Space Gundam V (Seupeiseu Gandambeu-i) MOVIE [ARR].srt


File Size49.75 KB (50,940 bytes)
DownloadClickNUpload | DailyUploads | DownloadGG | GoFile | KrakenFiles | MdiaLoad | MultiUp
  • BdUpload
  • DownAce
  • Fichier
  • FileCloud
  • Filerio
  • FilesCdn
  • IndiShare
  • Kbagi
  • Turbobit
  • UpToBox
  • Uppit
| Uppit
HashesCRC32: 656B7D3D, MD5: 8F3C262C2609558D9D3F1D1D40C7224A, SHA1: AE8C6876C701C586F7A2E6D7B3040989EB2282DF, SHA256: 0A12D76F3113AF573E2F8B459D2E526F583D25FDA5776E1D95F516C4CB0906F5, ED2K: A4D54621FE3243B147C3EA19164E4D35
Additional Info
1
00:00:00,440 --> 00:00:10,592
Ripped thanks to patrons: Isaac Gladky, Jerikuto Jeri, CouchSloth

2
00:00:00,440 --> 00:00:10,592
{\a6}If you love this sub, plz pay for more: http://patreon.com/AnonymousRussianRippers https://www.donationalerts.com/r/arrs https://boosty.to/arrippers

3
00:00:03,710 --> 00:00:12,290
What infinite power does this universe have in a secret?

4
00:00:13,770 --> 00:00:18,230
Is there a God who rules the Spirit world?

5
00:00:45,370 --> 00:00:49,470
The humans of the earth have developed a highly mechanical civilization.

6
00:00:49,570 --> 00:01:06,030
Everything is done by the machines, so the humans are lazy and decadent in search of pleasure, and the environment is polluted, and the damage is done to the neighbors, without caring for the beautiful earth.

7
00:01:06,050 --> 00:01:18,460
Not only that, but also this evil animals invent weapons of war, such as scary nuclear weapons, which are very dangerous for universe.

8
00:01:18,460 --> 00:01:28,630
I can't just leave this danger of the earthlings alone.

9
00:01:28,970 --> 00:01:44,340
Use Gods' Gundam, hidden in a place on Earth, and Hades to destroy the human beings.

10
00:01:44,340 --> 00:01:45,640
Yes, all right.

11
00:01:45,640 --> 00:01:51,310
Uranos.. my responsibility is enormous.

12
00:01:51,930 --> 00:01:56,590
But is the report of Hades about evil of Earthlings are really true?

13
00:01:57,170 --> 00:02:00,700
How far the distance to Earth left?

14
00:02:00,700 --> 00:02:01,100
Let's go.

15
00:02:01,100 --> 00:02:01,590
Let's go.

16
00:02:06,050 --> 00:02:21,950
Uranos, who is trying to protect the order of this universe, has dispatched a minion named Hades to Earth, so what will be the fate of the earth?

17
00:04:06,130 --> 00:04:07,150
Cool.

18
00:04:08,210 --> 00:04:09,390
It's cool.

19
00:04:17,089 --> 00:04:20,339
Sister, look at the yellow yacht over there.

20
00:04:20,339 --> 00:04:22,950
Huh? Oh! It's really cool.

21
00:04:42,250 --> 00:04:43,390
Really good.

22
00:04:45,810 --> 00:04:49,390
Brother, Sister, do you want to go into the sea?

23
00:04:50,170 --> 00:04:53,230
What kind of preparation do you need to start with?

24
00:04:53,490 --> 00:04:55,510
Yeah, you're right.

25
00:04:56,010 --> 00:05:02,590
Oh, so let's follow me, let's go!

26
00:05:29,890 --> 00:05:31,830
Oh, brother

27
00:05:33,130 --> 00:05:33,950
Haha.

28
00:05:37,130 --> 00:05:39,550
let's run

29
00:05:46,690 --> 00:05:48,070
Uh, cool.

30
00:05:48,330 --> 00:05:49,440
Look at brother.

31
00:05:49,440 --> 00:05:51,580
My brother is already salty.

32
00:05:51,580 --> 00:05:53,600
Ok, stay here.

33
00:05:53,600 --> 00:05:54,430
Okay.

34
00:05:57,650 --> 00:06:00,860
Yuri! Come after me.

35
00:06:00,860 --> 00:06:03,350
I'll go for once.

36
00:06:11,170 --> 00:06:13,070
It's a good way to accommodate.

37
00:06:17,410 --> 00:06:19,510
I need to joke with Yuri.

38
00:06:34,810 --> 00:06:36,830
No, Tan went somewhere.

39
00:06:46,330 --> 00:06:51,710
Oh!

40
00:06:56,130 --> 00:06:56,880
Oh, my god.

41
00:06:56,880 --> 00:06:58,100
It was you, pervert!

42
00:06:58,100 --> 00:06:59,230
You fooled me.

43
00:06:59,530 --> 00:07:00,740
Sorry, sorry.

44
00:07:00,740 --> 00:07:02,300
I'm sorry.

45
00:07:02,300 --> 00:07:04,270
You get caught by me.

46
00:07:07,890 --> 00:07:08,950
Stop!

47
00:07:09,170 --> 00:07:12,510
You look like a whale to me.

48
00:07:12,810 --> 00:07:15,510
You're faggot!

49
00:07:18,610 --> 00:07:19,310
Ha!

50
00:07:19,410 --> 00:07:20,830
I'm afraid I'll not be fooled this time.

51
00:07:21,050 --> 00:07:22,380
Put your head out.

52
00:07:22,380 --> 00:07:23,230
Just a quak.

53
00:07:33,210 --> 00:07:35,150
I revenge

54
00:07:35,210 --> 00:07:37,550
I'll give you a bang in the water.

55
00:07:40,850 --> 00:07:41,470
Eh?

56
00:07:41,490 --> 00:07:48,550
Who touch me then?

57
00:07:51,010 --> 00:07:51,790
Yuri!

58
00:07:53,240 --> 00:08:00,000
{\a6}Learn What Most People Do Not Know: http://hylozoik.se/english/english.htm http://laurency.com

59
00:07:58,850 --> 00:07:59,670
What's wrong?

60
00:08:00,450 --> 00:08:06,350
My feet! My feet!

61
00:08:07,890 --> 00:08:10,220
It's just meringue, but you're very good at swimming.

62
00:08:10,220 --> 00:08:14,600
You won world Olympic gold medal!

63
00:08:14,600 --> 00:08:15,510
Bastard!

64
00:08:25,730 --> 00:08:26,910
Oh, it's hot.

65
00:08:26,970 --> 00:08:28,510
Oh, it's really hot.

66
00:08:28,810 --> 00:08:29,630
uhhhhhhhh.

67
00:08:29,850 --> 00:08:32,470
Hey, I'm calling it a no-brainer!

68
00:08:32,570 --> 00:08:42,550
No matter how hard you trying to make the wind, this is not a wind.

69
00:08:42,809 --> 00:08:47,030
Dan, Yuri, and Ogee are excited to go to the beach.

70
00:08:47,050 --> 00:08:48,630
What am I saying about this?

71
00:08:49,130 --> 00:08:49,750
Eh?

72
00:08:54,090 --> 00:08:54,540
Eh?

73
00:08:54,540 --> 00:08:57,670
Useless robot!

74
00:09:04,690 --> 00:09:07,550
Don't chase me because I don't need it.

75
00:09:08,050 --> 00:09:10,230
why are you really going?

76
00:09:11,290 --> 00:09:12,550
Stop it.

77
00:09:12,890 --> 00:09:15,000
right?

78
00:09:15,000 --> 00:09:17,960
there's doctor!

79
00:09:17,960 --> 00:09:18,660
I mean...

80
00:09:18,660 --> 00:09:19,500
You don't need it?

81
00:09:19,500 --> 00:09:20,830
Oh, I don't need it.

