Kyojin no Hoshi - 063 [ARR][1080p].srt
File Size | 24.19 KB (24,771 bytes) |
---|---|
Download | BuzzHeavier | GoFile | KrakenFiles | MdiaLoad | MultiUp▼ |
Hashes | CRC32: B00B5A38, MD5: 1D10BAD4AB45DA4D1C1548960B0B1B76, SHA1: 8B4B0AEC1658E2E924795230EDC4796F6033FBE1, SHA256: AF63AB4BB6047186DD8247398A2A302ECB45832A311388D9DB17460600F830DE, ED2K: B02FE89160277E0C6375B20A3280C95A |
Additional Info | 1 00:00:00,440 --> 00:00:10,592 Ripped by ARR / Edited by Deepseek / Sponsored by CouchSloth, Electro Potato, Navin Devara 2 00:00:00,440 --> 00:00:10,592 {\a6}If you love this sub, plz pay for more: https://www.patreon.com/AnonymousRippers https://boosty.to/arrippers 3 00:00:09,780 --> 00:00:17,780 Tommy, always alert to every new thing, is a boy who doesn't know which path he'll choose. 4 00:00:18,820 --> 00:00:26,820 Tommy will become much happier when he understands baseball and grows passionate about it. 5 00:00:28,160 --> 00:00:36,160 Come on Tommy, don't give up, you must fight and in the end you'll win. 6 00:00:37,300 --> 00:00:45,300 Bitter Tommy feels hostility toward a father who doesn't know how to be a dad. 7 00:00:45,520 --> 00:00:53,520 Oh Tommy, don't give up, every day you know you'll improve. 8 00:00:54,280 --> 00:01:02,280 Oh Tommy, you must fight, and in the end you'll become a champion. 9 00:01:57,420 --> 00:02:02,220 The scorebook manual Sebastian wrote - he took a look at it. 10 00:02:24,205 --> 00:02:25,430 Dad 11 00:02:34,930 --> 00:02:41,130 Dad is watching those kids play as if seeing Tommy when he was little. 12 00:02:41,995 --> 00:02:46,740 run to first base! 13 00:02:48,220 --> 00:02:51,720 How funny, that boy looks so much like Charlie Red. 14 00:02:51,721 --> 00:02:52,721 Hey, Char! 15 00:02:53,140 --> 00:02:54,980 I'll throw a super fast pitch! 16 00:02:55,140 --> 00:02:56,140 Yes, okay! 17 00:03:21,400 --> 00:03:22,660 He didn't hear me. 18 00:03:23,085 --> 00:03:26,260 Ever since Tommy played against the Fighters he's been gloomy. 19 00:03:28,965 --> 00:03:32,960 How can that little boy have such good ball control 20 00:03:34,720 --> 00:03:35,920 while Tommy... 21 00:03:48,670 --> 00:03:50,040 You know, I'm satisfied. 22 00:03:50,060 --> 00:03:51,840 Everything is happening so fast. 23 00:03:53,980 --> 00:03:57,220 And to think I joined the team after you? 24 00:03:58,890 --> 00:04:03,000 George Connor, you're trying to discourage me, but rest assured you won't succeed. 25 00:04:04,350 --> 00:04:06,460 Maybe it's just a matter of luck. 26 00:04:06,461 --> 00:04:09,240 None of our coaches seems to notice you. 27 00:04:09,960 --> 00:04:13,240 Who knows when you'll get another chance to start. 28 00:04:13,740 --> 00:04:15,960 Here comes Connor running. 29 00:04:15,960 --> 00:04:17,600 Gaining yet another base. 30 00:04:17,780 --> 00:04:21,420 His power reminds everyone of his Olympic athlete past. 31 00:04:28,310 --> 00:04:31,020 And yet you know, I can't feel proud of myself. 32 00:04:31,100 --> 00:04:32,600 After all, we're professionals. 33 00:04:32,620 --> 00:04:34,560 It's our duty to play well. 34 00:04:34,640 --> 00:04:35,640 Don't you think so too? 35 00:04:38,110 --> 00:04:42,480 Sooner or later I'll make you give in, Tommy. 36 00:04:45,520 --> 00:04:47,076 your words give me courage. 37 00:04:47,100 --> 00:04:51,280 I must admit you're really good and that competing with you gives me great strength. 