12 Nobitas Dorabian Nights.Eng.srt
File Size | 103.0 KB (105,513 bytes) |
---|---|
Hashes | CRC32: 552A8408, MD5: CAE08E96DF09E527C990C37C840FF628, SHA1: 55F4B5609F4EFF1BC66CF8791590D154DCE348CF |
Additional Info | 1 00:00:24,500 --> 00:00:29,444 I remember my second sailing adventure 2 00:00:32,924 --> 00:00:35,085 I'm the only one left 3 00:00:35,193 --> 00:00:38,287 Lost in the alley of the island 4 00:00:38,363 --> 00:00:39,853 This is... 5 00:00:39,965 --> 00:00:42,229 Diamond! 6 00:00:42,334 --> 00:00:47,328 Ruby.. Saffire... Emerald... 7 00:00:47,439 --> 00:00:49,304 But... 8 00:00:49,741 --> 00:00:51,572 If I'm unable to get out from this aley, 9 00:00:51,677 --> 00:00:55,204 taking how many jewels will be useless 10 00:00:58,617 --> 00:01:01,245 No matter how many times I tried climbing the hill, 11 00:01:01,353 --> 00:01:03,378 always failed 12 00:01:06,358 --> 00:01:07,825 To find another way out, 13 00:01:07,893 --> 00:01:09,861 I've walked here and there 14 00:01:09,961 --> 00:01:13,624 I'm hungry, my energy's going to be depleted 15 00:01:13,765 --> 00:01:15,858 Am I gonna die like this? 16 00:01:15,934 --> 00:01:18,459 Poor Sinbad 17 00:01:18,603 --> 00:01:21,697 Is he going to safe? 18 00:01:23,000 --> 00:01:25,069 You knew it already 19 00:01:25,143 --> 00:01:27,873 How many times are you gonna watch until you satisfied? 20 00:01:27,979 --> 00:01:30,345 Don't say like that 21 00:01:30,415 --> 00:01:32,849 You're destroying the story 22 00:01:35,887 --> 00:01:38,355 Meat! 23 00:01:38,423 --> 00:01:40,983 There's a meat fall off the sky 24 00:01:41,126 --> 00:01:43,993 This is a gift from the god 25 00:01:56,374 --> 00:01:57,898 What a big bird 26 00:01:57,976 --> 00:02:00,911 No matter how many times, still amazing 27 00:02:00,979 --> 00:02:03,311 True isn't it 28 00:02:04,015 --> 00:02:06,643 Even god didn't care about me 29 00:02:18,363 --> 00:02:20,359 - What about the jewels? - There're lots of! 30 00:02:20,499 --> 00:02:22,763 Ruby, saffire, diamond 31 00:02:22,868 --> 00:02:24,301 What a treasure 32 00:02:24,402 --> 00:02:25,300 Oh, that's how 33 00:02:25,403 --> 00:02:27,871 They throw the meat to collect the jewels 34 00:02:28,006 --> 00:02:29,906 Then they use the bird to lift it back up 35 00:02:30,041 --> 00:02:33,738 Well then, there's a way for me to get out of here 36 00:02:35,213 --> 00:02:37,374 At last found a way out 37 00:02:37,516 --> 00:02:39,916 Isn't it, Doraemon? 38 00:02:41,219 --> 00:02:43,153 Jeez~ 39 00:02:50,996 --> 00:02:51,928 Hurry! 40 00:02:52,063 --> 00:02:54,258 The bird's coming! 41 00:02:55,767 --> 00:02:57,564 Come! 42 00:03:08,113 --> 00:03:11,241 Succesful..succesful... 43 00:03:18,890 --> 00:03:22,291 Sinbad finally able to get home safely 44 00:03:22,394 --> 00:03:24,555 Thank god~ thank god~ 45 00:03:24,663 --> 00:03:26,631 Let's go home 46 00:03:26,731 --> 00:03:28,562 Let's watch it again? 47 00:03:28,667 --> 00:03:30,500 Too much 48 00:03:30,500 --> 00:03:32,500 This is the third time already 49 00:03:32,500 --> 00:03:35,300 I can't stand it anymore 50 00:03:35,300 --> 00:03:36,598 Oh, yes 51 00:03:36,708 --> 00:03:40,406 I'll take one, give it to Shizuka-chan as souveniour 52 00:03:40,545 --> 00:03:42,672 Can I take one? 53 00:03:42,781 --> 00:03:43,805 You can't! 54 00:03:43,915 --> 00:03:46,543 Everything in this world can only be see 55 00:03:46,651 --> 00:03:47,618 I know 56 00:03:47,719 --> 00:03:49,914 I'm just joking 57 00:03:50,055 --> 00:03:53,354 You're serious 58 00:03:58,797 --> 00:04:00,196 What a great feeling~ 59 00:04:00,298 --> 00:04:01,196 Let's watch it again soon 60 00:04:01,299 --> 00:04:02,857 Right, Doraemon? 