Ashita e Free Kick - 03 [Radioactive Fanboys].srt
| File Size | 30.04 KB (30,757 bytes) |
|---|---|
| Download | AkiraBox | BuzzHeavier | GoFile | KrakenFiles | MdiaLoad | MultiUp▼ |
| Hashes | CRC32: EF2FC7D5, MD5: C0C4E4323E037C47F5F0439E592ED9E2, SHA1: 66BC115B672935979128F706CAB03B70DD28A348, SHA256: 720EA63A6D9B0AC47EBBFEFD46D9EEEB77CA728A9C87F786143EA9961708FE7C, ED2K: BFA11FD87F3447C54559FCA87D9C0456 |
| Additional Info | 1 00:00:00,440 --> 00:00:10,592 Ripped by [Radioactive Fanboys] / Translated by Deepseek & Whisper / Sponsored by CouchSloth, Navin Devara, NomekoPSD, AKrownz, Amir Jan, OmegaZero824 2 00:00:00,440 --> 00:00:10,592 {\a6}If you love this sub, please pay for more: https://boosty.to/arrippers https://www.donationalerts.com/r/arrs https://www.patreon.com/AnonymousRippers 3 00:00:13,120 --> 00:00:15,960 (Inaudible) burning hot 4 00:00:19,530 --> 00:00:22,770 Even if I dream of a blazing fire 5 00:00:23,290 --> 00:00:25,750 The agony of my feet 6 00:00:27,450 --> 00:00:32,210 Grab hold of the huge, limitless future 7 00:00:34,470 --> 00:00:42,870 Only I am an eternal rival, WOOOOOO! 8 00:01:29,040 --> 00:01:31,140 Were you disappointed about last night? 9 00:01:31,740 --> 00:01:34,500 But Antonio didn't have time to come to the party. 10 00:01:34,740 --> 00:01:37,740 Well, it doesn't matter, I know he's always very busy. 11 00:01:38,120 --> 00:01:39,000 Here's your café latte. 12 00:01:39,100 --> 00:01:39,960 Oh, thank you so much. 13 00:01:39,961 --> 00:01:43,980 Antonio is always like that, putting things off and then never finding time to do anything. 14 00:01:44,080 --> 00:01:48,660 The bay renovation project is his, and this assignment keeps him very busy. 15 00:01:49,340 --> 00:01:53,820 Yeah, and yesterday he also had to deal with the professional soccer championship. 16 00:01:54,100 --> 00:01:55,100 That's true. 17 00:02:02,690 --> 00:02:05,256 Do you think it's possible to go to the bay and see how 18 00:02:05,268 --> 00:02:07,750 the work on the renovation project is going? 19 00:02:07,751 --> 00:02:12,610 Of course it's possible. As soon as Sebastian gets home, he'll take you to have a look. 20 00:02:12,850 --> 00:02:16,670 You mean Sebastian is already out at this hour? 21 00:02:16,890 --> 00:02:19,201 He left very early to accompany Katia. 22 00:02:19,213 --> 00:02:22,290 You know, she will be the one to carry on the negotiations with Bacon, 23 00:02:22,590 --> 00:02:25,070 since Antonio is busy with the bay project. 24 00:02:26,630 --> 00:02:28,730 But, everyone is incredibly busy. 25 00:02:28,950 --> 00:02:32,390 Sleep, and Sebastian will be here any moment, and then he'll take you wherever you want. 26 00:02:33,710 --> 00:02:35,590 Sebastian has the day off today. 27 00:02:36,030 --> 00:02:38,650 Thanks, that's good news. Nick, do you want to come? 28 00:02:41,130 --> 00:02:44,468 Yes, alright, I understand you don't find it at all fun to go 29 00:02:44,469 --> 00:02:47,610 see the excavations for the foundations of a high-engineering work. 30 00:02:47,730 --> 00:02:49,070 No, that's not true 31 00:02:49,470 --> 00:02:50,870 Don't worry, I'll go by myself. 32 00:03:04,150 --> 00:03:05,250 Hey there, good morning. 33 00:03:05,630 --> 00:03:07,750 Oh, it's you. Good morning to you too, Nick. 34 00:03:08,510 --> 00:03:09,790 Wow, really not bad. 35 00:03:09,791 --> 00:03:10,050 what? 36 00:03:10,250 --> 00:03:11,850 Is it Lydia's? 37 00:03:11,851 --> 00:03:15,210 Ah, no, That scooter is mine. 38 00:03:15,470 --> 00:03:17,450 I'd like to take a ride. 39 00:03:17,510 --> 00:03:21,350 Oh, sure, you can keep it all day. 40 00:03:21,590 --> 00:03:22,590 Thanks 41 00:03:29,230 --> 00:03:30,930 Really not bad 42 00:03:50,910 --> 00:03:51,910 Hello. 