Kyojin no Hoshi - 030 [ARR][1080p].srt
File Size | 22.88 KB (23,426 bytes) |
---|---|
Download | BuzzHeavier | ClickNUpload | DailyUploads | GoFile | KrakenFiles | MdiaLoad | MultiUp▼ |
Hashes | CRC32: 025A15EB, MD5: 9CAA424D0A78F3744E238ED3E98D3A1B, SHA1: 33EC2B89FDD3206337243A93B88CF63D2670A97E, SHA256: 799846DDEDF23C75117D05083952F7D843C3561F749EFB10D4CDB98D7CDC6DE5, ED2K: B542D8A109AEF94949213F0DD49B4D8C |
Additional Info | 1 00:00:00,440 --> 00:00:10,592 Ripped thanks to patrons: CouchSloth, Electro Potato, Feast100 2 00:00:00,440 --> 00:00:10,592 {\a6}If you love this sub, plz pay for more: http://patreon.com/AnonymousRussianRippers https://www.donationalerts.com/r/arrs https://boosty.to/arrippers 3 00:01:19,600 --> 00:01:24,100 THE CHALLENGER 4 00:01:43,620 --> 00:01:47,330 Here it is, the Olympia Stadium gym. 5 00:02:12,060 --> 00:02:16,490 Hey friend! What are you doing here? 6 00:02:16,540 --> 00:02:19,530 I was just looking for Charlie Red. 7 00:02:19,580 --> 00:02:23,370 - Charlie is no longer part of this group. - huh? 8 00:02:23,420 --> 00:02:26,650 Hey, who are you? Are you looking for someone, faggot? 9 00:02:26,700 --> 00:02:29,580 I was looking for your captain, my friend Charlie Red. 10 00:02:29,620 --> 00:02:32,850 he's not here anymore, he left judo a long time ago now. 11 00:02:32,900 --> 00:02:35,810 - I can't believe it - Now he plays baseball. 12 00:02:35,860 --> 00:02:39,740 - To baseball? -Yes, of course, he is Sinclair's fourth hitter. 13 00:02:39,780 --> 00:02:45,690 - I don't believe it! - Huh? - I understand, you want to joke, right? 14 00:02:48,660 --> 00:02:53,860 - I am not joking. - Charlie switched to baseball in April. 15 00:02:53,900 --> 00:02:57,370 I'm not buying this, guys! It's simply absurd! 16 00:02:57,420 --> 00:02:59,450 I can't stand it! 17 00:02:59,500 --> 00:03:02,330 - We were serious. -Check it yourself if you don't believe it. 18 00:03:02,380 --> 00:03:07,330 -You go and check for yourself, if you want. - And where can I find it? 19 00:03:07,380 --> 00:03:11,370 Charlie Red's team is now in Izu, on retreat. 20 00:03:11,420 --> 00:03:15,490 The players are in Nanzen Temple for a training period. 21 00:03:15,540 --> 00:03:19,050 In ten days they will have a very important meeting. 22 00:03:19,100 --> 00:03:22,010 The Nanzen Temple in Izu. 23 00:03:36,340 --> 00:03:39,690 Come on, guys, we have a week of hard training ahead of us. 24 00:03:39,740 --> 00:03:42,250 I hope each of you gives your best effort. 25 00:03:42,300 --> 00:03:45,890 We will have to play in the best form at the Olympia Stadium. 26 00:03:45,940 --> 00:03:48,410 Agree! 27 00:03:48,460 --> 00:03:53,770 I will do everything I can to help you. Are you willing to follow me? 28 00:03:53,820 --> 00:03:56,380 - Yes! -Certain! - You can count on us! 29 00:03:56,420 --> 00:03:59,930 - Well. And now go! - Yes, sir! 30 00:04:07,020 --> 00:04:11,250 There's a pretty good playing field. The training will be lighter. 31 00:04:11,300 --> 00:04:14,050 I'll be able to hit some amazing home runs 32 00:04:14,100 --> 00:04:18,010 How did you decide to switch to baseball? You never told us. 33 00:04:18,060 --> 00:04:22,020 I actually didn't like baseball until I met Tommy. 34 00:04:22,060 --> 00:04:24,780 That fox framed me. 35 00:04:28,140 --> 00:04:31,290 Here is the Nanzen Temple, I have arrived. 36 00:04:38,900 --> 00:04:43,050 - But that's him! - Charlie, wait, I'll help you! 37 00:04:43,100 --> 00:04:48,050 -Forget it, Tommy, it's too tiring for you. - Tommy! 38 00:04:50,380 --> 00:04:52,850 Who are you? A Sinclair fan? 39 00:04:52,900 --> 00:04:55,890 That's Tommy Young over there. He's a phenomenon! 40 00:04:55,940 --> 00:05:00,290 Without him, Sinclair would never have reached this height. 