Astro Ganga - 17.ARR-SRT.srt
File Size | 18.24 KB (18,681 bytes) |
---|---|
Download | ClickNUpload | Jheberg▼ | MultiUp▼ | Sendspace | SolidFiles | UploadFiles | ZippyShare |
Hashes | CRC32: DC2289C4, MD5: 1E3CA03C0083812884E11CFD7DE8A599, SHA1: A7018B4E29E7352CB814302A4F2C33006FDCDD46, SHA256: A6214116587A6B3765CCD4F7621C00A6711C6471DCBB0FB59BE834C9CF766729, ED2K: 3F8642D2B5193DA6F56DA3E4322BC76E |
Additional Info | 1 00:00:02,440 --> 00:00:15,592 If you're translator, editor, raw-provider or sponsor, please contact us! http://twitter.com/AnagaminX 2 00:00:02,440 --> 00:00:15,592 {\a6}Presented by Anonymous Russian Rippers (straight_forward@mail.ru) Edited by alienhulk2099 3 00:00:15,811 --> 00:00:22,203 If There Is Something, Somewhere, Somewhere 4 00:00:22,419 --> 00:00:29,167 Bi... Bi... Bi... Bi... Bi... Big Power! Hya! 5 00:00:29,367 --> 00:00:32,295 He Will Come ... Absolutely ... Absolutely 6 00:00:32,494 --> 00:00:38,815 With a Bouncing Heart From That Blue Sky 7 00:00:39,015 --> 00:00:51,111 He Will Fly Today ... Powerfully Ganga! Ganga! Astro Ganga! 8 00:00:52,351 --> 00:01:07,284 He Will Fly Today ... Powerfully Ganga! Ganga! Astro Ganga! 9 00:01:07,484 --> 00:01:16,380 Translated by: Super-Robots Team http://www.super-robots-team.com 10 00:01:19,142 --> 00:01:19,784 Look. 11 00:01:20,734 --> 00:01:25,962 If we search here inside the fourth division of the International Scientific Police, perhaps we will be able to discover the secret of Ganga. 12 00:01:27,193 --> 00:01:31,260 But we have searched many times, and we didn't come up with any result! 13 00:01:31,438 --> 00:01:36,308 I am sure it is the right place this time we will use new methods. 14 00:01:36,465 --> 00:01:38,237 New methods! 15 00:01:39,291 --> 00:01:40,131 Look. 16 00:01:43,223 --> 00:01:46,195 Will we use a human being, this time will be different! 17 00:01:46,195 --> 00:01:47,999 I see. 18 00:01:48,374 --> 00:01:52,494 He is one of the laboratory staff of the fourth division of International Scientific Police. 19 00:01:52,598 --> 00:01:55,894 And do you think the plan will succeed and we will eliminate Ganga! 20 00:01:55,894 --> 00:01:56,825 Don't worry! 21 00:01:56,863 --> 00:01:59,888 His brain was brainwashed. 22 00:02:00,535 --> 00:02:05,676 And that's not all, he has been reconstituted and supplied with a dangerous secret weapon! 23 00:02:05,718 --> 00:02:07,449 A secret weapon! 24 00:02:08,336 --> 00:02:09,670 Exactly. 25 00:02:09,806 --> 00:02:13,560 Go and find us the secret of Ganger, come on! 26 00:02:15,848 --> 00:02:22,359 Episode 17: Horrible Spy Monster 27 00:02:33,794 --> 00:02:37,443 Go, Monster, find the secret of Ganga! 28 00:02:47,017 --> 00:02:48,133 Warning! 29 00:02:52,242 --> 00:02:53,775 Over here! 30 00:03:01,306 --> 00:03:02,446 Fire! 31 00:03:17,803 --> 00:03:21,338 A strange monster appeared in the building of the International Scientific Police! 32 00:03:21,474 --> 00:03:26,834 Yes, Rai's dad says it's a semi-transparent robot monster! 33 00:03:26,834 --> 00:03:28,537 Semi-transparent! 34 00:03:28,744 --> 00:03:32,278 Dad, I think the Blasters are behind this case. 35 00:03:32,278 --> 00:03:36,971 But the detector of the Blasters didn't indicate their presence! 36 00:03:36,971 --> 00:03:39,610 My sixth sense tells me so. 37 00:03:44,126 --> 00:03:45,930 Strange! 38 00:03:48,600 --> 00:03:51,708 The camera took this picture in the archive room! 39 00:03:53,731 --> 00:03:57,016 He can change his size as he wants, correct? 