43 00:03:51,870 --> 00:03:52,870 Hi. 44 00:03:54,490 --> 00:03:55,770 We meet often. 45 00:03:56,010 --> 00:03:57,010 Where are you going? 46 00:03:57,130 --> 00:03:59,550 To be honest, I'm not going anywhere. 47 00:03:59,890 --> 00:04:01,330 Come with us, come on. 48 00:04:02,190 --> 00:04:05,330 Yes, we're going to see the soccer team's practice. 49 00:04:05,490 --> 00:04:06,850 No, I wouldn't want to disturb. 50 00:04:06,990 --> 00:04:10,250 Don't worry, this morning's practice is open to the public. 51 00:04:10,430 --> 00:04:11,430 You won't disturb them. 52 00:04:16,760 --> 00:04:19,040 Too bad, ah, but... 53 00:04:19,060 --> 00:04:21,260 you're a wreck. 54 00:04:21,480 --> 00:04:22,820 I can't take it anymore. 55 00:04:24,440 --> 00:04:25,440 What... 56 00:04:27,280 --> 00:04:29,180 - How's it going, guys? - Good morning. 57 00:04:30,240 --> 00:04:30,720 Hi. 58 00:04:30,880 --> 00:04:31,400 Where's Dario? 59 00:04:31,720 --> 00:04:33,700 He's with the coach to decide the roles. 60 00:04:33,940 --> 00:04:36,400 So that means they're going to announce the lineup. 61 00:04:36,640 --> 00:04:38,000 yes, apparently... 62 00:04:38,340 --> 00:04:40,600 What's wrong, Marco? 63 00:04:40,940 --> 00:04:43,100 You're not telling me you're afraid you won't be chosen. 64 00:04:43,220 --> 00:04:45,260 what are you saying? 65 00:04:45,420 --> 00:04:46,960 I'm not afraid, you know 66 00:04:47,320 --> 00:04:48,320 I know. 67 00:04:48,600 --> 00:04:51,900 Even though we know that someone won't be part of the lineup. 68 00:04:53,140 --> 00:04:53,580 But... 69 00:04:54,060 --> 00:04:56,240 Rude, you can't lie under a girl. 70 00:04:56,400 --> 00:04:57,600 No, I'm... 71 00:04:57,740 --> 00:04:58,760 Fuck! 72 00:04:58,760 --> 00:05:01,320 You know, Toto might be one of the excluded ones. 73 00:05:01,840 --> 00:05:04,320 Hey, who put that idea in your head? 74 00:05:04,540 --> 00:05:05,620 Well, it could be. 75 00:05:06,080 --> 00:05:07,080 yeah 76 00:05:07,320 --> 00:05:08,760 Why are you making that faces? 77 00:05:08,960 --> 00:05:11,260 I have excellent chances of having been chosen. 78 00:05:11,420 --> 00:05:12,420 Relax 79 00:05:12,480 --> 00:05:14,080 one thing... 80 00:05:14,300 --> 00:05:17,020 Isn't that the boy who came here the other day? 81 00:05:18,140 --> 00:05:19,140 Yes. 82 00:05:19,760 --> 00:05:21,100 Today he came here with us. 83 00:05:21,101 --> 00:05:22,720 And why did you bring him? 84 00:05:22,780 --> 00:05:25,020 Because in our opinion, he's a phenomenal soccer player. 85 00:05:25,580 --> 00:05:26,940 Really, Doris? 86 00:05:27,240 --> 00:05:28,240 No, it's impossible. 87 00:05:28,280 --> 00:05:31,280 It's true, on the contrary. We saw him play with our own eyes, right? 88 00:05:32,920 --> 00:05:33,920 He's really good. 89 00:05:34,300 --> 00:05:35,760 we don't believe you. 90 00:05:37,260 --> 00:05:38,640 Then let's put him to the test. 91 00:05:39,100 --> 00:05:40,100 I think it's a good idea. 92 00:05:40,360 --> 00:05:41,400 Yes, I agree. 93 00:05:41,640 --> 00:05:43,160 Toto, Jose, Marco. 94 00:05:43,480 --> 00:05:45,780 Go back to training instead of wasting time. 95 00:05:46,920 --> 00:05:48,120 Yes, sir, right away. 96 00:05:48,760 --> 00:05:49,880 That guy never gets tired. 97 00:05:49,881 --> 00:05:53,060 he acts like that because the girls are here. 98 00:05:53,100 --> 00:05:54,460 Well, are you moving or not? 99 00:05:54,660 --> 00:05:56,180 don't get all worked up. 100 00:05:57,620 --> 00:05:58,680 Pass, pass! 101 00:06:02,280 --> 00:06:03,480 The school! 