File Size27.03 KB (27,682 bytes)
DownloadBuzzHeavier | ClickNUpload | DailyUploads | GoFile | KrakenFiles | MdiaLoad | MultiUp
  • BdUpload
  • DownAce
  • Fichier
  • FileCloud
  • Filerio
  • FilesCdn
  • IndiShare
  • Kbagi
  • Turbobit
  • UpToBox
  • Uppit
HashesCRC32: 936B620D, MD5: 4A4DCBA7A79C24CDA39FDC27039936EC, SHA1: 3617D0283FE2C8CA5391C20D5FD0AC520C3AAA7B, SHA256: 7E33D72AF0649B378460C9068C9DD063F9532162B5BF488C4E024112D628CDE7, ED2K: 2C6C4A75CC2694A1443552FEACDA480F
Additional Info
1
00:00:00,440 --> 00:00:10,592
Ripped thanks to patrons: CouchSloth, Electro Potato, Feast100

2
00:00:00,440 --> 00:00:10,592
{\a6}If you love this sub, plz pay for more: http://patreon.com/AnonymousRussianRippers https://www.donationalerts.com/r/arrs https://boosty.to/arrippers

3
00:01:19,650 --> 00:01:24,100
A DEMANDING ORGANIZER

4
00:01:27,940 --> 00:01:34,410
- Good boy!  - Nice Shot!  - Fantastic!  - Hey guys!

5
00:01:34,460 --> 00:01:40,980
- That's enough for today.  Come here.  - Okay.  - We were now starting to warm up!

6
00:01:41,020 --> 00:01:45,140
- Training is over, you are free.  - Ok, thanks, coach!

7
00:01:45,180 --> 00:01:52,100
One, two.  One, two.  One, two.  One, two.  One, two.  One, two.  One, two.  One, two.

8
00:01:56,260 --> 00:02:01,890
One, two.  One, two.  One, two.  One, two.  One, two.  One, two.  One, two.  One, two.

9
00:02:02,140 --> 00:02:04,530
I always get hungry at this time!

10
00:02:04,580 --> 00:02:08,210
Who do you tell!  I can't wait to binge!

11
00:02:15,500 --> 00:02:18,850
- Hey, they're our t-shirts!  - Who washed them?

12
00:02:23,540 --> 00:02:26,100
Someone even tidied up our rooms!

13
00:02:26,140 --> 00:02:29,260
And he polished the floors!  Who could it have been?

14
00:02:29,300 --> 00:02:33,130
Incredible!  Hurry and take a look!

15
00:02:33,180 --> 00:02:36,490
- Look, the hot bath is ready!  - What?

16
00:02:36,540 --> 00:02:38,730
I'd like to know who did it.

17
00:02:42,980 --> 00:02:45,490
Wow, what an inviting lunch there is on the table!

18
00:02:45,540 --> 00:02:48,580
I wonder who cooked it.

19
00:02:50,740 --> 00:02:54,210
- But... - Guys, come here, please.

20
00:02:54,260 --> 00:02:58,330
Greetings.  I am pleased to make your acquaintance.

21
00:03:02,300 --> 00:03:04,730
Apparently, you are surprised to see me.

22
00:03:04,780 --> 00:03:07,340
I hope you don't mind if I lent you a hand.

23
00:03:07,380 --> 00:03:13,170
I understand that you are dead tired, but you should tidy up more.

24
00:03:13,220 --> 00:03:15,690
Come on, put your shoes away.

25
00:03:15,740 --> 00:03:18,860
- Where did he come from?  - It's a mystery to me.

26
00:03:20,620 --> 00:03:25,250
- He acts like he's the boss.  - You can't blame him.

27
00:03:25,300 --> 00:03:29,500
You're right about that, Tommy.  Let's help him tidy up.

28
00:03:29,540 --> 00:03:32,930
You do it, if you want, I'm going to eat, I'm hungry as hell.

29
00:03:32,980 --> 00:03:36,130
On the attack!

30
00:03:37,620 --> 00:03:39,930
Enjoy your meal!