41 00:05:00,340 --> 00:05:03,410 You know I don't care! 42 00:05:04,780 --> 00:05:07,370 Listen! 43 00:05:07,420 --> 00:05:11,570 What a boor. There's no point in being nice to some people. 44 00:05:12,340 --> 00:05:15,530 Professor Emmer, guys, your bath is ready. 45 00:05:15,580 --> 00:05:18,890 - Come. - Thanks, we're coming. 46 00:05:18,940 --> 00:05:23,170 - Finally some relaxation. - Now we'll rest a bit. 47 00:05:23,220 --> 00:05:26,650 - Will we need more wood? - Yes, bring some more. - I go. 48 00:05:42,220 --> 00:05:46,010 - Where I am? - Now you're going to play baseball. 49 00:05:46,060 --> 00:05:49,370 If you try to escape, here's what will happen to you. 50 00:05:52,940 --> 00:05:55,410 I've been clear? 51 00:05:57,300 --> 00:06:03,370 - Here's a glove. Here. - But I do not understand. 52 00:06:03,420 --> 00:06:06,090 You have to be the catcher, I'll be the pitcher. 53 00:06:06,140 --> 00:06:10,020 Be careful, because you will have to catch the ball and measure its speed. 54 00:06:10,060 --> 00:06:13,770 Can I at least know what the point of such an operation is? 55 00:06:13,820 --> 00:06:16,380 It doesn't make sense! You take! 56 00:06:20,140 --> 00:06:23,730 Damn, this madman's throw is almost as powerful as Tommy's. 57 00:06:23,780 --> 00:06:27,850 Come on, what are you waiting for? Throw me the ball back! 58 00:06:27,900 --> 00:06:31,210 What do I do now? It would be better to indulge him. 59 00:06:31,260 --> 00:06:33,770 I'm not as good as Tommy or Morgan, 60 00:06:33,820 --> 00:06:36,770 but I should be able to make a good throw. 61 00:06:36,820 --> 00:06:39,770 Now I'll fix you, gaymerican! 62 00:07:00,460 --> 00:07:02,690 Half-sock! 63 00:07:05,340 --> 00:07:09,460 - You, moon in the sky, tell me, what are you doing, silent moon? - Are you crazy? 64 00:07:09,500 --> 00:07:12,690 No, it's the full moon that lights up my poetic inspiration. 65 00:07:12,740 --> 00:07:15,460 I prefer you as a hitter! 66 00:07:18,420 --> 00:07:23,290 - Has anyone seen Paul? -He can't disappear at dinner time! 67 00:07:23,340 --> 00:07:28,730 - There he is! - What happened? - Who made you like this? 68 00:07:30,940 --> 00:07:33,580 I do not remember. 69 00:07:36,460 --> 00:07:39,530 In my opinion, he was a player from some opposing team. 70 00:07:39,580 --> 00:07:42,810 I don't think so, maybe it was just an accident. 71 00:07:42,860 --> 00:07:46,210 Yet I feel that there is something unclear underlying this story. 72 00:07:46,260 --> 00:07:50,010 Please, keep your eyes wide open from now on, there's no joke here. 73 00:07:53,240 --> 00:08:00,000 {\a6}Learn What Most People Do Not Know: http://hylozoik.se/english/english.htm http://laurency.com 74 00:08:03,100 --> 00:08:08,090 Friends... help! Help me, please! 75 00:08:08,140 --> 00:08:10,890 I'm fine! 76 00:08:13,940 --> 00:08:18,010 Steve, what's wrong? 77 00:08:18,060 --> 00:08:20,410 Be careful, you hurt me a lot. 78 00:08:20,460 --> 00:08:24,210 Charlie is right, there is someone who has it out for our high school. 79 00:08:24,260 --> 00:08:26,930 That's right, you have to believe me. 80 00:08:26,980 --> 00:08:30,010 I went to the rocks because I couldn't sleep. 81 00:08:30,060 --> 00:08:33,250 Suddenly I realized that I was no longer alone. 82 00:08:33,300 --> 00:08:38,500 In front of me was a wild vehicle, which forced me to play with him. 83 00:08:38,540 --> 00:08:41,530 At first I didn't understand what he wanted from me, 84 00:08:41,580 --> 00:08:43,930 so I made some hits, 85 00:08:43,980 --> 00:08:47,170 but he responded to the blows with unprecedented violence. 