102 00:06:06,160 --> 00:06:07,400 Go, shoot! 103 00:06:10,650 --> 00:06:12,120 Wow, that's good! 104 00:06:15,960 --> 00:06:17,000 Come on, shoot! 105 00:06:18,540 --> 00:06:20,340 No, but we don't see... 106 00:06:22,200 --> 00:06:23,200 Wow, superb! 107 00:06:25,280 --> 00:06:26,280 Look, look! 108 00:06:28,060 --> 00:06:29,740 Hey, they're really good. 109 00:06:29,820 --> 00:06:30,280 What do you think? 110 00:06:30,940 --> 00:06:32,520 You'd like to play too, right? 111 00:06:33,000 --> 00:06:35,020 No, I don't know how to play soccer. 112 00:06:35,040 --> 00:06:36,380 Come on 113 00:06:37,520 --> 00:06:39,140 you must be joking. 114 00:06:39,460 --> 00:06:40,720 I know very well that you're really good. 115 00:06:41,420 --> 00:06:44,240 I assure you I have never played soccer in my life. 116 00:06:44,280 --> 00:06:45,280 What? 117 00:06:46,060 --> 00:06:48,920 And this is the first time I've ever watched a game. 118 00:07:00,760 --> 00:07:02,340 He scored again! 119 00:07:03,540 --> 00:07:04,800 So you're not joking. 120 00:07:05,660 --> 00:07:07,640 You've never played soccer in your life. 121 00:07:10,920 --> 00:07:12,320 Then you'll play with us. 122 00:07:17,840 --> 00:07:19,260 That's good, great. 123 00:07:19,760 --> 00:07:21,960 Great, you kicked the ball very precisely. 124 00:07:22,540 --> 00:07:24,060 You're learning very quickly. 125 00:07:24,300 --> 00:07:26,740 It's absolutely true that you've never played soccer. 126 00:07:27,060 --> 00:07:28,620 Then you're a talent. 127 00:07:28,880 --> 00:07:30,600 Kick the ball? 128 00:07:30,980 --> 00:07:31,980 Wait! 129 00:07:32,040 --> 00:07:33,940 This time try shooting from farther away. 130 00:07:34,300 --> 00:07:34,780 Alright. 131 00:07:34,960 --> 00:07:36,560 Don't pick up the ball with your hands. 132 00:07:36,960 --> 00:07:37,460 Like this! 133 00:07:37,940 --> 00:07:38,940 Excellent shot! 134 00:07:40,600 --> 00:07:41,740 Get on your knees. 135 00:07:42,100 --> 00:07:44,580 I'll kick the ball to you. When you receive it, pass it to me. 136 00:07:45,240 --> 00:07:47,020 Here, just stop at that point. 137 00:07:47,140 --> 00:07:47,900 We can start. 138 00:07:47,940 --> 00:07:48,940 Yes, let's begin. 139 00:07:49,380 --> 00:07:50,380 Ready? 140 00:07:50,740 --> 00:07:51,460 Come on, I'll pass to you. 141 00:07:51,640 --> 00:07:52,680 Well, actually I... 142 00:07:53,240 --> 00:08:00,000 {\a6}Learn What Most People Do Not Know: https://hylozoik.se/ https://laurency.com 143 00:07:53,980 --> 00:07:54,980 Take it. 144 00:07:55,380 --> 00:07:56,380 Got it. 145 00:07:56,800 --> 00:07:58,260 You can't catch it with your hands. 146 00:07:58,320 --> 00:08:01,260 You have to stop it with your chest in these cases. 147 00:08:01,760 --> 00:08:03,580 everyone... 148 00:08:04,260 --> 00:08:05,260 Everyone what? 149 00:08:13,220 --> 00:08:15,620 Hey, what are you looking at? 150 00:08:17,300 --> 00:08:19,200 You're the ones who distracted us. 151 00:08:19,201 --> 00:08:20,201 Yeah. 152 00:08:20,340 --> 00:08:22,260 All your fault for the racket you made. 153 00:08:22,440 --> 00:08:24,640 I envy how good you are at making up excuses. 154 00:08:24,840 --> 00:08:25,460 Yeah, me too. 155 00:08:25,600 --> 00:08:26,820 You disturbed us. 156 00:08:27,280 --> 00:08:28,920 We can't concentrate. 157 00:08:29,120 --> 00:08:30,120 I'm really sorry. 