Alpen Rose Ep01 eng subs.srt
File Size | 11.34 KB (11,611 bytes) |
---|---|
Download | Go4Up▼ | Jheberg▼ | MultiUp▼ | Sendspace | SolidFiles |
Hashes | CRC32: 09A8AB28, MD5: 20BB103C01477BA6FAF92C256AFB4DA4, SHA1: 21E04D816B44B357E7BDD50DE3D9D6CFF195BF9F, SHA256: C16657262D1CFFA84512078ADE1D5BD399C0E01AFD207FD7EB990065A2FAC45B, ED2K: 83327FA0139823539FE96759D5233B6A |
Additional Info | 1 00:00:00,700 --> 00:00:04,900 Episode 1 Prologue to the torrent of love 2 00:00:21,750 --> 00:00:25,420 - Where are the parachutes? - Come on, hurry! 3 00:00:35,510 --> 00:00:37,260 Helene! Think of her! 4 00:00:53,710 --> 00:00:56,160 The Alpenrose is a red flower of high mountains 5 00:00:56,250 --> 00:00:58,320 that is resistant to ice and snow. 6 00:00:58,490 --> 00:01:00,460 It's beauty soothes the soul. 7 00:01:00,460 --> 00:01:03,080 However, at times, it serves as a warning. 8 00:01:28,320 --> 00:01:30,390 Hello! Hello! 9 00:01:54,600 --> 00:01:56,410 Hello! Hello! 10 00:02:12,760 --> 00:02:14,910 Who are you? 11 00:02:22,790 --> 00:02:24,290 Where are you from? 12 00:02:25,640 --> 00:02:27,590 Where are your father and mother? 13 00:02:27,680 --> 00:02:29,830 My father? My mother? 14 00:02:29,920 --> 00:02:31,710 Yes. Where are they? 15 00:02:32,490 --> 00:02:35,120 - I don't know. - You don't know? 16 00:02:35,210 --> 00:02:37,000 What's your name then? 17 00:02:37,090 --> 00:02:40,560 My name? I...I don't remember! 18 00:02:40,930 --> 00:02:43,840 I don't remember anything! 19 00:02:45,600 --> 00:02:49,630 - Alpenrose! Alpenrose! - Alpenrose? 20 00:03:17,480 --> 00:03:19,630 Jeudi, it's Printemps. 21 00:03:19,880 --> 00:03:22,750 Printemps, now is not the time. 22 00:03:30,080 --> 00:03:31,830 Lundi! 23 00:03:32,110 --> 00:03:35,460 Jeudi, how are you? I have good news. 24 00:03:35,670 --> 00:03:38,740 My uncle is in Zion for business and I have to accompany him. 25 00:03:39,030 --> 00:03:42,700 I should be free in three days. How about you meet with me? 26 00:03:43,630 --> 00:03:46,090 I know, the church of St. Francis is 27 00:03:46,190 --> 00:03:49,260 close to your hospital. I'll be waiting there at one. 28 00:03:49,470 --> 00:03:55,590 I'm curious to see how you've changed in the last five years, Lundi. 29 00:03:59,040 --> 00:04:01,630 Three days? According to the date, that's today! 30 00:04:03,160 --> 00:04:05,790 Oh, my goodness! I'm going to be late! 31 00:04:06,760 --> 00:04:09,790 Jeudi, what are you doing? Come on, hurry up! 32 00:04:09,880 --> 00:04:11,830 Right! Printemps, do me a favor! 33 00:04:11,920 --> 00:04:13,750 Go to Lundi and... 34 00:04:13,840 --> 00:04:15,410 Tell him that I'll be a little late. 35 00:04:15,410 --> 00:04:17,910 - Hurry! - Coming! 36 00:04:20,520 --> 00:04:22,790 Understood? 37 00:04:23,160 --> 00:04:24,410 Understood! Understood! 38 00:04:26,720 --> 00:04:29,230 - I'm sorry! - Don't you understand 39 00:04:29,320 --> 00:04:31,430 what it means to be a nurse. Now hurry! 40 00:04:31,520 --> 00:04:33,820 - Right! - Another thing. 41 00:04:34,560 --> 00:04:36,510 - Yeah? - You shouldn't 42 00:04:36,600 --> 00:04:38,870 - run in the corridor. - Right! 43 00:04:52,160 --> 00:04:54,310 She's just a little 'tired, that's all. 44 00:04:54,400 --> 00:04:56,670 A little more rest and you'll recover fully. 45 00:04:56,960 --> 00:04:59,870 - Thank you. - It was nothing. 46 00:05:05,360 --> 00:05:07,310 - Jeudi... - Yes. 47 00:05:07,560 --> 00:05:10,350 I'll take your place. You can leave if you want. 48 00:05:10,440 --> 00:05:12,390 Okay. 49 00:05:16,360 --> 00:05:17,210 Jeudi! 50 00:05:20,840 --> 00:05:23,270 Sometimes, a nurse may make some mistakes. 