82
00:09:21,090 --> 00:09:24,120
Why are you making such a fuss?

83
00:09:24,120 --> 00:09:26,580
cool Dr.

84
00:09:26,580 --> 00:09:28,110
Fuck no!

85
00:09:28,330 --> 00:09:30,860
What should I do with that dumb robot?!

86
00:09:30,860 --> 00:09:31,390
Eh?

87
00:09:33,370 --> 00:09:36,260
take care of it.

88
00:09:36,260 --> 00:09:37,060
Heheheh.

89
00:09:37,060 --> 00:09:38,260
Oh, Oh, Oh, Oh, Oh, Oh, Oh, Oh, Oh, Oh, Oh, Oh.

90
00:09:38,260 --> 00:09:39,060
This hurt!

91
00:09:39,060 --> 00:09:40,830
take him from me

92
00:09:40,890 --> 00:09:41,440
Uh.

93
00:09:41,440 --> 00:09:44,280
I can't work!

94
00:09:44,280 --> 00:09:49,240
I'm tired of this!

95
00:09:49,240 --> 00:09:52,660
I'm going to beach now!

96
00:09:52,660 --> 00:09:53,510
Very hot!

97
00:10:09,690 --> 00:10:10,390
Sorry.

98
00:10:10,490 --> 00:10:11,910
I didn't know.

99
00:10:12,170 --> 00:10:13,190
Really.

100
00:10:13,530 --> 00:10:18,150
Oh, Oh, oh, mom!

101
00:10:31,330 --> 00:10:32,070
Oh, my god.

102
00:10:38,650 --> 00:10:40,870
Oh, don't do this.

103
00:10:41,090 --> 00:10:43,180
No!

104
00:10:43,180 --> 00:10:45,870
Oh, Oh, oh, oh, please save me.

105
00:10:46,130 --> 00:10:48,910
Oh, oh, oh, what do I do?

106
00:10:49,170 --> 00:10:54,790
Oh, Oh, Oh, Oh, oh, my pants!

107
00:10:53,240 --> 00:11:00,000
{\a6}If you're editor, uploader, raw-provider, please contact us: https://t.me/arrippers http://twitter.com/AnagaminX

108
00:10:57,690 --> 00:11:05,310
Oh, my pants, my pants, my pants, my pants, my pants, my pants, my pants!

109
00:11:06,290 --> 00:11:11,990
Oh, my pants.

110
00:11:12,370 --> 00:11:16,150
Help me!

111
00:11:17,490 --> 00:11:18,440
I must wait here.

112
00:11:19,680 --> 00:11:22,830
Now...

113
00:11:22,850 --> 00:11:24,190
What to do?

114
00:11:24,370 --> 00:11:25,990
No choice but to wait for the night.

115
00:13:24,250 --> 00:13:30,310
Doctor, it's a big deal!

116
00:13:30,690 --> 00:13:32,710
There was a monster.

117
00:13:32,970 --> 00:13:39,070
Stop screaming like woke liberal!

118
00:13:39,130 --> 00:13:41,310
Why you naked, exhibitionist?

119
00:13:41,690 --> 00:13:43,910
Oh, yes!

120
00:13:44,010 --> 00:13:48,710
Well, a strange monster appeared in the corner of the building.

121
00:13:49,090 --> 00:13:51,870
It was like an alien!

122
00:13:52,530 --> 00:13:53,550
It's late.

123
00:13:53,610 --> 00:13:54,990
Go to bed.

124
00:13:55,090 --> 00:13:58,630
Because tomorrow is important day.

125
00:14:00,570 --> 00:14:03,830
Doc, please believe me.

126
00:14:04,490 --> 00:14:06,230
Gtfo, even if you're right.

127
00:14:06,490 --> 00:14:10,110
You always don't believe me.

128
00:14:10,210 --> 00:14:10,910
Fuck!

129
00:14:14,890 --> 00:14:19,990
Wtf? extraterrestrial flight?

130
00:14:21,730 --> 00:14:24,790
That's the monster that he saw.

131
00:14:26,450 --> 00:14:27,630
hey, Tuxia!

132
00:14:27,930 --> 00:14:29,070
Let me in.

133
00:14:30,250 --> 00:14:31,350
No need.

134
00:14:31,490 --> 00:14:33,550
I'm sleeping right now.

135
00:14:33,970 --> 00:14:36,620
I have something to ask.

136
00:14:36,620 --> 00:14:37,720
Open the door.

137
00:14:37,720 --> 00:14:44,830
- Come on, come on, come on...
- You told me to sleep, so I'm sleeping.

138
00:14:46,650 --> 00:14:49,750
Why do you answer me while sleeping?

139
00:14:50,130 --> 00:14:54,070
Stop bothering sleeper.

140
00:14:53,240 --> 00:15:00,000
{\a6}Your ads could be here. Contact us: fb.com/groups/OldschoolAnimeMoviesGames/

141
00:14:54,610 --> 00:14:59,720
I'm using such retard as an assistant!

142
00:14:59,720 --> 00:15:01,710
I'm mad as King Kong!

143
00:15:20,210 --> 00:15:30,270
Meanwhile, Teke was on his way to a point in the south pole to meet Hades under orders from Sigmabel's Uranos.

144
00:15:45,410 --> 00:15:47,020
Oh, you're here.

145
00:15:47,020 --> 00:15:52,780
Come on, let's join forces and discipline the humans of the earth.

146
00:15:52,780 --> 00:15:56,030
Hades, let's not be too hasty.

147
00:15:56,330 --> 00:15:58,230
I need to observe more earthlings.

148
00:15:58,690 --> 00:16:09,560
If human being, as you say, is outrageous and unable to forsake the evil forces, I will join you.

149
00:16:09,560 --> 00:16:10,430
What?

150
00:16:11,410 --> 00:16:16,630
I observed and studied humans enough.

151
00:16:17,450 --> 00:16:22,950
As I reported to Monk Urana of Sigma Star, I can't wait longer.

152
00:16:23,170 --> 00:16:30,120
Anglo-saxons are very cruel and scary beings that should never exist in this universe.

153
00:16:30,120 --> 00:16:32,750
Now, we need to start working right now.

154
00:16:34,850 --> 00:16:37,630
Then gimme the favor of Hades.

155
00:16:37,890 --> 00:16:39,340
Give me time, too.

156
00:16:39,340 --> 00:16:45,950
Time to find smth good in them.

157
00:16:46,130 --> 00:16:53,550
If a week goes by and you don't cooperate with me, I will do everything on my own.

158
00:16:54,370 --> 00:16:55,270
Good.

159
00:17:03,410 --> 00:17:08,870
So the time is week! Hurry!

160
00:18:16,290 --> 00:18:19,300
I revenged you for Yuri!

161
00:18:19,300 --> 00:18:20,080
Ogin, you little bitch!

162
00:18:22,080 --> 00:18:33,870
cannibal shark, a cannibal shark!

163
00:18:33,970 --> 00:18:34,590
Eh?

164
00:18:34,690 --> 00:18:36,950
I can't see my sister Yuri.

165
00:18:40,130 --> 00:18:40,750
Eh?

166
00:18:40,890 --> 00:18:43,540
There, there, there.

167
00:18:43,540 --> 00:18:44,120
Look!

168
00:18:44,120 --> 00:18:45,430
It's a shark!

169
00:18:45,450 --> 00:18:46,350
Save her!

170
00:18:57,290 --> 00:18:58,670
Yuri, wait.

171
00:18:58,770 --> 00:19:01,710
Brother, stop!

172
00:19:01,730 --> 00:19:02,870
Isn't it dangerous?

173
00:19:03,570 --> 00:19:04,430
Brother.

174
00:19:06,930 --> 00:19:10,230
save me!

175
00:19:11,570 --> 00:19:12,430
No!