158 00:08:30,460 --> 00:08:32,100 Come on, don't make such a long face. 159 00:08:32,560 --> 00:08:33,600 Hey, I have an idea. 160 00:08:33,860 --> 00:08:34,260 Well? 161 00:08:34,360 --> 00:08:36,160 If you're so eager to play soccer, 162 00:08:36,360 --> 00:08:37,360 why don't you come with us? 163 00:08:37,460 --> 00:08:38,460 What? 164 00:08:38,560 --> 00:08:40,620 It's no use playing like that. 165 00:08:40,860 --> 00:08:42,900 Yes, it's a great idea. Come on, we'll train you. 166 00:08:43,200 --> 00:08:46,360 - Well... - Oh, shoot, what luck! Go! 167 00:08:46,860 --> 00:08:48,060 We'll get you a pair of cleats. 168 00:08:48,061 --> 00:08:48,580 Yes. 169 00:08:49,040 --> 00:08:51,340 I'm more than sure you won't regret it, Carl. 170 00:08:51,640 --> 00:08:53,840 I don't know who he wants to show off for in front of them. 171 00:08:53,920 --> 00:08:56,300 It's all envy, because you'll just end up looking foolish. 172 00:08:56,540 --> 00:08:57,760 Yes 173 00:08:58,060 --> 00:08:58,880 What should I do? 174 00:08:59,020 --> 00:09:00,940 Kick the ball like you did the other day. 175 00:09:01,200 --> 00:09:02,980 You'll leave them all speechless. 176 00:09:05,460 --> 00:09:08,500 Let's split up three against six and practice zonal defense. 177 00:09:09,020 --> 00:09:11,320 Yes, but What does he do? 178 00:09:11,800 --> 00:09:13,040 This number is perfect. 179 00:09:13,320 --> 00:09:14,320 They fit me like a glove. 180 00:09:14,400 --> 00:09:15,400 We got lucky. 181 00:09:15,560 --> 00:09:17,420 There had to be a pair that fit him. 182 00:09:17,421 --> 00:09:20,220 If we hadn't found them, it would have been a real shame. 183 00:09:20,720 --> 00:09:22,900 I suggest we let him take the kickoff. 184 00:09:22,980 --> 00:09:26,160 Anyone would be able to do that, even if they've never played soccer. 185 00:09:26,540 --> 00:09:28,480 you always know what to do. 186 00:09:28,600 --> 00:09:31,400 Marco will be on defense, instead of acting funny. 187 00:09:31,520 --> 00:09:33,240 Try not to let the new guy get past. 188 00:09:33,620 --> 00:09:35,120 Jose and Toto will play forward. 189 00:09:35,520 --> 00:09:35,920 Alright. 190 00:09:36,000 --> 00:09:37,860 who will be the goalkeeper? 191 00:09:38,160 --> 00:09:39,160 I'll be in goal. 192 00:09:39,420 --> 00:09:40,260 Here, I'm ready. 193 00:09:40,320 --> 00:09:41,560 Very good. What's your name? 194 00:09:41,740 --> 00:09:42,740 My name is Nick. 195 00:09:42,860 --> 00:09:45,600 Alright, Nick, you'll play forward together with Jose and Toto. 196 00:09:45,880 --> 00:09:46,600 I'm Jose. 197 00:09:46,601 --> 00:09:48,340 hi 198 00:09:48,500 --> 00:09:49,840 You have to try to score a goal. 199 00:09:50,820 --> 00:09:51,820 Come on, let's move. 200 00:09:53,400 --> 00:09:53,840 Let's begin. 201 00:09:54,040 --> 00:09:55,040 Come with us, Nick. 202 00:09:55,360 --> 00:09:55,800 Here I am. 203 00:09:56,060 --> 00:09:57,220 Come on, kickoff. 204 00:09:57,580 --> 00:09:57,820 What? 205 00:09:57,960 --> 00:09:59,140 The two of us will sprint forward. 206 00:09:59,400 --> 00:10:01,480 You always follow my movements and Jose's. 207 00:10:01,740 --> 00:10:03,940 Kick the ball and try to follow us, got it? 208 00:10:04,160 --> 00:10:05,160 Let's go, be brave. 209 00:10:06,420 --> 00:10:07,420 But... 210 00:10:08,220 --> 00:10:09,420 Go for it, Nick! 211 00:10:18,140 --> 00:10:19,360 What do I do now? 212 00:10:19,540 --> 00:10:21,020 My teammates are behind me. 213 00:10:21,760 --> 00:10:23,201 - So... - Yes? 214 00:10:24,660 --> 00:10:25,140 So? 215 00:10:25,560 --> 00:10:27,240 So can you tell me what I should do? 216 00:10:29,000 --> 00:10:31,200 No, no, you made me lose my concentration. 