Space Gundam V (Seupeiseu Gandambeu-i) MOVIE [ARR][DVD].srt
File Size | 49.75 KB (50,940 bytes) |
---|---|
Download | ClickNUpload | DailyUploads | DownloadGG | GoFile | KrakenFiles | MdiaLoad | MultiUp▼ | Uppit |
Hashes | CRC32: 656B7D3D, MD5: 8F3C262C2609558D9D3F1D1D40C7224A, SHA1: AE8C6876C701C586F7A2E6D7B3040989EB2282DF, SHA256: 0A12D76F3113AF573E2F8B459D2E526F583D25FDA5776E1D95F516C4CB0906F5, ED2K: A4D54621FE3243B147C3EA19164E4D35 |
Additional Info | 1 00:00:00,440 --> 00:00:10,592 Ripped thanks to patrons: Isaac Gladky, Jerikuto Jeri, CouchSloth 2 00:00:00,440 --> 00:00:10,592 {\a6}If you love this sub, plz pay for more: http://patreon.com/AnonymousRussianRippers https://www.donationalerts.com/r/arrs https://boosty.to/arrippers 3 00:00:03,710 --> 00:00:12,290 What infinite power does this universe have in a secret? 4 00:00:13,770 --> 00:00:18,230 Is there a God who rules the Spirit world? 5 00:00:45,370 --> 00:00:49,470 The humans of the earth have developed a highly mechanical civilization. 6 00:00:49,570 --> 00:01:06,030 Everything is done by the machines, so the humans are lazy and decadent in search of pleasure, and the environment is polluted, and the damage is done to the neighbors, without caring for the beautiful earth. 7 00:01:06,050 --> 00:01:18,460 Not only that, but also this evil animals invent weapons of war, such as scary nuclear weapons, which are very dangerous for universe. 8 00:01:18,460 --> 00:01:28,630 I can't just leave this danger of the earthlings alone. 9 00:01:28,970 --> 00:01:44,340 Use Gods' Gundam, hidden in a place on Earth, and Hades to destroy the human beings. 10 00:01:44,340 --> 00:01:45,640 Yes, all right. 11 00:01:45,640 --> 00:01:51,310 Uranos.. my responsibility is enormous. 12 00:01:51,930 --> 00:01:56,590 But is the report of Hades about evil of Earthlings are really true? 13 00:01:57,170 --> 00:02:00,700 How far the distance to Earth left? 14 00:02:00,700 --> 00:02:01,100 Let's go. 15 00:02:01,100 --> 00:02:01,590 Let's go. 16 00:02:06,050 --> 00:02:21,950 Uranos, who is trying to protect the order of this universe, has dispatched a minion named Hades to Earth, so what will be the fate of the earth? 17 00:04:06,130 --> 00:04:07,150 Cool. 18 00:04:08,210 --> 00:04:09,390 It's cool. 19 00:04:17,089 --> 00:04:20,339 Sister, look at the yellow yacht over there. 20 00:04:20,339 --> 00:04:22,950 Huh? Oh! It's really cool. 21 00:04:42,250 --> 00:04:43,390 Really good. 22 00:04:45,810 --> 00:04:49,390 Brother, Sister, do you want to go into the sea? 23 00:04:50,170 --> 00:04:53,230 What kind of preparation do you need to start with? 24 00:04:53,490 --> 00:04:55,510 Yeah, you're right. 25 00:04:56,010 --> 00:05:02,590 Oh, so let's follow me, let's go! 26 00:05:29,890 --> 00:05:31,830 Oh, brother 27 00:05:33,130 --> 00:05:33,950 Haha. 28 00:05:37,130 --> 00:05:39,550 let's run 29 00:05:46,690 --> 00:05:48,070 Uh, cool. 30 00:05:48,330 --> 00:05:49,440 Look at brother. 31 00:05:49,440 --> 00:05:51,580 My brother is already salty. 32 00:05:51,580 --> 00:05:53,600 Ok, stay here. 33 00:05:53,600 --> 00:05:54,430 Okay. 34 00:05:57,650 --> 00:06:00,860 Yuri! Come after me. 35 00:06:00,860 --> 00:06:03,350 I'll go for once. 36 00:06:11,170 --> 00:06:13,070 It's a good way to accommodate. 37 00:06:17,410 --> 00:06:19,510 I need to joke with Yuri. 38 00:06:34,810 --> 00:06:36,830 No, Tan went somewhere. 39 00:06:46,330 --> 00:06:51,710 Oh! 40 00:06:56,130 --> 00:06:56,880 Oh, my god. 41 00:06:56,880 --> 00:06:58,100 It was you, pervert! 42 00:06:58,100 --> 00:06:59,230 You fooled me. 43 00:06:59,530 --> 00:07:00,740 Sorry, sorry. 44 00:07:00,740 --> 00:07:02,300 I'm sorry. 45 00:07:02,300 --> 00:07:04,270 You get caught by me. 46 00:07:07,890 --> 00:07:08,950 Stop! 47 00:07:09,170 --> 00:07:12,510 You look like a whale to me. 48 00:07:12,810 --> 00:07:15,510 You're faggot! 49 00:07:18,610 --> 00:07:19,310 Ha! 50 00:07:19,410 --> 00:07:20,830 I'm afraid I'll not be fooled this time. 51 00:07:21,050 --> 00:07:22,380 Put your head out. 52 00:07:22,380 --> 00:07:23,230 Just a quak. 53 00:07:33,210 --> 00:07:35,150 I revenge 54 00:07:35,210 --> 00:07:37,550 I'll give you a bang in the water. 55 00:07:40,850 --> 00:07:41,470 Eh? 56 00:07:41,490 --> 00:07:48,550 Who touch me then? 57 00:07:51,010 --> 00:07:51,790 Yuri! 58 00:07:53,240 --> 00:08:00,000 {\a6}Learn What Most People Do Not Know: http://hylozoik.se/english/english.htm http://laurency.com 59 00:07:58,850 --> 00:07:59,670 What's wrong? 60 00:08:00,450 --> 00:08:06,350 My feet! My feet! 61 00:08:07,890 --> 00:08:10,220 It's just meringue, but you're very good at swimming. 62 00:08:10,220 --> 00:08:14,600 You won world Olympic gold medal! 63 00:08:14,600 --> 00:08:15,510 Bastard! 64 00:08:25,730 --> 00:08:26,910 Oh, it's hot. 65 00:08:26,970 --> 00:08:28,510 Oh, it's really hot. 66 00:08:28,810 --> 00:08:29,630 uhhhhhhhh. 67 00:08:29,850 --> 00:08:32,470 Hey, I'm calling it a no-brainer! 68 00:08:32,570 --> 00:08:42,550 No matter how hard you trying to make the wind, this is not a wind. 69 00:08:42,809 --> 00:08:47,030 Dan, Yuri, and Ogee are excited to go to the beach. 70 00:08:47,050 --> 00:08:48,630 What am I saying about this? 71 00:08:49,130 --> 00:08:49,750 Eh? 72 00:08:54,090 --> 00:08:54,540 Eh? 73 00:08:54,540 --> 00:08:57,670 Useless robot! 74 00:09:04,690 --> 00:09:07,550 Don't chase me because I don't need it. 75 00:09:08,050 --> 00:09:10,230 why are you really going? 76 00:09:11,290 --> 00:09:12,550 Stop it. 77 00:09:12,890 --> 00:09:15,000 right? 78 00:09:15,000 --> 00:09:17,960 there's doctor! 79 00:09:17,960 --> 00:09:18,660 I mean... 80 00:09:18,660 --> 00:09:19,500 You don't need it? 81 00:09:19,500 --> 00:09:20,830 Oh, I don't need it. 82 00:09:21,090 --> 00:09:24,120 Why are you making such a fuss? 83 00:09:24,120 --> 00:09:26,580 cool Dr. 84 00:09:26,580 --> 00:09:28,110 Fuck no! 85 00:09:28,330 --> 00:09:30,860 What should I do with that dumb robot?! 