[AniJoy] Lv1 Maou to One Room Yuusha (Однушка лорда демонов и героя) [TV-1] - 04 [1080p] [RUSSUB EXT SRT].srt
File Size | 56.88 KB (58,249 bytes) |
---|---|
Download | AnonFiles | ClickNUpload | DownloadGG | GoFile | KrakenFiles | MdiaLoad | MultiUp▼ |
Hashes | CRC32: 0F4D4D4F, MD5: 96A65B43A6165372B977B68BD2B78DF4, SHA1: 3918FC1516FB34A794DFBD89106409A8DB646E6B, SHA256: 17DD858025991162940EA995A2D95680B1974ED23F02B4FCF1B2B294A21DAD66, ED2K: CBF9A2FD9A9B79BCA250D2CF4406CECF |
Additional Info | 1 00:00:01,880 --> 00:00:03,880 Перевод: AniJoy 2 00:00:03,880 --> 00:00:05,000 Ваша Светлость... 3 00:00:05,290 --> 00:00:07,290 Вот то, что вы просили. 4 00:00:07,630 --> 00:00:09,710 Прекрасная работа, Зенья. 5 00:00:11,710 --> 00:00:13,830 Если этот план сработает, 6 00:00:13,830 --> 00:00:14,710 то раса демонов станет на один шаг ближе 7 00:00:14,710 --> 00:00:16,500 КРАСАВИЦЫ Демонические то раса демонов станет на один шаг ближе 8 00:00:16,500 --> 00:00:18,000 к покорению измерения людей. Демонические КРАСАВИЦЫ 9 00:00:18,000 --> 00:00:19,580 демонов и героя Однушка лорда к покорению измерения людей. 10 00:00:19,580 --> 00:00:21,000 Однушка лорда демонов и героя 11 00:00:21,080 --> 00:00:21,090 КРАСАВИЦЫ Демонические 12 00:00:21,090 --> 00:00:21,670 Альбом для портретов КРАСАВИЦЫ Демонические 13 00:00:21,830 --> 00:00:23,290 #4 Новое испытание героя Та-да! 14 00:00:23,290 --> 00:00:26,250 Радуйся, Герой! У меня для тебя хорошие новости! #4 Новое испытание героя 15 00:00:26,420 --> 00:00:28,880 Что это за фигня? Ну-ка, ну-ка... 16 00:00:28,880 --> 00:00:31,750 "Альбом демонических красавиц"? 17 00:00:32,750 --> 00:00:35,580 Я подарила это, чтобы показать свою признательность! 18 00:00:35,580 --> 00:00:36,710 Благодари меня! 19 00:00:36,710 --> 00:00:38,380 Что ты несёшь? 20 00:00:38,380 --> 00:00:40,540 Раньше спрос на тебя был очень большой. 21 00:00:40,540 --> 00:00:43,000 Но сейчас у тебя нет романтических перспектив. 22 00:00:43,000 --> 00:00:44,380 Тебе не хватает женской руки! 23 00:00:44,380 --> 00:00:45,420 Неправда, у него есть я. 24 00:00:45,420 --> 00:00:45,920 Романтика? Неправда, у него есть я. 25 00:00:45,920 --> 00:00:46,420 Романтика? 26 00:00:46,630 --> 00:00:49,040 Нет, правда, никакие подружки мне не нужны. 27 00:00:49,250 --> 00:00:53,040 Да не глупи! Отрицай сколько угодно, но тебе явно одиноко. 28 00:00:53,540 --> 00:00:56,750 В альбоме содержатся фотки и анкеты красавиц, которых 29 00:00:56,750 --> 00:00:59,040 тщательно отобрали из моих подчинённых. 30 00:00:59,040 --> 00:01:01,000 Попросила Зенью составить его. 31 00:01:01,000 --> 00:01:05,250 Выбери ту, которая нравится, а я позабочусь об остальном. 32 00:01:05,250 --> 00:01:08,750 Чего? Да ты спятила, если решила, что я стану встречаться с демоном! 33 00:01:08,750 --> 00:01:10,210 А? Почему нет? 34 00:01:10,210 --> 00:01:11,460 Во-первых... 35 00:01:11,460 --> 00:01:14,960 десять лет назад я их пачками вырезал. 36 00:01:14,960 --> 00:01:16,710 Что они об этом думают? 37 00:01:16,710 --> 00:01:18,330 Только и всего? 38 00:01:18,330 --> 00:01:19,920 Это вообще не проблема. 39 00:01:19,920 --> 00:01:24,250 Может, я говорила раньше, но у нас, демонов, семь жизней. 40 00:01:24,250 --> 00:01:27,460 Поэтому для нас жизнь и смерть не имеет значения. 41 00:01:27,460 --> 00:01:29,080 Мне кажется, ты не догоняешь... 42 00:01:29,080 --> 00:01:31,580 Да брось, просто посмотри хотя бы! 43 00:01:31,580 --> 00:01:35,040 Доверься мне, мужчины готовы убивать ради таких девушек. 44 00:01:42,670 --> 00:01:43,830 Работа: Секретарь Имя: Зенья 45 00:01:44,130 --> 00:01:46,040 Ну конечно же она там! 46 00:01:46,710 --> 00:01:49,210 Зенья — неплохой вариант, согласен? 47 00:01:50,040 --> 00:01:51,920 Ну да... 48 00:01:52,380 --> 00:01:54,790 Слушай, она сама себя фоткала? 49 00:01:54,790 --> 00:01:56,880 О чём она только думала? 50 00:01:56,880 --> 00:01:59,420 Без сомнений, она пыталась тебя возбудить! 51 00:01:59,420 --> 00:02:00,460 Смотри-смотри. 52 00:02:00,460 --> 00:02:02,830 Блин... Женщина, которая озверела после алкашки. 53 00:02:02,830 --> 00:02:04,380 И гналась за мной голая? 54 00:02:04,380 --> 00:02:05,540 Пропуск... 55 00:02:05,540 --> 00:02:08,880 Пока она не пьёт, ведёт себя как очень милая девушка. 56 00:02:08,880 --> 00:02:12,880 Учитывая эти позы и её наряд, я сомневаюсь, что дело в этом... 57 00:02:13,210 --> 00:02:15,920 Тогда посмотри других потенциальных кандидаток! 58 00:02:15,920 --> 00:02:19,170 Там собрана целая коллекция! Ты не пожалеешь! 59 00:02:19,330 --> 00:02:19,340 Работа: Командир Имя: Ребекка 60 00:02:19,340 --> 00:02:20,500 6-го отряда демонических зверей Хрюк! Работа: Командир Имя: Ребекка 61 00:02:20,630 --> 00:02:22,000 Это же чистая свиноматка! 62 00:02:22,000 --> 00:02:23,130 Чего?! 63 00:02:23,130 --> 00:02:27,210 Ребекка — один из самых свирепых воинов-орков, член элитного отряда демонов! 64 00:02:27,210 --> 00:02:28,420 Что значит, "свиноматка"?! 