217 00:10:31,900 --> 00:10:32,900 You have to kick the ball. 218 00:10:33,000 --> 00:10:34,000 What else would you want to do? 219 00:10:34,280 --> 00:10:36,376 Jose and I will go get it. 220 00:10:36,400 --> 00:10:37,420 What are you waiting for? 221 00:10:37,580 --> 00:10:39,240 The referee whistled a while ago. 222 00:10:39,280 --> 00:10:40,280 Oh right, yes 223 00:10:41,860 --> 00:10:42,860 Ready 224 00:10:49,860 --> 00:10:51,180 Oh, boy. 225 00:10:51,181 --> 00:10:52,181 Oh! 226 00:10:53,240 --> 00:11:00,000 {\a6}If you're editor, uploader or raw-provider, plz contact us: https://x.com/AnagaminX https://t.me/arrippers 227 00:11:01,420 --> 00:11:03,780 Did you see, Dario? 228 00:11:03,960 --> 00:11:04,960 You're right. 229 00:11:05,180 --> 00:11:06,180 I saw. 230 00:11:06,260 --> 00:11:07,080 Aren't you surprised? 231 00:11:07,120 --> 00:11:08,240 Yes, I'm very surprised. 232 00:11:14,640 --> 00:11:15,680 I scored. 233 00:11:20,920 --> 00:11:23,120 Great shot, buddy, you knocked him out. 234 00:11:23,121 --> 00:11:24,540 A goal from midfield. 235 00:11:26,820 --> 00:11:29,240 You couldn't save a beginner's shot. 236 00:11:29,640 --> 00:11:30,080 Shame. 237 00:11:30,260 --> 00:11:31,440 Can't you see how red it is? 238 00:11:31,980 --> 00:11:33,000 I'm really sorry, Carl. 239 00:11:33,200 --> 00:11:34,200 You hurt yourself. 240 00:11:34,260 --> 00:11:37,260 The skin on his face is tough like a rhinoceros's. 241 00:11:37,560 --> 00:11:39,020 Yes, but... 242 00:11:39,640 --> 00:11:40,960 Nice kick 243 00:11:41,640 --> 00:11:42,640 I mean it. 244 00:11:43,460 --> 00:11:47,600 It's just that it's against the rules to score a goal directly from the kickoff. 245 00:11:47,640 --> 00:11:48,960 Sorry 246 00:11:49,120 --> 00:11:50,640 I didn't mean to hit you 247 00:11:50,680 --> 00:11:53,201 We know very well you didn't do it on purpose. 248 00:11:53,500 --> 00:11:54,880 Captain 249 00:11:55,100 --> 00:11:56,100 Did you see everything? 250 00:11:56,520 --> 00:11:57,800 You have a really powerful shot. 251 00:11:57,940 --> 00:11:59,340 Which other teams have you played for? 252 00:11:59,480 --> 00:11:59,700 What? 253 00:11:59,900 --> 00:12:01,160 Where have you played soccer? 254 00:12:01,240 --> 00:12:03,320 Actually, I've never played soccer. 255 00:12:03,760 --> 00:12:04,200 Wow! 256 00:12:04,600 --> 00:12:07,440 It's really incredible that you've never played soccer. 257 00:12:07,520 --> 00:12:08,780 But he's not lying. 258 00:12:08,940 --> 00:12:11,400 He didn't know you can't score from the kickoff. 259 00:12:11,420 --> 00:12:12,780 Where did you learn to kick like that? 260 00:12:13,080 --> 00:12:14,080 Actually, 261 00:12:14,400 --> 00:12:16,500 I imitated the way Carl kicks. 262 00:12:16,720 --> 00:12:19,620 One day I saw him practicing and I did exactly like him. 263 00:12:19,860 --> 00:12:20,160 What? 264 00:12:20,820 --> 00:12:22,400 Beaten with your own weapons. 265 00:12:22,740 --> 00:12:23,740 Shut your mouth. 266 00:12:30,000 --> 00:12:31,000 What are they doing here? 267 00:12:31,440 --> 00:12:33,060 That's the Yalda team bus. 268 00:12:49,060 --> 00:12:50,320 Yes, it's really Randal. 269 00:12:50,720 --> 00:12:52,100 Speak of the devil. 270 00:12:52,400 --> 00:12:53,400 Dario? 271 00:12:53,880 --> 00:12:56,080 I thought you were playing on a team in Brazil. 272 00:12:56,980 --> 00:12:58,580 Yes, that's exactly how it was. 273 00:12:58,860 --> 00:13:01,380 But now I've signed a contract with the Yalda team. 274 00:13:01,381 --> 00:13:02,400 Now you play with them. 275 00:13:02,540 --> 00:13:04,380 So you've become a professional.s 276 00:13:04,540 --> 00:13:07,180 And I'm sure I'll be very successful. 277 00:13:07,200 --> 00:13:09,861 We might meet face to face in the tournament. 278 00:13:11,300 --> 00:13:13,120 I don't know if there will be an opportunity. 