61 00:04:02,968 --> 00:04:04,595 Yes... 62 00:04:04,703 --> 00:04:07,763 What book next? 63 00:04:07,839 --> 00:04:10,239 I've given up 64 00:04:10,308 --> 00:04:12,242 Don't be like that 65 00:04:12,310 --> 00:04:13,334 Doraemon 66 00:04:13,411 --> 00:04:15,606 Doraemon, wake up 67 00:04:15,680 --> 00:04:17,477 Doraemon... 68 00:05:30,488 --> 00:05:34,185 Jeez, truly a person without dream! 69 00:05:40,800 --> 00:05:42,500 Ask Shizuka-chan is better 70 00:05:42,500 --> 00:05:44,561 She must be free 71 00:05:48,940 --> 00:05:49,634 Oi~ Suneo~ 72 00:05:49,708 --> 00:05:51,767 Is there any new interesting games? 73 00:05:51,910 --> 00:05:54,208 Interesting games, huh? 74 00:05:54,779 --> 00:05:55,268 Oh, yes 75 00:05:55,347 --> 00:05:57,645 What if I just hit Giant? 76 00:05:57,716 --> 00:05:59,206 Interesting, huh? 77 00:05:59,284 --> 00:05:59,841 So? 78 00:05:59,951 --> 00:06:00,781 Damn you! 79 00:06:00,852 --> 00:06:03,446 I regret saying that 80 00:06:04,022 --> 00:06:06,013 Boring~~ 81 00:06:08,093 --> 00:06:09,151 Oi, Nobita! 82 00:06:09,294 --> 00:06:11,285 Is there anything interesting? 83 00:06:11,429 --> 00:06:13,226 No 84 00:06:13,365 --> 00:06:15,026 What's with his attitude? 85 00:06:15,100 --> 00:06:17,660 He's such a stuck up 86 00:06:17,802 --> 00:06:19,167 Dangerous... Dangerous... 87 00:06:19,237 --> 00:06:21,728 I almost get caught by them 88 00:06:21,806 --> 00:06:23,239 Ah, Shizuka-chan! 89 00:06:23,308 --> 00:06:25,105 Ah, Nobita-san! 90 00:06:25,243 --> 00:06:26,540 Ey, where're you going? 91 00:06:26,678 --> 00:06:30,239 I'm going to camp with my piano class friends 92 00:06:31,616 --> 00:06:32,480 That's too bad 93 00:06:32,617 --> 00:06:34,949 I going to ask you to an interesting place 94 00:06:35,053 --> 00:06:37,487 But my friends and teachers is waiting for me 95 00:06:37,555 --> 00:06:38,749 Just 30 minutes 96 00:06:38,890 --> 00:06:40,448 No, no, 15 minutes only 97 00:06:40,558 --> 00:06:42,685 Where can we go in 15 minutes? 98 00:06:42,761 --> 00:06:44,251 Embark to a great adventure 99 00:06:44,396 --> 00:06:47,263 To a world where you can choose by yourself 100 00:06:47,732 --> 00:06:49,129 Nobita-san! 101 00:06:49,634 --> 00:06:53,263 Why didn't you ask us to join the great adventure? 102 00:06:53,405 --> 00:06:54,963 You did it on purpose, huh? 103 00:06:55,073 --> 00:06:57,132 No...No... It's... 104 00:06:57,275 --> 00:07:02,076 Actually... to kiddy's place.. 105 00:07:02,147 --> 00:07:04,138 To a boring place.. 106 00:07:04,215 --> 00:07:04,977 Ugly places... 107 00:07:05,083 --> 00:07:08,416 You want to ask me to those places? 108 00:07:08,520 --> 00:07:09,350 No.. no... 109 00:07:09,487 --> 00:07:12,581 That's enough, my friends and teachers are waiting for me, I'm leaving 110 00:07:13,024 --> 00:07:15,083 Shizuka-chan 111 00:07:16,161 --> 00:07:18,400 Doraemon 112 00:07:20,098 --> 00:07:20,996 Dorae...? 113 00:07:21,099 --> 00:07:22,794 He's not here again 114 00:07:23,168 --> 00:07:25,295 Where's the adventurous place? 115 00:07:25,437 --> 00:07:28,304 Take us there, hurry 116 00:07:28,440 --> 00:07:31,170 Wear this shoes to enter the comic book 117 00:07:31,309 --> 00:07:33,869 Enter where? 118 00:07:34,012 --> 00:07:37,004 How can you enter the comic book? 119 00:07:37,115 --> 00:07:38,446 True 120 00:07:38,500 --> 00:07:42,020 Haha...this's truly a kiddy's adventure 121 00:07:42,020 --> 00:07:43,453 What's so adventurous? 122 00:07:43,555 --> 00:07:45,386 That's funny 123 00:07:46,691 --> 00:07:50,000 Once you're in the comic world 124 00:07:50,000 --> 00:07:52,000 You can feel the world inside it 125 00:07:52,500 --> 00:07:55,500 The demon's world will look scary enough 126 00:07:55,500 --> 00:07:57,000 You've never tried it, so don't laugh 127 00:07:57,000 --> 00:07:58,963 Go home! 128 00:07:59,704 --> 00:08:01,899 Ah, don't get angry 129 00:08:02,040 --> 00:08:06,000 Is it true that shoes can get us into the comic? 