Kyojin no Hoshi - 031 [ARR][1080p].srt
File Size | 27.03 KB (27,682 bytes) |
---|---|
Download | BuzzHeavier | ClickNUpload | DailyUploads | GoFile | KrakenFiles | MdiaLoad | MultiUp▼ |
Hashes | CRC32: 936B620D, MD5: 4A4DCBA7A79C24CDA39FDC27039936EC, SHA1: 3617D0283FE2C8CA5391C20D5FD0AC520C3AAA7B, SHA256: 7E33D72AF0649B378460C9068C9DD063F9532162B5BF488C4E024112D628CDE7, ED2K: 2C6C4A75CC2694A1443552FEACDA480F |
Additional Info | 1 00:00:00,440 --> 00:00:10,592 Ripped thanks to patrons: CouchSloth, Electro Potato, Feast100 2 00:00:00,440 --> 00:00:10,592 {\a6}If you love this sub, plz pay for more: http://patreon.com/AnonymousRussianRippers https://www.donationalerts.com/r/arrs https://boosty.to/arrippers 3 00:01:19,650 --> 00:01:24,100 A DEMANDING ORGANIZER 4 00:01:27,940 --> 00:01:34,410 - Good boy! - Nice Shot! - Fantastic! - Hey guys! 5 00:01:34,460 --> 00:01:40,980 - That's enough for today. Come here. - Okay. - We were now starting to warm up! 6 00:01:41,020 --> 00:01:45,140 - Training is over, you are free. - Ok, thanks, coach! 7 00:01:45,180 --> 00:01:52,100 One, two. One, two. One, two. One, two. One, two. One, two. One, two. One, two. 8 00:01:56,260 --> 00:02:01,890 One, two. One, two. One, two. One, two. One, two. One, two. One, two. One, two. 9 00:02:02,140 --> 00:02:04,530 I always get hungry at this time! 10 00:02:04,580 --> 00:02:08,210 Who do you tell! I can't wait to binge! 11 00:02:15,500 --> 00:02:18,850 - Hey, they're our t-shirts! - Who washed them? 12 00:02:23,540 --> 00:02:26,100 Someone even tidied up our rooms! 13 00:02:26,140 --> 00:02:29,260 And he polished the floors! Who could it have been? 14 00:02:29,300 --> 00:02:33,130 Incredible! Hurry and take a look! 15 00:02:33,180 --> 00:02:36,490 - Look, the hot bath is ready! - What? 16 00:02:36,540 --> 00:02:38,730 I'd like to know who did it. 17 00:02:42,980 --> 00:02:45,490 Wow, what an inviting lunch there is on the table! 18 00:02:45,540 --> 00:02:48,580 I wonder who cooked it. 19 00:02:50,740 --> 00:02:54,210 - But... - Guys, come here, please. 20 00:02:54,260 --> 00:02:58,330 Greetings. I am pleased to make your acquaintance. 21 00:03:02,300 --> 00:03:04,730 Apparently, you are surprised to see me. 22 00:03:04,780 --> 00:03:07,340 I hope you don't mind if I lent you a hand. 23 00:03:07,380 --> 00:03:13,170 I understand that you are dead tired, but you should tidy up more. 24 00:03:13,220 --> 00:03:15,690 Come on, put your shoes away. 25 00:03:15,740 --> 00:03:18,860 - Where did he come from? - It's a mystery to me. 26 00:03:20,620 --> 00:03:25,250 - He acts like he's the boss. - You can't blame him. 27 00:03:25,300 --> 00:03:29,500 You're right about that, Tommy. Let's help him tidy up. 28 00:03:29,540 --> 00:03:32,930 You do it, if you want, I'm going to eat, I'm hungry as hell. 29 00:03:32,980 --> 00:03:36,130 On the attack! 30 00:03:37,620 --> 00:03:39,930 Enjoy your meal! 31 00:03:40,980 --> 00:03:44,050 Are you guys sure you didn't forget something? 32 00:03:44,100 --> 00:03:47,300 Yet even children, before sitting down to the table, wash their hands. 