65 00:02:28,420 --> 00:02:29,880 Да я серьёзно, это же свинья! 66 00:02:29,880 --> 00:02:31,380 Здесь всё сразу видно! 67 00:02:31,380 --> 00:02:33,670 Ребекка — выдающаяся девушка, Макс! 68 00:02:33,670 --> 00:02:35,420 К тому же, руки хорошие. 69 00:02:35,420 --> 00:02:36,250 Видишь? 70 00:02:36,250 --> 00:02:38,670 Она сковала для себя комплект брони сама! 71 00:02:38,670 --> 00:02:40,210 Она сама женственность! 72 00:02:40,210 --> 00:02:41,460 Впечатляет... 73 00:02:41,460 --> 00:02:45,630 Хотя не думаю, что ковка является признаком женственности... 74 00:02:47,460 --> 00:02:49,670 В отличие от остальных она выглядит нормально. 75 00:02:49,670 --> 00:02:52,500 Работа: Элитный магический отряд Имя: Дестелль О, Дестелль. У тебя хороший вкус. 76 00:02:52,500 --> 00:02:55,630 Она умная, хороша в магии, а ещё отличный боец. 77 00:02:55,830 --> 00:02:59,830 Она выглядит беззаботность, но в этом её шарм! 78 00:02:59,830 --> 00:03:01,040 Вау... 79 00:03:02,210 --> 00:03:05,250 В рукопашной она использует нижнюю часть для удушения врагов, 80 00:03:05,250 --> 00:03:06,920 так что она бывает агрессивной. 81 00:03:06,920 --> 00:03:09,170 Ради Бога, какого хрена?! 82 00:03:09,460 --> 00:03:12,170 Хоть и не похоже, но она увлекается спортом. 83 00:03:12,170 --> 00:03:14,420 Разве спортивные женщины не прекрасны? 84 00:03:14,420 --> 00:03:16,080 Проблема не в этом! 85 00:03:16,080 --> 00:03:18,000 Почему она наполовину змея?! 86 00:03:18,000 --> 00:03:19,710 Почему не полностью человек?! 87 00:03:19,710 --> 00:03:21,830 Ладно, тогда, что насчёт этой девушки? 88 00:03:22,670 --> 00:03:22,880 Имя: Ивонна Работа: Официантка 89 00:03:22,880 --> 00:03:24,580 Она полностью человек. Имя: Ивонна Работа: Официантка 90 00:03:24,580 --> 00:03:26,630 Да, возможно, когда была жива! Имя: Ивонна Работа: Официантка 91 00:03:26,630 --> 00:03:27,830 Любой тебе скажет, Имя: Ивонна Работа: Официантка 92 00:03:27,830 --> 00:03:29,000 что она не человек! Имя: Ивонна Работа: Официантка 93 00:03:29,130 --> 00:03:31,290 Блин, Макс. Ты слишком разборчивый... 94 00:03:31,290 --> 00:03:32,920 Вот дерьмо! 95 00:03:32,920 --> 00:03:34,920 В любом случае здесь много красавиц. 96 00:03:34,920 --> 00:03:37,920 Уверен, ты найдёшь на свой вкус. 97 00:03:37,920 --> 00:03:40,540 Я сражался с драконихой и осьминогом. 98 00:03:40,540 --> 00:03:42,580 Они были очень сильны... 99 00:03:43,040 --> 00:03:45,580 Стоп, так они были девушками? 100 00:03:45,580 --> 00:03:48,750 Какой вообще смысл включать их в этот альбом? 101 00:03:48,750 --> 00:03:51,130 Ну что? Какая из них тебе понравилась? 102 00:03:51,130 --> 00:03:52,630 Ни одна, дура! 103 00:03:52,630 --> 00:03:54,580 Это просто демонический бестиарий! 104 00:03:54,580 --> 00:03:57,380 Вот блин, ничем тебе не угодишь... 105 00:03:57,380 --> 00:04:00,500 Ладно, просвети меня, какие женщины тебе нравятся? 106 00:04:00,500 --> 00:04:03,420 Ничего не произойдёт, даже если я расскажу... 107 00:04:03,420 --> 00:04:06,540 Однако самое главное — она должна быть похожа на человека. 108 00:04:06,750 --> 00:04:10,290 Хм... Другими словами, у неё должны быть и руки и ноги. 109 00:04:10,290 --> 00:04:11,130 Да. 110 00:04:11,130 --> 00:04:12,920 Голова может быть съёмной? 111 00:04:12,920 --> 00:04:14,330 Нет, дура! 112 00:04:14,330 --> 00:04:17,830 Что ж, раз так, по идее Зенья удовлетворяет твоим условиям. 113 00:04:17,830 --> 00:04:21,540 Эм... Я предпочитаю кого-то не столь ужасного... 114 00:04:22,290 --> 00:04:27,250 Она должна быть умной... А ещё она должна быть спокойной. 115 00:04:27,500 --> 00:04:30,170 Должна хорошо готовить и быть настоящей красавицей. 116 00:04:30,170 --> 00:04:33,710 У неё должно быть сексуальное тело и тёмные шелковистые волосы! 117 00:04:33,960 --> 00:04:36,080 Если найдёшь такую, не стану возражать. 118 00:04:36,080 --> 00:04:37,750 У кого-то высокие стандарты... 119 00:04:37,750 --> 00:04:40,630 В таком случае кого из моих солдат я могу... 120 00:04:43,000 --> 00:04:44,460 Превращение! 121 00:04:49,710 --> 00:04:53,080 Вуаля! Что скажешь, Герой? 122 00:04:55,750 --> 00:04:58,790 Ты смотришь на мою вторую личность для маскировки! 123 00:04:58,790 --> 00:05:03,250 Узри! У меня блестящие черные волосы и роскошное тело, которого ты жаждешь! 124 00:05:03,250 --> 00:05:06,500 Похоже, я выгляжу как девушка твоей мечты! 125 00:05:06,710 --> 00:05:09,580 И как ты знаешь, я отлично готовлю. 126 00:05:09,580 --> 00:05:12,710 Хороша в уборке и стирке. Стану прекрасной женой и матерью! 127 00:05:12,710 --> 00:05:16,290 А ещё не забудь о моём честном и добром характере! 128 00:05:16,670 --> 00:05:18,790 Вот это да! 129 00:05:18,790 --> 00:05:21,920 Мы с тобой должны быть заклятыми врагами... 130 00:05:21,920 --> 00:05:26,080 Но, думаю, если мы с тобой поженимся, я смогу завести мощные связи 131 00:05:26,080 --> 00:05:28,290 в измерении людей... 132 00:05:28,290 --> 00:05:29,880 Просто шучу. 133 00:05:56,170 --> 00:05:57,880 Д-должно быть, Зенья! 