130 00:08:06,000 --> 00:08:08,140 Let's try first 131 00:08:08,213 --> 00:08:12,846 Well then, choose you favourite comic book 132 00:08:12,984 --> 00:08:14,212 These books are old huh? 133 00:08:14,352 --> 00:08:17,082 I bought it when I was a child 134 00:08:17,082 --> 00:08:19,547 Ah, everything come off when I lift it 135 00:08:19,657 --> 00:08:21,488 Careful.. 136 00:08:21,593 --> 00:08:24,357 This looks like a great book 137 00:08:24,496 --> 00:08:26,589 Jack and The Beanstalks 138 00:08:26,664 --> 00:08:27,790 I know this story 139 00:08:27,866 --> 00:08:29,493 There's a monster in there 140 00:08:29,634 --> 00:08:29,963 Nobita 141 00:08:30,068 --> 00:08:31,433 We choose this one 142 00:08:31,536 --> 00:08:33,026 But there're only 2 pairs of shoes 143 00:08:33,138 --> 00:08:35,500 I'll accompany one of you first 144 00:08:35,500 --> 00:08:37,399 No need...no need... 145 00:08:37,475 --> 00:08:40,444 If Nobita can, of course we also can 146 00:08:40,545 --> 00:08:43,500 Wait for Doraemon, then you catch up 147 00:08:43,500 --> 00:08:46,000 Come on Suneo, let's go 148 00:08:47,085 --> 00:08:48,552 Suneo, you first 149 00:08:48,653 --> 00:08:49,449 Giant should be first 150 00:08:49,587 --> 00:08:50,952 Stop talking 151 00:08:51,055 --> 00:08:52,920 You go first, hurry! 152 00:08:56,327 --> 00:08:57,589 Giant 153 00:08:57,695 --> 00:08:58,821 I tell you first, 154 00:08:58,930 --> 00:09:00,000 you can only see everything in there 155 00:09:00,000 --> 00:09:02,860 Don't do anything weird 156 00:09:09,000 --> 00:09:10,230 Great~ 157 00:09:10,241 --> 00:09:13,335 So this is the comic's world, huh? 158 00:09:15,813 --> 00:09:18,213 What's this? Ghost? 159 00:09:18,683 --> 00:09:19,479 This is the magic beanstalk 160 00:09:19,584 --> 00:09:23,017 Oh, so this beanstalk gonna grow to the sky... 161 00:09:23,121 --> 00:09:23,815 Su... Suneo... 162 00:09:23,888 --> 00:09:27,346 What happen next? 163 00:09:32,730 --> 00:09:34,891 This is the giant's castle 164 00:09:34,999 --> 00:09:38,400 The giant is bigger than me? 165 00:09:38,400 --> 00:09:40,835 It's thousands more bigger than Giant 166 00:09:40,905 --> 00:09:43,500 Sounds interesting, I wanna fight him 167 00:09:44,642 --> 00:09:46,007 Giant, don't 168 00:09:46,110 --> 00:09:48,777 You not his opponent at all 169 00:09:48,880 --> 00:09:51,872 How can you know without at least trying.. 170 00:10:22,547 --> 00:10:23,500 Cool~~ 171 00:10:23,500 --> 00:10:24,500 So big~ 172 00:10:24,500 --> 00:10:28,000 Compared to reading, seeing it looks more scarier.. 173 00:10:28,000 --> 00:10:29,800 What'll happen next? 174 00:10:29,800 --> 00:10:32,500 Jack who knows nothing will climb up here 175 00:10:32,500 --> 00:10:34,000 Jack will climb up here? 176 00:10:34,000 --> 00:10:36,500 Better if we stop him 177 00:10:36,500 --> 00:10:38,000 That's true..but Jack... 178 00:10:38,000 --> 00:10:40,297 You really don't have pity, huh 179 00:10:40,398 --> 00:10:42,764 But this... 180 00:10:48,339 --> 00:10:51,500 Jack! 181 00:10:52,610 --> 00:10:53,304 Jack! 182 00:10:53,411 --> 00:10:55,500 I've heard it from Suneo 183 00:10:55,500 --> 00:10:57,400 Who're you two? 184 00:10:57,500 --> 00:10:59,046 You don't have to know who we are 185 00:10:59,117 --> 00:11:03,000 This magic beanstalk grow to a castle in the sky 186 00:11:03,000 --> 00:11:05,321 There is a big~~ giant 187 00:11:05,790 --> 00:11:09,000 Although the story will end with happy ending 188 00:11:09,000 --> 00:11:12,800 But you have to went through series of dangerous event 189 00:11:12,800 --> 00:11:17,625 Then we want to help you to change the pages, to the last pages 190 00:11:17,735 --> 00:11:18,793 Change the pages? 