86 00:08:47,220 --> 00:08:51,370 I wanted to stop, but he continued with more and more powerful blows 87 00:08:56,100 --> 00:08:59,690 The last strongest throw, unfortunately, was fatal for me. 88 00:09:00,980 --> 00:09:05,490 Paul and Steve are resting today. The others run onto the field. 89 00:09:08,900 --> 00:09:13,210 What do you think? We can't talk about randomness anymore, can't we? 90 00:09:13,260 --> 00:09:17,410 You were right, Steve thinks so too, he's our rival. 91 00:09:17,460 --> 00:09:21,850 He doesn't behave in a sporting manner. 92 00:09:26,180 --> 00:09:30,090 They're already in full training. 93 00:09:30,140 --> 00:09:33,730 Stop! Now let's try the beaters! Charlie, come on! 94 00:09:34,540 --> 00:09:36,610 Here's Charlie. 95 00:09:36,660 --> 00:09:39,930 - It's your turn, Tommy! - All right! 96 00:09:43,300 --> 00:09:46,100 Then you are truly a team loyalist. 97 00:09:46,140 --> 00:09:48,450 How do you think they will fare in the final this year? 98 00:09:48,500 --> 00:09:50,690 Take Charlie Red for example: 99 00:09:50,740 --> 00:09:53,620 he is very strong, because he was judo champion. 100 00:09:53,660 --> 00:09:57,970 He's a great hitter, he and Tommy Young are unbeatable 101 00:10:02,620 --> 00:10:06,530 - High! - Attention, move! 102 00:10:10,180 --> 00:10:13,410 Wow, what quick reflexes. 103 00:10:13,460 --> 00:10:17,930 Excuse me. Are you hurt? Huh? But then this... 104 00:10:22,620 --> 00:10:25,340 Were you the one who broke the ball? 105 00:10:25,380 --> 00:10:28,810 Even if it were, what would you do to me, Charlie Red? 106 00:10:28,860 --> 00:10:33,250 Do you know my name? Can we know who you are? 107 00:10:33,300 --> 00:10:36,410 I guess it was easy to forget about me, 108 00:10:36,460 --> 00:10:39,490 but I'm sure you remember what happened a year ago. 109 00:10:39,540 --> 00:10:44,090 - Think about it, Charlie. - A year ago, you say? - Exact. 110 00:10:44,140 --> 00:10:46,860 Think about the final match of the judo championship 111 00:10:46,900 --> 00:10:50,690 of high school last year. 112 00:10:51,700 --> 00:10:54,290 - But... - Do you remember now? 113 00:10:53,240 --> 00:11:00,000 {\a6}If you're editor, uploader or raw-provider, plz contact us: https://x.com/AnagaminX https://bastyon.com/stalinconspiracy 114 00:10:54,340 --> 00:10:58,170 Here's another tip: I'm the captain of the team you beat. 115 00:10:58,220 --> 00:11:00,650 Are you Theodor? 116 00:11:02,220 --> 00:11:04,330 Ready! 117 00:11:20,940 --> 00:11:24,290 Why did you abandon judo for this nonsense? 118 00:11:24,340 --> 00:11:27,650 - Baseball, you say? - Certain! It's a silly sport! 119 00:11:27,700 --> 00:11:30,970 A silly sport? Did you come here to provoke me perhaps? 120 00:11:31,020 --> 00:11:34,730 I would never dare, but this is not a sport for you. 121 00:11:34,780 --> 00:11:36,570 I don't want to listen. 122 00:11:36,620 --> 00:11:40,250 I warn you that I am responsible for tonight's incidents. 123 00:11:40,300 --> 00:11:45,010 I don't believe you, you're just saying that to waste my time. Sorry I have to go. 124 00:11:46,900 --> 00:11:51,330 Go on, go back to your stupid baseball, but that's not the end of it. 125 00:11:56,340 --> 00:11:58,980 Hey, aren't you going to sleep? 126 00:12:08,020 --> 00:12:10,370 Theodor, what...? 127 00:12:12,420 --> 00:12:14,980 I've seen that before! 128 00:12:17,300 --> 00:12:19,530 What does it mean, Theodor? 129 00:12:19,580 --> 00:12:24,090 I'm issuing you a challenge. I'll wait for you at midnight on the promontory. 130 00:12:24,140 --> 00:12:27,370 Wait, come back! 131 00:12:41,540 --> 00:12:43,850 What is happening? 132 00:12:44,540 --> 00:12:46,810 Charlie! 133 00:13:00,300 --> 00:13:05,290 Charlie! Can we know who that man is? 134 00:13:06,020 --> 00:13:10,060 I don't like him one bit, he is very strange, he has eyes full of hate. 135 00:13:10,100 --> 00:13:12,770 Be careful, because that man is dangerous. 