279 00:13:13,600 --> 00:13:17,161 To be honest, I don't intend to stay with this team for very long. 280 00:13:19,200 --> 00:13:20,200 What are you saying? 281 00:13:20,240 --> 00:13:21,240 I don't understand. 282 00:13:21,280 --> 00:13:22,280 How come? 283 00:13:23,820 --> 00:13:25,240 I'm sure I'll succeed 284 00:13:25,241 --> 00:13:27,980 in playing in the top league in less than a year, Dario. 285 00:13:28,220 --> 00:13:31,120 So I don't know if I'll have the time and opportunity to play against you. 286 00:13:32,880 --> 00:13:35,200 Who does he think he is, that jerk? 287 00:13:35,360 --> 00:13:36,360 What a faggot! 288 00:13:40,580 --> 00:13:42,140 Is this the Godai team? 289 00:13:42,760 --> 00:13:44,180 What nerve. 290 00:13:45,760 --> 00:13:50,061 Listen, Randal, if you have something to say, say it now. We came here to practice. 291 00:13:51,360 --> 00:13:55,100 I just joined the Yalda team and I thought I'd come 292 00:13:55,101 --> 00:13:57,320 to play a little practice game against you. 293 00:13:57,660 --> 00:13:58,660 What a show-off. 294 00:13:58,960 --> 00:14:01,061 But now that I've seen you, I've changed my mind. 295 00:14:01,340 --> 00:14:02,340 Goodbye. 296 00:14:02,500 --> 00:14:03,800 Hey you, wait. 297 00:14:04,960 --> 00:14:07,420 Why don't you show us what you learned in Brazil? 298 00:14:07,920 --> 00:14:08,480 Well said. 299 00:14:08,840 --> 00:14:10,720 Show us what you can do in a game. 300 00:14:10,880 --> 00:14:12,260 we're ready to play. 301 00:14:14,480 --> 00:14:15,660 Wait a moment, Dario. 302 00:14:15,820 --> 00:14:18,740 You can't play the game because you only have 10 players. 303 00:14:19,300 --> 00:14:20,300 No, you're wrong. 304 00:14:20,380 --> 00:14:21,940 We have 11 players. 305 00:14:22,440 --> 00:14:24,200 He is our new number 11. 306 00:14:24,820 --> 00:14:26,180 What? You mean me? 307 00:14:26,400 --> 00:14:29,180 Yes, if you play too, we could face them and give them a hard time. 308 00:14:29,181 --> 00:14:30,181 Come on. 309 00:14:30,920 --> 00:14:31,920 We're ready. 310 00:14:31,960 --> 00:14:32,960 Dario. 311 00:14:33,200 --> 00:14:34,980 But which one of you will play as goalkeeper? 312 00:14:35,740 --> 00:14:36,760 I'll be in goal. 313 00:14:37,140 --> 00:14:37,480 What? 314 00:14:38,060 --> 00:14:38,960 Don't be surprised. 315 00:14:39,080 --> 00:14:41,541 you were a goalkeeper for 8 years with excellent results. 316 00:14:41,980 --> 00:14:45,021 I'm just wondering if you can catch my balls. 317 00:14:45,640 --> 00:14:47,060 There's nothing left but to try. 318 00:14:49,060 --> 00:14:51,760 But I want to tell you one thing 319 00:14:52,040 --> 00:14:55,760 All of us have played in Brazil and my teammates aren't kids. 320 00:14:59,960 --> 00:15:00,960 Oh, oh. 321 00:15:09,340 --> 00:15:10,340 Poor us. 322 00:15:10,660 --> 00:15:11,860 They're gigantic. 323 00:15:13,300 --> 00:15:16,880 I'm sorry I got you involved, but now that you're here, you should play. 324 00:15:17,100 --> 00:15:18,100 But how? 325 00:15:18,240 --> 00:15:20,000 I don't know the rules of soccer. 326 00:15:20,060 --> 00:15:22,761 I know, just try to do what the others do. 327 00:15:23,160 --> 00:15:25,260 Someone get him a uniform. 328 00:15:25,460 --> 00:15:26,460 I'll go. 329 00:15:33,060 --> 00:15:37,180 Carlo, your job will be to mark Randal, and Toto will be backup. 330 00:15:37,640 --> 00:15:38,740 Francis will be the stopper. 331 00:15:38,820 --> 00:15:41,101 Jose will be in midfield and Marco sweeper. 332 00:15:41,580 --> 00:15:45,500 Listen up, guys, I remind you we're not participating in a soccer tournament. 