176
00:19:17,490 --> 00:19:18,220
Yuri.

177
00:19:18,220 --> 00:19:21,990
out of the water quick! I'm main hero of anime so I can fight even shark!

178
00:19:48,450 --> 00:19:51,430
Are u okay?

179
00:19:51,450 --> 00:19:56,590
I'm scared

180
00:20:40,850 --> 00:20:41,480
Okay!

181
00:20:41,480 --> 00:20:42,710
Come on, pull it up.

182
00:21:15,370 --> 00:21:25,350
Dad!  ..he doesn't open his eyes!

183
00:21:26,170 --> 00:21:28,440
Save brother!

184
00:21:28,440 --> 00:21:29,430
My brother.

185
00:21:30,690 --> 00:21:32,220
Please save brother!

186
00:21:32,220 --> 00:21:36,630
Save!

187
00:21:36,690 --> 00:21:40,070
Please save him, dad!

188
00:21:53,010 --> 00:21:56,060
doctor, he must live.

189
00:21:56,060 --> 00:21:58,500
Please spare me!

190
00:21:58,500 --> 00:22:02,740
Yes, I tried my best, but it was too late.

191
00:22:02,740 --> 00:22:05,990
Even if I give all my wealth, I have to save his life!

192
00:22:06,090 --> 00:22:08,910
This is a poor child who saved my daughter!

193
00:22:09,010 --> 00:22:10,940
He must live.

194
00:22:10,940 --> 00:22:11,820
Sorry

195
00:22:11,820 --> 00:22:15,150
I'm not Jesus Christ!

196
00:22:17,530 --> 00:22:21,790
Tan!

197
00:22:22,690 --> 00:22:25,790
You have to live! Tan!

198
00:23:00,970 --> 00:23:06,070
Tan, I will only borrow your body to see your human society.

199
00:23:41,770 --> 00:23:57,980
- Dad! Dad!
- What?
- it's a big deal.

200
00:23:57,980 --> 00:23:58,640
Tan is gone.

201
00:23:58,640 --> 00:24:01,630
I mean, he resurected like Jesus!

202
00:24:02,890 --> 00:24:10,910
No! I saw his corpse carefully with my own eyes.

203
00:24:11,170 --> 00:24:15,180
He was like a crazy person, and he grazed me.

204
00:24:15,180 --> 00:24:18,920
what the hell happened to him?

205
00:24:18,920 --> 00:24:25,550
Doctor, I checked the bed where Tan was lying, but there was no one there.

206
00:24:25,770 --> 00:24:29,800
So you're talking Tan was dead?

207
00:24:29,800 --> 00:24:34,430
Yes, sir, the unknown is happening.

208
00:24:34,570 --> 00:24:40,140
Obviously, the he has lost all its life..

209
00:24:40,140 --> 00:24:44,390
For me, he's clearly alive.

210
00:24:44,530 --> 00:24:47,310
You can't say there are ghosts in this world.

211
00:24:47,650 --> 00:24:50,910
Now, let's go and find Tai.

212
00:24:53,210 --> 00:24:56,870
Obviously, Tan had all its pulses at a standstill.

213
00:24:57,130 --> 00:25:01,670
Of course, his heart stopped, and could this happen?

214
00:25:09,970 --> 00:25:11,520
Now, come on, go.

215
00:25:11,520 --> 00:25:12,750
Come on, let's go.

216
00:25:12,770 --> 00:25:15,200
Today, I'm very tired.

217
00:25:15,200 --> 00:25:15,670
Well..

218
00:25:16,450 --> 00:25:18,950
It's fickle weather.

219
00:25:19,050 --> 00:25:20,310
Now, go ahead.

220
00:25:20,650 --> 00:25:22,230
Don't be disappointed.

221
00:25:22,290 --> 00:25:24,110
We have tomorrow, right?

222
00:25:24,290 --> 00:25:26,140
Now, going.

223
00:25:26,140 --> 00:25:28,230
Where do we go?

224
00:25:31,770 --> 00:25:34,150
I'll ask you something.

225
00:25:36,530 --> 00:25:38,710
Yeah, what are you asking?

226
00:25:39,370 --> 00:25:46,030
Do you know of a stone island in the form of a person about fifty kilometers from here?

227
00:25:46,330 --> 00:25:48,300
If you know, please teach me.

228
00:25:48,300 --> 00:25:49,720
I know this .

229
00:25:49,720 --> 00:25:50,830
why you ask?

230
00:25:51,050 --> 00:25:53,960
Oh yes, I want to go to that stone island.

231
00:25:53,960 --> 00:25:54,880
What is it?

232
00:25:54,880 --> 00:25:57,710
Not there, dear.

233
00:25:57,890 --> 00:26:01,310
Don't you know that stone island is the devil's island?

234
00:26:01,530 --> 00:26:03,110
you  can't go there.

235
00:26:03,890 --> 00:26:13,510
there's always an ominous fog near it, and there's a bad wind, so no one has gone there and come back alive.

236
00:26:13,530 --> 00:26:14,080
Fuck no.

237
00:26:14,080 --> 00:26:17,240
Don't say you're going here, even in a dream.

238
00:26:17,240 --> 00:26:19,710
Now, let's go.

239
00:26:29,130 --> 00:26:32,430
Humans, too, don't have a desire to help others.

240
00:27:29,730 --> 00:27:37,640
GUNDAM!

241
00:27:37,640 --> 00:27:38,270
GUNDAM!

242
00:27:41,410 --> 00:27:42,270
GUNDAM!

243
00:27:42,570 --> 00:27:44,990
I finally wake you up from a long sleep.

244
00:27:45,290 --> 00:27:50,710
You and I must fight together to get rid of all the ugly and evil humans on this planet.

245
00:28:47,530 --> 00:28:49,950
Yes, Doc.

246
00:28:51,170 --> 00:28:52,230
Is it Yuri?

247
00:28:52,530 --> 00:28:54,440
Yeah?

248
00:28:54,440 --> 00:28:56,080
Yeah, by the way...

249
00:28:56,080 --> 00:28:58,630
Where are Ogyn?

250
00:28:58,930 --> 00:29:01,830
Dunno

251
00:29:01,890 --> 00:29:03,110
she didn't come here.

252
00:29:03,450 --> 00:29:06,550
But when the president came, she left the house.

253
00:29:06,730 --> 00:29:08,150
Have she been out for a while?

254
00:29:08,490 --> 00:29:11,230
Is there any place for her to come?

255
00:29:11,650 --> 00:29:12,790
Well.

256
00:29:14,810 --> 00:29:16,110
Oh, yeah.

257
00:29:16,210 --> 00:29:17,950
I know where's she.

258
00:29:18,890 --> 00:29:20,310
Don't worry too much.

259
00:29:20,370 --> 00:29:22,300
I'll find her soon and take with me.

260
00:29:22,300 --> 00:29:23,030
Bye.

261
00:29:23,050 --> 00:29:24,310
hang up

262
00:29:30,090 --> 00:29:31,830
Where are you going in a hurry?

263
00:29:32,210 --> 00:29:33,950
Ogee didn't come home.

264
00:29:34,890 --> 00:29:36,200
She lost.

265
00:29:36,200 --> 00:29:37,870
huh?

266
00:29:38,130 --> 00:29:42,200
I'm going to the white cloud hills where she was playing with her brother Tan.

267
00:29:42,200 --> 00:29:43,140
she must be here.

268
00:29:43,140 --> 00:29:44,350
Then I'll go.

269
00:29:44,410 --> 00:29:45,030
Huh?

270
00:29:45,210 --> 00:29:46,420
Now wait a minute.

271
00:29:46,420 --> 00:29:47,910
I'll follow you.

272
00:29:48,290 --> 00:29:48,910
Stop.

273
00:29:49,050 --> 00:29:58,140
I'll ask boss.. Boss, can I go out with girl?

