Bugtte Honey (Adventure Island) - 29 [720p][ARR].srt
| File Size | 48.82 KB (49,994 bytes) |
|---|---|
| Download | AkiraBox | BuzzHeavier | GoFile | KrakenFiles | MdiaLoad | MultiUp▼ |
| Hashes | CRC32: 861A5009, MD5: 55C1215319B8055A2A61F869E8681362, SHA1: C80602F6E10B56CA43235614CFA5EB4C14E16285, SHA256: 33FB628976B74905C2DA665634165EED93743F2329CD38D53C49ED92D122DDD1, ED2K: 443D209173F9414552F0A4A1896400F1 |
| Additional Info | 1 00:00:00,440 --> 00:00:10,592 Ripped by ARR / Translated and edited by Deepseek & Yandex / Sponsored by CouchSloth, Navin Devara, NomekoPSD, AKrownz, OmegaZero824 2 00:00:00,440 --> 00:00:10,592 {\a6}If you love this sub, plz pay for more: https://www.patreon.com/AnonymousRippers https://boosty.to/arrippers 3 00:00:12,050 --> 00:00:15,360 One Zero Zero Bug, Honey. 4 00:00:15,360 --> 00:00:16,620 Bug, Honey. 5 00:00:16,620 --> 00:00:19,670 I can hear someone's voice. 6 00:00:21,730 --> 00:00:24,830 I can also hear things I want to know. 7 00:00:27,610 --> 00:00:30,750 A message from a beautiful world. 8 00:00:32,330 --> 00:00:34,990 Listen carefully. 9 00:00:37,490 --> 00:00:45,510 Just listening makes me feel restless. 10 00:00:47,970 --> 00:00:51,580 A fire ignites in the distance. 11 00:00:51,580 --> 00:00:55,670 The flames flicker brightly. 12 00:00:57,810 --> 00:00:59,830 So jump, jump. 13 00:01:00,530 --> 00:01:06,030 What shall we do with the greenery? 14 00:01:07,970 --> 00:01:16,470 Bid farewell to the cramped room, and set off on an adventure in the exciting Land. 15 00:01:31,090 --> 00:01:34,110 Severe, sixteen consecutive thrusts. 16 00:01:37,210 --> 00:01:38,950 This is a nice place 17 00:01:39,810 --> 00:01:42,350 Yeah, really. The air is tasty... 18 00:01:43,810 --> 00:01:47,350 huh? Someone's coming... 19 00:02:05,490 --> 00:02:07,350 Ah, isn't she dangerous? 20 00:02:07,410 --> 00:02:07,960 What is this? 21 00:02:07,960 --> 00:02:13,110 - This cow is for making chanko nabe. - Huh? For chanko? 22 00:02:13,850 --> 00:02:20,150 - Tasty! - from now on, be careful... 23 00:02:26,330 --> 00:02:31,470 - You're strong! - I was just thinking the same thing. 24 00:02:37,010 --> 00:02:37,840 Sorry 'bout that. 25 00:02:37,840 --> 00:02:43,270 - ...Because we need to bring you along. - Genji is stolen. 26 00:02:45,410 --> 00:02:49,510 - Yeah, that's good. - he's obviously going to taste bad. 27 00:02:49,530 --> 00:02:51,150 You'll get food poisoned. 28 00:02:51,450 --> 00:02:53,550 That's why they call you country bumpkins. 29 00:02:53,650 --> 00:02:57,040 Wait a second! Your caveman friend has been kidnapped! 30 00:02:57,040 --> 00:02:59,160 We have to chase after them, now! 31 00:02:59,160 --> 00:03:00,110 That's right! 32 00:03:07,810 --> 00:03:11,550 - What is this? - It looks just like a huge sumo ring. 33 00:03:11,770 --> 00:03:13,310 It's the Land of Sumo. 34 00:03:15,930 --> 00:03:18,230 Let's go inside. - Okay. Hurry! 35 00:03:28,410 --> 00:03:30,500 Dad, the rice porridge is ready. 36 00:03:30,500 --> 00:03:40,220 - Because I'm so useless, I'm always causing you trouble... - That was something we promised not to talk about. 