File Size27.93 KB (28,601 bytes)
DownloadBuzzHeavier | DailyUploads | GoFile | KrakenFiles | MdiaLoad | MultiUp
  • BdUpload
  • DownAce
  • Fichier
  • FileCloud
  • Filerio
  • FilesCdn
  • IndiShare
  • Kbagi
  • Turbobit
  • UpToBox
  • Uppit
HashesCRC32: 355E51DA, MD5: 466E8454815EB4BE3950A8C30AB68CB4, SHA1: F148E13A5CE10C8D9C3826DD7DE9F1A452B0A339, SHA256: 5D33A306D519A04885C23ACE0DDBF015B7ACD7C9A25FDD6205B4CC67A5001500, ED2K: 045A08F66E12B2A037DFF7D6823093EF
Additional Info
1
00:00:00,440 --> 00:00:10,592
Ripped by ARR / Sponsored by CouchSloth, Electro Potato

2
00:00:00,440 --> 00:00:10,592
{\a6}If you love this sub, plz pay for more: https://www.patreon.com/AnonymousRippers https://boosty.to/arrippers

3
00:01:42,210 --> 00:01:43,840
Did you see how good i was?

4
00:01:43,930 --> 00:01:45,960
now he will fall in love with me.

5
00:01:46,290 --> 00:01:48,360
- What a great program!  - Very!

6
00:01:48,450 --> 00:01:50,120
Why don't you come and see too, Nana?

7
00:01:50,210 --> 00:01:51,520
It's really fun.

8
00:01:51,970 --> 00:01:55,080
Thanks, but I can't.  I was absent from school for several days

9
00:01:55,170 --> 00:01:57,120
and I have a lot of backlog of homework.

10
00:01:57,290 --> 00:02:00,880
Poor thing, I'm sorry.  Luckily we are not human beings.

11
00:02:00,970 --> 00:02:01,920
I agree.

12
00:02:02,530 --> 00:02:04,360
But it's not unpleasant to study.

13
00:02:04,690 --> 00:02:06,440
- Hey, Nana!  - What is it?

14
00:02:07,170 --> 00:02:08,360
Tell me, Leonetto.

15
00:02:08,450 --> 00:02:10,680
Could you go buy me some strawberry juice?

16
00:02:10,970 --> 00:02:18,160
Even though Nanà is a supergirl, it's late and it can be dangerous to go out now

17
00:02:18,250 --> 00:02:19,520
Obviously, I have more to do.

18
00:02:19,610 --> 00:02:22,600
There's some orange juice in the fridge, wouldn't you like that?

19
00:02:22,690 --> 00:02:24,360
No, that's not what I asked.

20
00:02:24,490 --> 00:02:27,080
The only thing I want to drink is strawberry juice.

21
00:02:27,210 --> 00:02:31,720
Nothing in the world tastes like these delicious fruits!

22
00:02:31,810 --> 00:02:35,200
Nothing is able to instill in me as much charge, vitality and energy

23
00:02:35,290 --> 00:02:38,760
as srawberry juice!

24
00:02:38,850 --> 00:02:39,910
Okay, I'll go get it.

25
00:02:40,010 --> 00:02:41,840
Wait, Nana, I'd better accompany you.

26
00:02:41,930 --> 00:02:44,040
- Thanks, but there's no need.  - Come on, I'm coming.

27
00:02:44,130 --> 00:02:47,320
Strawberry juice!  Strawberry juice!  Strawberry juice!  Strawberry juice!

28
00:02:47,410 --> 00:02:50,040
Well, I still have a headache.

29
00:02:58,610 --> 00:02:59,560
Here is the distributor.

30
00:03:01,530 --> 00:03:03,880
Good, now we'll go home straight away.

31
00:03:05,970 --> 00:03:07,030
What's wrong with you?

32
00:03:12,370 --> 00:03:14,120
What a strange appearance that dog has.

33
00:03:18,450 --> 00:03:19,840
Where are you going?  Stop!

34
00:03:30,210 --> 00:03:32,840
He came in here.  It would be better to inform the owners of the villa,

35
00:03:32,930 --> 00:03:36,040
It may be dangerous.  Wait for me, I'll be right back.

36
00:03:40,010 --> 00:03:42,310
Is anyone home?  Open up, please!