38 00:04:51,281 --> 00:04:52,520 Limitless strength. 39 00:04:52,580 --> 00:04:53,000 And what? 40 00:04:53,280 --> 00:04:56,061 I assure you I'll be in the starting lineup soon too. 41 00:04:57,730 --> 00:05:00,820 Though it will be a competition that takes us far apart. 42 00:05:00,940 --> 00:05:03,520 I asked to change rooms. 43 00:05:04,970 --> 00:05:08,560 I'm entitled to proper accommodations now that I'm on the starting team. 44 00:05:13,360 --> 00:05:17,320 Besides, I know you'd like Charlie Redd as your roommate. 45 00:05:17,770 --> 00:05:19,920 where is he? 46 00:05:20,090 --> 00:05:22,080 I haven't seen him around for a while. 47 00:05:22,260 --> 00:05:23,120 It's true. 48 00:05:23,200 --> 00:05:27,400 It's been so long since he last attended practice. 49 00:05:28,760 --> 00:05:29,800 No, never. 50 00:05:30,000 --> 00:05:32,280 Please dad, you know it's my only wish. 51 00:05:32,470 --> 00:05:36,460 I'm sorry, I won't allow my son to become a baseball player. 52 00:05:36,780 --> 00:05:38,780 - Dad, you can't stop me from... - That's enough, Charlie. 53 00:05:39,020 --> 00:05:40,600 I have other plans for you. 54 00:05:40,680 --> 00:05:44,520 First university, then the presidency of Red Motors, understand? 55 00:05:44,800 --> 00:05:46,220 Well, forget about it. 56 00:05:46,340 --> 00:05:47,100 What did you say? 57 00:05:47,300 --> 00:05:50,200 Spending my life behind a desk would be torture, dad. 58 00:05:50,310 --> 00:05:52,420 I want to play baseball. 59 00:05:52,620 --> 00:05:54,980 Fine, I'll manage without your precious help. 60 00:05:54,981 --> 00:05:55,981 Bye, dad. 61 00:05:58,960 --> 00:06:00,060 What's so funny? 62 00:06:00,200 --> 00:06:01,780 You forgot one detail. 63 00:06:01,781 --> 00:06:03,640 Don't you remember how old you are? 64 00:06:09,570 --> 00:06:14,200 You're a minor and need my signature to be admitted to any team. 65 00:06:15,520 --> 00:06:16,780 His signature? 66 00:06:18,000 --> 00:06:20,380 It's the law of this country, my son. 67 00:06:20,420 --> 00:06:21,660 There's nothing you can do. 68 00:06:22,300 --> 00:06:23,300 Unfortunately he's right. 69 00:06:27,420 --> 00:06:28,800 Face the facts, Charlie. 70 00:06:28,900 --> 00:06:30,800 Right now I'm the stronger one. 71 00:06:30,920 --> 00:06:32,940 One day you'll understand my reasons. 72 00:06:39,900 --> 00:06:42,220 What do I do, Tommy? 73 00:06:52,170 --> 00:06:54,300 Charlie, how I wish you were here tonight. 74 00:06:55,340 --> 00:06:58,100 I need your cheerfulness to regain some of my courage. 75 00:07:09,190 --> 00:07:11,200 Sooner or later, Tommy, we'll meet. 76 00:07:12,500 --> 00:07:17,020 Because you're my rival. 77 00:07:35,510 --> 00:07:37,870 to go to the moon together with you. 78 00:07:40,590 --> 00:07:41,590 Shut up! 79 00:07:42,550 --> 00:07:42,970 No! 80 00:07:43,270 --> 00:07:43,490 No! 81 00:07:43,491 --> 00:07:43,750 No! 82 00:07:43,751 --> 00:07:44,030 No! 83 00:07:44,590 --> 00:07:45,150 No! 84 00:07:45,151 --> 00:07:45,570 No! 85 00:07:45,670 --> 00:07:45,910 No! 86 00:07:45,911 --> 00:07:46,650 No! 87 00:07:46,730 --> 00:07:47,570 No! 88 00:07:47,571 --> 00:07:48,571 No! 89 00:07:51,030 --> 00:07:51,870 No! 90 00:07:51,871 --> 00:07:53,290 Alright kids 91 00:07:53,240 --> 00:08:00,000 {\a6}Learn What Most People Do Not Know: http://hylozoik.se/ http://laurency.com https://www.instagram.com/arripperz/ 92 00:07:53,570 --> 00:07:55,630 Will you stop making all this noise? 