136 00:13:12,820 --> 00:13:16,010 If he injured you before the game, how would we win without you? 137 00:13:16,060 --> 00:13:20,210 Don't worry, I won't compromise the outcome of the match. 138 00:13:20,260 --> 00:13:24,220 Now forgive me, Tommy, but I have to go. It's late. 139 00:13:27,020 --> 00:13:29,090 Charlie! 140 00:13:29,500 --> 00:13:34,970 - Force! - Hold on - He can't do it! 141 00:13:36,620 --> 00:13:39,930 - Anyone else want to try? - Sure, I'll come! 142 00:13:39,980 --> 00:13:45,930 Really, Charlie? It will be a real honor to fight with you. Get it done. 143 00:13:45,980 --> 00:13:48,050 OKay! 144 00:13:49,780 --> 00:13:54,170 - Come on! - Smash it! - Show him! 145 00:14:07,220 --> 00:14:12,340 - Come on come on! - Well done, Charlie! 146 00:14:20,780 --> 00:14:24,820 I bet Charlie isn't sleeping because he's thinking about that man. 147 00:14:31,460 --> 00:14:35,450 I'll wait for you at midnight on the promontory. 148 00:14:37,580 --> 00:14:40,220 He wants revenge, it's clear. 149 00:14:53,240 --> 00:15:00,000 {\a6}Your ads could be here. Contact us: fb.com/groups/OldschoolAnimeMoviesGames/ 150 00:15:00,820 --> 00:15:03,540 I never expected to beat him. 151 00:15:14,700 --> 00:15:18,250 I had won, I was the champion. 152 00:15:24,660 --> 00:15:26,690 He's gone! 153 00:15:37,700 --> 00:15:40,810 Thanks for coming, Charlie. 154 00:15:43,980 --> 00:15:48,050 - I'm just here to return this to you! - What? 155 00:15:48,100 --> 00:15:50,210 I'm not going to fight. 156 00:15:50,260 --> 00:15:53,650 Why don't you want to fight me? Have you become a liberal faggot? 157 00:15:53,700 --> 00:15:57,660 Have you forgotten that a real judo fighter is entitled to a rematch? 158 00:15:57,700 --> 00:16:00,810 To me the law of honor is as sacred as life! 159 00:16:01,380 --> 00:16:05,730 You also believed in this law, on the day of your victory. 160 00:16:07,220 --> 00:16:10,290 Now it seems you have even denied yourself. 161 00:16:10,340 --> 00:16:13,090 - I no longer recognize the champion from back then. - Theodore... 162 00:16:13,140 --> 00:16:16,610 Come on, fight, or you will be nothing but a renegade who has betrayed himself. 163 00:16:16,660 --> 00:16:19,050 I can't, I no longer belong to judo. 164 00:16:19,100 --> 00:16:22,410 It doesn't matter, then I ask you to do it for me! 165 00:16:22,460 --> 00:16:27,410 - I cannot! - Please, Charlie. 166 00:16:27,460 --> 00:16:31,420 Since you beat me, I haven't had a moment's peace. 167 00:16:31,460 --> 00:16:35,970 I prepared myself for the day I might clash with you. 168 00:16:36,020 --> 00:16:39,530 You cannot take away this chance to redeem my honor. 169 00:16:39,580 --> 00:16:42,410 To feel able to face you I made very hard choices, 170 00:16:42,460 --> 00:16:44,970 I retreated into the mountains, isolated from everyone, 171 00:16:45,020 --> 00:16:48,490 I subjected myself to very hard training! 172 00:17:03,380 --> 00:17:05,890 If you knew how many sacrifices I had to face 173 00:17:05,940 --> 00:17:09,530 in the hope that one day I would ask you to fight! 174 00:17:09,580 --> 00:17:13,130 But so far I haven't been able to find you. 175 00:17:13,180 --> 00:17:16,810 Please, Charlie, give me this chance! 176 00:17:16,860 --> 00:17:20,370 I finally understood: this was an old rival of Charlie's. 177 00:17:20,420 --> 00:17:23,450 Charlie quit judo because I convinced him to do it, 178 00:17:23,500 --> 00:17:27,380 but now he is forced to make a choice and I would like to be able to help him. 179 00:17:27,420 --> 00:17:30,370 But, selfishly, I can only hope he doesn't give up on baseball. 