37 00:03:40,220 --> 00:03:41,270 Dad... 38 00:03:43,330 --> 00:03:46,290 - Dad... - Son 39 00:03:46,290 --> 00:03:50,470 - Boss! - what is it? 40 00:03:52,010 --> 00:03:53,420 I've brought something good. 41 00:03:53,420 --> 00:03:54,820 What is it? 42 00:03:54,820 --> 00:03:59,790 That savage over there looks bad, but has incredible horsepower, desu. 43 00:03:59,970 --> 00:04:02,590 Hey now, you shouldn't say things like that. 44 00:04:02,850 --> 00:04:08,070 - You brought me here without asking... - he can even talk! 45 00:04:08,770 --> 00:04:12,110 - I go... - Wait! 46 00:04:19,089 --> 00:04:27,030 - Make way for the Great Champion! - What is the meaning of this? 47 00:04:28,690 --> 00:04:30,260 Sorry about this. 48 00:04:30,260 --> 00:04:30,830 bad! 49 00:04:30,890 --> 00:04:32,830 Do you think that's enough? 50 00:04:33,050 --> 00:04:35,190 Look at the Champion's forehead! 51 00:04:37,530 --> 00:04:39,390 I'll make you understand! 52 00:04:42,690 --> 00:04:50,280 That's it! A low-ranking wrestler from Kuroboshi's stable should not show off on the main street! 53 00:04:50,280 --> 00:04:55,390 That guy is acting so high and mighty... It's the Great Champion of Sumo Land, Eternal Steel, desu! 54 00:04:55,690 --> 00:04:59,830 Eternal Steel? - Yeah 55 00:05:00,610 --> 00:05:03,520 Mr. Savage, can you fill our a request? 56 00:05:03,520 --> 00:05:05,550 Not savage! Caveman. 57 00:05:07,170 --> 00:05:14,630 - The sumo tournament is in three days, and we absolutely must beat that Eternal Steel this year, if you please. - Sumo tournament? 58 00:05:15,010 --> 00:05:22,360 If we, the Kuroboshi Village, cannot win there, we will be driven out of this Sumo Land 59 00:05:22,360 --> 00:05:24,280 - Wtf? - It's an impossible situation 60 00:05:25,010 --> 00:05:27,000 This is also that Daikirai's plot. 61 00:05:28,970 --> 00:05:29,590 Yes. 62 00:05:30,530 --> 00:05:35,830 Until three years ago, this Sumo Land belonged to us, the Kuroboshi Village. 63 00:05:36,530 --> 00:05:42,160 However, Daikyura brought that Chiyo no Tetsu (Eternal Steel) and invaded this village. 64 00:05:42,160 --> 00:05:48,630 And then he said, "Let's have a match, and the winner will rule this Sumo Land." 65 00:05:48,730 --> 00:05:51,670 "If we lose, we will withdraw quietly." 66 00:05:54,290 --> 00:05:56,600 We had a match with Chiyo no Tetsu. 67 00:06:02,600 --> 00:06:05,150 Chiyo's strength was... so strong! 68 00:06:05,210 --> 00:06:07,220 We were completely outmatched. 69 00:06:07,220 --> 00:06:14,580 He was big, and the village was gradually taken over by Daikira and his men, and became desolate. 70 00:06:14,580 --> 00:06:23,950 - If we lose this time, we will have to leave this place. - Caveman-san, please train me and make me stronger! 71 00:06:23,970 --> 00:06:25,590 I beg you as well. 72 00:06:25,970 --> 00:06:34,240 - Oshizu-san, - Sexy! - please lend your strength to Toheboxer. 73 00:06:34,240 --> 00:06:38,790 - My son's fiancée, Oshizu, if you please. - I'm jealous. 74 00:06:39,010 --> 00:06:41,920 Still, that Daikirai guy... 75 00:06:41,920 --> 00:06:44,460 doesn't choose his methods to expand his own area. 76 00:06:44,460 --> 00:06:46,790 That coward! I won't forgive him! 77 00:06:47,530 --> 00:06:50,390 Alright, I'll take it. My role is to train you. 78 00:06:50,730 --> 00:06:53,630 Really, desu? I'm so grateful! 79 00:06:53,690 --> 00:06:55,950 Thank you, desu. 80 00:06:57,490 --> 00:07:01,350 I will definitely win the sumo tournament and crush Daiki's ambition! 81 00:07:03,010 --> 00:07:05,310 I wonder where the caveman was taken... 82 00:07:07,320 --> 00:07:11,560 - What's up? Honey-chan - uh... 83 00:07:11,560 --> 00:07:14,030 Grand Sumo Tournament, sponsored by Daikyura. 