51 00:05:23,360 --> 00:05:26,310 This is important, don't forget it. 52 00:05:26,400 --> 00:05:28,700 I'll remember that. 53 00:05:29,640 --> 00:05:32,100 And no running through the halls. 54 00:05:32,320 --> 00:05:34,110 Right! 55 00:06:18,840 --> 00:06:20,510 Lundi! 56 00:06:36,800 --> 00:06:37,950 Lundi! 57 00:06:53,920 --> 00:06:56,830 You know, I've decided to call Jeudi! 58 00:06:56,830 --> 00:06:58,510 - Jeudi? - Yeah! 59 00:06:58,510 --> 00:07:01,350 It's quite an inconvenient not to have a name. 60 00:07:01,350 --> 00:07:04,630 Jeudi! It's beautiful name! 61 00:07:18,240 --> 00:07:20,350 That was close. 62 00:07:21,360 --> 00:07:24,870 Printemps! Looks like they think your their mom! 63 00:07:30,400 --> 00:07:32,310 Printemps, you can go! 64 00:07:33,600 --> 00:07:35,750 Be careful not to fall again. 65 00:07:42,380 --> 00:07:44,330 Today's hunt was rather poor! 66 00:07:47,010 --> 00:07:49,140 A bird, up there! 67 00:08:05,560 --> 00:08:07,510 Printemps. 68 00:08:17,360 --> 00:08:21,590 What? A shot came from over there! 69 00:08:33,480 --> 00:08:34,800 Lundi! 70 00:08:39,760 --> 00:08:41,710 Lundi? 71 00:08:44,720 --> 00:08:46,790 Lundi, are you okay? 72 00:08:47,760 --> 00:08:49,790 Jeudi! 73 00:08:51,990 --> 00:08:54,100 You should be ashamed of yourself! 74 00:08:55,320 --> 00:08:57,430 Do you have any idea who your talking to? 75 00:08:57,520 --> 00:08:59,270 You're insulting Count Gourmont, 76 00:08:59,360 --> 00:09:00,990 one of the greatest noblemen in France! 77 00:09:01,080 --> 00:09:02,910 This is Switzerland! 78 00:09:03,000 --> 00:09:05,230 And I don't care about Counts or Dukes! 79 00:09:09,640 --> 00:09:12,950 Don't you know that it's bad manners to point weapons at people? 80 00:09:13,600 --> 00:09:16,270 You shouldn't be cheeky to me. 81 00:09:18,280 --> 00:09:20,990 Bring this girl to the castle! Use the car! 82 00:09:21,510 --> 00:09:24,980 No, let me go! I don't want to! 83 00:09:26,340 --> 00:09:27,510 Jeudi! 84 00:09:32,840 --> 00:09:35,030 Lundi! 85 00:09:35,880 --> 00:09:38,510 Know that I have deliberately targeted his shoulder! 86 00:09:38,820 --> 00:09:41,530 Lundi! Lundi! 87 00:09:49,720 --> 00:09:51,710 Lundi! 88 00:10:35,240 --> 00:10:38,780 What do you think? This is my castle. 89 00:10:38,800 --> 00:10:43,230 If you behave yourself, you'll enjoy your time here. 90 00:10:46,960 --> 00:10:51,350 Do you always think you can have things your way? 91 00:10:56,520 --> 00:10:58,510 You're a brave girl. 92 00:10:59,160 --> 00:11:01,270 Get her in a room and lock it. 93 00:11:01,360 --> 00:11:02,510 Yes, sir! 94 00:11:23,160 --> 00:11:26,230 - It's Duboir, sir! - Come in! 95 00:11:30,280 --> 00:11:32,110 Sorry for the intrusion. 96 00:11:32,840 --> 00:11:34,450 Is everything ready? 97 00:11:34,490 --> 00:11:36,320 Yes. 98 00:11:38,610 --> 00:11:42,440 You'll see that tonight's party will be unlike any other. 99 00:12:04,430 --> 00:12:08,440 Lundi! Lundi! Where are you? 100 00:12:13,630 --> 00:12:15,500 Lundi! 101 00:12:17,810 --> 00:12:19,760 I was looking for you. 102 00:12:22,480 --> 00:12:25,110 The nurse came to get me. 103 00:12:28,200 --> 00:12:30,230 It 's time to say goodbye. 104 00:12:30,480 --> 00:12:33,150 Who knows, maybe we'll meet again. 105 00:12:34,320 --> 00:12:36,830 - Why aren't you talking? - Just shut up! 106 00:12:36,830 --> 00:12:38,060 Leave! 107 00:12:43,510 --> 00:12:45,340 Goodbye. 108 00:13:04,240 --> 00:13:05,410 Jeudi. 109 00:13:08,290 --> 00:13:09,290 Jeudi! 110 00:13:21,160 --> 00:13:24,310 Jeudi, I know that you will miss him. 111 00:13:24,400 --> 00:13:26,910 But today you must leave him behind 112 00:13:27,000 --> 00:13:29,670 to begin a new life. Are you sure you can do it? 113 00:13:45,890 --> 00:13:48,040 Lundi! Lundi! 114 00:13:51,610 --> 00:13:52,960 This is for you. 115 00:13:54,130 --> 00:13:55,580 It's a memento. 