191 00:11:18,870 --> 00:11:21,236 Enough talking, just follow us 192 00:11:22,807 --> 00:11:24,138 Doing all they want... 193 00:11:24,242 --> 00:11:26,472 destroying the story line... 194 00:11:26,611 --> 00:11:28,476 Nobita-san 195 00:11:28,613 --> 00:11:30,604 Nobita-san 196 00:11:31,249 --> 00:11:32,011 Shizuka-chan 197 00:11:32,116 --> 00:11:33,743 Aren't you supposed to be camping? 198 00:11:33,851 --> 00:11:35,614 That.. 199 00:11:35,720 --> 00:11:39,588 I read the date wrong, supposed to be tomorrow 200 00:11:39,657 --> 00:11:41,750 Well then, get up here, hurry 201 00:11:41,859 --> 00:11:44,123 I'll play for a while, ey 202 00:11:45,863 --> 00:11:47,763 I usually read the date wrong 203 00:11:47,865 --> 00:11:49,355 I'm truly ashamed.. 204 00:11:49,467 --> 00:11:50,126 Ah, crap.. 205 00:11:50,268 --> 00:11:51,326 What is it? 206 00:11:51,402 --> 00:11:54,769 Both of the shoes is being used.. 207 00:11:54,872 --> 00:11:55,634 Oh, yes 208 00:11:55,740 --> 00:11:57,002 If I'm not mistaken 209 00:11:57,141 --> 00:11:59,735 There supposed to be a spare pocket 210 00:12:03,614 --> 00:12:05,343 Here it is! 211 00:12:05,883 --> 00:12:09,546 Choose your favourite comic from that pile 212 00:12:09,654 --> 00:12:11,519 From this pile of comics? 213 00:12:11,622 --> 00:12:14,648 I like any funny one 214 00:12:14,792 --> 00:12:16,623 Pinnochio... I'll choose this 215 00:12:16,694 --> 00:12:18,286 What next? 216 00:12:18,396 --> 00:12:21,797 Wear this shoes 217 00:12:21,899 --> 00:12:22,763 This shoes? 218 00:12:22,867 --> 00:12:24,494 Right 219 00:12:25,136 --> 00:12:27,400 We'll be able to enter the comic world 220 00:12:27,538 --> 00:12:29,005 Really? 221 00:12:29,073 --> 00:12:31,433 Just jump into it, understand? 222 00:12:31,542 --> 00:12:33,510 I'll go first 223 00:12:33,578 --> 00:12:35,443 Nobita-san 224 00:12:39,183 --> 00:12:41,500 The sky are full of beautiful stars 225 00:12:41,500 --> 00:12:45,100 Which house in this city is Pinnochio's? 226 00:12:45,100 --> 00:12:46,884 Ey? We can truly meet him? 227 00:12:46,958 --> 00:12:48,721 Yes, let's find him first 228 00:12:48,826 --> 00:12:51,056 Yes 229 00:13:02,340 --> 00:13:04,831 That house! 230 00:13:13,050 --> 00:13:15,314 The fairy is here 231 00:13:16,053 --> 00:13:19,352 Pinnochio, open your eyes 232 00:13:19,457 --> 00:13:22,688 From now on, you'll be able to move on your own, Pinnochio.. 233 00:13:26,731 --> 00:13:29,000 Yahoo~~ I can move 234 00:13:29,000 --> 00:13:31,261 I can move 235 00:13:31,369 --> 00:13:34,000 Able to move even without any rope 236 00:13:36,340 --> 00:13:40,736 - If you be a good kid, you'll turn into a real human - Really? 237 00:13:41,000 --> 00:13:44,076 Pinnochio's adventure is starting now 238 00:13:44,148 --> 00:13:46,207 Yes, let's go to the next page 239 00:13:46,284 --> 00:13:48,081 Yes 240 00:13:49,754 --> 00:13:53,382 Suneo, hurry up.. Suneo... 241 00:13:55,493 --> 00:13:58,360 Last page end with happy ending!? 242 00:13:58,463 --> 00:14:01,626 I thought you can just jump through pages 243 00:14:01,732 --> 00:14:05,264 Suddenly a giant somes up, what ashock 244 00:14:05,369 --> 00:14:08,800 Oh yes, if we combine all the pages in this comics 245 00:14:08,800 --> 00:14:10,898 Maybe the story will become more interesting, ey 246 00:14:11,008 --> 00:14:12,999 Good idea 247 00:14:13,110 --> 00:14:13,906 Isn't it? 248 00:14:14,011 --> 00:14:18,471 Wonder what'll the story end with, seems interesting 249 00:14:19,150 --> 00:14:19,878 Suneo 250 00:14:19,984 --> 00:14:23,181 If possible, don't include any scary monsters 251 00:14:23,287 --> 00:14:25,000 Yes, I know 252 00:14:25,000 --> 00:14:27,000 I put ******* story on the top most 253 00:14:27,000 --> 00:14:28,520 Okay, done 254 00:14:28,626 --> 00:14:30,423 Let's go 255 00:14:32,663 --> 00:14:36,531 At alst Pinnochio's adventure is reaching its climax 256 00:14:36,667 --> 00:14:38,498 Pinnochio, keep rowing! 257 00:14:38,569 --> 00:14:40,537 Use all your energy! 