84 00:07:14,370 --> 00:07:16,500 Ah, fuck! 85 00:07:16,500 --> 00:07:18,310 This is Daikirai's area. 86 00:07:18,410 --> 00:07:21,270 This is bad. We have to hurry and tell Genji (Caveman). 87 00:07:21,530 --> 00:07:23,710 Caveman! Caveman! 88 00:07:25,170 --> 00:07:26,100 no good. 89 00:07:26,100 --> 00:07:29,590 No response. Daikirai must be jamming it. 90 00:07:29,650 --> 00:07:33,350 In that case, we have to find Genji as soon as possible. 91 00:07:34,890 --> 00:07:36,950 Seeing you... Thanks for waiting. 92 00:07:36,970 --> 00:07:40,020 As always, making a grand entrance, I see. 93 00:07:40,020 --> 00:07:46,660 I'm perfectly styled today, so it must be Takahashi. 94 00:07:46,660 --> 00:07:47,190 Huh? 95 00:07:47,810 --> 00:07:49,520 Hey, your chin is sticking out. 96 00:07:49,520 --> 00:07:54,240 Tuck your chin in! No, no! Tuck your chin in! 97 00:07:53,240 --> 00:08:00,000 {\a6}Learn What Most People Do Not Know: http://hylozoik.se/english/english.htm http://laurency.com 98 00:07:54,240 --> 00:07:56,830 See, yours is sticking out like this. 99 00:07:56,850 --> 00:07:58,120 Thank you very much. 100 00:07:58,120 --> 00:07:59,310 I was born with it. 101 00:07:59,650 --> 00:08:00,270 There. 102 00:08:07,090 --> 00:08:08,740 If you get tired of just doing push-ups... 103 00:08:08,740 --> 00:08:11,270 Beating Chiyo no Tetsu is nothing but a pipe dream. 104 00:08:11,930 --> 00:08:13,300 This is a serious matter. 105 00:08:13,300 --> 00:08:15,270 I shall report to Lord Daiki immediately. 106 00:08:16,850 --> 00:08:19,960 Good! Next, a sports jump! 107 00:08:19,960 --> 00:08:21,270 Yes! Desu 108 00:08:31,730 --> 00:08:32,480 No, no! 109 00:08:32,480 --> 00:08:35,110 Giving up after just this much? Do it again! 110 00:08:54,210 --> 00:08:54,580 I did it! 111 00:08:54,580 --> 00:08:56,180 Good! 112 00:08:56,180 --> 00:09:05,340 - Was Takahashi acting as Katagi's training partner? - yeah, I was hopping around. 113 00:09:06,410 --> 00:09:09,000 So, Honey-chan is doing well? 114 00:09:09,000 --> 00:09:11,820 Honey-chan? I couldn't find her anywhere. 115 00:09:11,820 --> 00:09:14,900 What's the meaning of this? 116 00:09:14,900 --> 00:09:20,280 - Takahashi is here, but Honey-chan isn't... - Even if you ask me, I don't know. 117 00:09:20,280 --> 00:09:21,180 Retard! 118 00:09:21,180 --> 00:09:23,600 We need to find Honey-chan! 119 00:09:23,600 --> 00:09:25,000 Don't be so impatient. 120 00:09:25,000 --> 00:09:25,920 Little brother. 121 00:09:25,920 --> 00:09:32,670 - If Takahashi is here, then Honey-chan is sure to appear. - ur insight is profound! 122 00:09:33,250 --> 00:09:34,390 Stop it. 123 00:09:34,450 --> 00:09:36,420 Even for my brother, you're a bit of a faggot. 124 00:09:36,420 --> 00:09:39,070 don't say that. 125 00:09:43,730 --> 00:09:47,150 This is a life-sized sumo sandbag of Chiyo no Tetsu. 126 00:09:47,570 --> 00:09:50,230 Gramps, what is this workout for, desu? 127 00:09:50,450 --> 00:09:54,310 This is the "Eight Strikes in a row Workout" that I came up with. 128 00:09:54,610 --> 00:09:57,430 You practice the "Eight Strikes in a row" technique 129 00:09:57,730 --> 00:09:59,710 First, I'll show you an example. 130 00:09:59,730 --> 00:10:01,310 Watch closely. 