31
00:03:40,980 --> 00:03:44,050
Are you guys sure you didn't forget something?

32
00:03:44,100 --> 00:03:47,300
Yet even children, before sitting down to the table, wash their hands.

33
00:03:47,340 --> 00:03:51,410
It is not only an elementary but also a fundamental rule of hygiene,

34
00:03:51,460 --> 00:03:55,090
and you should know it, indeed, after running and sweating all day,

35
00:03:55,140 --> 00:03:58,180
nothing better than a nice warm and refreshing bath.

36
00:03:58,220 --> 00:04:03,340
Go ahead, go do it!  Come on, what are you waiting for?

37
00:04:03,380 --> 00:04:06,210
He's absolutely right, everyone get lost!

38
00:04:11,420 --> 00:04:15,330
- Go, you're made good again.  - That guy is annoying me.

39
00:04:15,380 --> 00:04:19,610
He just arrived today and he bosses everyone around.

40
00:04:19,660 --> 00:04:21,650
You have been in the water for 20 minutes.

41
00:04:21,700 --> 00:04:24,930
Come on, get out!  Staying immersed for too long weakens the body.

42
00:04:25,700 --> 00:04:32,490
Here, it's yours, Tommy.  And this is for you.  Here, here, Morgan.

43
00:04:32,540 --> 00:04:35,260
I wonder how he knows our names.

44
00:04:35,300 --> 00:04:38,180
However!  He even ironed our laundry.

45
00:04:38,220 --> 00:04:41,730
Well, now get ready to come to the table!

46
00:04:41,780 --> 00:04:45,330
I'd like to know who sent that guy here.

47
00:04:45,380 --> 00:04:48,970
Where did this walking clock come from?

48
00:04:50,940 --> 00:04:54,980
I have the pleasure of introducing you to the new team manager.

49
00:04:55,020 --> 00:04:58,490
- manager?  - Now that's a real surprise.

50
00:04:58,540 --> 00:05:00,930
My name is: Stanley Kendall.

51
00:05:00,980 --> 00:05:03,490
Last year I took care of Townsend High School,

52
00:05:03,540 --> 00:05:05,890
from today I will be with you and I am proud of it.

53
00:05:05,940 --> 00:05:09,690
Townsend High?  But that's the one that went to the final last year!

54
00:05:09,740 --> 00:05:12,810
Everyone considered it the favorite, but instead it lost.

55
00:05:12,860 --> 00:05:16,290
I will take care of the meals, clothing and cleaning of the rooms.

56
00:05:16,340 --> 00:05:18,850
In return I only ask for a little order.

57
00:05:18,900 --> 00:05:23,450
Have you heard?  Mommy wants us to tidy up!

58
00:05:23,500 --> 00:05:27,860
That's right, I'm the team manager, not your dry nanny.

59
00:05:27,900 --> 00:05:32,020
- Good luck, you'll need it.  - I will try to do my best.

60
00:05:40,340 --> 00:05:43,540
Weather forecast for tomorrow.

61
00:05:43,580 --> 00:05:47,890
Strong thunderstorms are expected across the country in the morning.

62
00:05:47,940 --> 00:05:50,930
The rain!  This is a hassle we didn't need!

63
00:05:54,340 --> 00:05:58,050
Let's try to resolve this bad situation.  Here it is.

64
00:06:01,860 --> 00:06:06,090
Good morning, I'm the manager of the Sinclair baseball team.

65
00:06:06,140 --> 00:06:09,930
I'd like to speak to the principal of your high school for a moment.

66
00:06:20,100 --> 00:06:23,380
Damn, it's raining!  Guys, it's pouring!

67
00:06:23,420 --> 00:06:26,060
- What a pity!  - Damn!

68
00:06:26,100 --> 00:06:29,450
What bad luck!  If this continues, how will we train?

69
00:06:29,500 --> 00:06:32,410
We'll take a day off.

70
00:06:32,460 --> 00:06:36,850
So much the better.  There is nothing more relaxing than sleeping when it rains.