93 00:07:57,360 --> 00:07:59,410 It's alright, Simon. 94 00:08:01,020 --> 00:08:02,150 Let them have their fun. 95 00:08:02,230 --> 00:08:04,410 No one's sleeping at this hour. 96 00:08:04,570 --> 00:08:07,630 Besides, I'm rooting for you too. 97 00:08:07,650 --> 00:08:08,650 Go Simon! 98 00:08:08,730 --> 00:08:11,610 You're very kind, ma'am. 99 00:08:11,730 --> 00:08:13,290 I'll finish practice by 10. 100 00:08:15,450 --> 00:08:18,010 Show us how you hit a home run, Simon. 101 00:08:18,310 --> 00:08:20,350 Go for it, big bro! 102 00:08:25,545 --> 00:08:27,690 I'll come out on top this time. 103 00:08:27,790 --> 00:08:35,190 Next season will see me among the leading hitters. 104 00:08:57,230 --> 00:09:01,430 Simon, Alexander, next season I'll be joining your ranks. 105 00:09:07,445 --> 00:09:08,950 Hey Tommy, where are you going? 106 00:09:09,350 --> 00:09:10,490 None of your business. 107 00:09:14,200 --> 00:09:15,690 Keep practicing, friend. 108 00:09:16,470 --> 00:09:19,026 For now you're stuck playing on the junior team, 109 00:09:19,038 --> 00:09:21,310 while I've moved up to the starting lineup. 110 00:09:22,110 --> 00:09:25,830 Who knows how it feels to be demoted so suddenly. 111 00:09:27,870 --> 00:09:32,150 Though... I wouldn't want the same to happen to me. 112 00:09:33,280 --> 00:09:35,080 Maybe I should go practice too. 113 00:09:43,670 --> 00:09:45,220 Here, your dinner's ready, dad. 114 00:09:47,960 --> 00:09:49,901 That smells delicious. 115 00:09:50,230 --> 00:09:53,300 Dad, I saw you watching those kids play this afternoon. 116 00:09:53,420 --> 00:09:54,540 Why did you look so sad? 117 00:09:54,900 --> 00:09:55,900 Did I look sad? 118 00:09:58,130 --> 00:09:59,940 I can't hide it. 119 00:10:00,440 --> 00:10:01,460 I understand. 120 00:10:01,461 --> 00:10:03,360 You're sad about Tommy, aren't you? 121 00:10:06,600 --> 00:10:07,440 Please, dad. 122 00:10:07,615 --> 00:10:09,000 Don't hide anything from me. 123 00:10:13,260 --> 00:10:14,710 what's happened to him? 124 00:10:21,040 --> 00:10:22,190 Did you hear it too, Jusy? 125 00:10:22,270 --> 00:10:23,270 What? 126 00:10:23,300 --> 00:10:24,300 The sound of the gong. 127 00:10:26,410 --> 00:10:29,225 I wish your brother could hear this chime too 128 00:10:29,237 --> 00:10:31,970 and take it as a good omen for his baseball future. 129 00:10:32,730 --> 00:10:35,590 His path won't be easy. 130 00:10:35,850 --> 00:10:36,850 what? 131 00:10:37,360 --> 00:10:39,870 That next season holds an unpleasant surprise for him. 132 00:10:47,900 --> 00:10:49,520 Are you sure about this? 133 00:10:49,900 --> 00:10:52,320 I'm afraid so, and there's nothing I can do about it. 134 00:10:52,321 --> 00:10:56,780 Tommy's future hangs by a thread, though I hope I'm wrong. 135 00:10:53,240 --> 00:11:00,000 {\a6}If you're editor, uploader or raw-provider, plz contact us: https://x.com/AnagaminX https://www.instagram.com/arripperz/ 136 00:11:00,030 --> 00:11:04,800 Maybe someday I'll curse this baseball I used to train Tommy when he was a boy. 137 00:11:07,795 --> 00:11:10,720 My dreams may have ruined my son's future. 138 00:11:10,780 --> 00:11:13,340 Only he can prevent that now. 139 00:12:18,370 --> 00:12:21,380 Morning gives everything a different perspective, thankfully. 