131 00:10:06,250 --> 00:10:12,980 - Sixteen consecutive thrusts! - As expected of Caveman-san! - Got it? 132 00:10:12,980 --> 00:10:18,870 Then it's your turn now. 133 00:10:19,970 --> 00:10:26,750 - Put strength in your fingers and thrust like this... - Like this? - Just stabilize your hips a bit... 134 00:10:27,250 --> 00:10:33,830 - That's it, that's it. - Boss, you have a phone call, desu. 135 00:10:35,450 --> 00:10:37,840 This is Lord Okura. 136 00:10:37,840 --> 00:10:40,710 So, I hear Katagi receiving special training from Takahashi. 137 00:10:41,570 --> 00:10:48,590 Lord Okura, no matter how much training that weakling receives, he is no match for me, Chiyo no Tetsu. 138 00:10:48,610 --> 00:10:51,710 Soon, Sumo Land will be in my hands. 139 00:10:52,610 --> 00:11:00,550 Tetsu is saying that, but just in case we lose, all the area I worked so hard to increase will shrink again. 140 00:10:53,240 --> 00:11:00,000 {\a6}If you're editor, uploader or raw-provider, plz contact us: https://x.com/AnagaminX https://bastyon.com/kinoimuzika 141 00:11:02,410 --> 00:11:04,790 I must think of some plan. 142 00:11:14,050 --> 00:11:15,190 Twenty more times. 143 00:11:16,890 --> 00:11:19,950 You're almost able to master the "Eight-Consecutive-Strikes. 144 00:11:20,290 --> 00:11:25,870 - Fifteen times, ten times, five times. - Last one! Desu Gonsu! 145 00:11:33,970 --> 00:11:34,590 I did it! 146 00:11:36,250 --> 00:11:44,680 - Caveman-san, are you alright, desu? -...Yeah, that last strike was tough... don't forget that 147 00:11:44,680 --> 00:11:45,350 Yes! 148 00:11:47,250 --> 00:11:48,830 Look! 149 00:11:49,250 --> 00:11:50,740 It's beautiful, desu 150 00:11:50,740 --> 00:11:54,270 Alright! Let's run one more time, towards that sunset! 151 00:11:54,570 --> 00:12:02,500 - Which band are you guys from? - There is a cat smell coming from this man. 152 00:12:02,500 --> 00:12:05,030 Using it for a commercial is just pathetic. 153 00:12:08,380 --> 00:12:12,260 Honey, is the caveman really coming to see this sumo tournament? 154 00:12:12,540 --> 00:12:17,830 Yeah. Caveman loves sumo, so I'm sure he's coming here. 155 00:12:18,090 --> 00:12:21,180 People of Boikon Land, hello! 156 00:12:21,180 --> 00:12:26,830 Amidst all this excitement, this year's Grate Champion's Challenge Sumo Tournament has begun! 157 00:12:27,090 --> 00:12:31,750 This broadcast is sponsored by Kirakira Brothers Emergency B Challenge. I am... 158 00:12:31,890 --> 00:12:41,750 Cut flesh to reach bone, seeking flesh he enters the fray, that lovable man, Skeleton, providing commentary live from the Sumo Colosseum! 159 00:12:44,610 --> 00:12:45,800 I forgot. 160 00:12:45,800 --> 00:12:48,110 Next to me is today's commentator. 161 00:12:50,810 --> 00:12:55,950 Now, before the matches begin, it seems intense sparks are already flying ringside. 162 00:12:57,890 --> 00:13:02,270 - Found you! - Honey! - We've been looking all over for you! 163 00:13:02,450 --> 00:13:04,620 - Sorry for worrying you... - Hey, hey. 164 00:13:04,620 --> 00:13:05,300 I know. 165 00:13:05,300 --> 00:13:07,700 Daikyura is sponsoring this tournament. 166 00:13:07,700 --> 00:13:10,030 Ah, leave this to me. 167 00:13:10,050 --> 00:13:13,870 You two, go to the Shiroboshi Village and look for clues about Daikira. 168 00:13:13,890 --> 00:13:16,150 There must be a control room somewhere. 169 00:13:16,410 --> 00:13:17,640 Okay, got it. 170 00:13:17,640 --> 00:13:19,550 I will stay here. 171 00:13:19,770 --> 00:13:20,990 Be careful. 172 00:13:22,650 --> 00:13:25,470 Wow! I want a kiss from Honey! 