86 00:09:30,860 --> 00:09:31,390 Eh? 87 00:09:33,370 --> 00:09:36,260 take care of it. 88 00:09:36,260 --> 00:09:37,060 Heheheh. 89 00:09:37,060 --> 00:09:38,260 Oh, Oh, Oh, Oh, Oh, Oh, Oh, Oh, Oh, Oh, Oh, Oh. 90 00:09:38,260 --> 00:09:39,060 This hurt! 91 00:09:39,060 --> 00:09:40,830 take him from me 92 00:09:40,890 --> 00:09:41,440 Uh. 93 00:09:41,440 --> 00:09:44,280 I can't work! 94 00:09:44,280 --> 00:09:49,240 I'm tired of this! 95 00:09:49,240 --> 00:09:52,660 I'm going to beach now! 96 00:09:52,660 --> 00:09:53,510 Very hot! 97 00:10:09,690 --> 00:10:10,390 Sorry. 98 00:10:10,490 --> 00:10:11,910 I didn't know. 99 00:10:12,170 --> 00:10:13,190 Really. 100 00:10:13,530 --> 00:10:18,150 Oh, Oh, oh, mom! 101 00:10:31,330 --> 00:10:32,070 Oh, my god. 102 00:10:38,650 --> 00:10:40,870 Oh, don't do this. 103 00:10:41,090 --> 00:10:43,180 No! 104 00:10:43,180 --> 00:10:45,870 Oh, Oh, oh, oh, please save me. 105 00:10:46,130 --> 00:10:48,910 Oh, oh, oh, what do I do? 106 00:10:49,170 --> 00:10:54,790 Oh, Oh, Oh, Oh, oh, my pants! 107 00:10:53,240 --> 00:11:00,000 {\a6}If you're editor, uploader, raw-provider, please contact us: https://t.me/arrippers http://twitter.com/AnagaminX 108 00:10:57,690 --> 00:11:05,310 Oh, my pants, my pants, my pants, my pants, my pants, my pants, my pants! 109 00:11:06,290 --> 00:11:11,990 Oh, my pants. 110 00:11:12,370 --> 00:11:16,150 Help me! 111 00:11:17,490 --> 00:11:18,440 I must wait here. 112 00:11:19,680 --> 00:11:22,830 Now... 113 00:11:22,850 --> 00:11:24,190 What to do? 114 00:11:24,370 --> 00:11:25,990 No choice but to wait for the night. 115 00:13:24,250 --> 00:13:30,310 Doctor, it's a big deal! 116 00:13:30,690 --> 00:13:32,710 There was a monster. 117 00:13:32,970 --> 00:13:39,070 Stop screaming like woke liberal! 118 00:13:39,130 --> 00:13:41,310 Why you naked, exhibitionist? 119 00:13:41,690 --> 00:13:43,910 Oh, yes! 120 00:13:44,010 --> 00:13:48,710 Well, a strange monster appeared in the corner of the building. 121 00:13:49,090 --> 00:13:51,870 It was like an alien! 122 00:13:52,530 --> 00:13:53,550 It's late. 123 00:13:53,610 --> 00:13:54,990 Go to bed. 124 00:13:55,090 --> 00:13:58,630 Because tomorrow is important day. 125 00:14:00,570 --> 00:14:03,830 Doc, please believe me. 126 00:14:04,490 --> 00:14:06,230 Gtfo, even if you're right. 127 00:14:06,490 --> 00:14:10,110 You always don't believe me. 128 00:14:10,210 --> 00:14:10,910 Fuck! 129 00:14:14,890 --> 00:14:19,990 Wtf? extraterrestrial flight? 130 00:14:21,730 --> 00:14:24,790 That's the monster that he saw. 131 00:14:26,450 --> 00:14:27,630 hey, Tuxia! 132 00:14:27,930 --> 00:14:29,070 Let me in. 133 00:14:30,250 --> 00:14:31,350 No need. 134 00:14:31,490 --> 00:14:33,550 I'm sleeping right now. 135 00:14:33,970 --> 00:14:36,620 I have something to ask. 136 00:14:36,620 --> 00:14:37,720 Open the door. 137 00:14:37,720 --> 00:14:44,830 - Come on, come on, come on... - You told me to sleep, so I'm sleeping. 138 00:14:46,650 --> 00:14:49,750 Why do you answer me while sleeping? 139 00:14:50,130 --> 00:14:54,070 Stop bothering sleeper. 140 00:14:53,240 --> 00:15:00,000 {\a6}Your ads could be here. Contact us: fb.com/groups/OldschoolAnimeMoviesGames/ 141 00:14:54,610 --> 00:14:59,720 I'm using such retard as an assistant! 142 00:14:59,720 --> 00:15:01,710 I'm mad as King Kong! 143 00:15:20,210 --> 00:15:30,270 Meanwhile, Teke was on his way to a point in the south pole to meet Hades under orders from Sigmabel's Uranos. 144 00:15:45,410 --> 00:15:47,020 Oh, you're here. 145 00:15:47,020 --> 00:15:52,780 Come on, let's join forces and discipline the humans of the earth. 146 00:15:52,780 --> 00:15:56,030 Hades, let's not be too hasty. 147 00:15:56,330 --> 00:15:58,230 I need to observe more earthlings. 148 00:15:58,690 --> 00:16:09,560 If human being, as you say, is outrageous and unable to forsake the evil forces, I will join you. 149 00:16:09,560 --> 00:16:10,430 What? 150 00:16:11,410 --> 00:16:16,630 I observed and studied humans enough. 151 00:16:17,450 --> 00:16:22,950 As I reported to Monk Urana of Sigma Star, I can't wait longer. 152 00:16:23,170 --> 00:16:30,120 Anglo-saxons are very cruel and scary beings that should never exist in this universe. 153 00:16:30,120 --> 00:16:32,750 Now, we need to start working right now. 154 00:16:34,850 --> 00:16:37,630 Then gimme the favor of Hades. 155 00:16:37,890 --> 00:16:39,340 Give me time, too. 156 00:16:39,340 --> 00:16:45,950 Time to find smth good in them. 157 00:16:46,130 --> 00:16:53,550 If a week goes by and you don't cooperate with me, I will do everything on my own. 158 00:16:54,370 --> 00:16:55,270 Good. 159 00:17:03,410 --> 00:17:08,870 So the time is week! Hurry! 160 00:18:16,290 --> 00:18:19,300 I revenged you for Yuri! 161 00:18:19,300 --> 00:18:20,080 Ogin, you little bitch! 162 00:18:22,080 --> 00:18:33,870 cannibal shark, a cannibal shark! 163 00:18:33,970 --> 00:18:34,590 Eh? 164 00:18:34,690 --> 00:18:36,950 I can't see my sister Yuri. 165 00:18:40,130 --> 00:18:40,750 Eh? 166 00:18:40,890 --> 00:18:43,540 There, there, there. 167 00:18:43,540 --> 00:18:44,120 Look! 168 00:18:44,120 --> 00:18:45,430 It's a shark! 169 00:18:45,450 --> 00:18:46,350 Save her! 170 00:18:57,290 --> 00:18:58,670 Yuri, wait. 171 00:18:58,770 --> 00:19:01,710 Brother, stop! 172 00:19:01,730 --> 00:19:02,870 Isn't it dangerous? 173 00:19:03,570 --> 00:19:04,430 Brother. 174 00:19:06,930 --> 00:19:10,230 save me! 175 00:19:11,570 --> 00:19:12,430 No! 176 00:19:17,490 --> 00:19:18,220 Yuri. 177 00:19:18,220 --> 00:19:21,990 out of the water quick! I'm main hero of anime so I can fight even shark! 178 00:19:48,450 --> 00:19:51,430 Are u okay? 179 00:19:51,450 --> 00:19:56,590 I'm scared 180 00:20:40,850 --> 00:20:41,480 Okay! 181 00:20:41,480 --> 00:20:42,710 Come on, pull it up. 182 00:21:15,370 --> 00:21:25,350 Dad! ..he doesn't open his eyes! 183 00:21:26,170 --> 00:21:28,440 Save brother! 