274
00:29:58,140 --> 00:29:59,710
Hahaha.

275
00:29:59,930 --> 00:30:02,260
It's very hard to stop you.

276
00:30:02,260 --> 00:30:02,750
Okay.

277
00:30:02,890 --> 00:30:04,070
I'll try it.

278
00:30:04,170 --> 00:30:04,790
Yes.

279
00:30:21,770 --> 00:30:22,550
Okay!

280
00:30:23,010 --> 00:30:24,550
Let's go!

281
00:30:30,730 --> 00:30:34,310
Wait, Ogy, this Tuck-sik robot will help you.

282
00:30:48,610 --> 00:30:52,110
I can't wait

283
00:30:59,450 --> 00:31:00,110
Ugh.

284
00:31:46,890 --> 00:31:56,190
I want to see my brother come back.

285
00:31:56,730 --> 00:31:59,550
I don't think he want to see me!

286
00:32:05,650 --> 00:32:06,990
Oh, brother!

287
00:32:07,970 --> 00:32:17,870
Oga! Oga! I've been looking for you for a while.

288
00:32:22,050 --> 00:32:23,590
My sister.

289
00:32:24,730 --> 00:32:28,910
Oga, why you stay out this long without informing us?

290
00:32:29,250 --> 00:32:31,080
You're don't worried about dad, aren't you?

291
00:32:31,080 --> 00:32:31,670
Huh?

292
00:32:32,130 --> 00:32:35,150
I'm gonna wait for Tan to come!

293
00:32:42,650 --> 00:32:45,470
Oga, but you can wait him at home.

294
00:32:45,690 --> 00:32:46,990
Fuck no!

295
00:32:47,250 --> 00:32:49,790
My brother will come here to play with me.

296
00:32:53,490 --> 00:32:56,150
it's getting dark.

297
00:32:56,450 --> 00:32:59,630
We'll come again tomorrow, now let's go back.

298
00:32:59,730 --> 00:33:00,790
Nice?

299
00:33:00,850 --> 00:33:02,220
Hell no!

300
00:33:02,220 --> 00:33:04,140
I'll wait all night...

301
00:33:04,140 --> 00:33:05,700
...for brother.

302
00:33:05,700 --> 00:33:11,740
Brother, brother, I find you, brother.

303
00:33:11,740 --> 00:33:13,350
Find my brother.

304
00:33:15,610 --> 00:33:19,350
Yeah, find him with us.

305
00:33:21,930 --> 00:33:24,910
Here I go!

306
00:33:25,930 --> 00:33:27,150
What's that?

307
00:33:27,250 --> 00:33:27,870
Huh?

308
00:33:28,090 --> 00:33:31,020
It's an industrial robot called V-Job that my dad built.

309
00:33:31,020 --> 00:33:32,440
It's very funny.

310
00:33:32,440 --> 00:33:35,300
It's a good game.

311
00:33:35,300 --> 00:33:36,310
Come on, let's go.

312
00:33:36,330 --> 00:33:38,670
Your dad is waiting very much.

313
00:33:39,530 --> 00:33:41,710
Now I'll get you.

314
00:33:45,970 --> 00:33:48,630
Let's go carefully.

315
00:33:49,890 --> 00:33:50,500
Eh?

316
00:33:50,500 --> 00:33:52,700
Oh, oh, oh, oh, oh.

317
00:33:53,410 --> 00:33:57,510
put us on the ground!

318
00:33:57,530 --> 00:33:58,300
No.

319
00:33:58,300 --> 00:33:59,040
Stop!

320
00:33:59,040 --> 00:34:00,430
Uh, where did you go?

321
00:34:03,690 --> 00:34:05,640
It's too slow!

322
00:34:05,640 --> 00:34:08,910
Now, let's run!

323
00:34:09,050 --> 00:34:10,660
Please stop killing us!

324
00:34:10,659 --> 00:34:11,429
Can't you?

325
00:34:19,210 --> 00:34:24,390
This is the secret base of Hades in Antarctica.

326
00:34:30,210 --> 00:34:33,830
Now one day left of my promise to Nikke.

327
00:34:34,010 --> 00:34:39,270
If he does not appear by tomorrow, the fate of humanity on Earth will be the miserable.

328
00:34:45,570 --> 00:34:48,910
- Hades
- Who are you?

329
00:34:49,090 --> 00:34:49,880
Who are you?

330
00:34:49,880 --> 00:34:51,110
Reveal your identity.

331
00:34:58,210 --> 00:34:59,430
Why did you get here?

332
00:34:59,570 --> 00:35:01,830
Isn't our promise until tomorrow?

333
00:35:02,690 --> 00:35:07,310
Hades! You seem to lied to Uranos ' headquarters.

334
00:35:07,370 --> 00:35:14,190
Your dangerous idea of unconditionally obliterating humanity on Earth could be seen by your actions so far.

335
00:35:15,210 --> 00:35:22,990
I'm just trying to wedge my work to the end...

336
00:35:23,330 --> 00:35:34,270
I saw a young child who helped and led a stray old man that was never evil, and I saw a soldier who soothed a falling child and whisked away the dust.

337
00:35:35,370 --> 00:35:40,440
Not only that, but also people who give your seat to the old man.

338
00:35:40,440 --> 00:35:47,510
The amazing thing is that I saw the great love of a mother who blew herself up and sacrificed her life to save her little child.

339
00:35:48,050 --> 00:35:51,670
Not only that, but I saw a lot of beautiful looks.

340
00:35:52,170 --> 00:35:59,460
Hades, so let's cancel all your plans now and go back to Uranos.

341
00:35:59,460 --> 00:36:05,700
I don't listen to this naive bs, Nikke.

342
00:36:05,700 --> 00:36:08,700
return to Sigma Crystal!

343
00:36:08,700 --> 00:36:13,220
Tell them that I performing my mission according to Uranos ' orders.

344
00:36:13,220 --> 00:36:13,790
Go.

345
00:36:14,170 --> 00:36:16,260
Now, go ahead.

346
00:36:16,260 --> 00:36:19,520
Come on, go on.

347
00:36:19,520 --> 00:36:20,350
Wait.

348
00:36:20,570 --> 00:36:24,910
If you stick to the end, I won't be on your side.

349
00:36:25,050 --> 00:36:25,830
What?

350
00:36:30,050 --> 00:36:34,030
What I'm going to do is not discipline humans.

351
00:36:34,090 --> 00:36:36,430
The time has come to discipline you, Hades.

352
00:36:40,210 --> 00:36:42,630
Hades, That's the last piece of advice.

353
00:36:42,770 --> 00:36:45,670
Give everything up and go back to Sigma.

354
00:36:45,850 --> 00:36:46,910
Noisy.

355
00:36:48,770 --> 00:36:53,150
What do you do?

356
00:37:06,370 --> 00:37:07,950
Hades has changed.

357
00:37:08,170 --> 00:37:10,670
Greed filled his heart.

358
00:37:16,090 --> 00:37:18,590
We must protect this beautiful earth...

359
00:37:19,330 --> 00:37:23,350
from Hades, who has turned into an evil woke marxist.

360
00:37:33,050 --> 00:37:35,750
Oga, go to bed now.

361
00:37:35,810 --> 00:37:37,060
It's late at night.

362
00:37:37,060 --> 00:37:38,710
I have to wait for brother.

363
00:37:39,130 --> 00:37:40,830
Dad, sleep first.

364
00:37:42,890 --> 00:37:43,750
Hmm.

365
00:37:43,850 --> 00:37:46,030
I do that every evening.

366
00:37:46,450 --> 00:37:49,550
But what happened to Tani?

367
00:37:50,850 --> 00:37:53,070
Tani will be back.

368
00:38:17,730 --> 00:38:20,590
Dad, Dad, Tan is back!