173 00:13:31,130 --> 00:13:31,940 Big brother... 174 00:13:31,940 --> 00:13:32,700 As I thought. 175 00:13:32,700 --> 00:13:36,660 Takahashi and Honey-chan are together! Let's beat up Takahashi right away! 176 00:13:36,660 --> 00:13:37,750 Is that okay? 177 00:13:37,850 --> 00:13:44,590 If we beat up Takahashi in front of Honey now, you might be hated by her forever and never gain her love. 178 00:13:54,130 --> 00:14:00,790 sunset is idiot ! That Takahashi is jerk! what should I do? 179 00:14:01,770 --> 00:14:05,950 We'll make Takahashi look foolish in front of Honey-chan. 180 00:14:06,130 --> 00:14:10,510 Now, the one who greatly boosted the excitement of the tournament! 181 00:14:10,510 --> 00:14:17,510 Will he become the hope of Kuroboshi village? Toheba From Suttoko, with his "Eight Strikes in a Row" creating a real whirlwind, goes into the semifinals superbly! 182 00:14:17,770 --> 00:14:26,270 On the other hand, Daifukuyama from a Small Gravure Group! Using his unique physique and the "meat tsunami" to wash away his opponent, he advances to the semifinals! 183 00:14:26,530 --> 00:14:30,480 Momokawa-san, how do you predict this match will go? 184 00:14:30,480 --> 00:14:33,280 If he wins, he will be the best of the best. If it bends, it will... 185 00:14:33,280 --> 00:14:37,260 - ... a very unusual ending. - they put on quite a show today! 186 00:14:37,260 --> 00:14:38,830 Now then. 187 00:14:43,170 --> 00:14:44,100 He charged in! 188 00:14:44,100 --> 00:14:46,030 However, Daifukuyama doesn't budge an inch! 189 00:14:47,170 --> 00:14:49,600 His body is sinking into Daifukuyama! 190 00:14:49,600 --> 00:14:53,270 It's tremendous power, but Daifukuyama is full of composure! 191 00:14:53,240 --> 00:15:00,000 {\a6}Your ads could be here. Contact us: fb.com/groups/OldschoolAnimeMoviesGames/ 192 00:14:57,210 --> 00:15:05,510 However, it looks like he's aiming for a blow from the back! But Katagi responds with "Eight strikes in a row"! 193 00:15:05,930 --> 00:15:08,100 However, Daifukuyama doesn't flinch at all! 194 00:15:08,100 --> 00:15:11,800 He keeps pushing! 195 00:15:11,800 --> 00:15:14,380 Oh! Daifukuyama is swelling up! 196 00:15:14,380 --> 00:15:20,190 It's the friction from the Eight-Consecutive-Strikes! It seems to be inflating Daifukuyama! Let's keep pushing! 197 00:15:20,210 --> 00:15:21,590 Ta ta ta ta! 198 00:15:21,690 --> 00:15:22,640 Oh-! 199 00:15:22,640 --> 00:15:24,510 Daifukuyama finally bursts! 200 00:15:24,610 --> 00:15:28,710 Air shoots out from his navel, and he flies around above the ring! 201 00:15:32,050 --> 00:15:40,860 - Toheba wins! - How you dare to fuck with us? 202 00:15:42,050 --> 00:15:49,860 Don't film Chiyo guy, film Honey-chan! Film Honey-chan! Give it your all! 203 00:15:49,860 --> 00:15:54,460 You just need to wear the mawashi I made. You absolutely will not lose. 204 00:15:54,460 --> 00:15:59,310 - I got it... - so hurry up and get out there. 205 00:16:06,850 --> 00:16:09,110 - Hold on, Toheba! - You can definitely win now. 206 00:16:09,250 --> 00:16:10,120 Yokozuna! 207 00:16:10,120 --> 00:16:12,180 My lord, please crush him! 208 00:16:12,180 --> 00:16:14,320 The fierce glaring contest between the two continues. 209 00:16:14,320 --> 00:16:17,950 Now, time is up! The remaining... 210 00:16:23,450 --> 00:16:25,510 That's dirty! 211 00:16:26,450 --> 00:16:29,510 Victory doesn't smell! 