180 00:17:30,420 --> 00:17:32,490 I would never do it without him. 181 00:17:32,540 --> 00:17:36,290 Believe me, I'm sorry you suffered so much. 182 00:17:36,340 --> 00:17:39,290 Sorry, it was all my fault, I know. 183 00:17:39,340 --> 00:17:42,890 Now you may hate me, but I cannot please you 184 00:17:44,140 --> 00:17:46,170 Charlie... 185 00:17:46,220 --> 00:17:48,610 Do you want to humiliate me to this extent? 186 00:17:48,660 --> 00:17:52,780 - Don't insist, Theodor, go away, please. - Never! 187 00:17:52,820 --> 00:17:57,730 You take! You will be forced to fight whether you want it or not! Coward! 188 00:17:57,780 --> 00:18:03,330 - Come on, get up! - Please, go away, leave me alone! 189 00:18:14,900 --> 00:18:20,180 - Have you had enough or not? -He's crazy, he hurt me! 190 00:18:22,860 --> 00:18:25,610 All right, get on with it! 191 00:18:26,700 --> 00:18:31,250 Stop! Please stop! I have to talk to you, Theodor! 192 00:18:31,300 --> 00:18:33,970 It's because of you that he abandoned judo! 193 00:18:34,020 --> 00:18:36,090 You didn't understand anything, Theodor! 194 00:18:36,140 --> 00:18:39,490 If I were in bad faith, you would accept other people's choices. 195 00:18:39,540 --> 00:18:41,570 But what do you care about? 196 00:18:41,620 --> 00:18:44,180 Who asked for your help? Why didn't you stay to sleep? 197 00:18:44,220 --> 00:18:47,330 This is a matter between Theodor and me and I intend to settle it myself! 198 00:18:47,380 --> 00:18:50,850 Nice friend you are! Then I'm only useful for baseball! 199 00:18:50,900 --> 00:18:52,930 Enough! 200 00:18:52,980 --> 00:18:55,780 Sorry, I didn't mean to hit you, but you offended me. 201 00:18:55,820 --> 00:18:59,170 I wanted to keep you away from this story, it's part of my past. 202 00:18:59,220 --> 00:19:02,690 I would not say. Even though you play baseball now, you're a great fighter. 203 00:19:02,740 --> 00:19:05,050 You should have the courage to admit it. 204 00:19:05,100 --> 00:19:07,980 Come back to fight, you seem born for judo! 205 00:19:08,020 --> 00:19:11,980 That's a real sport! Baseball is for liberal wimps! 206 00:19:12,020 --> 00:19:16,170 - Did you say "faggots"? -How dare you talk like that? 207 00:19:16,220 --> 00:19:19,210 It's not just judo, you know? 208 00:19:22,580 --> 00:19:25,220 The professor has arrived to give me the lesson! 209 00:19:25,260 --> 00:19:28,690 I'm warning you, newbie, that I've already beaten your teammates! 210 00:19:28,740 --> 00:19:31,250 - It was you? - Great action! 211 00:19:31,300 --> 00:19:34,930 I played with them, but they were spineless people, they had no resistance! 212 00:19:34,980 --> 00:19:38,890 - But then you're crazy! - I may be crazy, but that's how it is! 213 00:19:38,940 --> 00:19:42,900 I'm not interested in baseball, I wanted to try playing it out of curiosity, 214 00:19:42,940 --> 00:19:46,730 to see if there was something that justified your passion. 215 00:19:46,780 --> 00:19:50,970 But, as I expected, it's just a fake game. 216 00:19:51,020 --> 00:19:54,490 It's false! You have no right to talk like that! 217 00:19:54,540 --> 00:20:00,290 Baseball is a game where victory is earned through sweat! 218 00:20:00,340 --> 00:20:05,210 - If this is the case, I challenge you to prove it to me. - What? 219 00:20:05,260 --> 00:20:09,170 You will throw a ball to me with all your strength and I will try to hit it. 220 00:20:09,220 --> 00:20:12,730 If you win, Charlie will come with you. If you lose, I will challenge him. 221 00:20:12,780 --> 00:20:15,730 - Yes, I'm in! - Tommy! 222 00:20:15,780 --> 00:20:20,330 Believe me, Charlie, if we don't do as he says we will never have peace again. 223 00:20:20,380 --> 00:20:24,420 Don't worry, everything you need is here. 224 00:20:28,460 --> 00:20:31,130 Come on, I'm already ready. 