134 00:05:57,880 --> 00:05:59,960 Иду! Секунду! 135 00:06:00,210 --> 00:06:02,130 Добрый день, госпожа. 136 00:06:03,330 --> 00:06:05,580 Что-то не так? Вы покраснели? 137 00:06:05,580 --> 00:06:06,380 Э?! 138 00:06:06,380 --> 00:06:08,250 Неужели вы заболели? 139 00:06:08,250 --> 00:06:10,330 Н-нет, моё лицо не красное! Всё хорошо! 140 00:06:10,330 --> 00:06:12,080 Ничего не произошло! 141 00:06:18,380 --> 00:06:21,330 Вступишь в мои ряды, Герой? 142 00:06:21,330 --> 00:06:24,250 Ты проживёшь семь жизней, прямо как я. 143 00:06:24,250 --> 00:06:29,000 Почему бы не насладиться даром бессмертия рядом со мной? 144 00:06:29,000 --> 00:06:30,460 Ты, должно быть, шутишь! 145 00:06:30,460 --> 00:06:33,420 Отбросить человеческое достоинство, чтобы стать демоном?! 146 00:06:33,580 --> 00:06:35,330 Я лучше сдохну! 147 00:06:35,330 --> 00:06:37,420 Очень жаль... 148 00:06:37,420 --> 00:06:41,130 Тогда погрузись в глубины вечного забвения! 149 00:06:41,830 --> 00:06:44,210 Вступишь в мои ряды, Герой? 150 00:06:44,540 --> 00:06:48,130 Переродись демоном, и получи внушительную силу. 151 00:06:48,130 --> 00:06:50,750 Ты проживёшь семь жизней, прямо как я. 152 00:06:51,040 --> 00:06:52,080 Чего? 153 00:06:52,420 --> 00:06:55,460 Разве ты не пробовала ту же херню десять лет назад? 154 00:06:55,460 --> 00:06:56,420 Верно. 155 00:06:56,420 --> 00:06:59,880 Тогда было очевидно, что ты откажешься от щедрого предложения. 156 00:06:59,880 --> 00:07:01,670 Но чего это ты вдруг вспомнил? 157 00:07:01,670 --> 00:07:02,670 Настолько тупая? 158 00:07:02,670 --> 00:07:04,040 Нет, серьёзно! 159 00:07:04,040 --> 00:07:06,960 Нет-нет-нет! Даже не спрашивай. 160 00:07:07,130 --> 00:07:09,710 Ты даже не дал мне возможности объясниться... 161 00:07:09,710 --> 00:07:12,000 Может хотя бы выслушаешь? 162 00:07:12,000 --> 00:07:14,420 Ты какая-то слишком настойчивая. 163 00:07:14,670 --> 00:07:15,170 реинкарнации в демона Базовый курс 164 00:07:15,170 --> 00:07:17,630 "Теперь ты тоже станешь демоном!" реинкарнации в демона Базовый курс 165 00:07:18,040 --> 00:07:20,670 Базовый курс реинкарнации в демона! 166 00:07:21,170 --> 00:07:23,290 Что за шутовской семинар? 167 00:07:23,540 --> 00:07:26,460 "В чём плюс отбросить мою человечность 168 00:07:26,460 --> 00:07:28,630 и переродиться демоном?" 169 00:07:28,630 --> 00:07:31,080 Что ж, я разложу тебе всё по полочкам. 170 00:07:31,250 --> 00:07:31,380 реинкарнации в демона Базовый курс 171 00:07:31,380 --> 00:07:33,670 Начнём с самого первого плюса! реинкарнации в демона Базовый курс 172 00:07:33,670 --> 00:07:34,670 Это ничто иное, как... реинкарнации в демона Базовый курс 173 00:07:34,670 --> 00:07:34,750 Это ничто иное, как... 174 00:07:34,750 --> 00:07:35,130 отличная зарплата! 175 00:07:35,130 --> 00:07:36,130 Купаюсь в бабках! отличная зарплата! 176 00:07:36,130 --> 00:07:38,040 С чего вдруг ты заговорила о деньгах?! Купаюсь в бабках! 177 00:07:38,290 --> 00:07:40,130 Потому, что Фред не врал. 178 00:07:40,130 --> 00:07:42,710 Когда сказал, что у тебя почти не осталось денег. 179 00:07:44,290 --> 00:07:47,290 Присоединишься ко мне, и финансовых проблем не будет. 180 00:07:47,290 --> 00:07:50,080 Да, ну... Немного налички у меня всё-таки осталось. 181 00:07:50,080 --> 00:07:52,000 Давным-давно заработал... 182 00:07:52,000 --> 00:07:54,670 Мне плевать, откуда появится мой следующий обед. 183 00:07:54,880 --> 00:07:57,170 Может не сегодня и не завтра... 184 00:07:57,170 --> 00:07:59,790 Но что будешь делать через десять-двадцать лет? 185 00:07:59,790 --> 00:08:01,710 Завались уже, блин. 186 00:08:01,710 --> 00:08:04,040 К этому времени я помру, так что это неважно. 187 00:08:04,040 --> 00:08:06,460 Какого чёрта?! Поверить не могу, что ты это сказал! 188 00:08:06,460 --> 00:08:10,000 Хоть понимаешь насколько тупо и упрямо ты говоришь?! 189 00:08:10,000 --> 00:08:12,420 Совершенно верно. Это глупо. 190 00:08:12,420 --> 00:08:14,380 Если бы ты работал в моём замке, 191 00:08:14,380 --> 00:08:17,210 твоя месячная зарплата была бы четыреста восемьдесят тысяч. 192 00:08:17,210 --> 00:08:21,040 А ещё полугодовая премия, повышение, пенсионные отчисления... 193 00:08:21,040 --> 00:08:23,290 Конечно же, мы говорим об обычным солдате. 194 00:08:23,670 --> 00:08:27,920 Если учитывать твои способности и прошлые заслуги... 195 00:08:28,290 --> 00:08:30,460 Ты получишь трёхкратное повышение... 196 00:08:30,460 --> 00:08:33,540 П-погоди, чего?! Стоп... Что ты сейчас сказала?! 197 00:08:33,540 --> 00:08:34,880 Слишком мало? 198 00:08:35,250 --> 00:08:36,330 Ладно, тогда... 199 00:08:36,330 --> 00:08:38,630 Как насчёт двух с половиной миллионов? 200 00:08:38,630 --> 00:08:41,920 Ты, должно быть, шутишь! Все рабочие люди взбесятся! 201 00:08:42,130 --> 00:08:43,630 Подождите, Ваша Светлость! 202 00:08:43,630 --> 00:08:45,710 Высокий доход может быть заманчивым, 203 00:08:45,710 --> 00:08:49,170 но нормальной жизни не будет без хорошего отпуска. 