184 00:21:28,440 --> 00:21:29,430 My brother. 185 00:21:30,690 --> 00:21:32,220 Please save brother! 186 00:21:32,220 --> 00:21:36,630 Save! 187 00:21:36,690 --> 00:21:40,070 Please save him, dad! 188 00:21:53,010 --> 00:21:56,060 doctor, he must live. 189 00:21:56,060 --> 00:21:58,500 Please spare me! 190 00:21:58,500 --> 00:22:02,740 Yes, I tried my best, but it was too late. 191 00:22:02,740 --> 00:22:05,990 Even if I give all my wealth, I have to save his life! 192 00:22:06,090 --> 00:22:08,910 This is a poor child who saved my daughter! 193 00:22:09,010 --> 00:22:10,940 He must live. 194 00:22:10,940 --> 00:22:11,820 Sorry 195 00:22:11,820 --> 00:22:15,150 I'm not Jesus Christ! 196 00:22:17,530 --> 00:22:21,790 Tan! 197 00:22:22,690 --> 00:22:25,790 You have to live! Tan! 198 00:23:00,970 --> 00:23:06,070 Tan, I will only borrow your body to see your human society. 199 00:23:41,770 --> 00:23:57,980 - Dad! Dad! - What? - it's a big deal. 200 00:23:57,980 --> 00:23:58,640 Tan is gone. 201 00:23:58,640 --> 00:24:01,630 I mean, he resurected like Jesus! 202 00:24:02,890 --> 00:24:10,910 No! I saw his corpse carefully with my own eyes. 203 00:24:11,170 --> 00:24:15,180 He was like a crazy person, and he grazed me. 204 00:24:15,180 --> 00:24:18,920 what the hell happened to him? 205 00:24:18,920 --> 00:24:25,550 Doctor, I checked the bed where Tan was lying, but there was no one there. 206 00:24:25,770 --> 00:24:29,800 So you're talking Tan was dead? 207 00:24:29,800 --> 00:24:34,430 Yes, sir, the unknown is happening. 208 00:24:34,570 --> 00:24:40,140 Obviously, the he has lost all its life.. 209 00:24:40,140 --> 00:24:44,390 For me, he's clearly alive. 210 00:24:44,530 --> 00:24:47,310 You can't say there are ghosts in this world. 211 00:24:47,650 --> 00:24:50,910 Now, let's go and find Tai. 212 00:24:53,210 --> 00:24:56,870 Obviously, Tan had all its pulses at a standstill. 213 00:24:57,130 --> 00:25:01,670 Of course, his heart stopped, and could this happen? 214 00:25:09,970 --> 00:25:11,520 Now, come on, go. 215 00:25:11,520 --> 00:25:12,750 Come on, let's go. 216 00:25:12,770 --> 00:25:15,200 Today, I'm very tired. 217 00:25:15,200 --> 00:25:15,670 Well.. 218 00:25:16,450 --> 00:25:18,950 It's fickle weather. 219 00:25:19,050 --> 00:25:20,310 Now, go ahead. 220 00:25:20,650 --> 00:25:22,230 Don't be disappointed. 221 00:25:22,290 --> 00:25:24,110 We have tomorrow, right? 222 00:25:24,290 --> 00:25:26,140 Now, going. 223 00:25:26,140 --> 00:25:28,230 Where do we go? 224 00:25:31,770 --> 00:25:34,150 I'll ask you something. 225 00:25:36,530 --> 00:25:38,710 Yeah, what are you asking? 226 00:25:39,370 --> 00:25:46,030 Do you know of a stone island in the form of a person about fifty kilometers from here? 227 00:25:46,330 --> 00:25:48,300 If you know, please teach me. 228 00:25:48,300 --> 00:25:49,720 I know this . 229 00:25:49,720 --> 00:25:50,830 why you ask? 230 00:25:51,050 --> 00:25:53,960 Oh yes, I want to go to that stone island. 231 00:25:53,960 --> 00:25:54,880 What is it? 232 00:25:54,880 --> 00:25:57,710 Not there, dear. 233 00:25:57,890 --> 00:26:01,310 Don't you know that stone island is the devil's island? 234 00:26:01,530 --> 00:26:03,110 you can't go there. 235 00:26:03,890 --> 00:26:13,510 there's always an ominous fog near it, and there's a bad wind, so no one has gone there and come back alive. 236 00:26:13,530 --> 00:26:14,080 Fuck no. 237 00:26:14,080 --> 00:26:17,240 Don't say you're going here, even in a dream. 238 00:26:17,240 --> 00:26:19,710 Now, let's go. 239 00:26:29,130 --> 00:26:32,430 Humans, too, don't have a desire to help others. 240 00:27:29,730 --> 00:27:37,640 GUNDAM! 241 00:27:37,640 --> 00:27:38,270 GUNDAM! 242 00:27:41,410 --> 00:27:42,270 GUNDAM! 243 00:27:42,570 --> 00:27:44,990 I finally wake you up from a long sleep. 244 00:27:45,290 --> 00:27:50,710 You and I must fight together to get rid of all the ugly and evil humans on this planet. 245 00:28:47,530 --> 00:28:49,950 Yes, Doc. 246 00:28:51,170 --> 00:28:52,230 Is it Yuri? 247 00:28:52,530 --> 00:28:54,440 Yeah? 248 00:28:54,440 --> 00:28:56,080 Yeah, by the way... 249 00:28:56,080 --> 00:28:58,630 Where are Ogyn? 250 00:28:58,930 --> 00:29:01,830 Dunno 251 00:29:01,890 --> 00:29:03,110 she didn't come here. 252 00:29:03,450 --> 00:29:06,550 But when the president came, she left the house. 253 00:29:06,730 --> 00:29:08,150 Have she been out for a while? 254 00:29:08,490 --> 00:29:11,230 Is there any place for her to come? 255 00:29:11,650 --> 00:29:12,790 Well. 256 00:29:14,810 --> 00:29:16,110 Oh, yeah. 257 00:29:16,210 --> 00:29:17,950 I know where's she. 258 00:29:18,890 --> 00:29:20,310 Don't worry too much. 259 00:29:20,370 --> 00:29:22,300 I'll find her soon and take with me. 260 00:29:22,300 --> 00:29:23,030 Bye. 261 00:29:23,050 --> 00:29:24,310 hang up 262 00:29:30,090 --> 00:29:31,830 Where are you going in a hurry? 263 00:29:32,210 --> 00:29:33,950 Ogee didn't come home. 264 00:29:34,890 --> 00:29:36,200 She lost. 265 00:29:36,200 --> 00:29:37,870 huh? 266 00:29:38,130 --> 00:29:42,200 I'm going to the white cloud hills where she was playing with her brother Tan. 267 00:29:42,200 --> 00:29:43,140 she must be here. 268 00:29:43,140 --> 00:29:44,350 Then I'll go. 269 00:29:44,410 --> 00:29:45,030 Huh? 270 00:29:45,210 --> 00:29:46,420 Now wait a minute. 271 00:29:46,420 --> 00:29:47,910 I'll follow you. 272 00:29:48,290 --> 00:29:48,910 Stop. 273 00:29:49,050 --> 00:29:58,140 I'll ask boss.. Boss, can I go out with girl? 274 00:29:58,140 --> 00:29:59,710 Hahaha. 275 00:29:59,930 --> 00:30:02,260 It's very hard to stop you. 276 00:30:02,260 --> 00:30:02,750 Okay. 277 00:30:02,890 --> 00:30:04,070 I'll try it. 278 00:30:04,170 --> 00:30:04,790 Yes. 279 00:30:21,770 --> 00:30:22,550 Okay! 280 00:30:23,010 --> 00:30:24,550 Let's go! 281 00:30:30,730 --> 00:30:34,310 Wait, Ogy, this Tuck-sik robot will help you. 282 00:30:48,610 --> 00:30:52,110 I can't wait 283 00:30:59,450 --> 00:31:00,110 Ugh. 284 00:31:46,890 --> 00:31:56,190 I want to see my brother come back. 285 00:31:56,730 --> 00:31:59,550 I don't think he want to see me! 286 00:32:05,650 --> 00:32:06,990 Oh, brother! 