333 00:15:45,780 --> 00:15:49,361 But it's also not just a practice game among ourselves. 334 00:15:49,540 --> 00:15:52,460 And since a game is always a game, maximum effort. 335 00:15:52,540 --> 00:15:53,780 We'll give it our all. 336 00:15:53,920 --> 00:15:54,920 Good. 337 00:16:16,561 --> 00:16:17,600 You don't know, 338 00:16:17,840 --> 00:16:19,100 but it's always an honor to face you. 339 00:16:32,810 --> 00:16:34,870 Toto, Carlo, stick close to him. 340 00:16:35,150 --> 00:16:36,150 Here and here. 341 00:16:36,330 --> 00:16:38,870 You don't think I'll let you slip away like that. 342 00:16:39,950 --> 00:16:40,950 Good, pass. 343 00:16:41,410 --> 00:16:42,630 Wow, how fast. 344 00:16:42,710 --> 00:16:43,710 Get back on defense. 345 00:16:47,250 --> 00:16:48,630 Don't let him go. 346 00:16:48,631 --> 00:16:50,470 So, so, so, 347 00:16:50,610 --> 00:16:51,910 just like beautiful statues. 348 00:17:09,180 --> 00:17:10,800 You're finished, Dario. 349 00:17:11,480 --> 00:17:12,860 I'm not afraid of you. 350 00:17:16,320 --> 00:17:17,320 Come on, Dario. 351 00:17:19,600 --> 00:17:20,600 Well done. 352 00:17:23,260 --> 00:17:24,260 Captain. 353 00:17:24,440 --> 00:17:26,340 You almost managed to save my shot. 354 00:17:26,920 --> 00:17:27,920 Almost? 355 00:17:28,360 --> 00:17:31,500 As you can see, you ended up over the line. 356 00:17:31,501 --> 00:17:32,501 What? 357 00:17:35,220 --> 00:17:37,160 Fuck! 358 00:18:03,680 --> 00:18:05,740 You're seeing some interesting things. 359 00:18:05,860 --> 00:18:06,880 Very interesting. 360 00:18:07,040 --> 00:18:08,920 Do you mind taking a look at this, Sebastian? 361 00:18:09,360 --> 00:18:12,200 Yes, just a moment and I'll get in the van with you. 362 00:18:12,360 --> 00:18:13,360 Of course 363 00:18:13,580 --> 00:18:14,580 Here I am. 364 00:18:16,500 --> 00:18:17,980 Take a look at the computer. 365 00:18:18,620 --> 00:18:19,620 Wow. 366 00:18:20,100 --> 00:18:21,400 That would be the bay. 367 00:18:22,401 --> 00:18:22,680 Yes. 368 00:18:23,340 --> 00:18:26,460 It's the visualization of the bay renovation project. 369 00:18:27,480 --> 00:18:30,840 Look, these lines are a graphic simulation of my proposals. 370 00:18:31,020 --> 00:18:32,020 Interesting. 371 00:18:33,260 --> 00:18:36,540 By surrounding the buildings with a special honeycomb structure, 372 00:18:36,820 --> 00:18:40,440 electricity consumption could be reduced by 10%, 373 00:18:40,441 --> 00:18:42,860 thanks to a clever use of sea breezes. 374 00:18:43,340 --> 00:18:45,500 And according to my calculations with this feature, 375 00:18:45,660 --> 00:18:50,160 an energy saving of around 280,000 kW could be achieved. 376 00:18:50,161 --> 00:18:53,900 That's amazing. You should submit this idea to Antonio. 377 00:18:54,500 --> 00:18:57,420 Well, these are just ideas formulated at the drawing board. 378 00:18:57,800 --> 00:19:00,180 The data entered in the computer isn't complete, 379 00:19:00,320 --> 00:19:03,740 and then I didn't take into account all the specific factors related to the situation, 380 00:19:04,040 --> 00:19:06,720 and for that reason, my idea can't be considered realistic. 381 00:19:06,780 --> 00:19:09,720 Why don't you try to submit your project to Antonio? 382 00:19:11,280 --> 00:19:15,700 I'd really like him to see my project, but I wouldn't want to seem too presumptuous to him. 383 00:19:16,320 --> 00:19:18,020 Antonio is an approachable man, 384 00:19:18,180 --> 00:19:21,640 ready to accept suggestions, especially if they're as good as yours. 