33 00:03:47,340 --> 00:03:51,410 It is not only an elementary but also a fundamental rule of hygiene, 34 00:03:51,460 --> 00:03:55,090 and you should know it, indeed, after running and sweating all day, 35 00:03:55,140 --> 00:03:58,180 nothing better than a nice warm and refreshing bath. 36 00:03:58,220 --> 00:04:03,340 Go ahead, go do it! Come on, what are you waiting for? 37 00:04:03,380 --> 00:04:06,210 He's absolutely right, everyone get lost! 38 00:04:11,420 --> 00:04:15,330 - Go, you're made good again. - That guy is annoying me. 39 00:04:15,380 --> 00:04:19,610 He just arrived today and he bosses everyone around. 40 00:04:19,660 --> 00:04:21,650 You have been in the water for 20 minutes. 41 00:04:21,700 --> 00:04:24,930 Come on, get out! Staying immersed for too long weakens the body. 42 00:04:25,700 --> 00:04:32,490 Here, it's yours, Tommy. And this is for you. Here, here, Morgan. 43 00:04:32,540 --> 00:04:35,260 I wonder how he knows our names. 44 00:04:35,300 --> 00:04:38,180 However! He even ironed our laundry. 45 00:04:38,220 --> 00:04:41,730 Well, now get ready to come to the table! 46 00:04:41,780 --> 00:04:45,330 I'd like to know who sent that guy here. 47 00:04:45,380 --> 00:04:48,970 Where did this walking clock come from? 48 00:04:50,940 --> 00:04:54,980 I have the pleasure of introducing you to the new team manager. 49 00:04:55,020 --> 00:04:58,490 - manager? - Now that's a real surprise. 50 00:04:58,540 --> 00:05:00,930 My name is: Stanley Kendall. 51 00:05:00,980 --> 00:05:03,490 Last year I took care of Townsend High School, 52 00:05:03,540 --> 00:05:05,890 from today I will be with you and I am proud of it. 53 00:05:05,940 --> 00:05:09,690 Townsend High? But that's the one that went to the final last year! 54 00:05:09,740 --> 00:05:12,810 Everyone considered it the favorite, but instead it lost. 55 00:05:12,860 --> 00:05:16,290 I will take care of the meals, clothing and cleaning of the rooms. 56 00:05:16,340 --> 00:05:18,850 In return I only ask for a little order. 57 00:05:18,900 --> 00:05:23,450 Have you heard? Mommy wants us to tidy up! 58 00:05:23,500 --> 00:05:27,860 That's right, I'm the team manager, not your dry nanny. 59 00:05:27,900 --> 00:05:32,020 - Good luck, you'll need it. - I will try to do my best. 60 00:05:40,340 --> 00:05:43,540 Weather forecast for tomorrow. 61 00:05:43,580 --> 00:05:47,890 Strong thunderstorms are expected across the country in the morning. 62 00:05:47,940 --> 00:05:50,930 The rain! This is a hassle we didn't need! 63 00:05:54,340 --> 00:05:58,050 Let's try to resolve this bad situation. Here it is. 64 00:06:01,860 --> 00:06:06,090 Good morning, I'm the manager of the Sinclair baseball team. 65 00:06:06,140 --> 00:06:09,930 I'd like to speak to the principal of your high school for a moment. 66 00:06:20,100 --> 00:06:23,380 Damn, it's raining! Guys, it's pouring! 67 00:06:23,420 --> 00:06:26,060 - What a pity! - Damn! 68 00:06:26,100 --> 00:06:29,450 What bad luck! If this continues, how will we train? 69 00:06:29,500 --> 00:06:32,410 We'll take a day off. 70 00:06:32,460 --> 00:06:36,850 So much the better. There is nothing more relaxing than sleeping when it rains. 71 00:06:36,900 --> 00:06:39,290 Good night. 72 00:06:39,340 --> 00:06:43,540 Why haven't you gotten up yet? Lazy people, it's late! 73 00:06:43,580 --> 00:06:47,650 - But the universal flood is coming! - We can't train. 74 00:06:47,700 --> 00:06:50,500 I warn you, I hate slackers. 