287 00:32:07,970 --> 00:32:17,870 Oga! Oga! I've been looking for you for a while. 288 00:32:22,050 --> 00:32:23,590 My sister. 289 00:32:24,730 --> 00:32:28,910 Oga, why you stay out this long without informing us? 290 00:32:29,250 --> 00:32:31,080 You're don't worried about dad, aren't you? 291 00:32:31,080 --> 00:32:31,670 Huh? 292 00:32:32,130 --> 00:32:35,150 I'm gonna wait for Tan to come! 293 00:32:42,650 --> 00:32:45,470 Oga, but you can wait him at home. 294 00:32:45,690 --> 00:32:46,990 Fuck no! 295 00:32:47,250 --> 00:32:49,790 My brother will come here to play with me. 296 00:32:53,490 --> 00:32:56,150 it's getting dark. 297 00:32:56,450 --> 00:32:59,630 We'll come again tomorrow, now let's go back. 298 00:32:59,730 --> 00:33:00,790 Nice? 299 00:33:00,850 --> 00:33:02,220 Hell no! 300 00:33:02,220 --> 00:33:04,140 I'll wait all night... 301 00:33:04,140 --> 00:33:05,700 ...for brother. 302 00:33:05,700 --> 00:33:11,740 Brother, brother, I find you, brother. 303 00:33:11,740 --> 00:33:13,350 Find my brother. 304 00:33:15,610 --> 00:33:19,350 Yeah, find him with us. 305 00:33:21,930 --> 00:33:24,910 Here I go! 306 00:33:25,930 --> 00:33:27,150 What's that? 307 00:33:27,250 --> 00:33:27,870 Huh? 308 00:33:28,090 --> 00:33:31,020 It's an industrial robot called V-Job that my dad built. 309 00:33:31,020 --> 00:33:32,440 It's very funny. 310 00:33:32,440 --> 00:33:35,300 It's a good game. 311 00:33:35,300 --> 00:33:36,310 Come on, let's go. 312 00:33:36,330 --> 00:33:38,670 Your dad is waiting very much. 313 00:33:39,530 --> 00:33:41,710 Now I'll get you. 314 00:33:45,970 --> 00:33:48,630 Let's go carefully. 315 00:33:49,890 --> 00:33:50,500 Eh? 316 00:33:50,500 --> 00:33:52,700 Oh, oh, oh, oh, oh. 317 00:33:53,410 --> 00:33:57,510 put us on the ground! 318 00:33:57,530 --> 00:33:58,300 No. 319 00:33:58,300 --> 00:33:59,040 Stop! 320 00:33:59,040 --> 00:34:00,430 Uh, where did you go? 321 00:34:03,690 --> 00:34:05,640 It's too slow! 322 00:34:05,640 --> 00:34:08,910 Now, let's run! 323 00:34:09,050 --> 00:34:10,660 Please stop killing us! 324 00:34:10,659 --> 00:34:11,429 Can't you? 325 00:34:19,210 --> 00:34:24,390 This is the secret base of Hades in Antarctica. 326 00:34:30,210 --> 00:34:33,830 Now one day left of my promise to Nikke. 327 00:34:34,010 --> 00:34:39,270 If he does not appear by tomorrow, the fate of humanity on Earth will be the miserable. 328 00:34:45,570 --> 00:34:48,910 - Hades - Who are you? 329 00:34:49,090 --> 00:34:49,880 Who are you? 330 00:34:49,880 --> 00:34:51,110 Reveal your identity. 331 00:34:58,210 --> 00:34:59,430 Why did you get here? 332 00:34:59,570 --> 00:35:01,830 Isn't our promise until tomorrow? 333 00:35:02,690 --> 00:35:07,310 Hades! You seem to lied to Uranos ' headquarters. 334 00:35:07,370 --> 00:35:14,190 Your dangerous idea of unconditionally obliterating humanity on Earth could be seen by your actions so far. 335 00:35:15,210 --> 00:35:22,990 I'm just trying to wedge my work to the end... 336 00:35:23,330 --> 00:35:34,270 I saw a young child who helped and led a stray old man that was never evil, and I saw a soldier who soothed a falling child and whisked away the dust. 337 00:35:35,370 --> 00:35:40,440 Not only that, but also people who give your seat to the old man. 338 00:35:40,440 --> 00:35:47,510 The amazing thing is that I saw the great love of a mother who blew herself up and sacrificed her life to save her little child. 339 00:35:48,050 --> 00:35:51,670 Not only that, but I saw a lot of beautiful looks. 340 00:35:52,170 --> 00:35:59,460 Hades, so let's cancel all your plans now and go back to Uranos. 341 00:35:59,460 --> 00:36:05,700 I don't listen to this naive bs, Nikke. 342 00:36:05,700 --> 00:36:08,700 return to Sigma Crystal! 343 00:36:08,700 --> 00:36:13,220 Tell them that I performing my mission according to Uranos ' orders. 344 00:36:13,220 --> 00:36:13,790 Go. 345 00:36:14,170 --> 00:36:16,260 Now, go ahead. 346 00:36:16,260 --> 00:36:19,520 Come on, go on. 347 00:36:19,520 --> 00:36:20,350 Wait. 348 00:36:20,570 --> 00:36:24,910 If you stick to the end, I won't be on your side. 349 00:36:25,050 --> 00:36:25,830 What? 350 00:36:30,050 --> 00:36:34,030 What I'm going to do is not discipline humans. 351 00:36:34,090 --> 00:36:36,430 The time has come to discipline you, Hades. 352 00:36:40,210 --> 00:36:42,630 Hades, That's the last piece of advice. 353 00:36:42,770 --> 00:36:45,670 Give everything up and go back to Sigma. 354 00:36:45,850 --> 00:36:46,910 Noisy. 355 00:36:48,770 --> 00:36:53,150 What do you do? 356 00:37:06,370 --> 00:37:07,950 Hades has changed. 357 00:37:08,170 --> 00:37:10,670 Greed filled his heart. 358 00:37:16,090 --> 00:37:18,590 We must protect this beautiful earth... 359 00:37:19,330 --> 00:37:23,350 from Hades, who has turned into an evil woke marxist. 360 00:37:33,050 --> 00:37:35,750 Oga, go to bed now. 361 00:37:35,810 --> 00:37:37,060 It's late at night. 362 00:37:37,060 --> 00:37:38,710 I have to wait for brother. 363 00:37:39,130 --> 00:37:40,830 Dad, sleep first. 364 00:37:42,890 --> 00:37:43,750 Hmm. 365 00:37:43,850 --> 00:37:46,030 I do that every evening. 366 00:37:46,450 --> 00:37:49,550 But what happened to Tani? 367 00:37:50,850 --> 00:37:53,070 Tani will be back. 368 00:38:17,730 --> 00:38:20,590 Dad, Dad, Tan is back! 369 00:38:21,730 --> 00:38:30,660 What, my son? It can't be! 370 00:38:30,660 --> 00:38:31,350 Oh look. 371 00:38:32,010 --> 00:38:36,430 Well, this is really Tan. 372 00:38:37,130 --> 00:38:39,460 How long I have been waiting for you, brother? 