37
00:03:42,490 --> 00:03:44,200
My name is Nanà and I have to talk to you!

38
00:03:45,690 --> 00:03:47,160
How can I help you, miss?

39
00:03:47,250 --> 00:03:50,200
Excuse me, I wanted to tell you that a large dog entered your garden.

40
00:03:50,290 --> 00:03:52,240
-  wolfdog?  - Is it yours?

41
00:03:52,330 --> 00:03:54,200
No!  And I don't know who it belongs to.

42
00:03:54,290 --> 00:03:56,880
- Can I offer you some tea?  - Thank you!

43
00:04:02,970 --> 00:04:04,680
Please, Nanà, make yourself comfortable.

44
00:04:04,770 --> 00:04:07,120
- I'll be back in a minute with the tea.  - Thank you.

45
00:04:11,970 --> 00:04:13,760
Wow, what a gloomy house!

46
00:04:14,330 --> 00:04:17,720
Who knows why there isn't even a light on and the curtains are drawn?

47
00:04:17,810 --> 00:04:18,920
I'll open them.

48
00:04:19,970 --> 00:04:21,760
There is a magnificent full moon!

49
00:04:23,690 --> 00:04:26,250
There's a full moon!

50
00:04:28,050 --> 00:04:29,760
Why, does it bother you, sir?

51
00:04:30,330 --> 00:04:31,680
There's a full moon!

52
00:04:33,330 --> 00:04:35,790
- Are you feeling sick?

53
00:04:40,130 --> 00:04:42,120
Good heavens, what happened?

54
00:04:43,730 --> 00:04:46,360
I turned into a werewolf again.

55
00:04:46,450 --> 00:04:49,240
- Couldn't you close the curtains, please?  - Certain!

56
00:04:53,130 --> 00:04:55,080
How funny, now you back to normal.

57
00:05:02,090 --> 00:05:04,240
Damn, Stop playing!

58
00:05:04,890 --> 00:05:07,800
I apologize, but it was so funny.

59
00:05:09,730 --> 00:05:11,760
Nana, where are you?

60
00:05:12,050 --> 00:05:13,520
Where are you, Nana?

61
00:05:14,010 --> 00:05:17,160
It's all your fault for making her go out so late.

62
00:05:17,250 --> 00:05:19,600
If something bad happened to her, you will regret it!

63
00:05:19,690 --> 00:05:22,150
Don't worry, remember that Nanà is a supergirl.

64
00:05:22,250 --> 00:05:24,040
super or not, she's still a girl!

65
00:05:24,130 --> 00:05:25,110
And I'm worried!

66
00:05:25,690 --> 00:05:27,520
Those are her dogs over there.

67
00:05:29,090 --> 00:05:31,160
Nanà is evidently nearby.

68
00:05:31,250 --> 00:05:32,390
Nana, where are you?

69
00:05:37,690 --> 00:05:40,250
It is very likely that she is inside that house.

70
00:05:40,330 --> 00:05:41,550
Nanako!

71
00:05:45,050 --> 00:05:49,760
The Moon is wonderful, the shape, the color, its silvery rays...

72
00:05:51,010 --> 00:05:54,920
It is the most precious thing there is.  Yes, I love it!

73
00:05:55,010 --> 00:05:57,120
Moon in the sky...

74
00:05:58,490 --> 00:06:00,760
Why are you so distant?

75
00:06:00,850 --> 00:06:04,520
My sighs will never be able to warm your icy heart!

76
00:06:04,610 --> 00:06:06,560
I love you with eternal love

77
00:06:06,650 --> 00:06:11,960
And I only wish to join you and live on your beloved soil, but it's useless!

78
00:06:12,170 --> 00:06:14,120
Poor werewolf, what an unhappy love!

79
00:06:14,210 --> 00:06:15,160
Nana!

80
00:06:16,210 --> 00:06:18,040
why are you here?

81
00:06:18,250 --> 00:06:20,440
What are you doing here instead?

82
00:06:23,210 --> 00:06:25,200
So, Nanà, explain to me what's happening.

83
00:06:25,290 --> 00:06:26,560
Nothing special, Leonetto.

84
00:06:26,650 --> 00:06:29,520
I met Mr. Werewolf and we were chatting for a bit.