258 00:14:41,072 --> 00:14:43,700 Dad, dad, are you okay? 259 00:14:48,546 --> 00:14:51,844 Pinnochio, hurry up! 260 00:14:53,818 --> 00:14:56,184 Hurry up, it'll catch up soon! 261 00:14:56,320 --> 00:14:59,414 Continue fighting! Fight! Fight! 262 00:15:02,293 --> 00:15:05,660 If you're able to pass this, you'll be a human 263 00:15:05,730 --> 00:15:07,721 Fight~! 264 00:15:07,832 --> 00:15:10,164 Uh? Storm's coming 265 00:15:11,602 --> 00:15:14,696 IS there any storm in Pinnochio's story? 266 00:15:14,839 --> 00:15:16,704 I don't think so 267 00:15:16,841 --> 00:15:19,309 What is happening? 268 00:15:22,480 --> 00:15:26,075 Pinnochio... I can't swim... 269 00:15:26,183 --> 00:15:29,346 Help... 270 00:15:30,321 --> 00:15:32,551 Mister, hold my hand, hurry 271 00:15:32,623 --> 00:15:35,490 Eh? Why's mermaid suddenly appeared? 272 00:15:35,593 --> 00:15:37,959 Let's go to the next page 273 00:15:39,000 --> 00:15:44,000 Eeeh? Princess Mermaid helped Mister Gapetto? 274 00:15:44,000 --> 00:15:46,629 Looks like she's confused 275 00:15:46,737 --> 00:15:51,106 Of course, she supposed to save a prince 276 00:15:51,776 --> 00:15:54,404 Don't know what to do, the mermaid went back to the sea 277 00:15:54,512 --> 00:15:57,208 Let's follow her 278 00:16:08,092 --> 00:16:10,856 How could this happen? 279 00:16:13,000 --> 00:16:17,025 Eh.. what's this? 280 00:16:21,005 --> 00:16:23,769 Isn't this the Dragon's Castle? 281 00:16:32,249 --> 00:16:33,648 I've told you I'm not monkey 282 00:16:33,751 --> 00:16:36,379 I really am not a monkey 283 00:16:39,957 --> 00:16:44,283 What a blew off, they think I'm a monkey 284 00:16:44,428 --> 00:16:46,326 Actually gorilla.. 285 00:16:46,430 --> 00:16:48,455 What did you said? 286 00:16:49,667 --> 00:16:51,066 I wanna go home 287 00:16:51,168 --> 00:16:53,432 Me too 288 00:16:57,308 --> 00:17:02,875 Old lady, please give this to Snow White 289 00:17:03,014 --> 00:17:07,340 I've told you, there's no such person 290 00:17:07,485 --> 00:17:09,544 But this is the place... 291 00:17:09,620 --> 00:17:15,087 Why is Snow White's story combine with Hensel and Gretel's story? 292 00:17:15,159 --> 00:17:17,286 I'm sorry, who're you? 293 00:17:17,361 --> 00:17:19,988 I'm Issun Boushi, who're you? 294 00:17:20,097 --> 00:17:22,998 I'm Thumbelina 295 00:17:24,568 --> 00:17:27,298 There's a ghost 296 00:17:27,371 --> 00:17:28,998 Ghost... 297 00:17:29,106 --> 00:17:30,596 Scary ghost... 298 00:17:30,741 --> 00:17:34,438 What? You're the ghost! 299 00:17:38,082 --> 00:17:40,846 The story messed up like this, it's interesting, ey.. 300 00:17:40,951 --> 00:17:43,613 I wanna go home 301 00:17:43,688 --> 00:17:48,915 Shizuka-chan, I want to see a bit more. I'll follow you later 302 00:17:50,628 --> 00:17:53,859 All my favourite fairytale become a mess 303 00:17:55,666 --> 00:17:57,657 I think I hit something 304 00:17:57,802 --> 00:18:00,327 Ah, maybe just my feeling 305 00:18:10,147 --> 00:18:11,614 Nobita 306 00:18:11,682 --> 00:18:12,649 Nobita 307 00:18:12,783 --> 00:18:14,114 Where're you? 308 00:18:14,185 --> 00:18:16,000 What's this? 309 00:18:16,000 --> 00:18:17,888 Throwing your shoes everywhere.. 310 00:18:18,489 --> 00:18:19,888 Nobita! 311 00:18:19,990 --> 00:18:22,322 Nobita! Where're you? 312 00:18:22,393 --> 00:18:24,327 Nobita, come out, fast! 313 00:18:24,395 --> 00:18:26,556 Nobita! 314 00:18:26,964 --> 00:18:28,397 That's Mama's voice 315 00:18:28,499 --> 00:18:31,891 Crap...this is becoming more interesting.. 316 00:18:31,969 --> 00:18:33,493 Nobita 317 00:18:33,637 --> 00:18:36,936 Yes, yes, I'm coming 318 00:18:38,075 --> 00:18:39,167 What's the problem? 