373 00:38:39,460 --> 00:38:40,540 Why are you back now? 374 00:38:40,540 --> 00:38:43,110 Why.. why are you doing this? 375 00:38:44,170 --> 00:38:46,100 I don't understand you. 376 00:38:46,100 --> 00:38:51,390 I'm your sister Ogy! 377 00:38:52,010 --> 00:38:53,590 Ogi? Is that your name? 378 00:38:53,970 --> 00:38:58,500 My brother is strange! 379 00:38:58,500 --> 00:39:00,020 You're our family. 380 00:39:00,020 --> 00:39:01,800 You're my son. 381 00:39:01,800 --> 00:39:05,710 Ogi is your sister, and you don't know that? 382 00:39:05,930 --> 00:39:10,710 I'm just here to tell you that humanity on this earth is in danger. 383 00:39:11,370 --> 00:39:14,990 Well, Dan, you're weird. 384 00:39:15,170 --> 00:39:17,910 I need to call the doctor. 385 00:39:19,290 --> 00:39:21,430 We need to fix woke mind virus. 386 00:39:22,130 --> 00:39:24,120 Brother, what's going on? 387 00:39:24,120 --> 00:39:24,830 What's wrong? 388 00:39:25,810 --> 00:39:29,430 Tonight, a big event will happen for the sake of the public. 389 00:39:29,690 --> 00:39:31,620 Uh, here's the President. 390 00:39:31,620 --> 00:39:33,630 Please send the doctor in a hurry. 391 00:39:34,130 --> 00:39:36,060 Where else do you want to go, brother? 392 00:39:36,060 --> 00:39:36,640 Don't go. 393 00:39:36,640 --> 00:39:37,920 Doctor, come on. 394 00:39:37,920 --> 00:39:39,430 You need to come right quickly. 395 00:39:40,130 --> 00:39:40,990 Tanah. 396 00:39:42,050 --> 00:39:42,800 Tanah. 397 00:39:42,800 --> 00:39:44,580 YOU Should not go 398 00:39:44,580 --> 00:39:46,000 You're ill. 399 00:39:46,000 --> 00:39:47,390 Wait a minute. 400 00:39:47,530 --> 00:39:50,030 Tell the Earth Defense Forces to take measures. 401 00:39:50,170 --> 00:39:51,670 Be sure to keep that in mind. 402 00:39:51,970 --> 00:39:54,070 I have to go quickly and do something. 403 00:39:54,810 --> 00:39:56,680 Brother, don't go. 404 00:39:56,680 --> 00:39:57,390 Brother. 405 00:39:57,450 --> 00:39:59,240 I'll follow you to the end. 406 00:39:59,240 --> 00:40:11,190 How ungrateful are you that your brother is alive? 407 00:40:12,170 --> 00:40:13,630 Dad, Dad. 408 00:40:13,690 --> 00:40:16,360 Let's look hard for our Tan. 409 00:40:16,360 --> 00:40:17,460 Yeah, nice, right? 410 00:40:17,460 --> 00:40:18,190 Dad. 411 00:40:23,570 --> 00:40:24,220 Dad. 412 00:40:24,220 --> 00:40:25,820 Can you really do that? 413 00:40:25,820 --> 00:40:27,230 It's incredible. 414 00:40:29,250 --> 00:40:33,630 Tan's father said he was coming here, so we need to hear more about it. 415 00:40:33,770 --> 00:40:39,160 After all, there are sometimes instances where you lose your memory in that state, but it's strange what Tan said. 416 00:40:39,160 --> 00:40:43,110 Dad, what if Tan's words really turn out to be true? 417 00:40:44,490 --> 00:40:49,070 The only thing I can say is that all is falsehood that comes from the liberal ideals. 418 00:40:58,090 --> 00:41:01,310 yes, he's waiting right now. 419 00:41:01,410 --> 00:41:03,390 But Tan is here? 420 00:41:03,730 --> 00:41:05,510 Uh, yes. 421 00:41:06,690 --> 00:41:11,110 Somehow, he's alive and I feels like I'm dreaming. 422 00:41:11,490 --> 00:41:17,110 So you believe what Tan said, that the earth is facing a crisis? 423 00:41:19,850 --> 00:41:22,030 My son Tan is weird. 424 00:41:22,130 --> 00:41:26,710 Rather, the words that come from that strange behavior crush my heart. 425 00:41:27,570 --> 00:41:32,910 So you, as a father, think that the son's words are true. 426 00:41:33,250 --> 00:41:37,430 Tan was a cheerful child who had never been serious. 427 00:41:37,970 --> 00:41:44,100 I never saw him so serious until he passed away. 428 00:41:44,100 --> 00:41:45,140 Yes, that's right. 429 00:41:45,140 --> 00:41:49,910 Dad, Tani was always cheerful and very active in everything. 430 00:41:50,770 --> 00:41:53,270 It's two hours to beginning. 431 00:41:58,370 --> 00:42:04,710 The missing child suddenly appears, and I must believe him and move the huge Earth Defense force. 432 00:42:05,370 --> 00:42:12,790 Are the famous Dr. Jang Jang-hwan believe it? 433 00:42:12,970 --> 00:42:14,060 Did you give this to me? 434 00:42:14,060 --> 00:42:17,750 Come on, find and send him to a mental hospital for treatment. 435 00:42:24,890 --> 00:42:27,510 I'm here to inform you about the crisis on Earth. 436 00:42:27,810 --> 00:42:29,710 I'm here to announce the crisis of the earth. 437 00:42:30,290 --> 00:42:35,390 A big event in the spirit world will be a end for humanity. 438 00:42:45,330 --> 00:42:46,950 I don't know. 439 00:42:47,370 --> 00:42:55,590 I have to go to the dam construction site. 440 00:42:55,890 --> 00:42:56,950 Come on, let's go. 441 00:42:57,290 --> 00:42:59,630 I must be hurry 442 00:43:17,250 --> 00:43:20,350 what happened to President Nam suddenly? 443 00:43:21,090 --> 00:43:23,190 He come without notice. 444 00:43:29,250 --> 00:43:31,740 Now, everyone, come here 445 00:43:31,740 --> 00:43:32,710 Come on guys. 446 00:43:41,930 --> 00:43:43,510 Monster! 447 00:43:51,410 --> 00:43:52,910 Run! 448 00:43:58,530 --> 00:44:00,020 Stop that monster. 449 00:44:00,020 --> 00:44:03,070 All, get on heavy equipment to fight bastard. 450 00:44:06,570 --> 00:44:08,070 It's dangerous! Run! 451 00:44:59,330 --> 00:45:06,180 Now, quickly attack him together. 452 00:45:06,180 --> 00:45:08,390 I should inform retard Joe Biden quickly. 453 00:45:15,050 --> 00:45:16,630 Oh hello. 454 00:45:16,810 --> 00:45:17,670 Hello. 455 00:45:18,610 --> 00:45:20,030 Not working! 456 00:45:20,090 --> 00:45:21,510 How I must do this? 457 00:45:32,210 --> 00:45:34,780 Now the gears of fate are punishing humanity. 458 00:45:34,780 --> 00:45:36,670 No one can stop them. 459 00:46:02,890 --> 00:46:03,790 Hello. 460 00:46:04,210 --> 00:46:05,110 Hello. 461 00:46:05,490 --> 00:46:06,390 Hello. 462 00:46:43,210 --> 00:46:44,870 You saved me. 463 00:46:45,410 --> 00:46:47,070 GUNDAM! 464 00:46:48,970 --> 00:46:50,550 GUNDAM! 465 00:47:20,010 --> 00:47:21,320 iT'S FUCKING MECHA! 466 00:47:21,320 --> 00:47:22,790 And Nicky. 467 00:47:24,770 --> 00:47:28,990 Ugh, what's the rest of that traitorous Nikke? 