369
00:38:21,730 --> 00:38:30,660
What, my son? It can't be!

370
00:38:30,660 --> 00:38:31,350
Oh look.

371
00:38:32,010 --> 00:38:36,430
Well, this is really Tan.

372
00:38:37,130 --> 00:38:39,460
How long I have been waiting for you, brother?

373
00:38:39,460 --> 00:38:40,540
Why are you back now?

374
00:38:40,540 --> 00:38:43,110
Why.. why are you doing this?

375
00:38:44,170 --> 00:38:46,100
I don't understand you.

376
00:38:46,100 --> 00:38:51,390
I'm your sister Ogy!

377
00:38:52,010 --> 00:38:53,590
Ogi? Is that your name?

378
00:38:53,970 --> 00:38:58,500
My brother is strange!

379
00:38:58,500 --> 00:39:00,020
You're our family.

380
00:39:00,020 --> 00:39:01,800
You're my son.

381
00:39:01,800 --> 00:39:05,710
Ogi is your sister, and you don't know that?

382
00:39:05,930 --> 00:39:10,710
I'm just here to tell you that humanity on this earth is in danger.

383
00:39:11,370 --> 00:39:14,990
Well, Dan, you're weird.

384
00:39:15,170 --> 00:39:17,910
I need to call the doctor.

385
00:39:19,290 --> 00:39:21,430
We need to fix woke mind virus.

386
00:39:22,130 --> 00:39:24,120
Brother, what's going on?

387
00:39:24,120 --> 00:39:24,830
What's wrong?

388
00:39:25,810 --> 00:39:29,430
Tonight, a big event will happen for the sake of the public.

389
00:39:29,690 --> 00:39:31,620
Uh, here's the President.

390
00:39:31,620 --> 00:39:33,630
Please send the doctor in a hurry.

391
00:39:34,130 --> 00:39:36,060
Where else do you want to go, brother?

392
00:39:36,060 --> 00:39:36,640
Don't go.

393
00:39:36,640 --> 00:39:37,920
Doctor, come on.

394
00:39:37,920 --> 00:39:39,430
You need to come right quickly.

395
00:39:40,130 --> 00:39:40,990
Tanah.

396
00:39:42,050 --> 00:39:42,800
Tanah.

397
00:39:42,800 --> 00:39:44,580
YOU Should not go

398
00:39:44,580 --> 00:39:46,000
You're ill.

399
00:39:46,000 --> 00:39:47,390
Wait a minute.

400
00:39:47,530 --> 00:39:50,030
Tell the Earth Defense Forces to take measures.

401
00:39:50,170 --> 00:39:51,670
Be sure to keep that in mind.

402
00:39:51,970 --> 00:39:54,070
I have to go quickly and do something.

403
00:39:54,810 --> 00:39:56,680
Brother, don't go.

404
00:39:56,680 --> 00:39:57,390
Brother.

405
00:39:57,450 --> 00:39:59,240
I'll follow you to the end.

406
00:39:59,240 --> 00:40:11,190
How ungrateful are you that your brother is alive?

407
00:40:12,170 --> 00:40:13,630
Dad, Dad.

408
00:40:13,690 --> 00:40:16,360
Let's look hard for our Tan.

409
00:40:16,360 --> 00:40:17,460
Yeah, nice, right?

410
00:40:17,460 --> 00:40:18,190
Dad.

411
00:40:23,570 --> 00:40:24,220
Dad.

412
00:40:24,220 --> 00:40:25,820
Can you really do that?

413
00:40:25,820 --> 00:40:27,230
It's incredible.

414
00:40:29,250 --> 00:40:33,630
Tan's father said he was coming here, so we need to hear more about it.

415
00:40:33,770 --> 00:40:39,160
After all, there are sometimes instances where you lose your memory in that state, but it's strange what Tan said.

416
00:40:39,160 --> 00:40:43,110
Dad, what if Tan's words really turn out to be true?

417
00:40:44,490 --> 00:40:49,070
The only thing I can say is that all is falsehood that comes from the liberal ideals.

418
00:40:58,090 --> 00:41:01,310
yes, he's waiting right now.

419
00:41:01,410 --> 00:41:03,390
But Tan is here?

420
00:41:03,730 --> 00:41:05,510
Uh, yes.

421
00:41:06,690 --> 00:41:11,110
Somehow, he's alive and I feels like I'm dreaming.

422
00:41:11,490 --> 00:41:17,110
So you believe what Tan said, that the earth is facing a crisis?

423
00:41:19,850 --> 00:41:22,030
My son Tan is weird.

424
00:41:22,130 --> 00:41:26,710
Rather, the words that come from that strange behavior crush my heart.

425
00:41:27,570 --> 00:41:32,910
So you, as a father, think that the son's words are true.

426
00:41:33,250 --> 00:41:37,430
Tan was a cheerful child who had never been serious.

427
00:41:37,970 --> 00:41:44,100
I never saw him so serious until he passed away.

428
00:41:44,100 --> 00:41:45,140
Yes, that's right.

429
00:41:45,140 --> 00:41:49,910
Dad, Tani was always cheerful and very active in everything.

430
00:41:50,770 --> 00:41:53,270
It's two hours to beginning.

431
00:41:58,370 --> 00:42:04,710
The missing child suddenly appears, and I must believe him and move the huge Earth Defense force.

432
00:42:05,370 --> 00:42:12,790
Are the famous Dr. Jang Jang-hwan believe it?

433
00:42:12,970 --> 00:42:14,060
Did you give this to me?

434
00:42:14,060 --> 00:42:17,750
Come on, find and send him to a mental hospital for treatment.

435
00:42:24,890 --> 00:42:27,510
I'm here to inform you about the crisis on Earth.

436
00:42:27,810 --> 00:42:29,710
I'm here to announce the crisis of the earth.

437
00:42:30,290 --> 00:42:35,390
A big event in the spirit world will be a end for humanity.

438
00:42:45,330 --> 00:42:46,950
I don't know.

439
00:42:47,370 --> 00:42:55,590
I have to go to the dam construction site.

440
00:42:55,890 --> 00:42:56,950
Come on, let's go.

441
00:42:57,290 --> 00:42:59,630
I must be hurry

442
00:43:17,250 --> 00:43:20,350
what happened to President Nam suddenly?

443
00:43:21,090 --> 00:43:23,190
He come without notice.

444
00:43:29,250 --> 00:43:31,740
Now, everyone, come here

445
00:43:31,740 --> 00:43:32,710
Come on guys.

446
00:43:41,930 --> 00:43:43,510
Monster!

447
00:43:51,410 --> 00:43:52,910
Run!

448
00:43:58,530 --> 00:44:00,020
Stop that monster.

449
00:44:00,020 --> 00:44:03,070
All, get on heavy equipment to fight bastard.

450
00:44:06,570 --> 00:44:08,070
It's dangerous! Run!

451
00:44:59,330 --> 00:45:06,180
Now, quickly attack him together.

452
00:45:06,180 --> 00:45:08,390
I should inform retard Joe Biden quickly.

453
00:45:15,050 --> 00:45:16,630
Oh hello.

454
00:45:16,810 --> 00:45:17,670
Hello.

455
00:45:18,610 --> 00:45:20,030
Not working!

456
00:45:20,090 --> 00:45:21,510
How I must do this?

457
00:45:32,210 --> 00:45:34,780
Now the gears of fate are punishing humanity.

458
00:45:34,780 --> 00:45:36,670
No one can stop them.

459
00:46:02,890 --> 00:46:03,790
Hello.

460
00:46:04,210 --> 00:46:05,110
Hello.

461
00:46:05,490 --> 00:46:06,390
Hello.

462
00:46:43,210 --> 00:46:44,870
You saved me.

463
00:46:45,410 --> 00:46:47,070
GUNDAM!