319 00:18:39,310 --> 00:18:41,835 Don't act as if you don't know 320 00:18:41,912 --> 00:18:44,210 Follow me 321 00:18:45,000 --> 00:18:46,417 You... 322 00:18:46,417 --> 00:18:49,484 Although it's holiday, it is too much that you just play 323 00:18:49,620 --> 00:18:53,000 Holiday's going to end soon, and second semester is coming 324 00:18:53,000 --> 00:18:56,000 If you don't start doing your homework, you'll never able to finish them 325 00:18:56,000 --> 00:18:58,861 Well at least do a little at a time 326 00:18:58,861 --> 00:19:00,000 You can, right 327 00:19:00,000 --> 00:19:03,428 - Did you hear this!? - Yess.... 328 00:19:12,009 --> 00:19:15,206 Moreover... 329 00:19:15,713 --> 00:19:17,271 Nobita-kun! 330 00:19:17,414 --> 00:19:18,346 Yes.. 331 00:19:18,449 --> 00:19:24,286 You took stuffs from my spare pocket witout my permission! 332 00:19:24,421 --> 00:19:27,185 What if something bad hap... ey? 333 00:19:27,258 --> 00:19:29,158 Forgive me... 334 00:19:29,226 --> 00:19:33,128 I was just being lectured my Mama... 335 00:19:33,230 --> 00:19:36,427 Oh, really? Then I shall forgive you this time 336 00:19:36,500 --> 00:19:40,027 Thank you Doraemon... 337 00:20:07,431 --> 00:20:09,755 Why is your face looks ike that? 338 00:20:09,900 --> 00:20:11,527 Nobita-kun 339 00:20:11,669 --> 00:20:16,332 There were 4 person who enter the comic world, right? 340 00:20:16,473 --> 00:20:19,600 Yes, true that there were 4 person, why? 341 00:20:19,743 --> 00:20:23,809 If there were 4 person, why are there only 3 pairs of shoes left? 342 00:20:23,948 --> 00:20:26,314 Meaning? 343 00:20:26,450 --> 00:20:30,011 Looks like one of them haven't return yet 344 00:20:30,120 --> 00:20:31,109 How's that possible? 345 00:20:31,255 --> 00:20:33,052 Everyone's back.. 346 00:20:33,190 --> 00:20:37,422 The point now, we should check on each comic book 347 00:20:37,828 --> 00:20:39,455 Each one? 348 00:20:39,530 --> 00:20:41,862 Yes 349 00:20:43,300 --> 00:20:47,202 Check carefully on each page 350 00:20:47,304 --> 00:20:48,635 Is it even possible? 351 00:20:48,772 --> 00:20:51,036 Not in here 352 00:20:53,577 --> 00:20:56,341 Not in this one too 353 00:20:57,014 --> 00:20:59,312 This is annoying.. 354 00:20:59,383 --> 00:21:01,851 Oh yes! 355 00:21:02,586 --> 00:21:05,054 What is it? 356 00:21:05,589 --> 00:21:07,557 Nobita-kun, where're you going? 357 00:21:07,625 --> 00:21:12,086 It'll faster if I just check on the person 358 00:21:12,229 --> 00:21:14,500 Doraemon's really a easily worried person 359 00:21:14,500 --> 00:21:18,400 That's why he didn't have any hair at all 360 00:21:18,736 --> 00:21:21,500 Suneo-chan isn't at home right now... 361 00:21:21,500 --> 00:21:24,463 Ey? Is he gone? 362 00:21:24,575 --> 00:21:29,568 No, he's with Takeshi to find bugs on the hill 363 00:21:30,200 --> 00:21:31,842 Thank god.. 364 00:21:32,883 --> 00:21:35,078 This is mine 365 00:21:35,152 --> 00:21:38,355 That's unfair, I saw it first 366 00:21:38,355 --> 00:21:40,016 But I caught it first 367 00:21:40,090 --> 00:21:41,580 You have problem with that? 368 00:21:41,659 --> 00:21:43,422 No.. 369 00:21:44,561 --> 00:21:45,550 Eh, Nobita-san 370 00:21:45,629 --> 00:21:47,096 About Shizuka-chan.. 371 00:21:47,164 --> 00:21:48,859 Is there something weird..? 372 00:21:48,999 --> 00:21:52,560 Oh, she's gone for that.. 373 00:21:52,636 --> 00:21:53,864 Thank god 374 00:21:54,004 --> 00:21:56,666 It turn out to be only Doraemon's feeling 375 00:21:56,807 --> 00:21:58,866 Ey? Actualy what happen with Shizuka? 376 00:21:59,009 --> 00:22:00,840 No... nothing at all... 377 00:22:04,381 --> 00:22:06,849 Still look confused though 378 00:22:06,917 --> 00:22:08,851 Everyone's home 379 00:22:08,919 --> 00:22:10,614 Nobita-kun 380 00:22:10,721 --> 00:22:13,053 Look at this page from "1001 Arabian Night" 381 00:22:13,123 --> 00:22:14,647 Near that stone 382 00:22:14,792 --> 00:22:15,281 That... 383 00:22:15,392 --> 00:22:18,850 If there's only one shoes, you can't go home 384 00:22:18,929 --> 00:22:22,092 There must be one that haven't returned yet 385 00:22:22,166 --> 00:22:25,693 The truth is, I didn't see Shizuka 386 00:22:25,836 --> 00:22:27,804 Let's make sure of it 387 00:22:30,140 --> 00:22:34,670 Nobita's out again! He just play from day till night! 