140 00:12:25,000 --> 00:12:26,660 Mmm, so good! 141 00:12:27,120 --> 00:12:28,960 The rice cake is a bit hard though. 142 00:12:29,560 --> 00:12:32,100 The dessert went down the wrong way. 143 00:12:33,261 --> 00:12:35,160 The desire to rejoin the starting team 144 00:12:35,161 --> 00:12:36,420 is still there nonetheless. 145 00:12:39,240 --> 00:12:42,240 Perseverance wins the day. 146 00:12:45,760 --> 00:12:47,700 Hey Tommy, need a hand? 147 00:12:53,495 --> 00:12:54,935 Dad will welcome me with open arms. 148 00:12:55,305 --> 00:12:59,140 He must have heard about my performance yesterday. 149 00:12:59,370 --> 00:13:00,420 He'll be proud of me. 150 00:13:18,640 --> 00:13:20,180 Easy guys, take it easy. 151 00:13:20,320 --> 00:13:22,560 Don't tear me apart. 152 00:13:23,760 --> 00:13:25,380 Hey, that's Tommy Young! 153 00:13:26,161 --> 00:13:27,440 It's true, he's finally back! 154 00:13:27,840 --> 00:13:29,040 We've been waiting for your return. 155 00:13:30,440 --> 00:13:33,200 look What has I prepared to celebrate your victory 156 00:13:33,900 --> 00:13:34,320 For me? 157 00:13:34,660 --> 00:13:38,340 Thank you, but you shouldn't have bothered. 158 00:13:38,670 --> 00:13:40,740 he's become a gentleman. 159 00:13:40,820 --> 00:13:42,160 Oh, our Tommy's so grown up! 160 00:13:42,380 --> 00:13:42,820 Come on! 161 00:13:43,145 --> 00:13:44,460 Yes, come Tommy! 162 00:13:46,660 --> 00:13:48,260 Let's take him to his father. 163 00:13:48,620 --> 00:13:49,480 Bravo Tommy! 164 00:13:49,481 --> 00:13:49,740 Bravo! 165 00:13:49,741 --> 00:13:50,260 Bravo! 166 00:13:50,480 --> 00:13:51,000 Bravo! 167 00:13:51,340 --> 00:13:51,640 Bravo! 168 00:13:51,641 --> 00:13:52,080 Bravo! 169 00:13:52,160 --> 00:13:52,180 Bravo! 170 00:13:52,181 --> 00:13:52,420 Bravo! 171 00:13:52,440 --> 00:13:52,960 Bravo! 172 00:13:52,961 --> 00:13:53,200 Bravo! 173 00:13:53,380 --> 00:13:59,380 Was they waiting for you? 174 00:14:00,400 --> 00:14:01,400 Actually, no. 175 00:14:01,620 --> 00:14:02,980 I wanted to surprise them 176 00:14:03,180 --> 00:14:03,860 Hey, look! 177 00:14:04,000 --> 00:14:05,000 There they are! 178 00:14:05,420 --> 00:14:06,420 Hi Tommy! 179 00:14:06,640 --> 00:14:08,140 About time you came to visit us! 180 00:14:08,220 --> 00:14:10,080 Where had you gone? 181 00:14:10,330 --> 00:14:13,120 We went to the temple this morning. 182 00:14:13,180 --> 00:14:15,560 You know, we really needed to pray. 183 00:14:15,880 --> 00:14:16,880 To pray? 184 00:14:16,920 --> 00:14:17,920 Did something happen? 185 00:14:19,421 --> 00:14:23,960 Of course, Arthur wanted to thank the Lord for the luck He gave you, Tommy!ы 186 00:14:23,961 --> 00:14:25,660 Exactly, why be surprised? 187 00:14:31,190 --> 00:14:32,190 What's wrong, Dad? 188 00:14:32,850 --> 00:14:33,990 Why are you looking down? 189 00:14:34,070 --> 00:14:36,650 I thought I'd find you in a good mood, but... 190 00:14:37,500 --> 00:14:38,950 why that sad look? 191 00:14:40,030 --> 00:14:42,270 Dad, Josie, I'm happy to see you. 192 00:14:43,870 --> 00:14:45,450 We are too 193 00:14:46,310 --> 00:14:47,310 Let's go inside. 194 00:14:52,000 --> 00:14:53,200 What happened? 