464
00:46:48,970 --> 00:46:50,550
GUNDAM!

465
00:47:20,010 --> 00:47:21,320
iT'S FUCKING MECHA!

466
00:47:21,320 --> 00:47:22,790
And Nicky.

467
00:47:24,770 --> 00:47:28,990
Ugh, what's the rest of that traitorous Nikke?

468
00:47:31,090 --> 00:47:33,350
Where the robot appeared?

469
00:47:33,650 --> 00:47:34,620
It's so cool.

470
00:47:34,620 --> 00:47:35,310
Cool?

471
00:48:58,410 --> 00:48:59,580
It's big.

472
00:48:59,580 --> 00:49:00,990
Dinosaurs' bones.

473
00:49:01,090 --> 00:49:01,920
That's amazing.

474
00:49:01,920 --> 00:49:03,070
It's amazing.

475
00:49:09,330 --> 00:49:12,990
Oh, that Gundam saved us from the crisis.

476
00:49:16,890 --> 00:49:20,120
Dana, my son, thank you.

477
00:49:20,120 --> 00:49:20,710
Thank you.

478
00:49:48,450 --> 00:49:51,160
Nikki ...

479
00:49:51,160 --> 00:49:52,510
..Interfered with my work.

480
00:49:52,810 --> 00:49:58,630
From now on, you and I are enemies

481
00:49:59,530 --> 00:50:07,030
No matter how strong the space robot, it will be hit by that mammoth spider

482
00:50:10,490 --> 00:50:13,230
Hades turned into an evil incarnation.

483
00:50:13,370 --> 00:50:19,070
He is plotting an unforgivable and sneaky plan to drive out humanity and take over the earth.

484
00:50:19,290 --> 00:50:23,110
Rude Hades, who disobeys orders of Uranos.

485
00:50:23,370 --> 00:50:28,150
You are more wicked and satanic than any evil man on Earth.

486
00:50:38,050 --> 00:50:41,540
Let us know the current location, navigator.

487
00:50:41,540 --> 00:50:47,230
Mr. Captain, the location is just past 65 degrees north latitude of the Kamchatka Peninsula.

488
00:50:47,490 --> 00:50:52,070
Now the speed plane will land at Alaskian Airfield after fifteen minutes.

489
00:50:53,330 --> 00:50:55,670
Mr. Manager, there's a lot of turbulence.

490
00:50:56,330 --> 00:50:56,950
Well.

491
00:50:56,970 --> 00:51:00,390
I'm a little nervous, but let's increase the altitude.

492
00:51:09,090 --> 00:51:11,070
Hey, Where are you?

493
00:51:13,090 --> 00:51:15,390
Yes, sir! What can I do to help you?

494
00:51:15,850 --> 00:51:19,070
The fuselage is moving badly. Why?

495
00:51:19,130 --> 00:51:20,020
Are you not at ease?

496
00:51:20,020 --> 00:51:24,350
It's just a vibration that sometimes comes from a turbulence phenomenon.

497
00:51:24,570 --> 00:51:25,420
No.

498
00:51:25,420 --> 00:51:26,830
This is too bad.

499
00:51:26,970 --> 00:51:29,140
I have experience of a lot of flight time.

500
00:51:29,140 --> 00:51:30,110
This is different.

501
00:51:30,170 --> 00:51:33,180
I think I've never been as anxious as I am today.

502
00:51:33,180 --> 00:51:34,500
Do be concerned.

503
00:51:34,500 --> 00:51:37,190
I'll find out to the pilot and see you again.

504
00:51:37,450 --> 00:51:38,630
Thank you.

505
00:51:41,330 --> 00:51:41,950
No.

506
00:51:55,130 --> 00:51:58,070
Mr. President, something is chasing us.

507
00:51:58,530 --> 00:51:59,710
I saw it, too.

508
00:52:05,650 --> 00:52:06,990
Now, Tuxia.

509
00:52:07,170 --> 00:52:09,700
This is the weapon to use on V-Mecha.

510
00:52:09,700 --> 00:52:15,420
It must became armed because you had to fight for humanity on Earth as long as it happened.

511
00:52:15,420 --> 00:52:16,670
Of course.

512
00:52:16,730 --> 00:52:21,750
If you give V that weapon, it's no problem.

513
00:52:22,130 --> 00:52:26,200
Are you concerned about taking the test and dealing with it carefully?

514
00:52:26,200 --> 00:52:28,670
Doc, what about it?

515
00:52:29,250 --> 00:52:30,750
It's cool, right?

516
00:52:31,410 --> 00:52:35,270
Where the hell are you shooting?

517
00:52:38,050 --> 00:52:39,200
What happened to this?

518
00:52:39,200 --> 00:52:42,300
Doc, it's like tank.

519
00:52:42,300 --> 00:52:43,510
Look before shoot!

520
00:52:44,570 --> 00:52:46,630
Doc, you're alive?

521
00:52:46,930 --> 00:52:47,940
Sorry.

522
00:52:47,940 --> 00:52:49,670
What a dumb anerican!

523
00:52:56,410 --> 00:52:57,030
Father.

524
00:52:58,050 --> 00:52:59,260
Yuri!

525
00:52:59,260 --> 00:53:02,990
Father!

526
00:53:03,490 --> 00:53:04,950
it's a big deal.

527
00:53:05,650 --> 00:53:11,270
Just on the news, an airliner on its way to the United States crashed by a big monster like a bat.

528
00:53:11,330 --> 00:53:13,620
What is it, Doc?

529
00:53:13,620 --> 00:53:17,630
Then the time has come for me to work with the v!

530
00:53:18,210 --> 00:53:20,430
No, you're not you.

531
00:53:21,290 --> 00:53:22,860
Oh, my god.

532
00:53:22,860 --> 00:53:25,300
Motorcycle! American retard!

533
00:53:25,300 --> 00:53:26,870
What if I do something like that?

534
00:53:27,170 --> 00:53:27,660
Hey?

535
00:53:27,660 --> 00:53:28,630
Answer!

536
00:53:30,210 --> 00:53:33,590
This is the fate! and that's not the problem now.

537
00:53:33,770 --> 00:53:34,500
ohhhhhhhh.

538
00:53:34,500 --> 00:53:36,000
Oh my god!

539
00:53:36,000 --> 00:53:38,270
It was really not giggly.

540
00:53:38,770 --> 00:53:40,980
dragon goes out.

541
00:53:40,980 --> 00:53:41,390
Oh.

542
00:54:05,450 --> 00:54:12,670
My brother! I has been waiting all day.

543
00:54:13,130 --> 00:54:16,110
He's bad. He's bad.

544
00:56:05,970 --> 00:56:09,360
Space Gundam is like scrap metal.

545
00:56:09,360 --> 00:56:11,590
Hahahahahahah.

546
00:56:11,810 --> 00:56:14,180
Challenging Hades is dumb!

547
00:56:14,180 --> 00:56:15,300
Cheeky bastard.

548
00:56:15,300 --> 00:56:18,030
Go to that city and take care of the humans.

549
00:56:29,130 --> 00:56:30,070
Where?

550
00:56:31,570 --> 00:56:45,590
Oh, my brother! Wake up!

551
00:57:47,410 --> 00:57:49,060
This is the Hyundai Party.

552
00:57:49,060 --> 00:57:51,060
Discussion appearance place is close.

553
00:57:51,060 --> 00:57:54,230
We will must work by attracting monsters from humans

554
00:57:54,370 --> 00:57:58,180
25 km ahead of the city.

555
00:57:58,180 --> 00:57:58,870
Over

556
00:58:19,170 --> 00:58:21,500
It's monster bat that crashed the airliner.

557
00:58:21,500 --> 00:58:23,620
It's enemy that tries to interfere with our path.

558
00:58:23,620 --> 00:58:25,510
First attack him!