40 00:03:57,183 --> 00:03:57,800 Yes. 41 00:03:58,841 --> 00:04:02,220 But I wonder, what was he doing in the archive room? 42 00:04:02,648 --> 00:04:05,025 What was he looking for? 43 00:04:05,203 --> 00:04:06,871 Same here! 44 00:04:06,955 --> 00:04:11,095 But what could it be that he is looking for? 45 00:04:18,208 --> 00:04:21,587 Kantaro, come on let us go do our homework at my house. 46 00:04:21,785 --> 00:04:24,225 - Kantaro! - What? 47 00:04:24,225 --> 00:04:25,362 Answer me. 48 00:04:25,633 --> 00:04:27,208 On what? 49 00:04:27,323 --> 00:04:28,877 You weren't listening to me?! 50 00:04:28,877 --> 00:04:31,984 I am sorry, I was thinking of something else! 51 00:04:32,120 --> 00:04:34,384 You are rude. 52 00:04:35,030 --> 00:04:36,698 I am sorry! 53 00:04:37,480 --> 00:04:41,412 You have been absent-minded for a while. 54 00:04:43,018 --> 00:04:47,972 Today in particular, the teacher warned you in the class because you were absent-minded. 55 00:04:48,170 --> 00:04:49,288 I am sorry. 56 00:04:49,488 --> 00:04:52,999 You have to be more active. 57 00:04:53,416 --> 00:04:56,148 I understand. 58 00:05:01,394 --> 00:05:05,023 Wait for me, Kantaro! 59 00:05:05,159 --> 00:05:06,775 Huh, it is brother Jero! 60 00:05:06,775 --> 00:05:08,017 Yes it is. 61 00:05:08,017 --> 00:05:10,759 Hey brother Jero! 62 00:05:20,875 --> 00:05:22,607 Strange, right? 63 00:05:24,900 --> 00:05:27,810 - I am sure he was brother Jero! - Right! 64 00:05:28,926 --> 00:05:31,034 Huh, there is my dad. Dad! 65 00:05:33,855 --> 00:05:36,183 Uncle what is wrong with brother Jero? 66 00:05:36,501 --> 00:05:37,646 You saw him? 67 00:05:37,808 --> 00:05:38,679 That is right! 68 00:05:39,044 --> 00:05:42,842 Oyama?! You told me, he went missing for a couple of days, right? 69 00:05:42,832 --> 00:05:47,599 Yes, he disappeared from the International Scientific Police Station a couple of days ago! 70 00:05:48,346 --> 00:05:52,192 Kantaro, when you called him he reacted strangely, right? 71 00:05:54,035 --> 00:05:55,820 Darling, here are your documents! 72 00:05:57,012 --> 00:05:59,395 - What's inside it? - Some important documents! 73 00:05:57,998 --> 00:06:00,570 Alright, I am leaving now. 74 00:06:00,913 --> 00:06:03,417 - Take care. - Take care. 75 00:06:21,937 --> 00:06:23,731 It is you Oyama! 76 00:06:26,317 --> 00:06:29,206 What happened to you? What are you doing? 77 00:06:29,269 --> 00:06:32,668 Master, hear me well, I want Ganga's secret right away! 78 00:06:32,757 --> 00:06:34,535 Ganga's secret? 79 00:06:34,535 --> 00:06:36,027 You must know it! 80 00:06:36,027 --> 00:06:37,341 Not at all! 81 00:06:37,341 --> 00:06:39,249 Then I will kill you! 82 00:06:39,562 --> 00:06:43,502 I don't know anything about Ganger's secret, believe me! 83 00:06:46,320 --> 00:06:48,113 What is the matter, Rai? 84 00:06:48,990 --> 00:06:51,665 Kantaro, my Dad disappeared! 85 00:06:51,655 --> 00:06:52,555 What are you saying?! 86 00:06:54,476 --> 00:06:58,147 The helicopter which was carrying my Dad is missing! 87 00:06:58,289 --> 00:07:02,090 The International Scientific Police are looking for them but they haven't found them yet! 88 00:07:02,881 --> 00:07:04,508 What happened? 89 00:07:09,577 --> 00:07:10,562 Hello. 90 00:07:11,725 --> 00:07:12,664 Who are you?! 91 00:07:12,797 --> 00:07:13,978 Jero Oyama 92 00:07:14,061 --> 00:07:15,042 Oyama?! 93 00:07:15,104 --> 00:07:17,618 Chief Kanji is with me! 94 00:07:18,202 --> 00:07:19,380 What?! 95 00:07:19,380 --> 00:07:21,956 I will return him to you in exchange for Ganga's secret. 96 00:07:21,956 --> 00:07:24,240 What? Ganga's secret? 