85
00:06:29,610 --> 00:06:31,120
Nice to meet you, sir.

86
00:06:31,210 --> 00:06:32,600
really a werewolf?

87
00:06:32,690 --> 00:06:36,160
I am Leonetto, president of the Tuttofare company.  My pleasure.

88
00:06:36,370 --> 00:06:39,600
Thanks, my name is actually Wolf.  Here is my business card.

89
00:06:39,690 --> 00:06:43,000
Thank you!  The Handyman company can carry out any work you need,

90
00:06:43,090 --> 00:06:44,600
from cleaning to investigations.

91
00:06:44,690 --> 00:06:47,600
Mr. Wolf has some problems, he could put us in charge of solving them.

92
00:06:47,690 --> 00:06:48,640
Oh, I have many!

93
00:06:50,130 --> 00:06:51,320
I understand...

94
00:06:52,770 --> 00:06:54,440
you're in love with the Moon.

95
00:06:54,810 --> 00:06:56,880
Extremely singular thing, this,

96
00:06:56,970 --> 00:06:59,430
but certainly not insoluble for the Tuttofare company.

97
00:06:59,530 --> 00:07:01,080
The only detail to be defined

98
00:07:01,170 --> 00:07:03,360
it's whether or not  you want our intervention.

99
00:07:03,450 --> 00:07:05,360
Of course!  In fact, I implore your help.

100
00:07:05,450 --> 00:07:10,520
Reaching the Moon is the dream that has haunted me all my life.

101
00:07:10,610 --> 00:07:12,840
So, let me think for a moment.

102
00:07:13,370 --> 00:07:16,680
The first way would be to pack you in a package destined for the Moon

103
00:07:16,770 --> 00:07:18,840
and let the post office take care of delivering you.

104
00:07:18,930 --> 00:07:20,240
Pack me in a package?

105
00:07:20,330 --> 00:07:23,040
And if it doesn't work, we'll try another way.

106
00:07:24,170 --> 00:07:26,320
you might show up at NASA disguised as a rabbit

107
00:07:26,410 --> 00:07:27,960
as a guinea pig for the next moon landing.

108
00:07:28,050 --> 00:07:29,680
Why they should choose him

109
00:07:29,770 --> 00:07:32,400
among all the trained rabbits they will have at their disposal?

110
00:07:32,490 --> 00:07:35,200
Bobolo, try to use what little intelligence you have!

111
00:07:35,290 --> 00:07:38,400
They will prefer him because he is bigger and more robust, obviously!

112
00:07:39,250 --> 00:07:42,440
And work, work, the big white rabbit arrived on the Moon.

113
00:07:42,730 --> 00:07:45,320
Ugh, that gave me a terrible headache.

114
00:07:47,050 --> 00:07:48,680
You liked the joke, huh?

115
00:07:49,610 --> 00:07:52,120
Look!  Something is darkening the Moon!

116
00:07:53,240 --> 00:08:00,000
{\a6}Learn What Most People Do Not Know: http://hylozoik.se/english/english.htm http://laurency.com

117
00:07:54,050 --> 00:07:55,440
Hey, what's going on?

118
00:08:10,770 --> 00:08:11,720
Greetings!

119
00:08:11,930 --> 00:08:14,920
Gotanda the collector.  What are you looking for?

120
00:08:15,330 --> 00:08:18,200
Hello!  Rare specimens for my collection,

121
00:08:18,290 --> 00:08:20,240
extraterrestrial monsters and strange animals

122
00:08:20,330 --> 00:08:23,520
and at the moment what interests me in particular is that werewolf.

123
00:08:24,450 --> 00:08:27,080
- Forget it!  - What?  Did I hear correctly?

124
00:08:27,250 --> 00:08:33,480
He is my client, so I am responsible for his safety.

125
00:08:33,570 --> 00:08:36,600
This remains to be seen.

126
00:08:38,450 --> 00:08:39,920
I want him, do you understand?

127
00:08:40,010 --> 00:08:43,080
And know that no one can afford to hinder Gotanda with impunity!

128
00:08:43,170 --> 00:08:45,760
- So get out of my way, brat!  - No!

129
00:08:46,330 --> 00:08:47,640
You took me by surprise!

130
00:08:48,170 --> 00:08:49,840
Instead, look over your shoulder!