71
00:06:36,900 --> 00:06:39,290
Good night.

72
00:06:39,340 --> 00:06:43,540
Why haven't you gotten up yet?  Lazy people, it's late!

73
00:06:43,580 --> 00:06:47,650
- But the universal flood is coming!  - We can't train.

74
00:06:47,700 --> 00:06:50,500
I warn you, I hate slackers.

75
00:06:50,540 --> 00:06:54,420
Since it's raining, I made arrangements so we could train in the gym.

76
00:06:54,460 --> 00:06:57,340
I thought we were going to skip practice today.

77
00:06:57,380 --> 00:07:00,130
Skipping a day means breaking the rhythm

78
00:07:00,180 --> 00:07:03,010
and I don't intend to compromise your athletic preparation!

79
00:07:03,060 --> 00:07:05,970
Stanley, were you able to work out a deal for the gym?

80
00:07:06,020 --> 00:07:09,250
Of course, the principal gave me permission, they expect us at 10:00.

81
00:07:09,300 --> 00:07:13,010
Nothing to say, as an organizer he is brilliant.

82
00:07:15,740 --> 00:07:20,490
- Here, guys.  - We don't need it, let's go for a run.  - Good idea!

83
00:07:20,540 --> 00:07:24,210
Stop now!  You have to obey, okay?

84
00:07:24,260 --> 00:07:27,060
The rain could harm your joints,

85
00:07:27,100 --> 00:07:29,250
and I'm here precisely so that doesn't happen.

86
00:07:29,300 --> 00:07:32,610
If you get rheumatism, you can say goodbye to the final.

87
00:07:32,660 --> 00:07:35,330
- This is true.  - Charlie!  - Yes?

88
00:07:35,380 --> 00:07:38,660
- You come.  Are you ready?  - I go!

89
00:07:40,060 --> 00:07:44,420
Tommy, would you mind explaining to me why you wore those shoes?

90
00:07:44,460 --> 00:07:48,130
Wait, you better wear these instead.

91
00:07:48,180 --> 00:07:50,690
they are more suitable for the gym.

92
00:07:50,740 --> 00:07:53,010
Anyway, thanks, I have those in my bag too.

93
00:07:53,060 --> 00:07:56,940
When you get there, aren't you going to change it?

94
00:07:53,240 --> 00:08:00,000
{\a6}Learn What Most People Do Not Know: http://hylozoik.se/english/english.htm http://laurency.com

95
00:07:56,980 --> 00:08:01,450
In addition to being more tidy, I will also have to teach you good manners.

96
00:08:01,500 --> 00:08:04,620
You can't go to other people's houses and splash everywhere.

97
00:08:04,660 --> 00:08:08,090
However, if it's that much for you, I'll change them for you.

98
00:08:08,140 --> 00:08:13,740
Stop! Will you stop treating us like kindergartners?

99
00:08:13,780 --> 00:08:16,530
I hurt myself.

100
00:08:24,460 --> 00:08:27,260
Sorry, I'm mortified.

101
00:08:27,380 --> 00:08:32,370
Wow, Tommy, is this the energy you put into throwing the ball?

102
00:08:32,420 --> 00:08:35,700
- Charlie, here.  - Certain.

103
00:08:55,260 --> 00:08:58,010
Hold the umbrella, now it's my turn.

104
00:09:20,260 --> 00:09:23,380
How careless, it's almost lunch time!

105
00:09:23,420 --> 00:09:26,570
they should like these.

106
00:09:27,340 --> 00:09:30,220
They have an inviting scent.

107
00:09:31,300 --> 00:09:35,610
A little more salt to replenish the salt lost during training.

108
00:09:39,340 --> 00:09:43,130
These kids are like children, they need endless care.

109
00:09:43,180 --> 00:09:46,850
Their psychophysical balance is very delicate.

110
00:09:50,860 --> 00:09:55,570
Looking at these shoes, I feel nostalgic to get back on the pitch.

111
00:09:55,620 --> 00:09:58,450
I'm almost going to do two pitches.