204 00:08:49,170 --> 00:08:50,670 Не переживай! 205 00:08:50,830 --> 00:08:50,840 • Рабочий день — пять часов Разумный план работы 206 00:08:50,840 --> 00:08:55,420 • Оплачиваемый отпуск • 4 выходных в неделю • Без переработок Демонам, которые работают на нас, обеспечена комфортная рабочая среда. • Рабочий день — пять часов Разумный план работы 207 00:08:55,500 --> 00:08:57,580 Рабочий день максимум пять часов! 208 00:08:57,580 --> 00:08:59,170 Сверхурочно работать не нужно! 209 00:08:59,170 --> 00:09:01,040 На неделе целых четыре выходных! 210 00:09:01,040 --> 00:09:02,750 Четыре выходных?! 211 00:09:02,750 --> 00:09:04,500 Звучит потрясающе, госпожа! 212 00:09:04,500 --> 00:09:07,040 Сохранять баланс в жизни станет очень просто! 213 00:09:07,040 --> 00:09:10,080 Если честно, даже не знаю, что делать со свободным временем! 214 00:09:10,330 --> 00:09:13,630 Это особые привилегии для тех, кто работает в замке? 215 00:09:13,630 --> 00:09:17,290 А? Нет, иначе было бы слишком нечестно по отношению к другим. 216 00:09:17,290 --> 00:09:20,790 Это касается и работников частного секторе, и гос. служащих. 217 00:09:20,790 --> 00:09:22,920 Универсальное право всех демонов. 218 00:09:22,920 --> 00:09:25,130 В таких условиях общество функционирует? 219 00:09:25,130 --> 00:09:27,420 Ещё бы! Всё чики-пуки. 220 00:09:27,420 --> 00:09:28,670 Подождите, госпожа! 221 00:09:29,290 --> 00:09:31,420 Если нет преимуществ для работников, 222 00:09:31,420 --> 00:09:33,750 зачем тогда на вас вообще работать? 223 00:09:33,750 --> 00:09:36,580 На самом деле преимуществ для рабочих очень много! 224 00:09:36,580 --> 00:09:38,630 Мы предоставляем возможность владеть 225 00:09:38,630 --> 00:09:41,290 домом как в жилом районе замка, так и в прилегающем городе! 226 00:09:41,290 --> 00:09:42,790 Ещё мы даём гранты на обучение, 227 00:09:42,790 --> 00:09:45,630 отпуск на время беременности и ухода за ребёнком. 228 00:09:45,630 --> 00:09:47,500 К тому же, у нас есть разнообразные 229 00:09:47,500 --> 00:09:49,830 системы поддержки для сотрудников. 230 00:09:49,830 --> 00:09:51,580 Хочешь сказать, демоны рожают? 231 00:09:51,580 --> 00:09:53,420 Дай подумать... А, чуть не забыла. 232 00:09:53,580 --> 00:09:55,790 Тело, дух, магия Помимо устойчивой физической оболочки, 233 00:09:55,790 --> 00:09:59,670 ума, который не деградирует и обилие магических сил, Тело, дух, магия 234 00:09:59,670 --> 00:10:01,920 ты получишь бессмертную душу, которая Тело, дух, магия 235 00:10:01,920 --> 00:10:03,330 переродится в случае смерти. Тело, дух, магия 236 00:10:03,330 --> 00:10:03,830 переродится в случае смерти. 237 00:10:04,080 --> 00:10:07,040 Бессмертие Не говори о бессмертии так, словно это что-то обычное! 238 00:10:07,420 --> 00:10:08,750 Подпись Я соглашаюсь стать демоном Трудовой договор 239 00:10:10,670 --> 00:10:12,630 Если станешь нашим собзником, 240 00:10:12,630 --> 00:10:16,000 освободишься от боли и страданий, которые испытывают люди, 241 00:10:16,000 --> 00:10:19,170 включая страх смерти. 242 00:10:22,290 --> 00:10:23,670 Сделай это. 243 00:10:23,670 --> 00:10:25,580 Подпись Я соглашаюсь стать демоном. Трудовой договор 244 00:10:28,290 --> 00:10:32,790 Пройдёшь ли ты путь бессмертия вместе со мной, Макс? 245 00:10:33,000 --> 00:10:36,040 Трудовой договор 246 00:10:36,040 --> 00:10:37,920 Сделай это. Трудовой договор 247 00:10:45,880 --> 00:10:47,080 Прошу прощения... 248 00:10:47,080 --> 00:10:48,750 Если подумать, то нет... 249 00:10:50,630 --> 00:10:52,000 Но почему? 250 00:10:52,330 --> 00:10:54,540 Не хочешь, чтобы я стала твоим боссом? 251 00:10:54,880 --> 00:10:58,000 Ты только формально будешь моим подчинённым. 252 00:10:58,000 --> 00:11:00,000 Наши отношения не изменятся... 253 00:11:00,000 --> 00:11:01,210 Ты против? 254 00:11:01,210 --> 00:11:04,290 Или дело в "человеческом достоинстве", к котором ты говорил? 255 00:11:04,880 --> 00:11:08,880 А ещё "человечность"... Неужели это настолько для тебя важно? 256 00:11:09,500 --> 00:11:11,380 Что значит "человеческое достоинство"? 257 00:11:13,790 --> 00:11:16,790 Не ожидай от меня ответа на такой сложный вопрос. 258 00:11:17,000 --> 00:11:19,040 Ты сам его поднял вообще-то! 259 00:11:19,040 --> 00:11:20,830 Я был молодым и незрелым. 260 00:11:20,830 --> 00:11:24,000 Я говорил так, потому что не понимал, что это значит. 261 00:11:24,000 --> 00:11:28,920 На самом деле меня практически не волнует так называемая "человечность". 262 00:11:29,250 --> 00:11:30,790 Как бы правильно сказать? 263 00:11:30,790 --> 00:11:34,670 Всё дело в моей личности. Не хочу от неё отказываться. 264 00:11:34,670 --> 00:11:36,460 Как это понимать? 265 00:11:36,460 --> 00:11:39,000 После реинкарнации воспоминания останутся. 266 00:11:39,000 --> 00:11:43,290 "Стань демоном, получи деньги и власть, бессмертие". 267 00:11:43,290 --> 00:11:45,790 Если соглашусь, навсегда перестану быть собой. 