385 00:19:21,820 --> 00:19:23,420 Well, in that case, I hope he sees it. 386 00:19:23,860 --> 00:19:28,560 You know, I've also prepared other projects that don't just concern the Godai village bay. 387 00:19:29,700 --> 00:19:32,952 My dream would be to have a project 388 00:19:32,953 --> 00:19:36,580 even more grandiose than this one realized by my great-grandfather's industry. 389 00:19:36,920 --> 00:19:39,400 I should have brought Nick here too. 390 00:19:39,700 --> 00:19:42,660 I want him to help me with the project before I show it to Antonio. 391 00:19:46,380 --> 00:19:48,060 We'd better go home, 392 00:19:48,340 --> 00:19:48,640 Why? 393 00:19:49,160 --> 00:19:53,020 the weather is getting worse and it's going to rain soon. 394 00:19:53,080 --> 00:19:55,660 Oh, yes, you're right. I didn't even notice. 395 00:19:55,840 --> 00:19:57,380 Were you focused on the computer? 396 00:20:59,780 --> 00:21:02,800 You disgust me. You look like a team of weaklings. 397 00:21:03,160 --> 00:21:06,480 You know, I realized it's not worth playing against you. 398 00:21:06,820 --> 00:21:07,820 See you, Dario. 399 00:21:09,280 --> 00:21:10,480 What a humiliation. 400 00:21:11,180 --> 00:21:13,840 We haven't even finished playing the first half. 401 00:21:14,780 --> 00:21:16,560 Why did he treat us like that? 402 00:21:29,840 --> 00:21:32,340 Sorry, Captain, I'm... devastated. 403 00:21:32,780 --> 00:21:33,880 It wasn't your fault. 404 00:21:40,180 --> 00:21:42,980 Unfortunately, it's always very unpleasant to lose a game. 405 00:21:51,240 --> 00:21:53,540 It's a very sad thing, right, Nick? 406 00:21:57,180 --> 00:22:02,370 It's a very, very sad thing. 407 00:22:44,140 --> 00:23:06,020 It's a very, very sad thing. 408 00:22:09,990 --> 00:22:19,460 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: In order to continue current projects and to expand our services we need your help. We're grateful for your contributions no matter how small. Thank you. BitCoin: 1EWgmWpCzweyhDvTNjmMYC2ATpoNfegpDk https://patreon.com/AnonymousRippers https://www.donationalerts.com/r/arrs https://boosty.to/arrippers https://vk.com/club219392572 https://ok.ru/group/70000002143278 https://archive.org/details/@godmode_speedrun https://anidex.info/user/15274 https://rumble.com/user/GodmodeSpeedrun 409 00:22:19,990 --> 00:22:29,460 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: If you're translator, editor, TLC, raw-provider, timer, uploader or sponsor, please contact us: https://www.reddit.com/user/GodmodeSpeedruns https://myanimelist.net/profile/inactiveZ http://hylozoik.se/english/english.htm https://www.deviantart.com/hylozoic https://www.threads.net/@arripperz http://arr-soarin.blogspot.com https://anidb.net/group/8037 http://laurency.com 410 00:22:29,990 --> 00:22:39,460 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: If you have a like rare&retro anime, movies, games & books, please sub for us: https://www.tokyotosho.info/search.php?terms=%5Barr%5D&type=0 https://www.facebook.com/groups/OldschoolAnimeMoviesGames/ https://www.youtube.com/user/inactivebk https://bastyon.com/stalinconspiracy https://www.instagram.com/arripperz/ http://discord.gg/Cdpz46T https://x.com/AnagaminX https://t.me/arrippers 411 00:23:22,200 --> 00:23:22,920 It seems like a lot of power. 412 00:23:22,921 --> 00:23:24,280 Sorry, it just turned itself off. 413 00:23:24,880 --> 00:23:25,880 Is he there? 414 00:23:26,140 --> 00:23:27,140 No. 415 00:23:27,580 --> 00:23:28,880 This is the end of the time. 416 00:23:29,760 --> 00:23:30,760 It's time, then. 417 00:23:31,780 --> 00:23:33,320 There are people who discovered it before you. ``` |
| Other Files in this Torrent |
|---|
Ashita e Free Kick - 03 [Radioactive Fanboys].srt |