112
00:10:00,540 --> 00:10:05,250
- Go, like this!  - Morgan, throw more decisively!

113
00:10:05,300 --> 00:10:11,330
- So, well done!  - Well!  - Louder, come on!

114
00:10:11,380 --> 00:10:15,370
- Tommy, throw hard!  - So good!  - Shoot!

115
00:10:16,980 --> 00:10:19,290
Be careful of the glass!

116
00:10:22,300 --> 00:10:25,730
Break, guys!  I brought you supplies!

117
00:10:27,660 --> 00:10:31,940
- I'm salivating!  - Rice balls!  - How good!

118
00:10:35,460 --> 00:10:38,660
They are truly delicious, better than the ones my mother cooks.

119
00:10:38,700 --> 00:10:42,210
And there are even pickles in the filling!

120
00:10:45,860 --> 00:10:51,060
The baseball glove, the smell of leather... So many beautiful memories!

121
00:10:53,240 --> 00:11:00,000
{\a6}If you're editor, uploader or raw-provider, plz contact us: https://x.com/AnagaminX https://bastyon.com/stalinconspiracy

122
00:11:03,580 --> 00:11:07,090
Thanks, Stanley.  It's only thanks to you that they were able to train.

123
00:11:07,140 --> 00:11:10,610
It's my job, but looking back, I should have let them rest.

124
00:11:10,660 --> 00:11:13,940
- They seem tired to me.  - Lance!

125
00:11:14,900 --> 00:11:20,770
It would be better to finish training a little earlier than planned.

126
00:11:20,820 --> 00:11:23,890
I have the feeling that they are more tired than usual.

127
00:11:23,940 --> 00:11:28,010
Furthermore, their footwear is not suitable for the gym.  But you decide.

128
00:11:28,060 --> 00:11:32,810
What does that nuisance want?  Why does he observe us so insistently?

129
00:11:32,860 --> 00:11:36,930
So, do you want to shoot or not?  What's the matter with you, Tommy?

130
00:11:36,980 --> 00:11:39,450
That guy is acting suspicious,

131
00:11:39,500 --> 00:11:42,700
he must have something unclear in mind.

132
00:11:50,980 --> 00:11:55,450
- Dear me, I feel broken.  - I'm all a pain.

133
00:11:55,500 --> 00:11:58,970
Since you are so tired, I'll give you a break until 4pm.

134
00:11:59,020 --> 00:12:02,900
- But first you will change your uniform.  - Oh, no... - Come on!

135
00:12:02,940 --> 00:12:05,740
Hey, where did Charlie and Tommy go?

136
00:12:06,460 --> 00:12:08,770
Are you putting on new shoes?

137
00:12:08,820 --> 00:12:11,730
Of course, the old ones were too worn out.

138
00:12:11,780 --> 00:12:14,530
I couldn't move anymore, I'll play better with this.

139
00:12:14,580 --> 00:12:17,650
- Come over there with the others!  - No, we would like to train some more.

140
00:12:17,700 --> 00:12:21,130
- I gave you a specific order!  - An order, you said?

141
00:12:21,180 --> 00:12:25,090
I do it for your health, physical resistance has a limit.

142
00:12:25,140 --> 00:12:27,410
But we are very resistant!

143
00:12:27,460 --> 00:12:30,100
Are you being funny?  You have limits too.

144
00:12:30,140 --> 00:12:34,530
- Come on, Tommy, are you ready?  - Don't worry about us.

145
00:12:35,620 --> 00:12:37,890
Stop!

146
00:12:38,700 --> 00:12:42,130
- And where do you think you're going?  - To stretch our legs a bit.

147
00:12:42,180 --> 00:12:45,090
Orders were to rest until 4pm!

148
00:12:45,140 --> 00:12:49,210
- But we don't need it!  - Fibs!  Everyone needs it!

149
00:12:49,260 --> 00:12:52,730
And then it's part of the training program.  Obey without question.

150
00:12:52,780 --> 00:12:57,220
We've been playing baseball for a long time and have never taken orders!

