soccer tournament.

333
00:15:45,780 --> 00:15:49,361
But it's also not just a practice game among ourselves.

334
00:15:49,540 --> 00:15:52,460
And since a game is always a game, maximum effort.

335
00:15:52,540 --> 00:15:53,780
We'll give it our all.

336
00:15:53,920 --> 00:15:54,920
Good.

337
00:16:16,561 --> 00:16:17,600
You don't know,

338
00:16:17,840 --> 00:16:19,100
but it's always an honor to face you.

339
00:16:32,810 --> 00:16:34,870
Toto, Carlo, stick close to him.

340
00:16:35,150 --> 00:16:36,150
Here and here.

341
00:16:36,330 --> 00:16:38,870
You don't think I'll let you slip away like that.

342
00:16:39,950 --> 00:16:40,950
Good, pass.

343
00:16:41,410 --> 00:16:42,630
Wow, how fast.

344
00:16:42,710 --> 00:16:43,710
Get back on defense.

345
00:16:47,250 --> 00:16:48,630
Don't let him go.

346
00:16:48,631 --> 00:16:50,470
So, so, so,

347
00:16:50,610 --> 00:16:51,910
just like beautiful statues.

348
00:17:09,180 --> 00:17:10,800
You're finished, Dario.

349
00:17:11,480 --> 00:17:12,860
I'm not afraid of you.

350
00:17:16,320 --> 00:17:17,320
Come on, Dario.

351
00:17:19,600 --> 00:17:20,600
Well done.

352
00:17:23,260 --> 00:17:24,260
Captain.

353
00:17:24,440 --> 00:17:26,340
You almost managed to save my shot.

354
00:17:26,920 --> 00:17:27,920
Almost?

355
00:17:28,360 --> 00:17:31,500
As you can see, you ended up over the line.

356
00:17:31,501 --> 00:17:32,501
What?

357
00:17:35,220 --> 00:17:37,160
Fuck!

358
00:18:03,680 --> 00:18:05,740
You're seeing some interesting things.

359
00:18:05,860 --> 00:18:06,880
Very interesting.

360
00:18:07,040 --> 00:18:08,920
Do you mind taking a look at this, Sebastian?

361
00:18:09,360 --> 00:18:12,200
Yes, just a moment and I'll get in the van with you.

362
00:18:12,360 --> 00:18:13,360
Of course

363
00:18:13,580 --> 00:18:14,580
Here I am.

364
00:18:16,500 --> 00:18:17,980
Take a look at the computer.

365
00:18:18,620 --> 00:18:19,620
Wow.

366
00:18:20,100 --> 00:18:21,400
That would be the bay.

367
00:18:22,401 --> 00:18:22,680
Yes.

368
00:18:23,340 --> 00:18:26,460
It's the visualization of the bay renovation project.

369
00:18:27,480 --> 00:18:30,840
Look, these lines are a graphic simulation of my proposals.

370
00:18:31,020 --> 00:18:32,020
Interesting.

371
00:18:33,260 --> 00:18:36,540
By surrounding the buildings with a special honeycomb structure,

372
00:18:36,820 --> 00:18:40,440
electricity consumption could be reduced by 10%,

373
00:18:40,441 --> 00:18:42,860
thanks to a clever use of sea breezes.

374
00:18:43,340 --> 00:18:45,500
And according to my calculations with this feature,

375
00:18:45,660 --> 00:18:50,160
an energy saving of around 280,000 kW could be achieved.

376
00:18:50,161 --> 00:18:53,900
That's amazing. You should submit this idea to Antonio.

377
00:18:54,500 --> 00:18:57,420
Well, these are just ideas formulated at the drawing board.

378
00:18:57,800 --> 00:19:00,180
The data entered in the computer isn't complete,

379
00:19:00,320 --> 00:19:03,740
and then I didn't take into account all the specific factors related to the situation,

380
00:19:04,040 --> 00:19:06,720
and for that reason, my idea can't be considered realistic.

381
00:19:06,780 --> 00:19:09,720
Why don't you try to submit your project to Antonio?

382
00:19:11,280 --> 00:19:15,700
I'd really like him to see my project, but I wouldn't want to seem too presumptuous to him.

383
00:19:16,320 --> 00:19:18,020
Antonio is an approachable man,

384
00:19:18,180 --> 00:19:21,640
ready to accept suggestions, especially if they're as good as yours.