75 00:06:50,540 --> 00:06:54,420 Since it's raining, I made arrangements so we could train in the gym. 76 00:06:54,460 --> 00:06:57,340 I thought we were going to skip practice today. 77 00:06:57,380 --> 00:07:00,130 Skipping a day means breaking the rhythm 78 00:07:00,180 --> 00:07:03,010 and I don't intend to compromise your athletic preparation! 79 00:07:03,060 --> 00:07:05,970 Stanley, were you able to work out a deal for the gym? 80 00:07:06,020 --> 00:07:09,250 Of course, the principal gave me permission, they expect us at 10:00. 81 00:07:09,300 --> 00:07:13,010 Nothing to say, as an organizer he is brilliant. 82 00:07:15,740 --> 00:07:20,490 - Here, guys. - We don't need it, let's go for a run. - Good idea! 83 00:07:20,540 --> 00:07:24,210 Stop now! You have to obey, okay? 84 00:07:24,260 --> 00:07:27,060 The rain could harm your joints, 85 00:07:27,100 --> 00:07:29,250 and I'm here precisely so that doesn't happen. 86 00:07:29,300 --> 00:07:32,610 If you get rheumatism, you can say goodbye to the final. 87 00:07:32,660 --> 00:07:35,330 - This is true. - Charlie! - Yes? 88 00:07:35,380 --> 00:07:38,660 - You come. Are you ready? - I go! 89 00:07:40,060 --> 00:07:44,420 Tommy, would you mind explaining to me why you wore those shoes? 90 00:07:44,460 --> 00:07:48,130 Wait, you better wear these instead. 91 00:07:48,180 --> 00:07:50,690 they are more suitable for the gym. 92 00:07:50,740 --> 00:07:53,010 Anyway, thanks, I have those in my bag too. 93 00:07:53,060 --> 00:07:56,940 When you get there, aren't you going to change it? 94 00:07:53,240 --> 00:08:00,000 {\a6}Learn What Most People Do Not Know: http://hylozoik.se/english/english.htm http://laurency.com 95 00:07:56,980 --> 00:08:01,450 In addition to being more tidy, I will also have to teach you good manners. 96 00:08:01,500 --> 00:08:04,620 You can't go to other people's houses and splash everywhere. 97 00:08:04,660 --> 00:08:08,090 However, if it's that much for you, I'll change them for you. 98 00:08:08,140 --> 00:08:13,740 Stop! Will you stop treating us like kindergartners? 99 00:08:13,780 --> 00:08:16,530 I hurt myself. 100 00:08:24,460 --> 00:08:27,260 Sorry, I'm mortified. 101 00:08:27,380 --> 00:08:32,370 Wow, Tommy, is this the energy you put into throwing the ball? 102 00:08:32,420 --> 00:08:35,700 - Charlie, here. - Certain. 103 00:08:55,260 --> 00:08:58,010 Hold the umbrella, now it's my turn. 104 00:09:20,260 --> 00:09:23,380 How careless, it's almost lunch time! 105 00:09:23,420 --> 00:09:26,570 they should like these. 106 00:09:27,340 --> 00:09:30,220 They have an inviting scent. 107 00:09:31,300 --> 00:09:35,610 A little more salt to replenish the salt lost during training. 108 00:09:39,340 --> 00:09:43,130 These kids are like children, they need endless care. 109 00:09:43,180 --> 00:09:46,850 Their psychophysical balance is very delicate. 110 00:09:50,860 --> 00:09:55,570 Looking at these shoes, I feel nostalgic to get back on the pitch. 111 00:09:55,620 --> 00:09:58,450 I'm almost going to do two pitches. 112 00:10:00,540 --> 00:10:05,250 - Go, like this! - Morgan, throw more decisively! 113 00:10:05,300 --> 00:10:11,330 - So, well done! - Well! - Louder, come on! 114 00:10:11,380 --> 00:10:15,370 - Tommy, throw hard! - So good! - Shoot! 115 00:10:16,980 --> 00:10:19,290 Be careful of the glass! 