468 00:47:31,090 --> 00:47:33,350 Where the robot appeared? 469 00:47:33,650 --> 00:47:34,620 It's so cool. 470 00:47:34,620 --> 00:47:35,310 Cool? 471 00:48:58,410 --> 00:48:59,580 It's big. 472 00:48:59,580 --> 00:49:00,990 Dinosaurs' bones. 473 00:49:01,090 --> 00:49:01,920 That's amazing. 474 00:49:01,920 --> 00:49:03,070 It's amazing. 475 00:49:09,330 --> 00:49:12,990 Oh, that Gundam saved us from the crisis. 476 00:49:16,890 --> 00:49:20,120 Dana, my son, thank you. 477 00:49:20,120 --> 00:49:20,710 Thank you. 478 00:49:48,450 --> 00:49:51,160 Nikki ... 479 00:49:51,160 --> 00:49:52,510 ..Interfered with my work. 480 00:49:52,810 --> 00:49:58,630 From now on, you and I are enemies 481 00:49:59,530 --> 00:50:07,030 No matter how strong the space robot, it will be hit by that mammoth spider 482 00:50:10,490 --> 00:50:13,230 Hades turned into an evil incarnation. 483 00:50:13,370 --> 00:50:19,070 He is plotting an unforgivable and sneaky plan to drive out humanity and take over the earth. 484 00:50:19,290 --> 00:50:23,110 Rude Hades, who disobeys orders of Uranos. 485 00:50:23,370 --> 00:50:28,150 You are more wicked and satanic than any evil man on Earth. 486 00:50:38,050 --> 00:50:41,540 Let us know the current location, navigator. 487 00:50:41,540 --> 00:50:47,230 Mr. Captain, the location is just past 65 degrees north latitude of the Kamchatka Peninsula. 488 00:50:47,490 --> 00:50:52,070 Now the speed plane will land at Alaskian Airfield after fifteen minutes. 489 00:50:53,330 --> 00:50:55,670 Mr. Manager, there's a lot of turbulence. 490 00:50:56,330 --> 00:50:56,950 Well. 491 00:50:56,970 --> 00:51:00,390 I'm a little nervous, but let's increase the altitude. 492 00:51:09,090 --> 00:51:11,070 Hey, Where are you? 493 00:51:13,090 --> 00:51:15,390 Yes, sir! What can I do to help you? 494 00:51:15,850 --> 00:51:19,070 The fuselage is moving badly. Why? 495 00:51:19,130 --> 00:51:20,020 Are you not at ease? 496 00:51:20,020 --> 00:51:24,350 It's just a vibration that sometimes comes from a turbulence phenomenon. 497 00:51:24,570 --> 00:51:25,420 No. 498 00:51:25,420 --> 00:51:26,830 This is too bad. 499 00:51:26,970 --> 00:51:29,140 I have experience of a lot of flight time. 500 00:51:29,140 --> 00:51:30,110 This is different. 501 00:51:30,170 --> 00:51:33,180 I think I've never been as anxious as I am today. 502 00:51:33,180 --> 00:51:34,500 Do be concerned. 503 00:51:34,500 --> 00:51:37,190 I'll find out to the pilot and see you again. 504 00:51:37,450 --> 00:51:38,630 Thank you. 505 00:51:41,330 --> 00:51:41,950 No. 506 00:51:55,130 --> 00:51:58,070 Mr. President, something is chasing us. 507 00:51:58,530 --> 00:51:59,710 I saw it, too. 508 00:52:05,650 --> 00:52:06,990 Now, Tuxia. 509 00:52:07,170 --> 00:52:09,700 This is the weapon to use on V-Mecha. 510 00:52:09,700 --> 00:52:15,420 It must became armed because you had to fight for humanity on Earth as long as it happened. 511 00:52:15,420 --> 00:52:16,670 Of course. 512 00:52:16,730 --> 00:52:21,750 If you give V that weapon, it's no problem. 513 00:52:22,130 --> 00:52:26,200 Are you concerned about taking the test and dealing with it carefully? 514 00:52:26,200 --> 00:52:28,670 Doc, what about it? 515 00:52:29,250 --> 00:52:30,750 It's cool, right? 516 00:52:31,410 --> 00:52:35,270 Where the hell are you shooting? 517 00:52:38,050 --> 00:52:39,200 What happened to this? 518 00:52:39,200 --> 00:52:42,300 Doc, it's like tank. 519 00:52:42,300 --> 00:52:43,510 Look before shoot! 520 00:52:44,570 --> 00:52:46,630 Doc, you're alive? 521 00:52:46,930 --> 00:52:47,940 Sorry. 522 00:52:47,940 --> 00:52:49,670 What a dumb anerican! 523 00:52:56,410 --> 00:52:57,030 Father. 524 00:52:58,050 --> 00:52:59,260 Yuri! 525 00:52:59,260 --> 00:53:02,990 Father! 526 00:53:03,490 --> 00:53:04,950 it's a big deal. 527 00:53:05,650 --> 00:53:11,270 Just on the news, an airliner on its way to the United States crashed by a big monster like a bat. 528 00:53:11,330 --> 00:53:13,620 What is it, Doc? 529 00:53:13,620 --> 00:53:17,630 Then the time has come for me to work with the v! 530 00:53:18,210 --> 00:53:20,430 No, you're not you. 531 00:53:21,290 --> 00:53:22,860 Oh, my god. 532 00:53:22,860 --> 00:53:25,300 Motorcycle! American retard! 533 00:53:25,300 --> 00:53:26,870 What if I do something like that? 534 00:53:27,170 --> 00:53:27,660 Hey? 535 00:53:27,660 --> 00:53:28,630 Answer! 536 00:53:30,210 --> 00:53:33,590 This is the fate! and that's not the problem now. 537 00:53:33,770 --> 00:53:34,500 ohhhhhhhh. 538 00:53:34,500 --> 00:53:36,000 Oh my god! 539 00:53:36,000 --> 00:53:38,270 It was really not giggly. 540 00:53:38,770 --> 00:53:40,980 dragon goes out. 541 00:53:40,980 --> 00:53:41,390 Oh. 542 00:54:05,450 --> 00:54:12,670 My brother! I has been waiting all day. 543 00:54:13,130 --> 00:54:16,110 He's bad. He's bad. 544 00:56:05,970 --> 00:56:09,360 Space Gundam is like scrap metal. 545 00:56:09,360 --> 00:56:11,590 Hahahahahahah. 546 00:56:11,810 --> 00:56:14,180 Challenging Hades is dumb! 547 00:56:14,180 --> 00:56:15,300 Cheeky bastard. 548 00:56:15,300 --> 00:56:18,030 Go to that city and take care of the humans. 549 00:56:29,130 --> 00:56:30,070 Where? 550 00:56:31,570 --> 00:56:45,590 Oh, my brother! Wake up! 551 00:57:47,410 --> 00:57:49,060 This is the Hyundai Party. 552 00:57:49,060 --> 00:57:51,060 Discussion appearance place is close. 553 00:57:51,060 --> 00:57:54,230 We will must work by attracting monsters from humans 554 00:57:54,370 --> 00:57:58,180 25 km ahead of the city. 555 00:57:58,180 --> 00:57:58,870 Over 556 00:58:19,170 --> 00:58:21,500 It's monster bat that crashed the airliner. 557 00:58:21,500 --> 00:58:23,620 It's enemy that tries to interfere with our path. 558 00:58:23,620 --> 00:58:25,510 First attack him! 559 00:58:49,050 --> 00:58:50,940 I can't wait to see what's going on. 560 00:58:50,940 --> 00:58:52,560 All endure. 