195 00:14:53,240 --> 00:15:00,000 {\a6}Your ads could be here. Contact us: fb.com/groups/OldschoolAnimeMoviesGames/ https://t.me/arrippers 196 00:14:53,500 --> 00:14:54,500 Nothing 197 00:14:54,840 --> 00:14:56,940 Dad seems so sad 198 00:14:57,060 --> 00:14:58,220 I can't understand 199 00:14:58,221 --> 00:15:01,340 Ever since you played with the Fighters, he's always got this dark look. 200 00:15:01,341 --> 00:15:04,241 - He even came to see you, and then... - Stop it, Josie! 201 00:15:06,400 --> 00:15:07,400 I'm sorry 202 00:15:09,040 --> 00:15:11,600 Forgive me, I shouldn't have. 203 00:15:12,430 --> 00:15:14,000 Friends 204 00:15:14,020 --> 00:15:17,980 thank you for coming to congratulate Tommy. 205 00:15:18,720 --> 00:15:20,720 Oh, don't mention it, it was a pleasure, Arthur. 206 00:15:21,200 --> 00:15:22,200 Come on, let's go. 207 00:15:23,470 --> 00:15:25,080 What's there to do? 208 00:15:25,320 --> 00:15:27,620 Yet his son Tommy won the game. 209 00:15:28,715 --> 00:15:34,200 Why has he become so irritable since I won the game? 210 00:15:35,340 --> 00:15:37,360 Maybe he wasn't satisfied with my throws. 211 00:15:39,970 --> 00:15:41,600 But I didn't see him on the field. 212 00:15:42,220 --> 00:15:45,280 Why, Dad, do you look so sad and lost in thought? 213 00:15:46,180 --> 00:15:47,820 Tommy, listen to me carefully. 214 00:15:48,025 --> 00:15:51,540 When a man faces a difficult trial, who do you think he relies on? 215 00:15:51,620 --> 00:15:53,340 The Lord or his own strength? 216 00:15:53,400 --> 00:15:57,360 Before you answer, listen to the story about Miyamoto Musashi I have to tell you. 217 00:15:58,610 --> 00:16:01,109 To duel a dangerous enemy, an ancient warrior had to pass through a house full of traps. 218 00:16:01,121 --> 00:16:03,860 He prayed to his lord for a moment. 219 00:16:03,860 --> 00:16:05,860 Then he forgot everything, took a running start, 220 00:16:06,130 --> 00:16:09,488 along the way, he approached the dwelling with determined steps. 221 00:16:09,500 --> 00:16:13,080 His willpower had taken over. 222 00:16:13,360 --> 00:16:23,420 He forgot his god for a moment and let himself be guided by his willpower. 223 00:16:29,950 --> 00:16:31,760 Then why did you go pray for me? 224 00:16:37,520 --> 00:16:38,520 Dad 225 00:16:41,620 --> 00:16:44,300 You wonder why I went to the temple? 226 00:16:44,860 --> 00:16:45,520 Yes 227 00:16:45,860 --> 00:16:47,280 Well, I prayed to God. 228 00:16:47,360 --> 00:16:50,680 Does that seem strange to you? 229 00:16:52,800 --> 00:16:54,280 You prayed for me, right Dad? 230 00:16:55,590 --> 00:16:57,420 You must overcome an obstacle alone. 231 00:16:58,280 --> 00:17:00,280 The only thing I could do is this. 232 00:17:01,180 --> 00:17:04,936 I don't know what it's about, but I'm sure Dad wants to test you. 233 00:17:04,960 --> 00:17:06,720 That's why you mustn't ask him anything. 234 00:17:07,690 --> 00:17:10,460 It's useless, Tommy. 235 00:17:14,300 --> 00:17:15,300 Come on 236 00:17:16,590 --> 00:17:18,840 don't make that face. 237 00:17:18,841 --> 00:17:19,841 What's wrong? 238 00:17:19,841 --> 00:17:24,544 a real man shouldn't rely only on God, but on his own abilities. 239 00:17:24,556 --> 00:17:26,860 So why did you go pray? 240 00:17:27,000 --> 00:17:28,700 There must be something else, isn't there? 241 00:17:28,840 --> 00:17:33,070 Why don't you want to tell me? 242 00:17:36,200 --> 00:17:37,200 Then, Dad. 243 00:17:38,520 --> 00:17:39,780 It's about me, isn't it. 244 00:17:40,320 --> 00:17:41,320 Yesterday's game. 245 00:17:41,630 --> 00:17:43,160 Come on, explain it to me, please. 