268 00:11:45,790 --> 00:11:47,580 Стану чем-то совершенно другим. 269 00:11:47,580 --> 00:11:50,000 Кроме того, по сравнению с тем, что было десять лет 270 00:11:50,000 --> 00:11:52,960 назад, думаю, я очень сильно изменился. 271 00:11:53,130 --> 00:11:57,830 К тому же, бессмертие, по-моему, слишком муторная штука. 272 00:11:58,170 --> 00:12:00,420 Для меня это уже чересчур. 273 00:12:00,420 --> 00:12:02,460 С точки зрения человека. 274 00:12:04,790 --> 00:12:09,330 Я ценю твоё щедрое предложение, но прямо сейчас отказываюсь. 275 00:12:09,790 --> 00:12:11,170 Но я... 276 00:12:11,500 --> 00:12:14,420 Я хотела остаться с тобой навсегда... 277 00:12:15,630 --> 00:12:17,880 А, э... Забудь. 278 00:12:18,420 --> 00:12:20,080 Нельзя так говорить, госпожа. 279 00:12:20,330 --> 00:12:21,750 Плохо Да... 280 00:12:21,750 --> 00:12:23,670 Но, мне кажется, всё нормально. Плохо 281 00:12:23,670 --> 00:12:26,670 Впервые вижу, чтобы Макс так тщательно что-то обдумывал. Плохо 282 00:12:27,080 --> 00:12:28,080 Макс? 283 00:12:28,460 --> 00:12:30,460 Я заберу договор на хранение. 284 00:12:30,460 --> 00:12:33,080 Если передумаешь, только скажи, всё устроим. 285 00:12:33,080 --> 00:12:35,170 Неужели для тебя это обычное дело? 286 00:12:35,380 --> 00:12:36,880 Не совершай ошибку, Герой! 287 00:12:36,880 --> 00:12:40,750 Ты отверг моё предложение, так что сам несёшь ответственность за свою жизнь! 288 00:12:41,040 --> 00:12:43,210 Поэтом для начала поставь себе цели! 289 00:12:43,460 --> 00:12:47,710 И больше никогда не говори, что "через десять лет умрёшь"... 290 00:12:47,920 --> 00:12:50,630 Прости меня. Ты права. 291 00:12:51,290 --> 00:12:52,420 Ладно, тогда... 292 00:12:52,420 --> 00:12:54,130 Сделаем это! 293 00:12:54,130 --> 00:12:55,920 Я найду способ заработать! 294 00:12:56,460 --> 00:12:57,750 Просто подожди! 295 00:12:57,750 --> 00:13:01,080 Я буду купаться в богатстве, которое и не снилось демону! 296 00:13:01,670 --> 00:13:02,250 Таков Герой во всей его красе! 297 00:13:02,250 --> 00:13:03,880 Опасная аура Таков Герой во всей его красе! 298 00:13:05,170 --> 00:13:06,380 Для чего это? 299 00:13:06,380 --> 00:13:08,000 Записывать видео. 300 00:13:08,000 --> 00:13:09,080 Видео? 301 00:13:09,080 --> 00:13:13,080 Записываешь видео, выкладываешь в сеть и рубишь бабло. 302 00:13:13,080 --> 00:13:14,670 Не до конца понимаю... 303 00:13:14,670 --> 00:13:17,920 Разве не слышала о них? Их называют "Пукуберы". 304 00:13:17,920 --> 00:13:21,130 Ублюдки с самой верхушки зарабатывают по сто лямов в год! 305 00:13:21,130 --> 00:13:24,040 Сто миллионов йен?! Серьёзно?! 306 00:13:24,880 --> 00:13:26,830 Однако добраться до туда сложно... 307 00:13:26,830 --> 00:13:28,790 Некоторые видео набирают по миллиону 308 00:13:28,790 --> 00:13:31,460 просмотров просто потому, что ты играешь в игры. 309 00:13:31,460 --> 00:13:35,080 Ставка: йена за просмотр, так что только оно принесёт миллион! 310 00:13:35,080 --> 00:13:36,290 Лёгкий заработок. 311 00:13:36,290 --> 00:13:37,790 П-правда? 312 00:13:37,790 --> 00:13:39,710 Уверен, что всё так просто? 313 00:13:39,710 --> 00:13:41,790 Ладно, сделаем это! 314 00:13:41,790 --> 00:13:45,080 Какое видео лучше всего записать? Мне кажется, летсплей... 315 00:13:45,420 --> 00:13:47,420 У меня плохое предчувствие... 316 00:13:48,670 --> 00:13:51,210 Пукубер? Макс? 317 00:13:51,210 --> 00:13:54,670 Вот именно. Вчера весь день этим занимался. 318 00:13:54,960 --> 00:13:57,790 На деле не всё настолько просто, как кажется со стороны. 319 00:13:57,790 --> 00:13:59,920 Чего? Тоже так думаешь? 320 00:14:00,130 --> 00:14:04,000 В любом случае, сколько обычно зарабатывает Пукубер? 321 00:14:04,000 --> 00:14:07,000 Герой сказал, что за просмотр платят по йене. 322 00:14:07,000 --> 00:14:07,670 МИНПЕДИЯ Герой сказал, что за просмотр платят по йене. 323 00:14:07,670 --> 00:14:09,960 Вовсе нет! Я слышала, что сумма намного меньше. МИНПЕДИЯ 324 00:14:09,960 --> 00:14:10,960 Вовсе нет! Я слышала, что сумма намного меньше. 325 00:14:11,330 --> 00:14:14,420 Согласно тому, что я нашла, ему придётся загружать видео, 326 00:14:14,420 --> 00:14:17,750 которые ежедневно набирают по сто лямов просмотров, чтобы выжить. 327 00:14:17,750 --> 00:14:20,210 Звучит нереально сложно! 328 00:14:20,210 --> 00:14:22,880 Это работа точно не для бездельников. 329 00:14:22,880 --> 00:14:26,170 Если честно, сомневаюсь, что Макс подходит для такого... 330 00:14:26,170 --> 00:14:28,380 Будь, что будет... 331 00:14:28,630 --> 00:14:31,540 По крайней мере, он начал хоть чем-то заниматься... 332 00:14:31,540 --> 00:14:34,170 Вы слишком снисходительны к нему, госпожа. 333 00:14:34,170 --> 00:14:36,250 Разве не стоит дать ему удар в поддых? 334 00:14:36,250 --> 00:14:38,080 Верно, но... 335 00:14:38,080 --> 00:14:39,670 просто... 336 00:14:41,750 --> 00:14:45,960 Я уже давно не видела, чтобы Герой занимался чем-то так серьёзно... 