225 00:20:40,980 --> 00:20:45,410 - You don't look comfortable, take off your kimono. - Think about playing instead! 226 00:20:45,460 --> 00:20:49,690 - Then, move! - No, Theodor, don't do it! 227 00:20:49,740 --> 00:20:53,780 - You run a bad risk. - Why are you threatening me? Are you afraid, perhaps? 228 00:20:53,820 --> 00:20:56,700 My throw is strong, it will hit you in the front position. 229 00:20:56,740 --> 00:21:00,050 - You won't be able to hit that. - Don't worry, I have thick skin. 230 00:21:00,100 --> 00:21:04,730 Come on, launch! I'll be able to hit the ball and prove you! 231 00:21:04,780 --> 00:21:06,530 You wanted it. 232 00:21:06,580 --> 00:21:09,850 Once upon a time, warriors knew how to stop the enemy's arrows with the sword. 233 00:21:09,900 --> 00:21:12,330 Come on, then, launch! 234 00:21:33,420 --> 00:21:38,490 Theodor, well done, you won, you broke your bat hitting my ball. 235 00:21:38,540 --> 00:21:41,770 No, Tommy, you won. 236 00:21:42,300 --> 00:21:44,810 - Charlie... - What is it, Theodor? 237 00:21:44,860 --> 00:21:50,090 You know... Your friend is very smart, how I envy you. 238 00:21:50,140 --> 00:21:54,570 It must be nice to play with him, you made a great choice. 239 00:21:57,340 --> 00:22:00,370 Thank you. Thank you, Theodor. 240 00:22:15,380 --> 00:22:19,420 - One, two! One, two! One, two! - Come on, keep up! 241 00:22:25,780 --> 00:22:29,660 Goodbye, Charlie Red. Goodbye, Tommy. We will meet again. 242 00:22:29,700 --> 00:22:33,530 You are two valiant opponents against whom it was great to fight. 243 00:22:47,190 --> 00:22:56,660 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: In order to continue current projects and to expand our services we need your help. We're grateful for your contributions no matter how small. Thank you. BitCoin: 1EWgmWpCzweyhDvTNjmMYC2ATpoNfegpDk https://patreon.com/AnonymousRussianRippers https://www.donationalerts.com/r/arrs https://boosty.to/arrippers https://vk.com/club219392572 https://ok.ru/group/70000002143278 https://archive.org/details/@godmode_speedrun https://anidex.info/user/15274 https://nyaa.si/?f=0&c=1_2&q=arr https://rumble.com/user/GodmodeSpeedrun 244 00:22:50,860 --> 00:22:55,890 A new employee arrives at the Sinclair baseball team. 245 00:22:55,940 --> 00:23:02,330 He does the laundry, cooks, cleans and everything that others hate to do. 246 00:22:57,190 --> 00:23:06,660 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: If you're translator, editor, TLC, raw-provider, uploader or sponsor, please contact us: https://www.reddit.com/user/GodmodeSpeedruns https://myanimelist.net/profile/inactiveZ http://hylozoik.se/english/english.htm https://bastyon.com/stalinconspiracy https://www.deviantart.com/hylozoic https://www.threads.net/@arripperz http://arr-soarin.blogspot.com https://anidb.net/group/8037 http://www.anidb.net/g5885 http://laurency.com 247 00:23:02,380 --> 00:23:08,610 He is capable of doing anything. 248 00:23:07,190 --> 00:23:16,660 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: If you have a like r?(rare&retro) anime, movies, games & books, please sub for us: https://www.tokyotosho.info/search.php?terms=%5Barr%5D&type=0 https://www.facebook.com/groups/OldschoolAnimeMoviesGames/ https://animetosho.org/search?q=%5Barr%5D&qx=1&aids= https://www.youtube.com/user/inactivebk https://www.instagram.com/arripperz/ https://www.pinterest.ru/inactivez/ https://x.com/AnagaminX http://discord.gg/Cdpz46T https://t.me/arrippers 249 00:23:08,660 --> 00:23:12,850 For the guys on the team it's time for a change. 250 00:23:12,900 --> 00:23:17,570 Don't miss the next episode of "Tommy, the star of the Giants". |
Other Files in this Torrent |
---|
Kyojin no Hoshi - 030 [ARR][1080p].srt |