385
00:19:21,820 --> 00:19:23,420
Well, in that case, I hope he sees it.

386
00:19:23,860 --> 00:19:28,560
You know, I've also prepared other projects that don't just concern the Godai village bay.

387
00:19:29,700 --> 00:19:32,952
My dream would be to have a project

388
00:19:32,953 --> 00:19:36,580
even more grandiose than this one realized by my great-grandfather's industry.

389
00:19:36,920 --> 00:19:39,400
I should have brought Nick here too.

390
00:19:39,700 --> 00:19:42,660
I want him to help me with the project before I show it to Antonio.

391
00:19:46,380 --> 00:19:48,060
We'd better go home,

392
00:19:48,340 --> 00:19:48,640
Why?

393
00:19:49,160 --> 00:19:53,020
the weather is getting worse and it's going to rain soon.

394
00:19:53,080 --> 00:19:55,660
Oh, yes, you're right. I didn't even notice.

395
00:19:55,840 --> 00:19:57,380
Were you focused on the computer?

396
00:20:59,780 --> 00:21:02,800
You disgust me. You look like a team of weaklings.

397
00:21:03,160 --> 00:21:06,480
You know, I realized it's not worth playing against you.

398
00:21:06,820 --> 00:21:07,820
See you, Dario.

399
00:21:09,280 --> 00:21:10,480
What a humiliation.

400
00:21:11,180 --> 00:21:13,840
We haven't even finished playing the first half.

401
00:21:14,780 --> 00:21:16,560
Why did he treat us like that?

402
00:21:29,840 --> 00:21:32,340
Sorry, Captain, I'm... devastated.

403
00:21:32,780 --> 00:21:33,880
It wasn't your fault.

404
00:21:40,180 --> 00:21:42,980
Unfortunately, it's always very unpleasant to lose a game.

405
00:21:51,240 --> 00:21:53,540
It's a very sad thing, right, Nick?

406
00:21:57,180 --> 00:22:02,370
It's a very, very sad thing.

407
00:22:44,140 --> 00:23:06,020
It's a very, very sad thing.

408
00:22:09,990 --> 00:22:19,460  SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
In order to continue current projects and to expand our services we need your help. We're grateful for your contributions no matter how small. Thank you.
BitCoin: 1EWgmWpCzweyhDvTNjmMYC2ATpoNfegpDk
https://patreon.com/AnonymousRippers
https://www.donationalerts.com/r/arrs
https://boosty.to/arrippers
https://vk.com/club219392572
https://ok.ru/group/70000002143278
https://archive.org/details/@godmode_speedrun
https://anidex.info/user/15274
https://rumble.com/user/GodmodeSpeedrun

409
00:22:19,990 --> 00:22:29,460  SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
If you're translator, editor, TLC, raw-provider, timer, uploader or sponsor, please contact us:
https://www.reddit.com/user/GodmodeSpeedruns
https://myanimelist.net/profile/inactiveZ
http://hylozoik.se/english/english.htm
https://www.deviantart.com/hylozoic
https://www.threads.net/@arripperz
http://arr-soarin.blogspot.com
https://anidb.net/group/8037
http://laurency.com

410
00:22:29,990 --> 00:22:39,460  SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
If you have a like rare&retro anime, movies, games & books, please sub for us:
https://www.tokyotosho.info/search.php?terms=%5Barr%5D&type=0
https://www.facebook.com/groups/OldschoolAnimeMoviesGames/
https://www.youtube.com/user/inactivebk
https://bastyon.com/stalinconspiracy
https://www.instagram.com/arripperz/
http://discord.gg/Cdpz46T
https://x.com/AnagaminX
https://t.me/arrippers

411
00:23:22,200 --> 00:23:22,920
It seems like a lot of power.

412
00:23:22,921 --> 00:23:24,280
Sorry, it just turned itself off.

413
00:23:24,880 --> 00:23:25,880
Is he there?

414
00:23:26,140 --> 00:23:27,140
No.

415
00:23:27,580 --> 00:23:28,880
This is the end of the time.

416
00:23:29,760 --> 00:23:30,760
It's time, then.

417
00:23:31,780 --> 00:23:33,320
There are people who discovered it before you.
```

Other Files in this Torrent
Ashita e Free Kick - 03 [Radioactive Fanboys].srt
beta
Anime DDL+NZB mirror
Current Time: 08/02/2026 04:00



About/FAQs

Discord