388 00:22:36,113 --> 00:22:38,741 What's with this mess again.. 389 00:22:38,882 --> 00:22:41,180 Makes me mad 390 00:22:41,318 --> 00:22:44,219 Unforgivable.. 391 00:22:47,591 --> 00:22:48,649 Shizuka-chan 392 00:22:48,726 --> 00:22:50,387 She couldn't be possibly here 393 00:22:50,461 --> 00:22:52,725 Point now, let's make sure of it 394 00:22:55,000 --> 00:22:59,134 Shizuka-chan, are you here? 395 00:22:59,203 --> 00:23:01,671 She's not here 396 00:23:03,140 --> 00:23:05,165 Yes, I'm Dorae... 397 00:23:05,165 --> 00:23:06,732 Eh...I'm Minamoto.. 398 00:23:06,877 --> 00:23:07,673 Yes.. 399 00:23:07,745 --> 00:23:09,975 Piano teacher? 400 00:23:10,114 --> 00:23:12,412 Eh? Camping today? 401 00:23:12,483 --> 00:23:13,006 Yes 402 00:23:13,150 --> 00:23:17,712 Hello, hello... Shizuka-chan isn't feeling well today, so she can't go.. 403 00:23:17,855 --> 00:23:20,756 Yesterday Shizuka-chan read the date wrong for camping 404 00:23:20,891 --> 00:23:22,222 So I asked her to go into the comic world 405 00:23:22,359 --> 00:23:25,192 Her mom still thought she's away camping 406 00:23:26,764 --> 00:23:29,466 Ey, Doraemon and Nobita-san, what's the problem? 407 00:23:29,533 --> 00:23:31,000 No... nothing.. 408 00:23:31,135 --> 00:23:32,159 Sorry disturbing.. 409 00:23:32,236 --> 00:23:33,965 See you.. 410 00:23:36,273 --> 00:23:39,731 We must retrieve Shizuka from the comic world as fast as possible 411 00:23:39,877 --> 00:23:42,209 Can we found her? 412 00:23:45,716 --> 00:23:47,547 Always read comics 413 00:23:47,684 --> 00:23:50,312 This at least teach him some lessons 414 00:23:53,000 --> 00:23:56,500 Ey, what's that smoke? 415 00:24:00,330 --> 00:24:02,025 The comics are burned? 416 00:24:02,166 --> 00:24:04,566 Mama's too much, too mean! 417 00:24:04,701 --> 00:24:07,994 If that were so importants, why didn't you keep it neatly? 418 00:24:08,072 --> 00:24:09,505 But.. 419 00:24:09,573 --> 00:24:14,502 No more but, go and do your homework! 420 00:24:14,645 --> 00:24:16,340 Shizuka-chan 421 00:24:16,480 --> 00:24:19,244 Doraemon, do something 422 00:24:19,349 --> 00:24:20,338 The comics aren't here 423 00:24:20,484 --> 00:24:21,951 I'm unable to do anything 424 00:24:22,019 --> 00:24:25,045 What if we go to the "1001 Arabian Night" with the time machine? 425 00:24:25,189 --> 00:24:30,015 Time machine cam only be use if the history and characters are real 426 00:24:30,160 --> 00:24:32,958 It is impossible for fiction 427 00:24:33,030 --> 00:24:35,999 Well then, what about Shizuka-chan? 428 00:24:36,066 --> 00:24:38,296 There's nothing that we can do 429 00:24:38,435 --> 00:24:39,834 Truly irresponsible 430 00:24:39,970 --> 00:24:44,536 Irresponsible who? This is all happened because of you! 431 00:24:44,675 --> 00:24:45,664 I know 432 00:24:45,776 --> 00:24:48,176 I'm the one to blame 433 00:24:48,879 --> 00:24:52,371 Better to tell the truth to Shizuka-chan's mom 434 00:24:52,516 --> 00:24:54,040 Her mom are going to be shocked 435 00:24:54,184 --> 00:24:56,049 Shizuka is her only child 436 00:24:56,120 --> 00:25:00,113 Her mom might even possible kill herself because of too sad... 437 00:25:00,257 --> 00:25:02,817 Or have a sudden heart attack 438 00:25:03,260 --> 00:25:05,125 Ey, Nobita-san again.. 439 00:25:05,262 --> 00:25:07,753 See you.. 440 00:25:09,766 --> 00:25:12,564 I can't say it 441 00:25:16,540 --> 00:25:19,532 I wonder what's happening to Shizuka-chan now 442 00:25:20,277 --> 00:25:24,509 If only we went out together at that moment... 