151
00:12:57,260 --> 00:13:01,540
- So get out of the way!  - Hey!  Stop!

152
00:13:02,740 --> 00:13:07,730
I ordered you to stop!  If you want to continue, you have to hit me first!

153
00:13:07,780 --> 00:13:11,290
Okay, you're the one who wanted it!

154
00:13:11,340 --> 00:13:14,970
Maybe now he'll stop bothering us with rules!

155
00:13:16,620 --> 00:13:19,660
But where am I?  Among the savages?

156
00:13:19,700 --> 00:13:23,330
Damn, I was doing it for their own good.

157
00:13:23,380 --> 00:13:27,500
Is it possible that they only understand the law of fists?

158
00:13:27,540 --> 00:13:31,930
Anyway, I asked for it, I told him to hit me.

159
00:13:31,980 --> 00:13:35,940
And he did, and very strongly too, I must say.

160
00:13:39,820 --> 00:13:44,340
- Tommy, throw better!  - Why? no good?

161
00:13:46,180 --> 00:13:49,410
What do you have in your arms?  The ball was too slow!

162
00:13:49,460 --> 00:13:52,100
Oh yes?  And this one instead?

163
00:13:53,820 --> 00:13:56,170
No, you have to charge more.

164
00:14:08,420 --> 00:14:11,410
Don't you think it's time to stop and get some rest?

165
00:14:11,460 --> 00:14:13,810
How many times do I have to tell you that we are not tired?

166
00:14:13,860 --> 00:14:16,420
It's not just a matter of physical tiredness.

167
00:14:16,460 --> 00:14:18,770
Overtraining can also be harmful in the long run.

168
00:14:18,820 --> 00:14:21,780
Are you implying that we are irresponsible?

169
00:14:21,820 --> 00:14:25,250
That's enough, I can't stand listening to you preach anymore, okay?

170
00:14:25,300 --> 00:14:27,690
But I was appointed team manager.

171
00:14:27,740 --> 00:14:30,780
It just seems to me that you're a grumpy old man!

172
00:14:30,820 --> 00:14:34,490
If I were your coach, would you listen to me?

173
00:14:34,540 --> 00:14:38,210
I imagined it, you are two presumptuous people convinced that you already know everything.

174
00:14:38,260 --> 00:14:40,250
Now shut up, otherwise I'll...

175
00:14:40,300 --> 00:14:46,170
What do you?  Do you want to hit me?  Do it, I'm waiting for you, come on.

176
00:14:46,220 --> 00:14:48,780
And that's okay, I warned you!

177
00:14:50,780 --> 00:14:55,730
- Happy?  - You have a killer right hand, Charlie.

178
00:14:53,240 --> 00:15:00,000
{\a6}Your ads could be here. Contact us: fb.com/groups/OldschoolAnimeMoviesGames/

179
00:14:55,780 --> 00:14:59,980
Anyway, now I'm tired of your primitive methods!

180
00:15:03,740 --> 00:15:07,810
If it's the law of the jungle you want, I'll satisfy you right away!

181
00:15:07,860 --> 00:15:10,740
- Be on your guard!  - No, stop!

182
00:15:17,500 --> 00:15:20,730
Hey, don't get distracted!

183
00:15:23,100 --> 00:15:27,060
Nice shot, man.  I didn't know you were also a judo champion.

184
00:15:27,100 --> 00:15:29,570
Now stop!

185
00:15:30,100 --> 00:15:35,860
stop arguing like kids, the fight ends in a draw.

186
00:15:39,100 --> 00:15:43,300
It's almost time to sit down to the table!  I'm going to prepare something to eat.

187
00:15:45,300 --> 00:15:48,500
- Hello, Stanley.  - Oh, hi, Morgan.

188
00:15:48,540 --> 00:15:50,810
Since you're all here, follow me,

189
00:15:50,860 --> 00:15:53,900
I want to show you something interesting.

190
00:15:53,940 --> 00:15:57,650
What a funeral it is!  Something very serious must have happened.