131
00:08:52,850 --> 00:08:56,240
I advise you not to make false moves

132
00:08:57,170 --> 00:09:00,200
they wouldn't hesitate to tear you apart.

133
00:09:00,450 --> 00:09:03,640
you know how to turn against us, watched over ur shoulder by henchmen!

134
00:09:03,730 --> 00:09:05,280
I bet you're worth nothing on its own!

135
00:09:05,370 --> 00:09:06,510
How dare you?

136
00:09:07,090 --> 00:09:08,600
You are right to be angry, Bobolo.

137
00:09:08,690 --> 00:09:10,990
Do you think this is the way to talk to Mr. Gotanda?

138
00:09:11,090 --> 00:09:13,280
How sweet, little and charming Nanà you are!

139
00:09:13,370 --> 00:09:15,320
I love you!

140
00:09:16,010 --> 00:09:18,360
Don't even allow yourself to think such a thing,

141
00:09:18,450 --> 00:09:20,480
Nanà could never love a worm!

142
00:09:20,570 --> 00:09:21,520
You must be a worm!

143
00:09:21,610 --> 00:09:25,080
You are so despicable that you are not worthy of breathing the same air as her!

144
00:09:25,170 --> 00:09:28,160
I'll crush you between two fingers.

145
00:09:29,370 --> 00:09:31,080
Stop it now you two!

146
00:09:31,250 --> 00:09:34,400
- A father and son cannot fight each other.  - wtf?!

147
00:09:34,490 --> 00:09:37,440
That's right, even if you haven't realized it yet,

148
00:09:37,530 --> 00:09:39,800
the same blood flows in your veins.

149
00:09:39,890 --> 00:09:42,080
Just look at you.

150
00:09:42,170 --> 00:09:45,160
Same height, hair, mouth, protruding butt

151
00:09:45,250 --> 00:09:48,000
and same flat feet.  And today finally reunited!

152
00:09:48,450 --> 00:09:52,760
- I wasn't hoping for it anymore.  My son!  - Dad!

153
00:09:53,570 --> 00:09:54,920
- My son!  - Dad!

154
00:09:56,290 --> 00:09:58,320
How great you have become, my son.

155
00:09:58,570 --> 00:10:00,600
But where have you been all this time, dad?

156
00:10:00,690 --> 00:10:03,040
You said you were going out to buy cigarettes for a moment

157
00:10:03,130 --> 00:10:05,920
and you never came back.

158
00:10:06,770 --> 00:10:08,640
Tell me, instead, how is mother?

159
00:10:08,730 --> 00:10:10,720
When you disappeared, she got sick of heartbreak,

160
00:10:10,810 --> 00:10:14,040
she started to lose weight and last month....

161
00:10:15,770 --> 00:10:18,840
Son, I can't believe it!

162
00:10:18,930 --> 00:10:21,840
- Yes, dad!  - Oh, no!  Poor woman!  Too late!

163
00:10:21,930 --> 00:10:25,360
Last month she went to Hollywood to be an advertising model.

164
00:10:25,450 --> 00:10:27,960
You're still the same idiot, Bobolo, you scared me.

165
00:10:28,050 --> 00:10:29,920
Sorry, but what do you plan to do now?

166
00:10:31,330 --> 00:10:34,360
I don't know yet, son.  When I decided to disappear,

167
00:10:34,450 --> 00:10:36,910
I was driven by the desire to improve, but I failed.

168
00:10:37,010 --> 00:10:40,920
Unfortunately, now I come back to you poorer than before and also full of debt.

169
00:10:41,330 --> 00:10:43,600
I'm desperate and ashamed of myself.

170
00:10:43,890 --> 00:10:45,960
And I don't know what to do, believe me, son.

171
00:10:46,370 --> 00:10:47,320
My God!

172
00:10:47,650 --> 00:10:50,840
Don't worry, from today I will support you by drawing comics.

173
00:10:50,930 --> 00:10:53,040
No, you will not go to work, my son.

174
00:10:53,240 --> 00:11:00,000
{\a6}If you're editor, uploader or raw-provider, plz contact us: https://x.com/AnagaminX https://bastyon.com/stalinconspiracy

175
00:10:54,290 --> 00:10:56,850
As you wish, dad, the important thing is that we found each other again.