337 00:14:48,540 --> 00:14:52,630 Напоминает мне о временах, когда мы сражались десять лет назад... 338 00:14:52,630 --> 00:14:54,040 Вы настолько впечатлены? 339 00:14:55,000 --> 00:14:56,380 Как продвигается?! 340 00:14:56,380 --> 00:14:58,210 Не шуми, чтоб тебя! 341 00:14:58,210 --> 00:14:59,920 Микрофон запишет твой голос! 342 00:14:59,920 --> 00:15:00,830 П-прости! 343 00:15:01,210 --> 00:15:03,080 На пути к миллиону просмотров? 344 00:15:03,080 --> 00:15:04,960 Что ж, этого не произойдёт за одну ночь. 345 00:15:04,960 --> 00:15:06,880 Я только начал, знаешь ли. 346 00:15:06,880 --> 00:15:08,170 Но что если получится? 347 00:15:08,170 --> 00:15:09,460 Разве непонятно? 348 00:15:16,460 --> 00:15:17,710 В чём дело? 349 00:15:17,710 --> 00:15:19,460 Моё видео... 350 00:15:19,460 --> 00:15:21,210 14 просмотров Я попытался записать летсплей Весёлая бесплатная игра СУПЕРИГРА совсем не залетело... 351 00:15:21,210 --> 00:15:21,630 СУПЕРИГРА Весёлая бесплатная игра Я попытался записать летсплей 14 просмотров 352 00:15:21,790 --> 00:15:24,750 Что ты там записал? Дай-ка я хотя бы гляну. 353 00:15:24,750 --> 00:15:26,250 Эй, прекрати! 354 00:15:26,250 --> 00:15:28,580 Не смотри! Мне стыдно! 355 00:15:28,790 --> 00:15:32,460 Дебил! Ты уже выставил его на всемирное обозрение! 356 00:15:32,460 --> 00:15:33,460 Посмотрим... 357 00:15:33,460 --> 00:15:35,460 Оно вот так включается? 358 00:15:35,460 --> 00:15:36,750 Продолжить Новая игра Ультра крутая супер фэнтези О, пошло! 359 00:15:36,750 --> 00:15:38,710 Что ж... Привет всем. Ультра крутая супер фэнтези Новая игра Продолжить 360 00:15:38,710 --> 00:15:39,920 Меня зовут Маки. Я Пукубер. Ультра крутая супер фэнтези Новая игра Продолжить 361 00:15:39,920 --> 00:15:40,290 Меня зовут Маки. Я Пукубер. 362 00:15:40,290 --> 00:15:42,000 Это твой голос! 363 00:15:42,000 --> 00:15:43,380 Эм, "Маки"? 364 00:15:43,380 --> 00:15:44,540 Завались, блин! 365 00:15:44,540 --> 00:15:44,920 Итак, сегодня я поиграю в, эм, эту игру... 366 00:15:44,920 --> 00:15:47,420 Ультра крутая супер фэнтези игра Итак, сегодня я поиграю в, эм, эту игру... 367 00:15:47,420 --> 00:15:50,830 Это, эм, доступная всем... бесплатная игра, Ультра крутая супер фэнтези игра 368 00:15:50,830 --> 00:15:52,630 в которую я, эм, собираюсь... сыграть. Ультра крутая супер фэнтези игра 369 00:15:52,630 --> 00:15:53,790 в которую я, эм, собираюсь... сыграть. 370 00:15:53,790 --> 00:15:56,420 Что за неуверенность и мямленье? Итак, посмотрим... Начнём с, эм... 371 00:15:56,420 --> 00:15:59,290 Мог бы хотя бы постараться... Я решил, что отныне буду использовать псевдоним "Маки"... 372 00:15:59,290 --> 00:16:00,830 Я решил, что отныне буду использовать псевдоним "Маки"... 373 00:16:00,830 --> 00:16:03,580 эм, в любом случае я так запланировал... 374 00:16:03,580 --> 00:16:06,040 Эм... касательно этого видео... 375 00:16:06,040 --> 00:16:09,210 это, эм, моё самое первое... 376 00:16:09,210 --> 00:16:11,080 Надеюсь, ребята, вы, эм... 377 00:16:11,080 --> 00:16:13,250 будете следить за мной отныне! 378 00:16:13,250 --> 00:16:15,040 "Следить за мной"? 379 00:16:15,040 --> 00:16:18,000 Продолжить Новая игра Ультра крутая супер фэнтези игра Ладно, итак... это главное меню. 380 00:16:18,000 --> 00:16:19,960 Буквы в заголовке... Ультра крутая супер фэнтези игра Новая игра Продолжить 381 00:16:19,960 --> 00:16:22,170 Точнее, логотип... Похож на удар в лицо... Ультра крутая супер фэнтези игра Новая игра Продолжить 382 00:16:22,170 --> 00:16:26,000 Под ним находятся "Новая игра, Продолжить, и Выйти"... Ультра крутая супер фэнтези игра Новая игра Продолжить 383 00:16:26,210 --> 00:16:27,960 Поскорее начинай играть... 384 00:16:27,960 --> 00:16:31,540 Без лишних предисловий... А может мне выбрать "Выход"? 385 00:16:31,540 --> 00:16:34,080 Просто шучу! Я начну "Новую игру"! 386 00:16:35,290 --> 00:16:36,830 Отлично, давайте приступим. 387 00:16:36,830 --> 00:16:37,830 Неужели наконец-то начинается? Отлично, давайте приступим. 388 00:16:37,830 --> 00:16:38,460 Неужели наконец-то начинается? 389 00:16:39,420 --> 00:16:42,210 А, понятно. Вот значит, как здесь можно бить врагов... 390 00:16:42,210 --> 00:16:44,460 Они продолжают появляться... Мне нравится! 391 00:16:44,460 --> 00:16:46,500 Получайте, ублюдки! 392 00:16:46,500 --> 00:16:48,000 Таким образом, можно их вынести. 393 00:16:48,000 --> 00:16:49,500 Ладно, продолжим... 394 00:16:49,500 --> 00:16:51,330 Бум-бум! Бум-бум! 395 00:16:51,500 --> 00:16:54,250 Больше врагов? Бум-бум! Бум-бум! 396 00:16:54,250 --> 00:16:56,580 Да! Бум... 397 00:16:57,080 --> 00:16:59,380 Ещё партия на подходе! Бум-бум! 398 00:16:59,380 --> 00:17:00,790 Бум! О да! 399 00:17:00,790 --> 00:17:02,540 Чего? Бум! 400 00:17:02,540 --> 00:17:05,130 Сейчас ты перестал нормально говорить... 401 00:17:05,130 --> 00:17:06,830 О, это босс? 402 00:17:06,830 --> 00:17:09,040 Это босс! Точно, самый настоящий! 403 00:17:09,040 --> 00:17:11,380 Отлично, я надеру ему жопу! Игры кончились! 