191
00:15:57,700 --> 00:16:01,490
- What is this, Stanley?  - That is...

192
00:16:01,540 --> 00:16:07,420
It's full of notes about us.

193
00:16:07,420 --> 00:16:11,540
- You're a filthy spy!  - Let me explain, I'm not a spy!

194
00:16:11,580 --> 00:16:14,010
And I was stupid, I was about to give you my trust.

195
00:16:14,060 --> 00:16:16,650
You better tell us the truth!

196
00:16:16,700 --> 00:16:20,610
Why do you keep such an accurate diary about our habits?

197
00:16:20,660 --> 00:16:23,460
To report our weaknesses to our opponents?

198
00:16:23,500 --> 00:16:27,050
It's absolutely not what you think.  Why don't you want to believe me?

199
00:16:27,100 --> 00:16:31,060
You're a liar.  Your thoughtfulness and kindness have never convinced me.

200
00:16:31,100 --> 00:16:35,620
You didn't want us to get tired, to make us reach the final out of shape.

201
00:16:35,660 --> 00:16:38,010
I swear, it's not what you think.

202
00:16:38,060 --> 00:16:41,890
Do you want a tip?  For everyone's sake, you'd better leave now.

203
00:16:41,940 --> 00:16:47,300
- I won't leave like this.  - No?  So I'll give you a hand to get out of the way.

204
00:16:50,700 --> 00:16:53,090
Take this!

205
00:16:54,420 --> 00:16:58,860
- My suitcase!  - Hey, but this...

206
00:17:01,140 --> 00:17:05,690
What's up?  But this is you at the Olympia Stadium!

207
00:17:08,740 --> 00:17:12,530
I can't understand why you wanted to keep this from us.

208
00:17:12,580 --> 00:17:15,620
You said you worked for Townsend.

209
00:17:15,660 --> 00:17:17,850
Instead you were a pitcher.

210
00:17:17,900 --> 00:17:21,450
I promised myself that no matter what happened, I wouldn't tell anyone.

211
00:17:21,500 --> 00:17:25,050
but it no longer matters.

212
00:17:25,100 --> 00:17:27,570
I'm sorry for what happened.

213
00:17:27,620 --> 00:17:31,530
Yours seems to me to be an excellent team, like ours last year.

214
00:17:31,580 --> 00:17:34,700
- What would you like to imply?  - Absolutely nothing.

215
00:17:34,740 --> 00:17:39,570
I didn't want you to repeat our mistakes: that's why I bothered you so much.

216
00:17:39,620 --> 00:17:43,330
We too were full of excitement at the idea of ​​going to the Olympia Stadium

217
00:17:43,380 --> 00:17:46,340
and we trained day and night to face that match.

218
00:17:46,380 --> 00:17:48,420
Unfortunately, it was a huge mistake.

219
00:17:48,460 --> 00:17:51,180
When we took the field, we were devastated.

220
00:17:52,020 --> 00:17:57,410
As absurd as it may seem to you, overtraining had harmed us.

221
00:17:57,460 --> 00:18:01,580
Excessive tiredness had cut our legs.

222
00:18:08,660 --> 00:18:12,570
In that game, I got hit in the hand by a dropped ball

223
00:18:12,620 --> 00:18:15,420
and I was forced to withdraw.

224
00:18:15,460 --> 00:18:20,330
We were considered favourites, but instead we lost.

225
00:18:20,380 --> 00:18:25,210
Furthermore, despite the treatment, my hand never fully healed.

226
00:18:27,700 --> 00:18:31,850
Listen to me, go ahead and train, but don't overwork yourself, please.

227
00:18:31,900 --> 00:18:35,330
Experience helps you avoid making the same mistakes. See ya.

228
00:18:35,380 --> 00:18:37,570
Stanley, wait!

229
00:18:37,620 --> 00:18:41,210
Speaking of the notes you found, I had taken them

230
00:18:41,260 --> 00:18:44,850
to remind me exactly of your needs, so that I can help you.

231
00:18:44,900 --> 00:18:48,690
- And I had doubted you!  Please excuse me!  - Do not go.