176
00:10:56,930 --> 00:10:59,080
- Bobolo!  - Dad!  - My boy!

177
00:11:00,010 --> 00:11:01,760
It's a truly touching scene.

178
00:11:01,930 --> 00:11:04,040
I can't hold back the tears either.

179
00:11:06,170 --> 00:11:07,600
But what kind of story is this?

180
00:11:07,690 --> 00:11:09,990
You're not my father, I already have one waiting for me at home!

181
00:11:10,090 --> 00:11:12,120
In fact, I hate children!

182
00:11:12,210 --> 00:11:14,640
Capture them, men!

183
00:11:18,570 --> 00:11:20,080
What's wrong with you?

184
00:11:20,290 --> 00:11:23,200
- Nanà, take advantage of this moment to teleport us!  - Yes!

185
00:11:23,290 --> 00:11:25,960
Mr. Wolf, come here and hold tight to Nana's hand!

186
00:11:26,050 --> 00:11:27,440
Yes!  Here I am!

187
00:11:27,530 --> 00:11:28,920
Teleportation!

188
00:11:30,610 --> 00:11:32,720
You idiots, you let them slip away!

189
00:11:32,810 --> 00:11:36,040
- We have to track them down!  Move!  - Right away!

190
00:12:09,800 --> 00:12:11,150
But where are we, Nana?

191
00:12:15,560 --> 00:12:18,150
How beautiful!  It's the Moon!  Gorgeous Moon!

192
00:12:18,240 --> 00:12:20,150
I'd like to know what place this is.

193
00:12:21,800 --> 00:12:23,390
It is full of lunar landscapes.

194
00:12:26,600 --> 00:12:28,470
Of course, it's the NASA Museum!

195
00:12:31,720 --> 00:12:33,750
Were you able to track down my werewolf?

196
00:12:33,840 --> 00:12:37,460
According to radar indications, he is at the NASA center at Cape Kennedy.

197
00:12:37,680 --> 00:12:40,030
NASA?  It's a fit place for a werewolf.

198
00:12:40,120 --> 00:12:42,270
Come on, guys, we'll flush out that werewolf!

199
00:12:45,480 --> 00:12:47,940
What a joy!  I have never been so happy!

200
00:12:48,040 --> 00:12:51,630
Moon!  Reproductions of the Moon everywhere, how happy!

201
00:12:53,160 --> 00:12:55,830
How wonderful, a real fragment of lunar soil!

202
00:12:55,920 --> 00:12:58,480
Mr. Wolf looks very comfortable in here.

203
00:12:58,560 --> 00:13:01,710
I'm glad he's doing well.  But what do we do now, Leonetto?

204
00:13:02,120 --> 00:13:05,660
Let me think.  Unfortunately he cannot remain in the museum all his life.

205
00:13:06,520 --> 00:13:09,310
And why not?  If I can't stay here, take me to the Moon!

206
00:13:09,400 --> 00:13:10,510
On the Moon?

207
00:13:10,720 --> 00:13:13,510
Please!  It's the only place where I will be happy!

208
00:13:14,360 --> 00:13:16,110
Take me, Nana, please!

209
00:13:16,240 --> 00:13:18,910
Maybe it will be dangerous, maybe I will die, but it doesn't matter,

210
00:13:19,000 --> 00:13:21,950
I can no longer resist on Earth, my existence has no purpose!

211
00:13:22,680 --> 00:13:23,630
All right.

212
00:13:23,720 --> 00:13:25,550
Do you realize what you're saying, Mr. Wolf?

213
00:13:25,640 --> 00:13:27,350
the Moon is far away

214
00:13:27,440 --> 00:13:29,590
and not even Nana would be able to take you up there.

215
00:13:29,680 --> 00:13:32,950
We do not discard any possibility before examining it,

216
00:13:33,040 --> 00:13:36,630
even if I admit that there are objective difficulties in achieving it.

217
00:13:36,800 --> 00:13:39,950
The most important is that you didn't tell us how much you're willing to pay!

218
00:13:40,040 --> 00:13:41,670
Is it possible that you only think about money?!

219
00:13:41,760 --> 00:13:44,670
Ultimately it's right, it's a big risk.