116 00:10:22,300 --> 00:10:25,730 Break, guys! I brought you supplies! 117 00:10:27,660 --> 00:10:31,940 - I'm salivating! - Rice balls! - How good! 118 00:10:35,460 --> 00:10:38,660 They are truly delicious, better than the ones my mother cooks. 119 00:10:38,700 --> 00:10:42,210 And there are even pickles in the filling! 120 00:10:45,860 --> 00:10:51,060 The baseball glove, the smell of leather... So many beautiful memories! 121 00:10:53,240 --> 00:11:00,000 {\a6}If you're editor, uploader or raw-provider, plz contact us: https://x.com/AnagaminX https://bastyon.com/stalinconspiracy 122 00:11:03,580 --> 00:11:07,090 Thanks, Stanley. It's only thanks to you that they were able to train. 123 00:11:07,140 --> 00:11:10,610 It's my job, but looking back, I should have let them rest. 124 00:11:10,660 --> 00:11:13,940 - They seem tired to me. - Lance! 125 00:11:14,900 --> 00:11:20,770 It would be better to finish training a little earlier than planned. 126 00:11:20,820 --> 00:11:23,890 I have the feeling that they are more tired than usual. 127 00:11:23,940 --> 00:11:28,010 Furthermore, their footwear is not suitable for the gym. But you decide. 128 00:11:28,060 --> 00:11:32,810 What does that nuisance want? Why does he observe us so insistently? 129 00:11:32,860 --> 00:11:36,930 So, do you want to shoot or not? What's the matter with you, Tommy? 130 00:11:36,980 --> 00:11:39,450 That guy is acting suspicious, 131 00:11:39,500 --> 00:11:42,700 he must have something unclear in mind. 132 00:11:50,980 --> 00:11:55,450 - Dear me, I feel broken. - I'm all a pain. 133 00:11:55,500 --> 00:11:58,970 Since you are so tired, I'll give you a break until 4pm. 134 00:11:59,020 --> 00:12:02,900 - But first you will change your uniform. - Oh, no... - Come on! 135 00:12:02,940 --> 00:12:05,740 Hey, where did Charlie and Tommy go? 136 00:12:06,460 --> 00:12:08,770 Are you putting on new shoes? 137 00:12:08,820 --> 00:12:11,730 Of course, the old ones were too worn out. 138 00:12:11,780 --> 00:12:14,530 I couldn't move anymore, I'll play better with this. 139 00:12:14,580 --> 00:12:17,650 - Come over there with the others! - No, we would like to train some more. 140 00:12:17,700 --> 00:12:21,130 - I gave you a specific order! - An order, you said? 141 00:12:21,180 --> 00:12:25,090 I do it for your health, physical resistance has a limit. 142 00:12:25,140 --> 00:12:27,410 But we are very resistant! 143 00:12:27,460 --> 00:12:30,100 Are you being funny? You have limits too. 144 00:12:30,140 --> 00:12:34,530 - Come on, Tommy, are you ready? - Don't worry about us. 145 00:12:35,620 --> 00:12:37,890 Stop! 146 00:12:38,700 --> 00:12:42,130 - And where do you think you're going? - To stretch our legs a bit. 147 00:12:42,180 --> 00:12:45,090 Orders were to rest until 4pm! 148 00:12:45,140 --> 00:12:49,210 - But we don't need it! - Fibs! Everyone needs it! 149 00:12:49,260 --> 00:12:52,730 And then it's part of the training program. Obey without question. 150 00:12:52,780 --> 00:12:57,220 We've been playing baseball for a long time and have never taken orders! 151 00:12:57,260 --> 00:13:01,540 - So get out of the way! - Hey! Stop! 152 00:13:02,740 --> 00:13:07,730 I ordered you to stop! If you want to continue, you have to hit me first! 