116 00:13:57,040 --> 00:13:59,630 Remember, there will be a lot of people in the hospital. 117 00:13:59,720 --> 00:14:02,990 Who knows, maybe someone might have news of your parents. 118 00:14:02,990 --> 00:14:04,840 And since you want to be a nurse, 119 00:14:04,930 --> 00:14:08,240 study hard and do your best! Here! 120 00:14:11,680 --> 00:14:14,210 - Your hand ... - It's nothing! Just a scratch! 121 00:14:14,210 --> 00:14:15,960 - But... - Jeudi... 122 00:14:15,960 --> 00:14:18,110 This is best way to treat his hand. 123 00:14:18,200 --> 00:14:20,510 In here is disinfectant and everything you need. 124 00:14:20,510 --> 00:14:21,700 Okay! 125 00:14:22,910 --> 00:14:24,860 Be kind, let her do it. 126 00:14:24,950 --> 00:14:26,860 This will be her first trial on 127 00:14:26,950 --> 00:14:28,860 her long road to become a nurse. 128 00:14:29,670 --> 00:14:30,670 Sure. 129 00:14:52,490 --> 00:14:53,960 Over here! 130 00:15:06,400 --> 00:15:10,310 Apparently, our young guest has a flair for music. 131 00:15:10,470 --> 00:15:11,960 Not bad at all! 132 00:15:12,880 --> 00:15:16,100 What an interesting melody. Let her entertain guests at the part. 133 00:15:16,100 --> 00:15:17,290 Yes, sir. 134 00:15:20,130 --> 00:15:22,120 Count Ranier has arrived! 135 00:15:22,720 --> 00:15:24,470 It's a party! 136 00:15:24,920 --> 00:15:26,410 - Party! - Quiet, Printemps! 137 00:15:26,410 --> 00:15:28,080 They mustn't hear us! 138 00:15:35,010 --> 00:15:36,800 Count Grinid has arrived! 139 00:15:58,900 --> 00:16:00,970 How is the dear Countess Gourmont? 140 00:16:01,060 --> 00:16:02,550 She's just a little sick. 141 00:16:02,550 --> 00:16:04,600 Does that mean she won't be coming to the party? 142 00:16:04,600 --> 00:16:06,060 No, and I offer her apologies. 143 00:16:07,800 --> 00:16:09,910 Attention, ladies and gentlemen! 144 00:16:10,160 --> 00:16:13,230 Allow me to present to you the young lady with the flute. 145 00:16:14,600 --> 00:16:16,510 Let her in! 146 00:16:27,670 --> 00:16:29,500 Is something wrong, miss? 147 00:16:29,590 --> 00:16:32,700 Is it true that you will let me go, if I agree to play the flute? 148 00:16:40,010 --> 00:16:42,570 That symbol? What is that? 149 00:16:49,640 --> 00:16:52,050 - What's wrong? - I can't! 150 00:16:52,050 --> 00:16:54,150 - What?! - You can't do this. 151 00:16:54,150 --> 00:16:56,220 The Count has already announced your performance. 152 00:16:59,530 --> 00:17:00,640 Waltz! 153 00:17:01,880 --> 00:17:04,230 Ladies and gentlemen, a small change of plan. 154 00:17:04,320 --> 00:17:06,690 The flutist and I will perform a beautiful waltz! 155 00:17:07,880 --> 00:17:10,830 But I've never danced to a waltz before! 156 00:17:10,920 --> 00:17:12,330 Come on, let's do it. 157 00:17:19,130 --> 00:17:20,240 Jeudi! 158 00:17:22,880 --> 00:17:26,110 - I don't want to dance! - Come on! 159 00:17:35,800 --> 00:17:37,750 You can dance the waltz perfectly! 160 00:17:38,010 --> 00:17:42,920 I've never seen a girl dance it this well before! 161 00:17:44,040 --> 00:17:45,830 How is this possible? 162 00:17:50,810 --> 00:17:53,340 - Jeudi can dance the waltz! - Waltz! Waltz! 163 00:18:08,570 --> 00:18:10,280 That girl ... 164 00:18:10,720 --> 00:18:12,990 I've never danced in my life, and yet ... 165 00:18:22,260 --> 00:18:25,290 Where is he from? What is this memory? 166 00:18:27,630 --> 00:18:29,700 Where have I danced before? 167 00:18:30,030 --> 00:18:32,020 When? And with whom? 168 00:19:11,220 --> 00:19:14,870 Jeudi, sometimes I think that I don't know you at all. 169 00:19:18,750 --> 00:19:19,960 Lundi! 170 00:19:35,280 --> 00:19:36,430 Lundi! |
Other Files in this Torrent |
---|
Alpen Rose Ep01 eng subs.srt |