220
00:13:44,760 --> 00:13:47,510
If you agree to run it and manage to take me to the Moon,

221
00:13:47,600 --> 00:13:49,630
all I can do is give you my possessions,

222
00:13:49,720 --> 00:13:51,790
I don't know if they will be enough.  -All possessions?

223
00:13:52,200 --> 00:13:55,270
Would you mind explaining to me what they consist of, Mr. Wolf?

224
00:13:55,480 --> 00:13:59,430
The house is an ancient collection of paintings worth a billion.

225
00:13:59,520 --> 00:14:00,740
A billion?

226
00:14:01,040 --> 00:14:02,470
a billion.

227
00:14:05,480 --> 00:14:07,390
1 and 9 zeros!  9!

228
00:14:08,120 --> 00:14:09,670
9 zeros!  9 zeros!

229
00:14:10,240 --> 00:14:13,390
Well, Nanà, you will have to do your best and accompany him to the Moon.

230
00:14:13,640 --> 00:14:14,700
Have you gone crazy, Leonetto?

231
00:14:14,800 --> 00:14:17,180
You yourself said that difficulties exist!

232
00:14:17,320 --> 00:14:19,430
Really?!  Are you sure i said that?

233
00:14:19,520 --> 00:14:21,630
Very unique.  I don't remember it at all.

234
00:14:21,760 --> 00:14:24,350
What a nerve!  You changed your mind just for the money!

235
00:14:24,440 --> 00:14:27,790
- Don't get involved in this absurd undertaking!  - But I....

236
00:14:27,880 --> 00:14:29,470
Please help me!

237
00:14:30,120 --> 00:14:31,910
Actually, Mr. Wolf, I don't know.

238
00:14:34,720 --> 00:14:35,940
Here we go, boss, here we go.

239
00:14:36,040 --> 00:14:38,600
The radar reports the werewolf inside the museum.

240
00:14:38,680 --> 00:14:40,110
Very good, let's go too.

241
00:14:42,280 --> 00:14:45,630
Look, Professor Ishikawa, I managed to locate Nanà!

242
00:14:47,200 --> 00:14:50,150
Congratulations, Snow!  This time we won't let it slip away!

243
00:14:53,240 --> 00:15:00,000
{\a6}Ads could be here. Contact us: https://fb.com/groups/OldschoolAnimeMoviesGames/

244
00:14:55,360 --> 00:14:59,270
You are my only hope, Nana.  Please take me to the Moon.

245
00:15:00,200 --> 00:15:03,150
All right, Mr. Wolf, I'll do what I can to please you.

246
00:15:03,240 --> 00:15:05,950
- Nana, what do you say?  - Thank you!

247
00:15:06,600 --> 00:15:09,190
Better wait until you get there to thank me.

248
00:15:09,280 --> 00:15:10,950
Stop, let no one move!

249
00:15:13,160 --> 00:15:14,790
We find ourselves face to face again, Leonetto,

250
00:15:14,880 --> 00:15:17,440
but this time you won't stop me from catching that werewolf.

251
00:15:18,000 --> 00:15:20,830
- Damn you!  Quick, Nana, teleport us!  - Yes!

252
00:15:24,280 --> 00:15:25,590
Damn Gotanda!

253
00:15:26,080 --> 00:15:28,910
Don't try to fool me again with your tricks.

254
00:15:29,000 --> 00:15:31,590
Make one false move and you're all done for!

255
00:15:34,240 --> 00:15:36,350
Look up there, a flying donkey!

256
00:15:37,440 --> 00:15:39,150
But where is he, Leonetto?

257
00:15:39,240 --> 00:15:40,190
You're still the same retard

258
00:15:40,280 --> 00:15:42,390
I said it to confuse Gotanda and his men

259
00:15:42,480 --> 00:15:44,310
but you got in the way and ruined everything.

260
00:15:44,400 --> 00:15:45,540
I believed it!

261
00:15:47,240 --> 00:15:49,620
Sorry to disappoint you, but an experienced man like me

262
00:15:49,720 --> 00:15:51,510
doesn't fall for such childish tricks.

263
00:15:52,120 --> 00:15:53,510
But you entertained me.

264
00:15:54,760 --> 00:15:56,110
Come on, laugh too.

265
00:15:58,760 --> 00:16:00,670
Do you know any new jokes, Leonetto?