97 00:07:24,417 --> 00:07:26,712 The secret of Ganga's composition 98 00:07:26,712 --> 00:07:29,444 But we know nothing about Ganga! 99 00:07:29,851 --> 00:07:33,251 If you don't give it to me Inspector Kanji will die! 100 00:07:33,251 --> 00:07:34,554 Huh! 101 00:07:36,963 --> 00:07:38,475 Huh! 102 00:07:39,028 --> 00:07:41,312 Brother Jero is the one who kidnapped him?! 103 00:07:41,600 --> 00:07:42,184 Yes. 104 00:07:42,480 --> 00:07:43,395 But why? 105 00:07:43,793 --> 00:07:45,978 He wants to know the secret of Ganga's composition. 106 00:07:46,652 --> 00:07:48,247 Ganga? 107 00:07:48,498 --> 00:07:53,253 Yes, he threatened to kill my dad if they don't give him the secrets of Ganga! 108 00:07:53,240 --> 00:07:58,000 {\a6}We love you! Please love our subs! http://anagaminx.livejournal.com 109 00:07:53,587 --> 00:07:55,496 Kill him?! 110 00:08:00,543 --> 00:08:06,213 I can't believe it, our friend brother Jero kidnapped Rai's dad?! 111 00:08:07,677 --> 00:08:09,276 Same here, I can't believe it too! 112 00:08:09,497 --> 00:08:13,079 But why does brother Jero want to know Ganga's secret? 113 00:08:13,079 --> 00:08:17,814 I have a feeling that the Blasters are taking advantage of Mr. Jero! 114 00:08:18,356 --> 00:08:21,492 So, you mean he is working for the Blasters?! 115 00:08:21,719 --> 00:08:26,418 Yes, my son, and I think the Blasters brainwashed him for that! 116 00:08:26,418 --> 00:08:27,690 I understand! 117 00:08:28,044 --> 00:08:29,816 So let us tell him, dad! 118 00:08:29,950 --> 00:08:31,680 Tell him Ganga's secret?! 119 00:08:31,694 --> 00:08:32,685 Yes. 120 00:08:32,977 --> 00:08:36,043 No, impossible, that's dangerous! 121 00:08:36,867 --> 00:08:41,370 Why? Then Rai's Dad will be in danger without our help! 122 00:08:42,066 --> 00:08:48,339 Understand me, if the Blasters discover Ganga's secret, they will follow you and kill you! 123 00:08:48,339 --> 00:08:49,695 Then- 124 00:08:49,695 --> 00:08:52,271 What to do, dad? 125 00:09:07,497 --> 00:09:09,698 Why are you so late? 126 00:09:09,906 --> 00:09:11,638 I am very sorry. 127 00:09:11,721 --> 00:09:16,237 We must work quickly before they discover our true identity! 128 00:09:16,237 --> 00:09:17,749 Understood! 129 00:09:18,396 --> 00:09:22,974 Aren't you ashamed of being a client for the Blasters? 130 00:09:29,179 --> 00:09:33,528 Why don't you tell me about Ganga's secret instead of this nonsense?! 131 00:09:45,177 --> 00:09:49,870 This is the country house we have been notified about, right? 132 00:10:02,427 --> 00:10:05,316 Oh, it is the semi-transparent robot! 133 00:10:12,480 --> 00:10:14,608 Don't let him escape! 134 00:10:23,723 --> 00:10:25,548 No use, retreat! 135 00:10:42,359 --> 00:10:44,560 Oh, Ganga is here! 136 00:10:47,709 --> 00:10:49,597 There you are Ganga! 137 00:10:52,110 --> 00:10:55,031 Ganga! 138 00:11:09,655 --> 00:11:10,838 Damnit! 139 00:11:18,649 --> 00:11:20,149 Here I come! 140 00:11:29,373 --> 00:11:30,395 Alright! 141 00:11:37,466 --> 00:11:38,801 Damnit! 142 00:11:49,731 --> 00:11:51,618 Come back Ganga! 143 00:11:54,194 --> 00:11:55,759 Damnit! 144 00:12:06,123 --> 00:12:07,675 What a strong robot! 145 00:12:11,238 --> 00:12:18,097 Ganga! Translated by: Super-Robots Team http://www.super-robots-team.com 146 00:12:24,399 --> 00:12:26,005 Damnit! 147 00:12:41,354 --> 00:12:44,858 Come on, Ganga, we will see if you can win this time! 148 00:12:44,952 --> 00:12:48,957 So you are the one who is controlling this beast! 