232
00:18:48,740 --> 00:18:51,250
There have been too many misunderstandings,

233
00:18:51,300 --> 00:18:54,580
working in these conditions would be useless.

234
00:18:54,620 --> 00:18:57,500
Stanley, stop!

235
00:19:01,100 --> 00:19:03,850
We behaved ignobly towards him

236
00:19:03,900 --> 00:19:06,290
Out of stupidity, we forced him to leave.

237
00:19:06,340 --> 00:19:10,620
You're right, we have to convince him to come back, he's really good.

238
00:19:14,660 --> 00:19:18,370
Stanley, why haven't the others come to the table yet?

239
00:19:18,420 --> 00:19:20,890
Quick, we're late for dinner.

240
00:19:20,940 --> 00:19:24,220
Where have you been?  The instructions were not to go out!

241
00:19:24,260 --> 00:19:26,650
Sorry, it's true.

242
00:19:27,820 --> 00:19:32,970
We didn't need this: we only have these available for training.

243
00:19:33,020 --> 00:19:37,090
There's no time to go to town and buy more.

244
00:19:38,500 --> 00:19:41,850
Poor Stanley, yesterday we behaved inexcusably,

245
00:19:41,900 --> 00:19:44,730
instead he is a person of value.

246
00:19:46,180 --> 00:19:49,140
- Watch!  That's Stanley!  - Stanley is back!

247
00:19:50,100 --> 00:19:53,730
- That's better!  - Hey, hello, Stanley!  - HI!

248
00:19:55,300 --> 00:19:57,810
Forgive me for having doubted you so.

249
00:19:57,860 --> 00:20:01,370
- We were foolish.  - And I was violent gaymerican ape.

250
00:20:01,420 --> 00:20:03,570
I also apologize on behalf of the others.

251
00:20:03,620 --> 00:20:07,010
I gladly accept your apologies, but now get to work.

252
00:20:07,060 --> 00:20:09,860
See?  I specifically went into town to buy them.

253
00:20:09,900 --> 00:20:13,650
- Phenomenal!  - You are the height of efficiency, Stanley.

254
00:20:13,700 --> 00:20:16,610
Finally, after many difficulties and many misunderstandings,

255
00:20:16,660 --> 00:20:18,930
I managed to get accepted by the kids

256
00:20:18,980 --> 00:20:22,570
Now I can say that I am truly part of their team.

257
00:20:22,620 --> 00:20:26,010
So, slackers, shall we get a move on?

258
00:20:26,060 --> 00:20:30,930
- Certain!  - Come on guys!  - Everyone to the pitch!

259
00:20:30,980 --> 00:20:36,100
- Are you my beater?  - Start throwing!

260
00:20:36,140 --> 00:20:40,130
- Nice shot, go like this!  - Harder!  - What throws!

261
00:20:41,740 --> 00:20:44,210
Go, stronger!

262
00:20:44,260 --> 00:20:47,460
Concentrate!

263
00:20:48,260 --> 00:20:53,890
- Try again, this was too weak!  - I don't understand, it's strange.

264
00:20:53,940 --> 00:20:58,250
- Try to position your legs better.  - All right.

265
00:20:59,340 --> 00:21:02,850
- This was also very weak.  - Wait!

266
00:21:06,300 --> 00:21:10,690
I think I've found out what's wrong: it could be the shoes.

267
00:21:10,740 --> 00:21:15,650
- But I just put new ones in yesterday!  - Precisely!  Done.

268
00:21:16,860 --> 00:21:21,140
You had tied them too tight and it was blocking your movement.

269
00:21:21,180 --> 00:21:24,530
I would never have thought of such a trivial inconvenience.

270
00:21:24,580 --> 00:21:28,490
- Now I can move my ankle well.  - Good!  - Certain!

271
00:21:34,300 --> 00:21:36,290
Well, perfect launch!

272
00:21:36,340 --> 00:21:39,410
Thank you, but may I know how you found out?