559
00:58:49,050 --> 00:58:50,940
I can't wait to see what's going on.

560
00:58:50,940 --> 00:58:52,560
All endure.

561
00:58:52,560 --> 00:58:55,550
So give me a victory.

562
00:58:56,930 --> 00:58:58,700
The commander was dumb.

563
00:58:58,700 --> 00:59:01,950
The monster bat's attack killed them all.

564
00:59:02,450 --> 00:59:07,150
If so, then you're is irresponsible

565
00:59:07,490 --> 00:59:13,910
The attack of the bat, which fires strong gamma rays, makes it impossible to get to the third city

566
00:59:15,050 --> 00:59:20,830
Damn, so many people in the city are dying from the spider.

567
00:59:20,970 --> 00:59:27,110
Mr. Commander, why don't you sneak to the monster's rampage through the sewers?

568
00:59:27,410 --> 00:59:28,030
Well.

569
00:59:28,410 --> 00:59:30,310
That's a good idea.

570
00:59:58,850 --> 01:00:00,440
It is centered on Twelve Avenue.

571
01:00:00,440 --> 01:00:02,180
Move quickly!

572
01:00:02,180 --> 01:00:03,390
Now, come on, quick.

573
01:00:10,290 --> 01:00:10,920
Here it is.

574
01:00:10,920 --> 01:00:11,790
Come out!

575
01:01:04,210 --> 01:01:06,020
Pipsqueak humans.

576
01:01:06,020 --> 01:01:08,510
This will be the judgment of Hades.

577
01:01:16,690 --> 01:01:19,740
wHERE'S HE?

578
01:01:19,740 --> 01:01:21,470
He hidden his tail.

579
01:01:27,930 --> 01:01:30,060
yOU're scared of me

580
01:01:30,060 --> 01:01:32,230
You're avoiding me.

581
01:01:40,570 --> 01:01:42,390
I don't even meant you.

582
01:01:42,410 --> 01:01:44,150
I have to run away from this.

583
01:01:57,690 --> 01:02:00,550
Oh, run.

584
01:02:03,290 --> 01:02:04,150
Brother.

585
01:02:09,010 --> 01:02:10,710
Wake!

586
01:02:10,930 --> 01:02:14,310
It was my brother who controlled that robot.

587
01:02:14,330 --> 01:02:25,190
Brother, brother, brother, be fast!

588
01:02:25,290 --> 01:02:26,150
Brother.

589
01:02:28,210 --> 01:02:31,190
That girl did it.

590
01:02:31,330 --> 01:02:33,150
I was losing my mind.

591
01:02:41,810 --> 01:02:43,260
You're alive!

592
01:02:43,260 --> 01:02:44,590
I was scared.

593
01:02:45,690 --> 01:02:48,800
Cute girl! Cute girl.

594
01:02:48,800 --> 01:02:49,600
brother.

595
01:02:49,600 --> 01:02:51,510
The monster entered that city.

596
01:02:51,930 --> 01:02:54,820
Well, that spider is deadly!

597
01:02:54,820 --> 01:02:56,750
You go home. It's dangerous.

598
01:03:34,050 --> 01:03:34,950
Who's it.

599
01:03:36,010 --> 01:03:38,180
You go to the monk.

600
01:03:38,180 --> 01:03:40,070
He told me to get you.

601
01:03:57,810 --> 01:03:58,630
Oh, my god.

602
01:04:05,530 --> 01:04:06,150
Save me!

603
01:04:36,010 --> 01:04:37,630
It don't budge.

604
01:04:38,610 --> 01:04:40,070
Spider!

605
01:04:40,370 --> 01:04:41,990
Kill him.

606
01:04:48,610 --> 01:04:49,510
It's dangerous.

607
01:04:53,170 --> 01:04:54,230
You're fucking deadman!

608
01:05:09,490 --> 01:05:10,510
It's dangerous.

609
01:05:20,290 --> 01:05:24,300
Fighting in a narrow city hurts many people and buildings.

610
01:05:24,300 --> 01:05:25,900
We need to take away that monster.

611
01:05:49,250 --> 01:05:51,230
This tower messing with me.

612
01:06:41,970 --> 01:06:44,790
Retard! Who are attacking their friends?

613
01:08:22,569 --> 01:08:23,999
attack quickly.

614
01:08:24,000 --> 01:08:25,560
Catch it with a bomb attack.

615
01:08:25,560 --> 01:08:26,790
Damn!

616
01:09:53,330 --> 01:09:56,790
Keep the attack from happening tearfully.

617
01:09:57,170 --> 01:09:59,510
Whoa.

618
01:11:35,530 --> 01:11:39,110
I give ya one more chance.

619
01:11:39,250 --> 01:11:42,620
Will you give up everything now and go back to our Sigma?

620
01:11:42,620 --> 01:11:44,710
Huh?

621
01:11:44,810 --> 01:11:48,310
I can't wait to see if I can get my dream back before I hit your neck.

622
01:11:49,170 --> 01:11:52,630
Poor Hades, if you repent, you will receive forgiveness.

623
01:11:52,930 --> 01:11:55,780
Uranos is coming towards the earth now.

624
01:11:55,780 --> 01:12:00,390
Hades, he will judge you himself.

625
01:12:01,170 --> 01:12:01,980
No.

626
01:12:01,980 --> 01:12:03,240
That doesn't work.

627
01:12:03,240 --> 01:12:05,540
I'm not going to be disciplined by anyone.

628
01:12:05,540 --> 01:12:06,200
No.

629
01:12:06,200 --> 01:12:06,760
No.

630
01:12:06,760 --> 01:12:07,950
No, no, no.

631
01:12:07,970 --> 01:12:10,550
Now, this kid will help me.

632
01:12:11,450 --> 01:12:14,190
It's the your sister I use.

633
01:12:14,290 --> 01:12:21,540
Don't touch innocent children, cowardly demon!

634
01:12:21,540 --> 01:12:23,510
Are you not an angel?

635
01:12:24,290 --> 01:12:25,990
I will wait for you.

636
01:12:26,850 --> 01:12:29,110
Uranos...

637
01:12:29,170 --> 01:12:30,390
What should I do?

638
01:12:39,850 --> 01:12:41,270
Where we come to earth?

639
01:12:41,570 --> 01:12:45,700
so far, only a fifth of the distance left.

640
01:12:45,700 --> 01:12:46,630
It's amazing.

641
01:12:46,810 --> 01:12:48,790
Well, it's not.

642
01:12:49,410 --> 01:12:53,980
He can't repent to the end, stupid Hades!

643
01:12:53,980 --> 01:12:55,430
he's blind.

644
01:12:55,770 --> 01:12:57,870
Now, let's go.

645
01:13:08,370 --> 01:13:10,070
You finally showed up.

646
01:13:11,890 --> 01:13:13,470
Brother, brother.

647
01:13:13,930 --> 01:13:14,880
Hades.

648
01:13:14,880 --> 01:13:16,340
Let that little girl go.

649
01:13:16,340 --> 01:13:18,480
And let's compete with me rightly.

650
01:13:18,480 --> 01:13:19,470
Hades.

651
01:13:19,530 --> 01:13:21,350
Brother, Brother.

652
01:13:21,370 --> 01:13:24,270
Forget about me and run.

653
01:13:25,570 --> 01:13:27,300
This is not your brother.

654
01:13:27,300 --> 01:13:29,080
This is ALien!

655
01:13:29,080 --> 01:13:30,550
Hahahaha.

656
01:13:33,890 --> 01:13:35,390
No, brother.

657
01:13:35,770 --> 01:13:41,470
Come on, let the girl go.

658
01:13:41,490 --> 01:13:45,590
There is one condition

659
01:13:45,850 --> 01:13:54,390
what's the condition? Give Gundam V to me.

660
01:13:54,490 --> 01:13:56,350
Gundam?