149 00:12:49,134 --> 00:12:52,711 Yes, I control him as I will. 150 00:12:53,240 --> 00:12:58,000 {\a6}Your ads could be here! https://facebook.com/inactive.zet 151 00:12:53,351 --> 00:12:54,868 Damn! 152 00:12:57,154 --> 00:12:58,864 Don't move! 153 00:12:59,939 --> 00:13:01,492 Watch out from him! 154 00:13:03,756 --> 00:13:06,489 Oyama, untie Mr. Kanji now quickly! 155 00:13:07,565 --> 00:13:08,703 Untie him! 156 00:13:08,439 --> 00:13:09,911 Yes, right away! 157 00:13:13,396 --> 00:13:14,427 Damn! 158 00:13:27,073 --> 00:13:29,878 You are in my hands now, Monster! 159 00:13:32,569 --> 00:13:35,343 - Sir, what is wrong?! - Don't move! 160 00:13:40,787 --> 00:13:42,529 - Huh! - Oh! 161 00:13:45,699 --> 00:13:46,992 Captain! 162 00:13:56,973 --> 00:14:01,134 Captain, please wake up! 163 00:14:06,667 --> 00:14:10,772 I understand, that Monster is controlling Mr. Jero remotely! 164 00:14:10,671 --> 00:14:11,721 Yes! 165 00:14:13,090 --> 00:14:14,433 Let us take a look over here! 166 00:14:22,201 --> 00:14:26,758 Look at this, one of my men recorded this film with the infrared rays! 167 00:14:29,720 --> 00:14:31,034 Huh! 168 00:14:34,455 --> 00:14:39,367 As you see, Monster's remote control machine was planted in his head! 169 00:14:39,461 --> 00:14:41,661 I see... 170 00:14:45,186 --> 00:14:47,209 Another trick from the Blasters! 171 00:14:47,209 --> 00:14:50,839 The Blasters desperately need to know Ganga's secrets 172 00:14:50,839 --> 00:14:53,999 So they used Oyama in this way. 173 00:14:53,999 --> 00:14:58,775 Does this mean that to eliminate Monster, we must eliminate brother Jero? 174 00:14:58,775 --> 00:15:02,957 Yes, Monster won't die as long as Jero is alive! 175 00:15:21,562 --> 00:15:24,201 How do I kill my friend brother Jero? 176 00:15:25,223 --> 00:15:28,341 Brother, my brother Jero! 177 00:15:33,962 --> 00:15:35,652 Ready? 178 00:15:35,694 --> 00:15:36,716 Alright! 179 00:15:39,740 --> 00:15:42,118 A boy like you have to grow up and becomes strong, do your best! 180 00:15:42,233 --> 00:15:44,829 Now come on, attack me! 181 00:15:44,965 --> 00:15:46,258 Alright! 182 00:16:04,332 --> 00:16:06,845 Bear up my friend, bear up! 183 00:16:24,491 --> 00:16:26,399 What is the matter? 184 00:16:30,268 --> 00:16:33,230 You were thinking about Jero? 185 00:16:33,335 --> 00:16:37,339 Dad, isn't there any way to help brother Jero? 186 00:16:37,475 --> 00:16:41,365 I was thinking about it, but the Blasters have completely restructured Jero! 187 00:16:41,469 --> 00:16:44,494 He must have lost his natural heart. 188 00:16:44,494 --> 00:16:48,811 Does it mean that it is impossible to bring Jero back to normal? 189 00:16:48,811 --> 00:16:52,409 I would like to help him if that is possible. 190 00:16:53,588 --> 00:16:58,854 But Jero because of the Blasters has lost all feelings of passion, my son. 191 00:16:59,522 --> 00:17:01,409 Feelings of passion? 192 00:17:01,952 --> 00:17:03,099 Dad! 193 00:17:03,245 --> 00:17:04,841 That is correct, Kantaro! 194 00:17:04,903 --> 00:17:10,796 I have already told you about the human feeling of love and passion, and his feeling of hatred. 195 00:17:10,879 --> 00:17:16,104 And how these two feelings are fighting in every human being! 196 00:17:16,354 --> 00:17:18,513 Yes, I remember that 197 00:17:18,617 --> 00:17:23,352 Therefore, if the feeling of hatred prevails over man, man becomes evil. 198 00:17:23,352 --> 00:17:29,516 Damn the Blasters ... they are trying to destroy people even deep in their hearts! 199 00:17:35,585 --> 00:17:39,913 Alright, destroy the building of the Fourth Division of International Scientific Police! 