153 00:13:07,780 --> 00:13:11,290 Okay, you're the one who wanted it! 154 00:13:11,340 --> 00:13:14,970 Maybe now he'll stop bothering us with rules! 155 00:13:16,620 --> 00:13:19,660 But where am I? Among the savages? 156 00:13:19,700 --> 00:13:23,330 Damn, I was doing it for their own good. 157 00:13:23,380 --> 00:13:27,500 Is it possible that they only understand the law of fists? 158 00:13:27,540 --> 00:13:31,930 Anyway, I asked for it, I told him to hit me. 159 00:13:31,980 --> 00:13:35,940 And he did, and very strongly too, I must say. 160 00:13:39,820 --> 00:13:44,340 - Tommy, throw better! - Why? no good? 161 00:13:46,180 --> 00:13:49,410 What do you have in your arms? The ball was too slow! 162 00:13:49,460 --> 00:13:52,100 Oh yes? And this one instead? 163 00:13:53,820 --> 00:13:56,170 No, you have to charge more. 164 00:14:08,420 --> 00:14:11,410 Don't you think it's time to stop and get some rest? 165 00:14:11,460 --> 00:14:13,810 How many times do I have to tell you that we are not tired? 166 00:14:13,860 --> 00:14:16,420 It's not just a matter of physical tiredness. 167 00:14:16,460 --> 00:14:18,770 Overtraining can also be harmful in the long run. 168 00:14:18,820 --> 00:14:21,780 Are you implying that we are irresponsible? 169 00:14:21,820 --> 00:14:25,250 That's enough, I can't stand listening to you preach anymore, okay? 170 00:14:25,300 --> 00:14:27,690 But I was appointed team manager. 171 00:14:27,740 --> 00:14:30,780 It just seems to me that you're a grumpy old man! 172 00:14:30,820 --> 00:14:34,490 If I were your coach, would you listen to me? 173 00:14:34,540 --> 00:14:38,210 I imagined it, you are two presumptuous people convinced that you already know everything. 174 00:14:38,260 --> 00:14:40,250 Now shut up, otherwise I'll... 175 00:14:40,300 --> 00:14:46,170 What do you? Do you want to hit me? Do it, I'm waiting for you, come on. 176 00:14:46,220 --> 00:14:48,780 And that's okay, I warned you! 177 00:14:50,780 --> 00:14:55,730 - Happy? - You have a killer right hand, Charlie. 178 00:14:53,240 --> 00:15:00,000 {\a6}Your ads could be here. Contact us: fb.com/groups/OldschoolAnimeMoviesGames/ 179 00:14:55,780 --> 00:14:59,980 Anyway, now I'm tired of your primitive methods! 180 00:15:03,740 --> 00:15:07,810 If it's the law of the jungle you want, I'll satisfy you right away! 181 00:15:07,860 --> 00:15:10,740 - Be on your guard! - No, stop! 182 00:15:17,500 --> 00:15:20,730 Hey, don't get distracted! 183 00:15:23,100 --> 00:15:27,060 Nice shot, man. I didn't know you were also a judo champion. 184 00:15:27,100 --> 00:15:29,570 Now stop! 185 00:15:30,100 --> 00:15:35,860 stop arguing like kids, the fight ends in a draw. 186 00:15:39,100 --> 00:15:43,300 It's almost time to sit down to the table! I'm going to prepare something to eat. 187 00:15:45,300 --> 00:15:48,500 - Hello, Stanley. - Oh, hi, Morgan. 188 00:15:48,540 --> 00:15:50,810 Since you're all here, follow me, 189 00:15:50,860 --> 00:15:53,900 I want to show you something interesting. 190 00:15:53,940 --> 00:15:57,650 What a funeral it is! Something very serious must have happened. 191 00:15:57,700 --> 00:16:01,490 - What is this, Stanley? - That is... 192 00:16:01,540 --> 00:16:07,420 It's full of notes about us. 193 00:16:07,420 --> 00:16:11,540 - You're a filthy spy! - Let me explain, I'm not a spy! 194 00:16:11,580 --> 00:16:14,010 And I was stupid, I was about to give you my trust. 