273
00:21:39,460 --> 00:21:42,580
I noticed it yesterday, when I was fighting with Charlie.

274
00:21:42,620 --> 00:21:45,450
- What do I have to do with it?  - Do you remember falling?

275
00:21:45,500 --> 00:21:49,290
From there I understood that these were the new shoes.

276
00:21:50,260 --> 00:21:54,380
- Here the mystery is revealed.  - Wow, what a spirit of observation.

277
00:21:54,420 --> 00:21:56,980
Come on, get to work!

278
00:21:57,020 --> 00:22:01,690
Train hard and you will have the entire Olympia Stadium at your feet.

279
00:22:01,740 --> 00:22:03,700
Bye.

280
00:22:03,740 --> 00:22:06,650
Stanley, is it still long before we go to the table?

281
00:22:06,700 --> 00:22:09,130
No, it will be ready in half an hour.

282
00:22:09,180 --> 00:22:13,060
How generous he is: he wants us to triumph where he has failed.

283
00:22:13,100 --> 00:22:16,610
And my father wants me to become the star he couldn't be.

284
00:22:16,660 --> 00:22:18,650
And that's fine, I'll win for them too.

285
00:22:18,700 --> 00:22:23,770
- Do you want to decide to throw that ball, yes or no?  - Right away!

286
00:22:24,420 --> 00:22:27,300
I'm happy Stanley stayed with us.

287
00:22:27,340 --> 00:22:29,770
He won't regret having trusted me.

288
00:22:47,190 --> 00:22:56,660  SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
In order to continue current projects and to expand our services we need your help. We're grateful for your contributions no matter how small. Thank you.
BitCoin: 1EWgmWpCzweyhDvTNjmMYC2ATpoNfegpDk
https://patreon.com/AnonymousRussianRippers
https://www.donationalerts.com/r/arrs
https://boosty.to/arrippers
https://vk.com/club219392572
https://ok.ru/group/70000002143278
https://archive.org/details/@godmode_speedrun
https://anidex.info/user/15274
https://nyaa.si/?f=0&c=1_2&q=arr
https://rumble.com/user/GodmodeSpeedrun

289
00:22:51,340 --> 00:22:57,780
The battery made up of Tommy and Charlie is on the pitch for the semi-final.

290
00:22:57,190 --> 00:23:06,660  SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
If you're translator, editor, TLC, raw-provider, uploader or sponsor, please contact us:
https://www.reddit.com/user/GodmodeSpeedruns
https://myanimelist.net/profile/inactiveZ
http://hylozoik.se/english/english.htm
https://bastyon.com/stalinconspiracy
https://www.deviantart.com/hylozoic
https://www.threads.net/@arripperz
http://arr-soarin.blogspot.com
https://anidb.net/group/8037
http://www.anidb.net/g5885
http://laurency.com

291
00:22:57,820 --> 00:23:05,050
This match II sees Alexander Mitchell's team face off.

292
00:23:05,100 --> 00:23:11,090
Alexander, having suffered an accident, is unable to play.

293
00:23:07,190 --> 00:23:16,660  SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
If you have a like r?(rare&retro) anime, movies, games & books, please sub for us:
https://www.tokyotosho.info/search.php?terms=%5Barr%5D&type=0
https://www.facebook.com/groups/OldschoolAnimeMoviesGames/
https://animetosho.org/search?q=%5Barr%5D&qx=1&aids=
https://www.youtube.com/user/inactivebk
https://www.instagram.com/arripperz/
https://www.pinterest.ru/inactivez/
https://x.com/AnagaminX
http://discord.gg/Cdpz46T
https://t.me/arrippers

294
00:23:11,140 --> 00:23:15,050
His team may not be able to beat Sinclair's opponents.

295
00:23:15,100 --> 00:23:18,300
Don't miss the next episode of "Tommy, the star of the Giants".

Other Files in this Torrent
Kyojin no Hoshi - 031 [ARR][1080p].srt
beta
Anime DDL+NZB mirror
Current Time: 21/04/2025 12:56



About/FAQs

Discord