212 00:16:35,130 --> 00:16:41,600 - he got free "You haven't won yet." 213 00:16:42,130 --> 00:16:46,600 Amazing! Eternal Steel's body is becoming as hot as iron! 214 00:16:46,600 --> 00:16:48,510 I'll turn you into grilled meat! 215 00:16:51,170 --> 00:16:53,180 However, Toheba has been burned on his shoulder! 216 00:16:53,180 --> 00:16:54,750 A fearsome strength! 217 00:16:56,490 --> 00:16:58,710 Now is the time to use the "Eight-Consecutive-Strikes"! 218 00:16:59,010 --> 00:16:59,880 It's alright. 219 00:16:59,880 --> 00:17:03,990 "If you master the Shinto art of extinction, even fire becomes cool." Have confidence! 220 00:17:04,610 --> 00:17:07,190 This time for sure, I'll turn you into grilled meat! 221 00:17:08,650 --> 00:17:09,520 What should he do? 222 00:17:09,520 --> 00:17:11,550 Is this Toheba's loss? 223 00:17:14,520 --> 00:17:24,550 he's counter-atacking! Wow! Steel is losing! 224 00:17:27,210 --> 00:17:29,430 No! Fuck! 225 00:17:42,050 --> 00:17:47,070 Toheba, I'd like to congratulate you, but the rules have changed this year. 226 00:17:47,090 --> 00:17:52,790 Only by defeating the wrestler who will now appear will you be recognized as the Great Champion of Sumo Land. 227 00:17:53,090 --> 00:17:54,040 That's dirty! 228 00:17:54,040 --> 00:17:55,340 Daikirai! 229 00:17:55,340 --> 00:17:57,470 he just finished fight and tired! 230 00:17:57,570 --> 00:17:59,000 Isn't that unfair? 231 00:17:59,000 --> 00:18:00,150 Ga ha ha ha! 232 00:18:00,450 --> 00:18:04,300 Well then, Takahashi, I could recognize you as a substitute. 233 00:18:04,300 --> 00:18:06,260 Alright! That's what I want! 234 00:18:06,260 --> 00:18:08,190 Now, bring out the challenger! 235 00:18:15,130 --> 00:18:20,560 Popping out of a peach, Everyone's idol, Kyura-chan, makes his entrance! 236 00:18:20,560 --> 00:18:21,750 Strike a pose! 237 00:18:21,810 --> 00:18:25,750 Takahashi, this time I will beat you to a pulp! 238 00:18:29,290 --> 00:18:40,310 - Wtf a u doing? - Sorry. Btw, look. - Control room! Ok, let's go 239 00:18:52,490 --> 00:18:56,560 - Caveman, do your best! - Big brother is watching you! 240 00:18:56,560 --> 00:19:00,190 Who is really the cool one? It'll become clear now. 241 00:19:00,850 --> 00:19:03,040 Today you got an injection of the deadly covid vaccine. 242 00:19:03,040 --> 00:19:06,790 You will die soon anyway 243 00:19:10,370 --> 00:19:11,740 Whoa! It's electricity! 244 00:19:11,740 --> 00:19:12,550 How's that? 245 00:19:12,610 --> 00:19:14,560 damn... 246 00:19:14,560 --> 00:19:16,310 He's as cowardly as ever. 247 00:19:32,560 --> 00:19:36,310 - Caveman! - You'll die! 248 00:19:48,130 --> 00:19:49,260 Too bad. 249 00:19:49,260 --> 00:19:52,080 Kyura, you can't use your prized mawashi anymore. 250 00:19:52,080 --> 00:19:54,990 I won't lose just in terms of real skill. 251 00:20:10,650 --> 00:20:16,650 - My real skill is several levels higher than yours! - Caveman, my love! 252 00:20:16,650 --> 00:20:22,190 Damn Takahashi... Mitto Army! Use the ring-post to beat Takahashi! Now! 253 00:20:28,890 --> 00:20:32,510 Mecha! 254 00:20:37,610 --> 00:20:39,310 Okay, I'll blow you up. 255 00:20:47,610 --> 00:20:50,310 God mode! 256 00:21:01,810 --> 00:21:05,760 - You won! - Yeah - You bastard! 257 00:21:05,760 --> 00:21:06,620 Takahashi! 258 00:21:06,620 --> 00:21:08,390 In that case, my secret move! 259 00:21:10,170 --> 00:21:12,320 Ah! That... Could it be? 260 00:21:12,320 --> 00:21:14,750 The control room for Sumo Land is... 261 00:21:20,890 --> 00:21:21,780 Midori! 