246 00:17:43,740 --> 00:17:44,940 Please, I beg you. 247 00:17:49,550 --> 00:17:51,640 You have to give me a chance to understand. 248 00:17:51,700 --> 00:17:53,920 I have the right to know from you what's going on. 249 00:17:53,921 --> 00:17:54,921 It's my right. 250 00:17:56,280 --> 00:17:58,860 You know the story of Ryoma Sakamoto, the famous samurai. 251 00:17:59,570 --> 00:18:02,183 He tried to introduce innovations to the feudal system 252 00:18:02,195 --> 00:18:04,980 of his country, introducing new customs and constructions. 253 00:18:04,981 --> 00:18:09,660 I studied something about Sakamoto in high school, but I don't understand what this has to do with anything. 254 00:18:09,740 --> 00:18:12,880 Listen to me carefully now, don't be too impulsive, boy. 255 00:18:14,385 --> 00:18:19,430 At that time, Japan had to confront other civilizations. 256 00:18:19,430 --> 00:18:22,680 Sakamoto was the most convinced supporter of them 257 00:18:22,940 --> 00:18:26,520 He believed it was wrong to isolate oneself in one's own knowledge as if it were the only one in the world. 258 00:18:27,140 --> 00:18:31,440 Unfortunately, his thinking was completely contrary to the political line of the rulers. 259 00:18:32,140 --> 00:18:34,960 Sakamoto and his followers began to be targeted. 260 00:18:35,950 --> 00:18:39,680 I will never give up my ideas just because I feel threatened. 261 00:18:39,890 --> 00:18:42,583 It would be a grave mistake if out of fear I renounced what 262 00:18:42,595 --> 00:18:45,300 I believe in, because that would betray our ideal. 263 00:18:48,920 --> 00:18:50,120 Get him quickly! 264 00:18:50,121 --> 00:18:52,640 He's escaping! 265 00:18:53,100 --> 00:18:54,100 There he is over there! 266 00:18:54,260 --> 00:18:55,320 Let's get him quickly! 267 00:18:55,460 --> 00:18:56,500 He's done for now! 268 00:19:00,680 --> 00:19:02,860 Unfortunately, my opponents are numerous. 269 00:19:02,900 --> 00:19:07,460 And I can do little to contradict them. 270 00:19:18,770 --> 00:19:21,840 He was willing to do anything rather than give up his ideas. 271 00:19:21,960 --> 00:19:26,080 For this, he was forced to fight alone against many enemies. 272 00:19:27,600 --> 00:19:28,600 You know, 273 00:19:29,140 --> 00:19:32,140 One day you too might find yourself in a similar situation. 274 00:19:32,560 --> 00:19:33,040 What? 275 00:19:33,480 --> 00:19:37,840 Unfortunately, you have a weakness that could jeopardize your career as a pitcher. 276 00:19:38,040 --> 00:19:40,240 Please, tell me! 277 00:19:40,241 --> 00:19:44,840 You must discover it yourself. 278 00:19:45,080 --> 00:19:49,940 I can't add anything else, believe me. 279 00:19:49,940 --> 00:19:54,260 Fortunately, only Joe Carlson and I know about this flaw. 280 00:19:54,340 --> 00:19:57,360 Before others can discover it, it must be eliminated. 281 00:19:57,570 --> 00:19:59,600 Or it will be the end for you. 282 00:20:02,240 --> 00:20:07,140 No team will want a pitcher whose secrets are known to everyone. 283 00:20:21,525 --> 00:20:23,600 Dad, why are you so cruel? 284 00:20:26,840 --> 00:20:29,700 The worst thing you can do now is give up, 285 00:20:29,712 --> 00:20:32,120 renounce everything you've always believed in. 286 00:20:32,120 --> 00:20:36,630 Because those who give up are destined for defeat anyway. 