561 00:58:52,560 --> 00:58:55,550 So give me a victory. 562 00:58:56,930 --> 00:58:58,700 The commander was dumb. 563 00:58:58,700 --> 00:59:01,950 The monster bat's attack killed them all. 564 00:59:02,450 --> 00:59:07,150 If so, then you're is irresponsible 565 00:59:07,490 --> 00:59:13,910 The attack of the bat, which fires strong gamma rays, makes it impossible to get to the third city 566 00:59:15,050 --> 00:59:20,830 Damn, so many people in the city are dying from the spider. 567 00:59:20,970 --> 00:59:27,110 Mr. Commander, why don't you sneak to the monster's rampage through the sewers? 568 00:59:27,410 --> 00:59:28,030 Well. 569 00:59:28,410 --> 00:59:30,310 That's a good idea. 570 00:59:58,850 --> 01:00:00,440 It is centered on Twelve Avenue. 571 01:00:00,440 --> 01:00:02,180 Move quickly! 572 01:00:02,180 --> 01:00:03,390 Now, come on, quick. 573 01:00:10,290 --> 01:00:10,920 Here it is. 574 01:00:10,920 --> 01:00:11,790 Come out! 575 01:01:04,210 --> 01:01:06,020 Pipsqueak humans. 576 01:01:06,020 --> 01:01:08,510 This will be the judgment of Hades. 577 01:01:16,690 --> 01:01:19,740 wHERE'S HE? 578 01:01:19,740 --> 01:01:21,470 He hidden his tail. 579 01:01:27,930 --> 01:01:30,060 yOU're scared of me 580 01:01:30,060 --> 01:01:32,230 You're avoiding me. 581 01:01:40,570 --> 01:01:42,390 I don't even meant you. 582 01:01:42,410 --> 01:01:44,150 I have to run away from this. 583 01:01:57,690 --> 01:02:00,550 Oh, run. 584 01:02:03,290 --> 01:02:04,150 Brother. 585 01:02:09,010 --> 01:02:10,710 Wake! 586 01:02:10,930 --> 01:02:14,310 It was my brother who controlled that robot. 587 01:02:14,330 --> 01:02:25,190 Brother, brother, brother, be fast! 588 01:02:25,290 --> 01:02:26,150 Brother. 589 01:02:28,210 --> 01:02:31,190 That girl did it. 590 01:02:31,330 --> 01:02:33,150 I was losing my mind. 591 01:02:41,810 --> 01:02:43,260 You're alive! 592 01:02:43,260 --> 01:02:44,590 I was scared. 593 01:02:45,690 --> 01:02:48,800 Cute girl! Cute girl. 594 01:02:48,800 --> 01:02:49,600 brother. 595 01:02:49,600 --> 01:02:51,510 The monster entered that city. 596 01:02:51,930 --> 01:02:54,820 Well, that spider is deadly! 597 01:02:54,820 --> 01:02:56,750 You go home. It's dangerous. 598 01:03:34,050 --> 01:03:34,950 Who's it. 599 01:03:36,010 --> 01:03:38,180 You go to the monk. 600 01:03:38,180 --> 01:03:40,070 He told me to get you. 601 01:03:57,810 --> 01:03:58,630 Oh, my god. 602 01:04:05,530 --> 01:04:06,150 Save me! 603 01:04:36,010 --> 01:04:37,630 It don't budge. 604 01:04:38,610 --> 01:04:40,070 Spider! 605 01:04:40,370 --> 01:04:41,990 Kill him. 606 01:04:48,610 --> 01:04:49,510 It's dangerous. 607 01:04:53,170 --> 01:04:54,230 You're fucking deadman! 608 01:05:09,490 --> 01:05:10,510 It's dangerous. 609 01:05:20,290 --> 01:05:24,300 Fighting in a narrow city hurts many people and buildings. 610 01:05:24,300 --> 01:05:25,900 We need to take away that monster. 611 01:05:49,250 --> 01:05:51,230 This tower messing with me. 612 01:06:41,970 --> 01:06:44,790 Retard! Who are attacking their friends? 613 01:08:22,569 --> 01:08:23,999 attack quickly. 614 01:08:24,000 --> 01:08:25,560 Catch it with a bomb attack. 615 01:08:25,560 --> 01:08:26,790 Damn! 616 01:09:53,330 --> 01:09:56,790 Keep the attack from happening tearfully. 617 01:09:57,170 --> 01:09:59,510 Whoa. 618 01:11:35,530 --> 01:11:39,110 I give ya one more chance. 619 01:11:39,250 --> 01:11:42,620 Will you give up everything now and go back to our Sigma? 620 01:11:42,620 --> 01:11:44,710 Huh? 621 01:11:44,810 --> 01:11:48,310 I can't wait to see if I can get my dream back before I hit your neck. 622 01:11:49,170 --> 01:11:52,630 Poor Hades, if you repent, you will receive forgiveness. 623 01:11:52,930 --> 01:11:55,780 Uranos is coming towards the earth now. 624 01:11:55,780 --> 01:12:00,390 Hades, he will judge you himself. 625 01:12:01,170 --> 01:12:01,980 No. 626 01:12:01,980 --> 01:12:03,240 That doesn't work. 627 01:12:03,240 --> 01:12:05,540 I'm not going to be disciplined by anyone. 628 01:12:05,540 --> 01:12:06,200 No. 629 01:12:06,200 --> 01:12:06,760 No. 630 01:12:06,760 --> 01:12:07,950 No, no, no. 631 01:12:07,970 --> 01:12:10,550 Now, this kid will help me. 632 01:12:11,450 --> 01:12:14,190 It's the your sister I use. 633 01:12:14,290 --> 01:12:21,540 Don't touch innocent children, cowardly demon! 634 01:12:21,540 --> 01:12:23,510 Are you not an angel? 635 01:12:24,290 --> 01:12:25,990 I will wait for you. 636 01:12:26,850 --> 01:12:29,110 Uranos... 637 01:12:29,170 --> 01:12:30,390 What should I do? 638 01:12:39,850 --> 01:12:41,270 Where we come to earth? 639 01:12:41,570 --> 01:12:45,700 so far, only a fifth of the distance left. 640 01:12:45,700 --> 01:12:46,630 It's amazing. 641 01:12:46,810 --> 01:12:48,790 Well, it's not. 642 01:12:49,410 --> 01:12:53,980 He can't repent to the end, stupid Hades! 643 01:12:53,980 --> 01:12:55,430 he's blind. 644 01:12:55,770 --> 01:12:57,870 Now, let's go. 645 01:13:08,370 --> 01:13:10,070 You finally showed up. 646 01:13:11,890 --> 01:13:13,470 Brother, brother. 647 01:13:13,930 --> 01:13:14,880 Hades. 648 01:13:14,880 --> 01:13:16,340 Let that little girl go. 649 01:13:16,340 --> 01:13:18,480 And let's compete with me rightly. 650 01:13:18,480 --> 01:13:19,470 Hades. 651 01:13:19,530 --> 01:13:21,350 Brother, Brother. 652 01:13:21,370 --> 01:13:24,270 Forget about me and run. 653 01:13:25,570 --> 01:13:27,300 This is not your brother. 654 01:13:27,300 --> 01:13:29,080 This is ALien! 655 01:13:29,080 --> 01:13:30,550 Hahahaha. 656 01:13:33,890 --> 01:13:35,390 No, brother. 657 01:13:35,770 --> 01:13:41,470 Come on, let the girl go. 658 01:13:41,490 --> 01:13:45,590 There is one condition 659 01:13:45,850 --> 01:13:54,390 what's the condition? Give Gundam V to me. 660 01:13:54,490 --> 01:13:56,350 Gundam? 661 01:13:56,610 --> 01:13:59,870 That's why this kid's life is up to you. 662 01:14:00,090 --> 01:14:05,550 Hades, You're a very cowardly man who tarnishes our Sigma conscience. 