195 00:16:14,060 --> 00:16:16,650 You better tell us the truth! 196 00:16:16,700 --> 00:16:20,610 Why do you keep such an accurate diary about our habits? 197 00:16:20,660 --> 00:16:23,460 To report our weaknesses to our opponents? 198 00:16:23,500 --> 00:16:27,050 It's absolutely not what you think. Why don't you want to believe me? 199 00:16:27,100 --> 00:16:31,060 You're a liar. Your thoughtfulness and kindness have never convinced me. 200 00:16:31,100 --> 00:16:35,620 You didn't want us to get tired, to make us reach the final out of shape. 201 00:16:35,660 --> 00:16:38,010 I swear, it's not what you think. 202 00:16:38,060 --> 00:16:41,890 Do you want a tip? For everyone's sake, you'd better leave now. 203 00:16:41,940 --> 00:16:47,300 - I won't leave like this. - No? So I'll give you a hand to get out of the way. 204 00:16:50,700 --> 00:16:53,090 Take this! 205 00:16:54,420 --> 00:16:58,860 - My suitcase! - Hey, but this... 206 00:17:01,140 --> 00:17:05,690 What's up? But this is you at the Olympia Stadium! 207 00:17:08,740 --> 00:17:12,530 I can't understand why you wanted to keep this from us. 208 00:17:12,580 --> 00:17:15,620 You said you worked for Townsend. 209 00:17:15,660 --> 00:17:17,850 Instead you were a pitcher. 210 00:17:17,900 --> 00:17:21,450 I promised myself that no matter what happened, I wouldn't tell anyone. 211 00:17:21,500 --> 00:17:25,050 but it no longer matters. 212 00:17:25,100 --> 00:17:27,570 I'm sorry for what happened. 213 00:17:27,620 --> 00:17:31,530 Yours seems to me to be an excellent team, like ours last year. 214 00:17:31,580 --> 00:17:34,700 - What would you like to imply? - Absolutely nothing. 215 00:17:34,740 --> 00:17:39,570 I didn't want you to repeat our mistakes: that's why I bothered you so much. 216 00:17:39,620 --> 00:17:43,330 We too were full of excitement at the idea of going to the Olympia Stadium 217 00:17:43,380 --> 00:17:46,340 and we trained day and night to face that match. 218 00:17:46,380 --> 00:17:48,420 Unfortunately, it was a huge mistake. 219 00:17:48,460 --> 00:17:51,180 When we took the field, we were devastated. 220 00:17:52,020 --> 00:17:57,410 As absurd as it may seem to you, overtraining had harmed us. 221 00:17:57,460 --> 00:18:01,580 Excessive tiredness had cut our legs. 222 00:18:08,660 --> 00:18:12,570 In that game, I got hit in the hand by a dropped ball 223 00:18:12,620 --> 00:18:15,420 and I was forced to withdraw. 224 00:18:15,460 --> 00:18:20,330 We were considered favourites, but instead we lost. 225 00:18:20,380 --> 00:18:25,210 Furthermore, despite the treatment, my hand never fully healed. 226 00:18:27,700 --> 00:18:31,850 Listen to me, go ahead and train, but don't overwork yourself, please. 227 00:18:31,900 --> 00:18:35,330 Experience helps you avoid making the same mistakes. See ya. 228 00:18:35,380 --> 00:18:37,570 Stanley, wait! 229 00:18:37,620 --> 00:18:41,210 Speaking of the notes you found, I had taken them 230 00:18:41,260 --> 00:18:44,850 to remind me exactly of your needs, so that I can help you. 231 00:18:44,900 --> 00:18:48,690 - And I had doubted you! Please excuse me! - Do not go. 232 00:18:48,740 --> 00:18:51,250 There have been too many misunderstandings, 233 00:18:51,300 --> 00:18:54,580 working in these conditions would be useless. 