404 00:17:11,380 --> 00:17:13,830 Бум-бум-бум! Чёрт, я могу проиграть... 405 00:17:14,080 --> 00:17:17,960 Бум-бум! Бум-бум! Получай! 406 00:17:17,960 --> 00:17:19,500 Шучу... 407 00:17:26,290 --> 00:17:26,920 14 просмотров Я постарался записать летсплей 408 00:17:26,920 --> 00:17:28,710 14 просмотров... 14 просмотров Я постарался записать летсплей 409 00:17:30,250 --> 00:17:32,710 Удивлён, что оно набрало так много... 410 00:17:32,960 --> 00:17:35,420 Н-не расстраивайся так, Герой. 411 00:17:35,420 --> 00:17:39,170 Ты сделал всё, что мог! До ночи записывал видео... 412 00:17:39,170 --> 00:17:42,210 Этот факт сам по себе заслуживает похвалы! Верно? 413 00:17:43,290 --> 00:17:46,830 Ты права... Нельзя, чтобы я опускал руки после неудачи. 414 00:17:46,830 --> 00:17:48,580 Если летсплей не выстрелил, 415 00:17:48,580 --> 00:17:51,210 тогда я должен попробовать что-то другое! 416 00:17:51,210 --> 00:17:53,920 Слышал, людям нравятся различные обзоры... 417 00:17:53,920 --> 00:17:55,250 Сделаем это! 418 00:17:55,880 --> 00:17:58,250 Итак, эм... Я купил несколько дешёвых снеков и конфет 419 00:17:58,250 --> 00:18:01,170 и решил взять их на обзор, чтобы понять, что вкуснее. 420 00:18:01,170 --> 00:18:03,420 Что ж, эм... Я не могу показать своего лица, так что... 421 00:18:03,790 --> 00:18:06,750 Маки 25 просмотров "Вкусно! Обзор снеков" 422 00:18:06,750 --> 00:18:08,000 Вау, они все такие вкусные! Победила дружба! Маки 25 просмотров "Вкусно! Обзор снеков" 423 00:18:08,000 --> 00:18:09,920 Мерзость Старикан обозревает снеки Мичон @ в отпуске Жрёшь как свинья Посмотреть комменты 2 коммента Вау, они все такие вкусные! Победила дружба! 424 00:18:10,130 --> 00:18:13,380 Похоже, множество Пукуберов начинают с песен! 425 00:18:13,380 --> 00:18:15,130 Пришло время мне стать айдолом! 426 00:18:15,130 --> 00:18:18,500 Я попытался спеть "LOVE STARS"! "Мне нужна любовь... 427 00:18:18,500 --> 00:18:21,790 которая сияет, словно звёзды на небе!" Я попытался спеть "LOVE STARS"! 428 00:18:21,790 --> 00:18:22,630 Я попытался спеть "LOVE STARS"! 429 00:18:22,630 --> 00:18:24,500 Это шутка? Ты отстой. Качество звука говно. Посмотреть комменты 1 коммент 430 00:18:24,500 --> 00:18:25,130 П-погодите! Это шутка? Ты отстой. Качество звука говно. Посмотреть комменты 1 коммент 431 00:18:25,130 --> 00:18:26,000 П-погодите! 432 00:18:26,540 --> 00:18:27,040 Это шутка? Ты отстой. Качество звука говно. Посмотреть комменты 1 коммент Д-давайте я попробую снова... Подождите... 433 00:18:27,040 --> 00:18:27,050 Мне кажется, у него ангельский голос! Нельзя так говорить! Трёхглазый король 1 ответ Д-давайте я попробую снова... Подождите... 434 00:18:27,050 --> 00:18:29,000 Болею за тебя, Маки. Продолжай и не сдавайся! Мне кажется, у него ангельский голос! Нельзя так говорить! Трёхглазый король 1 ответ Д-давайте я попробую снова... Подождите... 435 00:18:29,130 --> 00:18:31,500 Интернет любит различный новостной контент! 436 00:18:31,500 --> 00:18:33,710 Я не могу перестать плакать над правдой о Республике Гамма... Серьёзно? Я террорист Я буду купаться в золоте в мгновение ока! 437 00:18:33,710 --> 00:18:36,630 Пожалуйста, научись делать видео. Субтитры не в тайминг, а ещё их тяжело читать. Мён с рандомного новостного сайта Уверен, это обычный копипаст хиякко Посмотреть комменты 4 коммента 438 00:18:36,630 --> 00:18:39,630 Продолжай работать! Ты очень много всего знаешь, Маки. Вау! Я не знала о подобном! Трёхглазый король Это видео не заслуживает пяти реклам... рекс 439 00:18:44,080 --> 00:18:48,040 Возможно, я всё-таки не подхожу на роль Пукубера... 440 00:18:48,420 --> 00:18:51,790 Это намного сложнее, чем может показаться. 441 00:18:51,790 --> 00:18:53,880 Если решишь закончить, винить не стану. 442 00:18:53,880 --> 00:18:55,750 Не заставляй себя, если не хочешь... 443 00:18:56,960 --> 00:18:58,330 Вот блин... 444 00:18:59,830 --> 00:19:02,380 Почему бы не попробовать записать последнее видео? 445 00:19:02,380 --> 00:19:03,920 Выложись по полной! 446 00:19:03,920 --> 00:19:07,460 И если оно не выстрелит, можешь завязать. Хорошо? 447 00:19:07,460 --> 00:19:09,630 Хотя ты сам должен решить, но... 448 00:19:09,920 --> 00:19:12,830 Если нужно, я могу даже помочь тебе! 449 00:19:16,830 --> 00:19:19,330 И вправду поможешь мне? 450 00:19:19,330 --> 00:19:22,880 Конечно же! Стану твоим оператором, либо кем захочешь! 451 00:19:27,880 --> 00:19:29,250 Стрим скоро начнётся 452 00:19:29,790 --> 00:19:32,210 Прямая трансляция 453 00:19:32,210 --> 00:19:35,380 Э-эта штука вообще работает? Прямая трансляция 454 00:19:35,380 --> 00:19:37,790 ОК! Ладно, всё нормально... 455 00:19:38,000 --> 00:19:41,250 Добрый вечер! Я Трёхглазый король. 456 00:19:41,250 --> 00:19:42,960 Э-эм... 457 00:19:42,960 --> 00:19:48,960 Я решила попробовать вести прямые трансляции, но... 458 00:19:49,330 --> 00:19:49,540 Улыбнись! 459 00:19:49,540 --> 00:19:52,250 я даже не знаю, смотрит ли её кто-нибудь. Улыбнись! 