443 00:25:25,048 --> 00:25:28,211 What should I do.. 444 00:25:50,607 --> 00:25:53,508 Please... Let us go.. 445 00:25:59,950 --> 00:26:01,679 Shizuka-chan! 446 00:26:01,818 --> 00:26:04,810 Doraemon... 447 00:26:05,622 --> 00:26:09,300 Doraemon, it's bad...bad... 448 00:26:09,300 --> 00:26:10,622 Shizuka-chan.. 449 00:26:10,694 --> 00:26:12,559 Quiet 450 00:26:12,629 --> 00:26:15,826 An important data is about to come out 451 00:26:15,899 --> 00:26:17,628 Come out! 452 00:26:20,537 --> 00:26:21,765 It's true! 453 00:26:21,872 --> 00:26:23,669 What's true? 454 00:26:23,807 --> 00:26:26,808 There might be some hope with this 455 00:26:26,877 --> 00:26:27,673 Hope? 456 00:26:27,811 --> 00:26:32,000 In 1001 Arabian Night, there are 260 stories altogether 457 00:26:32,000 --> 00:26:35,000 In all that, are there any real character? 458 00:26:35,000 --> 00:26:38,651 That's why I check on the Universe Encyclopedia 459 00:26:38,722 --> 00:26:39,313 And the result? 460 00:26:39,389 --> 00:26:43,485 It turn out that there are 2 real characters 461 00:26:43,627 --> 00:26:44,889 Really? 462 00:26:44,995 --> 00:26:49,728 King Harun al-Rashid and Prime Minister Jaafar 463 00:26:49,866 --> 00:26:52,800 If we go to Arab at that period 464 00:26:52,800 --> 00:26:55,232 They might have some connection with the fairytales 465 00:26:55,372 --> 00:26:57,000 Let's go! 466 00:26:57,000 --> 00:26:58,939 Yes, we have to try 467 00:26:59,076 --> 00:26:59,872 What? 468 00:26:59,943 --> 00:27:01,410 Shizuka-chan...? 469 00:27:01,511 --> 00:27:03,411 Is it true? 470 00:27:03,513 --> 00:27:06,004 Let's go together to find her 471 00:27:06,149 --> 00:27:08,447 I wna tot go actually... 472 00:27:08,585 --> 00:27:10,849 but it's a little too much... 473 00:27:10,921 --> 00:27:12,183 That's why, 474 00:27:12,322 --> 00:27:15,723 I've rent a professional tour guide robot 475 00:27:17,327 --> 00:27:19,454 Sorry for keep you waiing, Dorazaemon... 476 00:27:19,596 --> 00:27:20,494 Ghost.. 477 00:27:20,631 --> 00:27:22,030 It's soo impolite to call me a ghost! 478 00:27:22,165 --> 00:27:24,929 I'm the guide of time travelling, Mikujin 479 00:27:25,035 --> 00:27:26,466 Well then, Mister Dorazaemon.. 480 00:27:26,603 --> 00:27:27,695 Is it you? 481 00:27:27,838 --> 00:27:29,169 You? 482 00:27:29,239 --> 00:27:30,331 Or is it you? 483 00:27:30,440 --> 00:27:35,002 Not Dorazaemon, I'm Doraemon! 484 00:27:35,052 --> 00:27:36,976 Ah, sorry... 485 00:27:38,148 --> 00:27:39,479 We want to say thanks 486 00:27:39,616 --> 00:27:43,500 for using our travel agency to go through the Arabian Night 487 00:27:43,500 --> 00:27:45,712 The Arabian Night at first... 488 00:27:45,856 --> 00:27:48,690 No need for explaination, let's go 489 00:27:48,759 --> 00:27:49,726 Is it like that? 490 00:27:49,860 --> 00:27:52,226 Explaination about the journey is a must 491 00:27:52,296 --> 00:27:54,856 Then I shall teach all the necessary one 492 00:27:54,965 --> 00:27:57,957 First, "Easy Learn of Arabic in A Day". 493 00:27:58,068 --> 00:28:00,731 No need, we have the Translating Konyaku 494 00:28:00,804 --> 00:28:02,965 If Mister Dorazaemon said so 495 00:28:03,040 --> 00:28:04,769 My name's Doraemon! 496 00:28:04,908 --> 00:28:07,934 Let's all change your clothes 497 00:28:08,011 --> 00:28:11,174 The first one is the trader, and his secretariat 498 00:28:11,248 --> 00:28:14,274 Both of you be his slave 499 00:28:14,418 --> 00:28:16,283 Ey? We be the slave? 500 00:28:16,420 --> 00:28:17,978 Hurry up 501 00:28:18,055 --> 00:28:20,751 Better if you change your clothes 502 00:28:20,891 --> 00:28:22,981 Doraemon looks so great 503 00:28:25,896 --> 00:28:27,261 They're look so cool 504 00:28:27,397 --> 00:28:29,695 We want to be the trader 505 00:28:29,766 --> 00:28:31 |
Other Files in this Torrent |
---|
12 Nobitas Dorabian Nights.Eng.srt |