262 00:21:21,780 --> 00:21:23,510 Isn't this about enough? 263 00:21:24,250 --> 00:21:40,110 - yes, pull back! - I will definitely beat Takahashi next time! 264 00:21:40,250 --> 00:21:42,870 Fans, watch me again. 265 00:21:45,210 --> 00:21:50,060 Thanks to all of you, peace has returned to this Sumo Land. 266 00:21:50,060 --> 00:21:52,190 I don't know how to thank you. 267 00:22:02,890 --> 00:22:05,350 - Takahashi, I'll remember that for you. - Come anytime. I'll beat you! 268 00:22:08,190 --> 00:22:17,660 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: In order to continue current projects and to expand our services we need your help. We're grateful for your contributions no matter how small. Thank you. BitCoin: 1EWgmWpCzweyhDvTNjmMYC2ATpoNfegpDk https://patreon.com/AnonymousRussianRippers https://www.donationalerts.com/r/arrs https://qiwi.com/n/ARRIPPERS https://boosty.to/arrippers https://vk.com/club219392572 https://ok.ru/group/70000002143278 https://www.shanaproject.com/feeds/subber/ARR/ https://archive.org/details/@godmode_speedrun https://anidex.info/user/15274 https://nyaa.si/?f=0&c=1_2&q=arr https://rumble.com/user/GodmodeSpeedrun 269 00:22:18,190 --> 00:22:27,660 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: If you're translator, editor, TLC, raw-provider, uploader or sponsor, please contact us: https://www.reddit.com/user/GodmodeSpeedruns https://myanimelist.net/profile/inactiveZ http://hylozoik.se/english/english.htm https://www.deviantart.com/hylozoic https://www.threads.net/@arripperz http://arr-soarin.blogspot.com https://anidb.net/group/8037 http://www.anidb.net/g5885 http://laurency.com 270 00:22:20,170 --> 00:22:23,750 An encounter is always the start of love. 271 00:22:24,690 --> 00:22:29,510 The light is that mischief. 272 00:22:28,190 --> 00:22:37,660 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: If you have a like rare&retro anime, movies, games & books, please sub for us: https://www.tokyotosho.info/search.php?terms=%5Barr%5D&type=0 https://www.facebook.com/groups/OldschoolAnimeMoviesGames/ https://animetosho.org/search?q=%5Barr%5D&qx=1&aids= https://www.youtube.com/user/inactivebk https://bastyon.com/stalinconspiracy https://www.instagram.com/arripperz/ https://www.pinterest.ru/inactivez/ http://twitter.com/AnagaminX http://discord.gg/Cdpz46T https://t.me/arrippers 273 00:22:33,650 --> 00:22:37,230 I saw the blue of the sky. 274 00:22:38,410 --> 00:22:47,110 Always by your side. The sea dyed by the sunset is beautiful. 275 00:22:47,130 --> 00:22:49,630 Yeah, it is. 276 00:22:51,850 --> 00:22:54,150 Let's go to the eye of the dream. 277 00:22:56,010 --> 00:23:08,430 Going around and around, there is Medibora's budding, wonderful... 278 00:23:14,290 --> 00:23:15,190 The dream is... 279 00:23:26,330 --> 00:23:30,870 My voice is wonderful... 280 00:23:41,290 --> 00:23:41,860 I am... 281 00:23:41,860 --> 00:23:43,680 Takahashi Caveman. 282 00:23:43,680 --> 00:23:47,390 This is Venus Land, where the ugly and unclean are forbidden to enter. 283 00:23:47,770 --> 00:23:52,150 Suddenly captured by child soldiers, the cavemen's faces become like dolls... 284 00:23:52,410 --> 00:23:55,070 Next time: Explosion! Daikyura! 285 00:23:55,170 --> 00:23:56,990 Let's all power up! |
| Other Files in this Torrent |
|---|
Bugtte Honey (Adventure Island) - 29 [720p][ARR].srt |