266
00:16:01,080 --> 00:16:03,790
Maybe yes, but he cut the rope while you were laughing.

267
00:16:03,880 --> 00:16:07,830
He who laughs last laughs best!

268
00:16:09,360 --> 00:16:10,340
Where are you taking us?

269
00:16:10,440 --> 00:16:12,870
Leave it to me, I've got a great idea.

270
00:16:12,960 --> 00:16:15,340
I will take Nana and Mr. Wolf into a spaceship

271
00:16:15,440 --> 00:16:17,350
which will then be teleported to the Moon.

272
00:16:17,440 --> 00:16:19,470
it's too dangerous!

273
00:16:19,680 --> 00:16:22,990
-Nana is a supergirl and I'm sure she can do it, right?  - Certain!

274
00:16:30,520 --> 00:16:33,030
Damn Leonetto!  I swear I'll crush him like a worm,

275
00:16:33,120 --> 00:16:34,310
but first he will have to suffer!

276
00:16:37,160 --> 00:16:39,110
Watch out, Gotanda is chasing us!

277
00:16:39,200 --> 00:16:42,470
The best way to escape him is for us to teleport into the shuttle.

278
00:16:42,560 --> 00:16:44,430
Yes!  Telepoatation!

279
00:16:46,600 --> 00:16:50,470
I preferred that just you and I take the risks of this journey.

280
00:16:50,760 --> 00:16:52,350
You have my full approval.

281
00:17:02,560 --> 00:17:04,860
Leonetto, I'm scared!  They're shooting at us!

282
00:17:04,960 --> 00:17:05,940
Leave it to me.

283
00:17:10,880 --> 00:17:13,830
- Suddenly they reversed course!  - reverse it too!

284
00:17:23,800 --> 00:17:26,590
- You retards, couldn't you have braked softly?  - Excuse me!

285
00:17:28,440 --> 00:17:31,590
Professor, the radar reports that Nanà is below us!

286
00:17:31,760 --> 00:17:32,790
Very good!

287
00:17:33,520 --> 00:17:36,510
A few moments of patience and I will finally realize my dream.

288
00:17:37,800 --> 00:17:39,750
But what is this noise, professor?

289
00:17:39,840 --> 00:17:41,870
A party.  Can't you see the fireworks?

290
00:17:44,280 --> 00:17:45,590
Wtf?!

291
00:17:50,600 --> 00:17:53,470
Hurry, please!  A helicopter crashes into us!

292
00:17:54,440 --> 00:17:56,630
Teleportation!

293
00:18:06,760 --> 00:18:09,390
- Do you have any idea what happened?  - No, boss.

294
00:18:09,960 --> 00:18:13,030
But it is certain that this time too my dream will not come true.

295
00:18:13,120 --> 00:18:14,550
And to think we were almost there.

296
00:18:15,200 --> 00:18:16,260
Where are you, Nana?

297
00:18:18,680 --> 00:18:20,310
We narrowly escaped.

298
00:18:20,400 --> 00:18:23,910
The important thing is that Nanà completes her mission to the Moon.

299
00:18:24,520 --> 00:18:27,550
Who knows if she has arrived.

300
00:18:37,800 --> 00:18:40,470
What happiness, I'm on the Moon!

301
00:18:41,720 --> 00:18:43,590
It's the best day of my life!

302
00:18:43,800 --> 00:18:46,470
Dear beloved splendid Luna, how I have dreamed of you!

303
00:18:46,680 --> 00:18:50,750
- Thank you so much, Nanà, you made me a happy werewolf!  - You think so.

304
00:18:50,880 --> 00:18:53,830
(Poor guy, I fear he will feel very lonely in the long run.)

305
00:18:54,120 --> 00:18:55,230
What is it?

306
00:18:56,160 --> 00:18:58,150
- There are!  - What are you talking about, Nana?

307
00:18:59,080 --> 00:19:00,110
I have an idea!

308
00:19:19,240 --> 00:19:22,350
Ready?  Armstrong reporting here.  All calm.

309
00:19:22,560 --> 00:19:25,270
Received!  How's the Moon, Armstrong?  Say hello to her!

310
00:19:25,360 --> 00:19:27,550
Certainly.  I promise I will tell directly

311
00:19:27,640 --> 00:19:30,070
to the big white rabbit that's working up here.