663 01:14:06,050 --> 01:14:08,350 I won't listen to any more admonitions. 664 01:14:08,410 --> 01:14:11,760 I will leave this earth before Uranos comes. 665 01:14:11,760 --> 01:14:13,160 Now, come on. 666 01:14:13,160 --> 01:14:14,670 Fuck no! 667 01:14:14,770 --> 01:14:19,140 Even if you have a Gundam, you can't avoid Uranos. 668 01:14:19,140 --> 01:14:20,500 So give up everything. 669 01:14:20,500 --> 01:14:24,950 I can't do everything because of you. 670 01:14:26,410 --> 01:14:27,350 Damn! 671 01:14:35,090 --> 01:14:37,110 I can't attack over there. 672 01:14:44,690 --> 01:14:46,380 If I attack, Ogi gets hurt. 673 01:14:46,380 --> 01:14:47,270 What do I do? 674 01:14:49,290 --> 01:14:51,780 This can no longer be avoided. 675 01:14:51,780 --> 01:14:53,590 Come on, give me a Gundam. 676 01:14:53,650 --> 01:14:56,280 Hades, Your fate is decided. 677 01:14:56,280 --> 01:14:58,500 Eventually your plan goes back to naught. 678 01:14:58,500 --> 01:15:00,440 What does that mean? 679 01:15:00,440 --> 01:15:02,630 I'm sure I'm going to achieve it. 680 01:15:04,370 --> 01:15:07,950 Damn girl! 681 01:15:42,050 --> 01:15:43,320 Where a u, Nikki? 682 01:15:43,320 --> 01:15:44,300 Answer. 683 01:15:44,300 --> 01:15:45,030 Answer. 684 01:15:56,330 --> 01:15:57,640 You stay silent. 685 01:15:57,640 --> 01:15:59,400 Your skill is not normal. 686 01:15:59,400 --> 01:16:00,510 Fuck! 687 01:16:07,490 --> 01:16:08,990 Oh, it's dazzling. 688 01:16:16,930 --> 01:16:19,030 Die to me. 689 01:16:21,450 --> 01:16:24,630 You've spent too much energy. 690 01:16:24,730 --> 01:16:26,910 Your body is languishing right now. 691 01:17:05,490 --> 01:17:09,840 Whoa, whoa, whoa. 692 01:17:09,840 --> 01:17:10,390 Oh. 693 01:17:16,770 --> 01:17:17,750 Dazzling. 694 01:17:22,770 --> 01:17:26,900 Uranos! 695 01:17:30,900 --> 01:17:39,950 show Hades what true justice and truth are. 696 01:18:24,170 --> 01:18:25,420 FUcked. 697 01:18:25,420 --> 01:18:33,390 The fullness of truth, justice, and, above all, love cannot be invaded by anyone. 698 01:18:33,690 --> 01:18:38,070 Save the humans of this earth because you have it. 699 01:18:38,410 --> 01:18:40,710 Uranas, thank you so much. 700 01:18:41,210 --> 01:18:41,600 Thank you. 701 01:18:41,600 --> 01:18:42,430 Uranas. 702 01:18:43,090 --> 01:18:47,590 brother, I saw it. 703 01:18:48,170 --> 01:18:51,310 I ask you.. 704 01:18:52,330 --> 01:18:54,550 Where's my single brother? 705 01:18:54,810 --> 01:19:01,030 Your brother is over there. 706 01:19:02,730 --> 01:19:07,510 brother! 707 01:19:16,610 --> 01:19:18,310 Brother, Brother, what's with you? 708 01:19:18,370 --> 01:19:21,510 Why are you dying? 709 01:19:21,730 --> 01:19:29,830 - Brother, brother! - Ticke, bring that boy here. 710 01:19:34,170 --> 01:19:37,590 thank you, Uranos! 711 01:19:39,210 --> 01:19:44,110 I can't talk to my brother. 712 01:19:46,130 --> 01:19:48,310 wait a minute. 713 01:19:50,290 --> 01:19:52,790 Brother, brother. 714 01:20:06,850 --> 01:20:08,910 You were safe. 715 01:20:09,130 --> 01:20:16,950 How much did I search for you? 716 01:20:17,410 --> 01:20:20,310 You are the conscience of the earthlings. 717 01:20:20,810 --> 01:20:26,110 Open your eyes and go ahead, dear brother and your father. 718 01:20:26,890 --> 01:20:33,030 And I know you've met all the people who love you. 719 01:20:39,690 --> 01:20:42,160 Uh, there's my brother out there. 720 01:20:42,160 --> 01:20:43,150 It's my brother. 721 01:20:43,850 --> 01:20:47,230 I want to see you! 722 01:20:57,970 --> 01:20:59,670 father 723 01:20:59,770 --> 01:21:01,460 Did you alive? 724 01:21:01,460 --> 01:21:02,230 Dan. 725 01:21:02,370 --> 01:21:03,790 what's wrong? 726 01:21:05,330 --> 01:21:08,630 I think I can know everything now. 727 01:21:09,330 --> 01:21:13,080 It's like waking up in a dream. 728 01:21:13,080 --> 01:21:17,910 Good-bye, earthmen! 729 01:21:18,250 --> 01:21:20,550 I learned a lot of beauty from you. 730 01:21:21,010 --> 01:21:24,150 But you always remain in my heart. 731 01:21:24,490 --> 01:21:31,910 Ticket! Bye! Bye! 732 01:21:49,970 --> 01:21:54,390 Goodbye and good-bye. 733 01:21:54,970 --> 01:21:56,470 Look over there. 734 01:21:56,490 --> 01:21:58,630 Space Gundam is on its way. 735 01:21:58,810 --> 01:22:01,910 Bye! 736 01:22:27,300 --> 01:22:41,950 Our Forgiveness For the peace of the universe, for the fate of the earth, we come to forgiveness from the true God. 737 01:22:12,690 --> 01:22:22,160 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: In order to continue current projects and to expand our services we need your help. We're grateful for your contributions no matter how small. Thank you. Ethereum: 0xA981e26e7621C078f868c6bc83faF6bDf7e1139f BitCoin: 1EWgmWpCzweyhDvTNjmMYC2ATpoNfegpDk https://patreon.com/AnonymousRussianRippers https://www.donationalerts.com/r/arrs https://boosty.to/arrippers 738 01:22:22,690 --> 01:22:32,160 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: If you're translator, editor, TLC, raw-provider, uploader or sponsor, please contact us: https://www.reddit.com/user/GodmodeSpeedruns http://www.hylozoik.se/english/english.htm https://myanimelist.net/profile/inactiveZ https://www.deviantart.com/hylozoic https://www.threads.net/@arripperz http://arr-soarin.blogspot.com https://anidb.net/group/8037 http://www.anidb.net/g5885 739 01:22:32,690 --> 01:22:42,160 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: If you have a like r?(rare&retro) anime, movies, games & books, please sub for us: https://www.tokyotosho.info/search.php?terms=%5Barr%5D&type=0 https://www.facebook.com/groups/OldschoolAnimeMoviesGames/ https://animetosho.org/search?q=%5Barr%5D&qx=1&aids= https://www.youtube.com/user/inactivebk https://www.instagram.com/arripperz/ https://www.pinterest.ru/inactivez/ http://twitter.com/AnagaminX http://discord.gg/Cdpz46T |
Other Files in this Torrent |
---|
Space Gundam V (Seupeiseu Gandambeu-i) MOVIE [ARR][DVD].srt |