460 00:19:52,250 --> 00:19:52,750 Ч-что ж, в любом случае рада познакомиться! Улыбнись! 461 00:19:52,750 --> 00:19:54,960 Ч-что ж, в любом случае рада познакомиться! 462 00:19:55,750 --> 00:19:58,210 Она странно разговаривает Никогда её не видел. Кто она? Привет! Чат стрима 463 00:19:59,380 --> 00:20:00,380 Отвечай чату! 464 00:20:00,750 --> 00:20:03,170 Похоже, у нас в чате есть несколько человек. 465 00:20:03,170 --> 00:20:05,250 Определённо хороший знак! 466 00:20:05,250 --> 00:20:08,000 А? То, как я разговариваю? 467 00:20:08,000 --> 00:20:09,880 Разве это настолько странно? 468 00:20:10,880 --> 00:20:12,130 JK? Что за? Она приходит в себя Это моряцкая форма? Почему "Трёхглазый король"? Мне нравится её характер Чат стрима 469 00:20:12,130 --> 00:20:12,330 А-ха-ха Скукота JK? Что за? Она приходит в себя Это моряцкая форма? Чат стрима 470 00:20:12,330 --> 00:20:13,790 А, спрашиваете об одежде? А-ха-ха Скукота JK? Что за? Она приходит в себя Это моряцкая форма? Чат стрима 471 00:20:13,790 --> 00:20:14,670 А, спрашиваете об одежде? 472 00:20:14,670 --> 00:20:16,500 Это школьная форма. 473 00:20:16,500 --> 00:20:18,170 Да, моряцкая форма. 474 00:20:18,170 --> 00:20:19,920 Очень похожа на человеческую... 475 00:20:19,920 --> 00:20:21,290 эм, это писк моды среди плебеев. 476 00:20:21,290 --> 00:20:22,580 покажи свой наряд! Встань и эм, это писк моды среди плебеев. 477 00:20:25,250 --> 00:20:26,420 Видите? 478 00:20:27,290 --> 00:20:30,330 Сказала же, это обыкновенная школьная форма. 479 00:20:30,750 --> 00:20:33,210 2,045 зрителей Стрим начался 13 минут назад Трёхглазый король [СТРИМ] Прямая трансляция Трёхглазого короля! 480 00:20:33,210 --> 00:20:34,290 Круто, круто, круто Как дела в школе? милота! Посмотрел бы на её тело! Я почти увидел... Так вообще можно? Воу, воу, воу 481 00:20:34,290 --> 00:20:34,670 М-милая? Круто, круто, круто Как дела в школе? милота! Посмотрел бы на её тело! Я почти увидел... Так вообще можно? Воу, воу, воу 482 00:20:34,670 --> 00:20:36,000 М-милая? 483 00:20:36,000 --> 00:20:37,880 Блин, в краску меня вгоняете... 484 00:20:37,880 --> 00:20:38,290 Только пришёл Где ты живёшь? wwww Больше! Так близко! 485 00:20:38,290 --> 00:20:39,080 Столько человек пишет... Только пришёл Где ты живёшь? wwww Больше! Так близко! 486 00:20:39,080 --> 00:20:39,090 Такая хорошая кожа Покажи больше Столько человек пишет... 487 00:20:39,090 --> 00:20:40,290 Круто... Мне нравится твоя форма Она толстая Такая хорошая кожа Покажи больше Столько человек пишет... 488 00:20:40,500 --> 00:20:42,790 Это очень весело! 489 00:20:42,790 --> 00:20:43,880 Мороженое 490 00:20:44,130 --> 00:20:46,250 А? Да, точно! 491 00:20:46,380 --> 00:20:48,380 Макс сказал мне съесть его... 492 00:20:48,380 --> 00:20:49,460 Эм, точнее... 493 00:20:49,460 --> 00:20:51,080 Лучше сейчас немного перекушу. 494 00:20:52,040 --> 00:20:56,210 Отлично! Я собираюсь сделать обзор на это мороженое. 495 00:20:56,210 --> 00:20:57,830 Смотрите внимательно! 496 00:21:00,040 --> 00:21:00,960 Оно сладкое, холодное, освежающее... 497 00:21:00,960 --> 00:21:02,290 Не используй зубы! Оно сладкое, холодное, освежающее... 498 00:21:02,580 --> 00:21:03,790 А? Почему нет? 499 00:21:12,630 --> 00:21:13,210 Вкуснятина wwwwwww Рисковая? Воу, воу, воу... 500 00:21:13,210 --> 00:21:15,080 10,028 зрителей Стрим начался 16 минут назад 501 00:21:15,080 --> 00:21:18,460 Хорошо! Вау, так много людей смотрит на меня? 502 00:21:18,460 --> 00:21:20,250 И-и похоже, все очень взбудоражены... Хорошо! 503 00:21:20,250 --> 00:21:21,080 И-и похоже, все очень взбудоражены... 504 00:21:21,710 --> 00:21:25,380 Вот блин, немного капнула на рубашку... 505 00:21:25,790 --> 00:21:27,040 Хорошо! 506 00:21:31,460 --> 00:21:33,580 К тому же, здесь слегка жарковато... 507 00:21:34,500 --> 00:21:38,250 Д-думаю, будет лучше это снять... 508 00:21:45,460 --> 00:21:46,420 Уф Трёхглазый король — лучшая Тебя забанят Воу, воу, воу РЕК За тобой кто-то есть? О да-а-а-а-а-а-а Вот блин!! 509 00:21:46,420 --> 00:21:47,380 Mоё тело готово Как же близко... Эй wwwwwwwwww О да Молодая и горячая Вкуснятина У тебя красивый животик 510 00:21:49,380 --> 00:21:50,080 Вот блин С меня на сегодня хватит wwwwwwwwwwwwwww Ещё бы чуть-чуть... За ней же кто-то стоит? Такая красивая кожа 511 00:21:50,080 --> 00:21:50,090 Молодая Немедленный бан 512 00:21:50,090 --> 00:21:50,790 Потрясающая милота Я подписываюсь навсегда Хороший день, чтобы жить Кто стоит за ней? Молодая Немедленный бан 513 00:21:59,580 --> 00:21:59,590 нарушение регламента ПуКуб Ваш аккаунт был заблокирован за 514 00:21:59,590 --> 00:22:01,500 неуместный или сексуальный контент Причина: Видео или трансляция содержит нарушение регламента ПуКуб Ваш аккаунт был заблокирован за 515 00:22:07,960 --> 00:22:10,130 Мы грёбаные дебилы... |
Other Files in this Torrent |
---|
[AniJoy] Lv1 Maou to One Room Yuusha (Однушка лорда демонов и героя) [TV-1] - 04 [1080p] [RUSSUB EXT SRT].srt |