312
00:19:39,520 --> 00:19:40,870
I worked too hard!

313
00:19:41,160 --> 00:19:43,620
- What is it?  - Nothing!  All good, friend.  I'm closing!

314
00:19:43,800 --> 00:19:46,230
#Moon!  Moon!#

315
00:19:48,960 --> 00:19:51,070
Good luck, Mr. Wolf, and best wishes.

316
00:19:51,160 --> 00:19:54,590
I don't know how to thank you, Nana.

317
00:19:55,680 --> 00:19:56,740
Thank you!

318
00:19:57,280 --> 00:19:59,150
Teleportation!

319
00:20:00,800 --> 00:20:03,150
Thank you, Nana!  Goodbye!

320
00:20:06,520 --> 00:20:09,750
What a beauty, Bobolo, I'm rich!  A billion!  9 zeros!

321
00:20:09,840 --> 00:20:11,750
Do you realize what it mean?

322
00:20:12,440 --> 00:20:13,910
Calm your euphoria, Leonetto,

323
00:20:14,000 --> 00:20:17,670
and remember that if this operation was successful, the credit goes to Nanà.

324
00:20:17,760 --> 00:20:19,790
Of course, I will thank her warmly.

325
00:20:23,800 --> 00:20:26,470
- Why did you stop suddenly?  - It's gone!

326
00:20:26,680 --> 00:20:28,910
What, is Mr. Wolf's house gone?

327
00:20:32,280 --> 00:20:33,470
But where will it end?

328
00:20:33,560 --> 00:20:36,430
I bet that Nana took it to the Moon

329
00:20:36,800 --> 00:20:39,100
and I'm left with a handful of flies in my hand.

330
00:20:39,200 --> 00:20:41,270
Me too, for that matter, the house belonged to me!

331
00:20:41,360 --> 00:20:44,630
In fact, I'd like to get my hands on whoever pulled this prank!

332
00:20:49,240 --> 00:20:51,230
Never mind, we still worked for free.

333
00:20:53,320 --> 00:20:55,990
Quick, call a doctor, Leonetto feels ill!

334
00:20:56,080 --> 00:20:59,590
9 zeros!  9 zeros!  9 zeros!  9 zeros!

335
00:21:06,280 --> 00:21:09,230
I really hope that Mr. Wolf is happy on the Moon.

336
00:21:16,990 --> 00:21:26,460  SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
In order to continue current projects and to expand our services we need your help. We're grateful for your contributions no matter how small. Thank you.
BitCoin: 1EWgmWpCzweyhDvTNjmMYC2ATpoNfegpDk
https://archive.org/details/@godmode_speedrun
https://rumble.com/user/GodmodeSpeedrun
https://www.donationalerts.com/r/arrs
https://patreon.com/AnonymousRippers
https://ok.ru/group/70000002143278
https://qiwi.com/n/ARRIPPERS
https://boosty.to/arrippers
https://vk.com/club219392572
https://anidex.info/user/15274

337
00:21:26,990 --> 00:21:36,460  SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
If you're translator, editor, TLC, raw-provider, uploader or sponsor, please contact us:
https://www.reddit.com/user/GodmodeSpeedruns
https://myanimelist.net/profile/inactiveZ
http://hylozoik.se/english/english.htm
https://www.deviantart.com/hylozoic
https://www.threads.net/@arripperz
http://arr-soarin.blogspot.com
https://anidb.net/group/8037
http://www.anidb.net/g5885
http://laurency.com

338
00:21:36,990 --> 00:21:46,460  SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
If you have a like rare&retro anime, movies, games & books, please sub for us:
https://www.tokyotosho.info/search.php?terms=%5Barr%5D&type=0
https://www.facebook.com/groups/OldschoolAnimeMoviesGames/
https://animetosho.org/search?q=%5Barr%5D&qx=1&aids=
https://www.youtube.com/user/inactivebk
https://bastyon.com/stalinconspiracy
https://www.instagram.com/arripperz/
http://twitter.com/AnagaminX
http://discord.gg/Cdpz46T
https://t.me/arrippers

Other Files in this Torrent
Nanako SOS - 16 [ARR].srt
beta
Anime DDL+NZB mirror
Current Time: 15/11/2025 08:04



About/FAQs

Discord