287 00:20:37,100 --> 00:20:41,980 you want to teach me to face difficulties by finding within myself... 288 00:20:43,720 --> 00:20:47,780 Finding within myself the strength to react, just like Sakamoto. 289 00:20:48,500 --> 00:20:51,420 Dad, I'm sincerely grateful for what you're doing. 290 00:20:54,190 --> 00:20:59,000 You have always been a teacher, a true example, as well as a father to me. 291 00:20:59,595 --> 00:21:00,595 Tommy, my son. 292 00:21:02,160 --> 00:21:06,380 I've understood the lesson you gave me, Dad. 293 00:21:06,740 --> 00:21:08,800 That's what I wanted to hear. 294 00:21:13,780 --> 00:21:16,360 Josie, little sister, please take care of our father. 295 00:21:17,065 --> 00:21:18,300 don't worry. 296 00:21:22,981 --> 00:21:24,100 Wait. 297 00:21:29,180 --> 00:21:34,270 Let's do a few pitches together, just to warm up... and remember the old times. 298 00:21:34,270 --> 00:21:35,800 Yes, remember the old times. 299 00:21:45,720 --> 00:21:46,530 What a pitch! 300 00:21:46,670 --> 00:21:49,570 Tommy is truly a champion. 301 00:21:53,230 --> 00:21:57,370 I don't know much about baseball, but Tommy seems really talented. 302 00:22:00,810 --> 00:22:03,330 Yet his father doesn't seem happy. 303 00:22:08,490 --> 00:22:10,190 Fast, really fast. 304 00:22:10,910 --> 00:22:15,150 He'd be unbeatable if not for that flaw, which is still hard to correct. 305 00:22:15,370 --> 00:22:16,810 Hard, but not impossible. 306 00:22:17,140 --> 00:22:21,140 Take heart, Tommy. 307 00:22:27,300 --> 00:22:31,610 Tommy. 308 00:22:47,190 --> 00:22:56,660 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: In order to continue current projects and to expand our services we need your help. We're grateful for your contributions no matter how small. Thank you. BitCoin: 1EWgmWpCzweyhDvTNjmMYC2ATpoNfegpDk https://patreon.com/AnonymousRussianRippers https://www.donationalerts.com/r/arrs https://boosty.to/arrippers https://vk.com/club219392572 https://ok.ru/group/70000002143278 https://www.shanaproject.com/feeds/subber/ARR/ https://archive.org/details/@godmode_speedrun https://anidex.info/user/15274 https://rumble.com/user/GodmodeSpeedrun 309 00:22:57,190 --> 00:23:06,660 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: If you're translator, editor, TLC, raw-provider, uploader or sponsor, please contact us: https://www.reddit.com/user/GodmodeSpeedruns https://myanimelist.net/profile/inactiveZ http://hylozoik.se/english/english.htm https://bastyon.com/stalinconspiracy https://www.deviantart.com/hylozoic https://www.threads.net/@arripperz http://arr-soarin.blogspot.com https://anidb.net/group/8037 http://www.anidb.net/g5885 http://laurency.com 310 00:23:07,190 --> 00:23:16,660 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: If you have a like r?(rare&retro) anime, movies, games & books, please sub for us: https://www.tokyotosho.info/search.php?terms=%5Barr%5D&type=0 https://www.facebook.com/groups/OldschoolAnimeMoviesGames/ https://animetosho.org/search?q=%5Barr%5D&qx=1&aids= https://www.youtube.com/user/inactivebk https://www.instagram.com/arripperz/ https://www.pinterest.ru/inactivez/ https://x.com/AnagaminX http://discord.gg/Cdpz46T https://t.me/arrippers |
Other Files in this Torrent |
---|
Kyojin no Hoshi - 063 [ARR][1080p].srt |