661
01:13:56,610 --> 01:13:59,870
That's why this kid's life is up to you.

662
01:14:00,090 --> 01:14:05,550
Hades, You're a very cowardly man who tarnishes our Sigma conscience.

663
01:14:06,050 --> 01:14:08,350
I won't listen to any more admonitions.

664
01:14:08,410 --> 01:14:11,760
I will leave this earth before Uranos comes.

665
01:14:11,760 --> 01:14:13,160
Now, come on.

666
01:14:13,160 --> 01:14:14,670
Fuck no!

667
01:14:14,770 --> 01:14:19,140
Even if you have a Gundam, you can't avoid Uranos.

668
01:14:19,140 --> 01:14:20,500
So give up everything.

669
01:14:20,500 --> 01:14:24,950
I can't do everything because of you.

670
01:14:26,410 --> 01:14:27,350
Damn!

671
01:14:35,090 --> 01:14:37,110
I can't attack over there.

672
01:14:44,690 --> 01:14:46,380
If I attack, Ogi gets hurt.

673
01:14:46,380 --> 01:14:47,270
What do I do?

674
01:14:49,290 --> 01:14:51,780
This can no longer be avoided.

675
01:14:51,780 --> 01:14:53,590
Come on, give me a Gundam.

676
01:14:53,650 --> 01:14:56,280
Hades, Your fate is decided.

677
01:14:56,280 --> 01:14:58,500
Eventually your plan goes back to naught.

678
01:14:58,500 --> 01:15:00,440
What does that mean?

679
01:15:00,440 --> 01:15:02,630
I'm sure I'm going to achieve it.

680
01:15:04,370 --> 01:15:07,950
Damn girl!

681
01:15:42,050 --> 01:15:43,320
Where a u,  Nikki?

682
01:15:43,320 --> 01:15:44,300
Answer.

683
01:15:44,300 --> 01:15:45,030
Answer.

684
01:15:56,330 --> 01:15:57,640
You stay silent.

685
01:15:57,640 --> 01:15:59,400
Your skill is not normal.

686
01:15:59,400 --> 01:16:00,510
Fuck!

687
01:16:07,490 --> 01:16:08,990
Oh, it's dazzling.

688
01:16:16,930 --> 01:16:19,030
Die to me.

689
01:16:21,450 --> 01:16:24,630
You've spent too much energy.

690
01:16:24,730 --> 01:16:26,910
Your body is languishing right now.

691
01:17:05,490 --> 01:17:09,840
Whoa, whoa, whoa.

692
01:17:09,840 --> 01:17:10,390
Oh.

693
01:17:16,770 --> 01:17:17,750
Dazzling.

694
01:17:22,770 --> 01:17:26,900
Uranos!

695
01:17:30,900 --> 01:17:39,950
show Hades what true justice and truth are.

696
01:18:24,170 --> 01:18:25,420
FUcked.

697
01:18:25,420 --> 01:18:33,390
The fullness of truth, justice, and, above all, love cannot be invaded by anyone.

698
01:18:33,690 --> 01:18:38,070
Save the humans of this earth because you have it.

699
01:18:38,410 --> 01:18:40,710
Uranas, thank you so much.

700
01:18:41,210 --> 01:18:41,600
Thank you.

701
01:18:41,600 --> 01:18:42,430
Uranas.

702
01:18:43,090 --> 01:18:47,590
brother, I saw it.

703
01:18:48,170 --> 01:18:51,310
I ask you..

704
01:18:52,330 --> 01:18:54,550
Where's my single brother?

705
01:18:54,810 --> 01:19:01,030
Your brother is over there.

706
01:19:02,730 --> 01:19:07,510
brother!

707
01:19:16,610 --> 01:19:18,310
Brother, Brother, what's with you?

708
01:19:18,370 --> 01:19:21,510
Why are you dying?

709
01:19:21,730 --> 01:19:29,830
- Brother, brother!
- Ticke, bring that boy here.

710
01:19:34,170 --> 01:19:37,590
thank you, Uranos!

711
01:19:39,210 --> 01:19:44,110
I can't talk to my brother.

712
01:19:46,130 --> 01:19:48,310
wait a minute.

713
01:19:50,290 --> 01:19:52,790
Brother, brother.

714
01:20:06,850 --> 01:20:08,910
You were safe.

715
01:20:09,130 --> 01:20:16,950
How much did I search for you?

716
01:20:17,410 --> 01:20:20,310
You are the conscience of the earthlings.

717
01:20:20,810 --> 01:20:26,110
Open your eyes and go ahead, dear brother and your father.

718
01:20:26,890 --> 01:20:33,030
And I know you've met all the people who love you.

719
01:20:39,690 --> 01:20:42,160
Uh, there's my brother out there.

720
01:20:42,160 --> 01:20:43,150
It's my brother.

721
01:20:43,850 --> 01:20:47,230
I want to see you!

722
01:20:57,970 --> 01:20:59,670
father

723
01:20:59,770 --> 01:21:01,460
Did you alive?

724
01:21:01,460 --> 01:21:02,230
Dan.

725
01:21:02,370 --> 01:21:03,790
what's wrong?

726
01:21:05,330 --> 01:21:08,630
I think I can know everything now.

727
01:21:09,330 --> 01:21:13,080
It's like waking up in a dream.

728
01:21:13,080 --> 01:21:17,910
Good-bye, earthmen!

729
01:21:18,250 --> 01:21:20,550
I learned a lot of beauty from you.

730
01:21:21,010 --> 01:21:24,150
But you always remain in my heart.

731
01:21:24,490 --> 01:21:31,910
Ticket! Bye! Bye!

732
01:21:49,970 --> 01:21:54,390
Goodbye and good-bye.

733
01:21:54,970 --> 01:21:56,470
Look over there.

734
01:21:56,490 --> 01:21:58,630
Space Gundam is on its way.

735
01:21:58,810 --> 01:22:01,910
Bye!

736
01:22:27,300 --> 01:22:41,950
Our Forgiveness For the peace of the universe, for the fate of the earth, we come to forgiveness from the true God.

737
01:22:12,690 --> 01:22:22,160  SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
In order to continue current projects and to expand our services we need your help. We're grateful for your contributions no matter how small. Thank you.
Ethereum: 0xA981e26e7621C078f868c6bc83faF6bDf7e1139f
BitCoin: 1EWgmWpCzweyhDvTNjmMYC2ATpoNfegpDk
https://patreon.com/AnonymousRussianRippers
https://www.donationalerts.com/r/arrs
https://boosty.to/arrippers

738
01:22:22,690 --> 01:22:32,160  SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
If you're translator, editor, TLC, raw-provider, uploader or sponsor, please contact us:
https://www.reddit.com/user/GodmodeSpeedruns
http://www.hylozoik.se/english/english.htm
https://myanimelist.net/profile/inactiveZ
https://www.deviantart.com/hylozoic
https://www.threads.net/@arripperz
http://arr-soarin.blogspot.com
https://anidb.net/group/8037
http://www.anidb.net/g5885

739
01:22:32,690 --> 01:22:42,160  SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
If you have a like r?(rare&retro) anime, movies, games & books, please sub for us:
https://www.tokyotosho.info/search.php?terms=%5Barr%5D&type=0
https://www.facebook.com/groups/OldschoolAnimeMoviesGames/
https://animetosho.org/search?q=%5Barr%5D&qx=1&aids=
https://www.youtube.com/user/inactivebk
https://www.instagram.com/arripperz/
https://www.pinterest.ru/inactivez/
http://twitter.com/AnagaminX
http://discord.gg/Cdpz46T

Other Files in this Torrent
Space Gundam V (Seupeiseu Gandambeu-i) MOVIE [ARR].srt
beta
Anime DDL+NZB mirror
Current Time: 23/02/2025 22:11



About/FAQs

Discord