200 00:17:40,779 --> 00:17:43,699 And I want you to pay special attention to the operating room 201 00:17:43,699 --> 00:17:48,309 Destroy all of it, it might have Ganga's control center 202 00:17:58,779 --> 00:18:01,626 Quickly, all into shelters! 203 00:18:03,723 --> 00:18:10,168 Go fast, Kantaro, you have to kill Jero to rid the world of the monster! 204 00:18:10,637 --> 00:18:12,035 I can't do that! 205 00:18:12,191 --> 00:18:15,372 I can't kill brother Jero! 206 00:18:16,707 --> 00:18:19,554 Escape to the shelters! Come on Quickly! 207 00:18:19,929 --> 00:18:22,286 Mom! Is my Dad okay? 208 00:18:29,440 --> 00:18:31,151 Ah! 209 00:18:41,204 --> 00:18:44,020 Destroy them, eliminate everyone! 210 00:18:48,338 --> 00:18:51,894 Ganga, why didn't you show up until now? 211 00:18:54,564 --> 00:18:57,338 Kantaro, Rai is in danger! 212 00:18:58,433 --> 00:19:00,540 Come on, go quickly! 213 00:19:08,987 --> 00:19:12,210 I can't, I won't kill brother Jero! 214 00:19:12,262 --> 00:19:14,118 Where are you Ganga?! 215 00:19:23,129 --> 00:19:25,037 Ganga! 216 00:19:25,559 --> 00:19:27,488 Alright! 217 00:19:33,266 --> 00:19:36,687 Ganga! 218 00:19:55,052 --> 00:19:56,491 There he is! 219 00:19:57,649 --> 00:20:00,235 Ganga, hurry up! 220 00:20:09,361 --> 00:20:10,508 Finally! 221 00:20:14,565 --> 00:20:16,317 Alright, let us settle things up! 222 00:20:16,473 --> 00:20:18,236 Here you are Ganga! 223 00:20:18,559 --> 00:20:20,728 Ganga! 224 00:21:01,954 --> 00:21:02,945 Oh! 225 00:21:35,827 --> 00:21:37,673 It may explode... 226 00:21:57,050 --> 00:22:01,743 A boy like you have to grow up and becomes strong, do your best! 227 00:22:18,826 --> 00:22:23,832 Damnit, there is nothing we can do to help him. 228 00:22:23,832 --> 00:22:27,639 Our friend Jero, Ganga, and Kantaro will always love you 229 00:23:14,690 --> 00:23:24,160 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: If you have a like r?(rare&retro) anime, movies, games & books, please sub for us: https://www.facebook.com/groups/OldschoolAnimeMoviesGames/ http://viuly.io/channel/217683?tab=videos https://www.youtube.com/user/inactivebk http://anagaminx.livejournal.com http://twitter.com/AnagaminX http://discord.gg/Cdpz46T 230 00:23:15,737 --> 00:23:21,959 Ganga! Translated by: Super-Robots Team http://www.super-robots-team.com 231 00:23:24,690 --> 00:23:34,160 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: If you're translator, editor, TLC, raw-provider, uploader or sponsor, please contact us: https://www.patreon.com/AnonymousRussianRippers http://cinemageddon.net/browse.php?owner=257973 http://myanimelist.net/profile/inactiveX http://arr-soarin.blogspot.com http://âå÷åâñåíàðîäíîå.ðô http://hylozoik.se 232 00:23:26,728 --> 00:23:33,753 Let's Call Him, Put Your Hands Up ... (Ow, Ow!) 233 00:23:33,959 --> 00:23:40,911 Who Can Fly...? Yes, Ganga! 234 00:23:34,690 --> 00:23:44,160 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: In order to continue current projects and to expand our services we need your help. We're grateful for your contributions no matter how small. ?Thank you.? Eth: 0xA981e26e7621C078f868c6bc83faF6bDf7e1139f BitC: 1EWgmWpCzweyhDvTNjmMYC2ATpoNfegpDk CC: 4274 3200 2540 7316 Yandex: 410014374426668 WebMoney: Z212751166142 QIWI: 79137680340 235 00:23:41,136 --> 00:23:47,796 He Is There For Us, Today, and Tomorrow 236 00:23:48,052 --> 00:23:55,412 Never Let Your Enemy Win ... With Your Power... 237 00:23:55,644 --> 00:24:04,964 Ganga! Ganga! Move forward! Move forward! Astro Ganga! |
Other Files in this Torrent |
---|
Astro Ganga - 17.ARR-SRT.srt |