234 00:18:54,620 --> 00:18:57,500 Stanley, stop! 235 00:19:01,100 --> 00:19:03,850 We behaved ignobly towards him 236 00:19:03,900 --> 00:19:06,290 Out of stupidity, we forced him to leave. 237 00:19:06,340 --> 00:19:10,620 You're right, we have to convince him to come back, he's really good. 238 00:19:14,660 --> 00:19:18,370 Stanley, why haven't the others come to the table yet? 239 00:19:18,420 --> 00:19:20,890 Quick, we're late for dinner. 240 00:19:20,940 --> 00:19:24,220 Where have you been? The instructions were not to go out! 241 00:19:24,260 --> 00:19:26,650 Sorry, it's true. 242 00:19:27,820 --> 00:19:32,970 We didn't need this: we only have these available for training. 243 00:19:33,020 --> 00:19:37,090 There's no time to go to town and buy more. 244 00:19:38,500 --> 00:19:41,850 Poor Stanley, yesterday we behaved inexcusably, 245 00:19:41,900 --> 00:19:44,730 instead he is a person of value. 246 00:19:46,180 --> 00:19:49,140 - Watch! That's Stanley! - Stanley is back! 247 00:19:50,100 --> 00:19:53,730 - That's better! - Hey, hello, Stanley! - HI! 248 00:19:55,300 --> 00:19:57,810 Forgive me for having doubted you so. 249 00:19:57,860 --> 00:20:01,370 - We were foolish. - And I was violent gaymerican ape. 250 00:20:01,420 --> 00:20:03,570 I also apologize on behalf of the others. 251 00:20:03,620 --> 00:20:07,010 I gladly accept your apologies, but now get to work. 252 00:20:07,060 --> 00:20:09,860 See? I specifically went into town to buy them. 253 00:20:09,900 --> 00:20:13,650 - Phenomenal! - You are the height of efficiency, Stanley. 254 00:20:13,700 --> 00:20:16,610 Finally, after many difficulties and many misunderstandings, 255 00:20:16,660 --> 00:20:18,930 I managed to get accepted by the kids 256 00:20:18,980 --> 00:20:22,570 Now I can say that I am truly part of their team. 257 00:20:22,620 --> 00:20:26,010 So, slackers, shall we get a move on? 258 00:20:26,060 --> 00:20:30,930 - Certain! - Come on guys! - Everyone to the pitch! 259 00:20:30,980 --> 00:20:36,100 - Are you my beater? - Start throwing! 260 00:20:36,140 --> 00:20:40,130 - Nice shot, go like this! - Harder! - What throws! 261 00:20:41,740 --> 00:20:44,210 Go, stronger! 262 00:20:44,260 --> 00:20:47,460 Concentrate! 263 00:20:48,260 --> 00:20:53,890 - Try again, this was too weak! - I don't understand, it's strange. 264 00:20:53,940 --> 00:20:58,250 - Try to position your legs better. - All right. 265 00:20:59,340 --> 00:21:02,850 - This was also very weak. - Wait! 266 00:21:06,300 --> 00:21:10,690 I think I've found out what's wrong: it could be the shoes. 267 00:21:10,740 --> 00:21:15,650 - But I just put new ones in yesterday! - Precisely! Done. 268 00:21:16,860 --> 00:21:21,140 You had tied them too tight and it was blocking your movement. 269 00:21:21,180 --> 00:21:24,530 I would never have thought of such a trivial inconvenience. 270 00:21:24,580 --> 00:21:28,490 - Now I can move my ankle well. - Good! - Certain! 271 00:21:34,300 --> 00:21:36,290 Well, perfect launch! 272 00:21:36,340 --> 00:21:39,410 Thank you, but may I know how you found out? 273 00:21:39,460 --> 00:21:42,580 I noticed it yesterday, when I was fighting with Charlie. 274 00:21:42,620 --> 00:21:45,450 - What do I have to do with it? - Do you remember falling? 275 00:21:45,500 --> 00:21:49,290 From there I understood that these were the new shoes. 276 00:21:50,260 --> 00:21:54,380 - Here the mystery is revealed. - Wow, what a spirit of observation. 277 00:21:54,420 --> 00:21:56,980 Come on, get to work! 278 00:21:57,020 --> 00:22:01,690 Train hard and you will have the entire Olympia Stadium at your feet. 279 00:22:01,740 --> 00:22:03,700 Bye. 280 00:22:03,740 --> 00:22:06,650 Stanley, is it still long before we go to the table? 281 00:22:06,700 --> 00:22:09,130 No, it will be ready in half an hour. 282 00:22:09,180 --> 00:22:13,060 How generous he is: he wants us to triumph where he has failed. 283 00:22:13,100 --> 00:22:16,610 And my father wants me to become the star he couldn't be. 284 00:22:16,660 --> 00:22:18,650 And that's fine, I'll win for them too. 285 00:22:18,700 --> 00:22:23,770 - Do you want to decide to throw that ball, yes or no? - Right away! 286 00:22:24,420 --> 00:22:27,300 I'm happy Stanley stayed with us. 287 00:22:27,340 --> 00:22:29,770 He won't regret having trusted me. 288 00:22:47,190 --> 00:22:56,660 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: In order to continue current projects and to expand our services we need your help. We're grateful for your contributions no matter how small. Thank you. BitCoin: 1EWgmWpCzweyhDvTNjmMYC2ATpoNfegpDk https://patreon.com/AnonymousRussianRippers https://www.donationalerts.com/r/arrs https://boosty.to/arrippers https://vk.com/club219392572 https://ok.ru/group/70000002143278 https://archive.org/details/@godmode_speedrun https://anidex.info/user/15274 https://nyaa.si/?f=0&c=1_2&q=arr https://rumble.com/user/GodmodeSpeedrun 289 00:22:51,340 --> 00:22:57,780 The battery made up of Tommy and Charlie is on the pitch for the semi-final. 290 00:22:57,190 --> 00:23:06,660 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: If you're translator, editor, TLC, raw-provider, uploader or sponsor, please contact us: https://www.reddit.com/user/GodmodeSpeedruns https://myanimelist.net/profile/inactiveZ http://hylozoik.se/english/english.htm https://bastyon.com/stalinconspiracy https://www.deviantart.com/hylozoic https://www.threads.net/@arripperz http://arr-soarin.blogspot.com https://anidb.net/group/8037 http://www.anidb.net/g5885 http://laurency.com 291 00:22:57,820 --> 00:23:05,050 This match II sees Alexander Mitchell's team face off. 292 00:23:05,100 --> 00:23:11,090 Alexander, having suffered an accident, is unable to play. 293 00:23:07,190 --> 00:23:16,660 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: If you have a like r?(rare&retro) anime, movies, games & books, please sub for us: https://www.tokyotosho.info/search.php?terms=%5Barr%5D&type=0 https://www.facebook.com/groups/OldschoolAnimeMoviesGames/ https://animetosho.org/search?q=%5Barr%5D&qx=1&aids= https://www.youtube.com/user/inactivebk https://www.instagram.com/arripperz/ https://www.pinterest.ru/inactivez/ https://x.com/AnagaminX http://discord.gg/Cdpz46T https://t.me/arrippers 294 00:23:11,140 --> 00:23:15,050 His team may not be able to beat Sinclair's opponents. 295 00:23:15,100 --> 00:23:18,300 Don't miss the next episode of "Tommy, the star of the Giants". |
Other Files in this Torrent |
---|
Kyojin no Hoshi - 031 [ARR][1080p].srt |